Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,282 --> 00:00:17,485
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
4
00:00:21,922 --> 00:00:24,325
A VERY LONG TIME AGO,
5
00:00:24,325 --> 00:00:27,195
THERE LIVED
A BEAUTIFUL PRINCESS
6
00:00:27,195 --> 00:00:30,531
IN A MYSTICAL LAND
KNOWN AS...
7
00:00:30,531 --> 00:00:32,266
INDIA.
8
00:00:48,182 --> 00:00:52,220
SHE WAS MARRIED
TO THE HANDSOME PRINCE RAMA,
9
00:00:52,220 --> 00:00:55,356
WHO HAD BEEN BANISHED
TO THE ENCHANTED FOREST
10
00:00:55,356 --> 00:00:59,560
BY HIS JEALOUS STEPMOTHER
QUEEN KAIKEYI.
11
00:01:08,236 --> 00:01:13,107
ONE DAY, PRINCESS SITA SAW
A WOUNDED DEER IN THE WOODS,
12
00:01:13,107 --> 00:01:16,310
AND SHE BEGGED RAMA
TO GO AND HELP IT.
13
00:01:17,645 --> 00:01:20,848
RAMA DREW A CIRCLE
IN THE GROUND
14
00:01:20,848 --> 00:01:22,250
AND SAID TO HER,
15
00:01:22,250 --> 00:01:24,385
"THIS IS A MAGIC CIRCLE.
16
00:01:24,385 --> 00:01:26,320
"SO LONG AS YOU STAY
INSIDE IT,
17
00:01:26,320 --> 00:01:29,123
NO HARM CAN COME TO YOU."
18
00:01:32,526 --> 00:01:36,330
THAT NIGHT, THE PRINCESS
HEARD A HORRIBLE CRY--
19
00:01:36,330 --> 00:01:38,732
"AAH! HELP ME!"
20
00:01:38,732 --> 00:01:41,535
THINKING IT WAS
HER BELOVED RAMA IN DANGER,
21
00:01:41,535 --> 00:01:44,138
THE PRINCESS
RAN FROM THE CIRCLE
22
00:01:44,138 --> 00:01:46,140
TO ANSWER THE CRY.
23
00:01:54,215 --> 00:01:59,220
SHE SOON CAME ACROSS
AN OLD BEGGAR MAN.
24
00:01:59,220 --> 00:02:02,089
ALTHOUGH SHE HAD
NO MONEY TO GIVE HIM,
25
00:02:02,089 --> 00:02:05,259
SHE COULD NOT REFUSE
HIS PLEA.
26
00:02:05,259 --> 00:02:07,628
AS SOON AS HE HAD
THE BRACELET,
27
00:02:07,628 --> 00:02:10,030
THE BEGGAR
SUDDENLY TRANSFORMED
28
00:02:10,030 --> 00:02:12,633
INTO THE 10-HEADED DEMON
RAVANNA!
29
00:02:12,633 --> 00:02:15,736
HE GRABS THE PRINCESS
AND TAKES HER TO HIS PALACE,
30
00:02:15,736 --> 00:02:19,473
WHERE HE INTENDS
TO MAKE HER HIS BRIDE.
31
00:02:19,473 --> 00:02:22,075
DID YOU EVER KNOW
A REAL PRINCE, MAYA?
32
00:02:22,075 --> 00:02:23,177
YES--
33
00:02:23,177 --> 00:02:24,345
LAKI'S FATHER.
34
00:02:24,345 --> 00:02:27,080
I THOUGHT HE
WAS IN THE ARMY.
35
00:02:27,080 --> 00:02:28,115
HE WAS,
36
00:02:28,115 --> 00:02:30,351
AND HE WAS
MY PRINCE,
37
00:02:30,351 --> 00:02:33,254
AND I,
HIS PRINCESS.
38
00:02:33,254 --> 00:02:35,989
BUT I MEAN REAL PRINCES
AND PRINCESSES.
39
00:02:35,989 --> 00:02:38,259
ALL WOMAN ARE
PRINCESSES.
40
00:02:38,259 --> 00:02:40,194
IT IS OUR RIGHT.
41
00:02:40,194 --> 00:02:41,795
[ELEPHANT TRUMPETING]
42
00:02:43,831 --> 00:02:45,466
[GIGGLING]
43
00:02:50,271 --> 00:02:51,805
[YELLING LIKE TARZAN]
44
00:02:51,805 --> 00:02:54,575
[MAKING ANIMAL SOUNDS]
45
00:02:56,610 --> 00:02:57,878
[TARZAN YELL]
46
00:03:21,702 --> 00:03:24,037
I SHALL
MISS IT HERE.
47
00:03:24,037 --> 00:03:26,173
INDIA'S THE ONLY
PLACE ON EARTH
48
00:03:26,173 --> 00:03:28,709
THAT STIRS
THE IMAGINATION.
49
00:03:28,709 --> 00:03:31,645
I WISH WE COULD
STAY HERE FOREVER.
50
00:03:34,448 --> 00:03:36,317
I KNOW, SWEETHEART,
51
00:03:36,317 --> 00:03:38,819
BUT NOW THAT ENGLAND'S
GONE TO WAR...
52
00:03:40,053 --> 00:03:41,722
I MUST GO, TOO.
53
00:03:41,722 --> 00:03:43,657
YOU UNDERSTAND
THAT, DON'T YOU?
54
00:03:43,657 --> 00:03:46,294
BUT WHY MUST I
GO TO AMERICA?
55
00:03:46,294 --> 00:03:49,096
BECAUSE IT'S SAFER.
AND BESIDES,
56
00:03:49,096 --> 00:03:50,664
YOU'LL BE GOING
TO THE SAME SCHOOL
57
00:03:50,664 --> 00:03:52,933
YOUR MOTHER WENT TO
WHEN SHE WAS YOUR AGE,
58
00:03:52,933 --> 00:03:54,134
IN A CITY CALLED...
59
00:03:54,134 --> 00:03:55,135
NEW YORK.
60
00:03:55,135 --> 00:03:56,337
MM-HMM.
61
00:04:00,941 --> 00:04:02,209
PAPA?
62
00:04:02,209 --> 00:04:03,477
MM-HMM?
63
00:04:03,477 --> 00:04:06,347
MAYA TOLD ME THAT
ALL GIRLS ARE PRINCESSES.
64
00:04:06,347 --> 00:04:08,349
MAYA IS
A VERY WISE WOMAN.
65
00:04:08,349 --> 00:04:09,617
THEN IT'S TRUE?
66
00:04:09,617 --> 00:04:12,219
YOU CAN BE ANYTHING YOU
WANT TO BE, MY LOVE,
67
00:04:12,219 --> 00:04:13,987
SO LONG AS YOU BELIEVE.
68
00:04:13,987 --> 00:04:15,623
WHAT DO YOU BELIEVE?
69
00:04:15,623 --> 00:04:17,391
I BELIEVE
THAT YOU ARE
70
00:04:17,391 --> 00:04:21,662
AND ALWAYS WILL BE
MY LITTLE PRINCESS.
71
00:04:41,382 --> 00:04:44,284
[BELL CLANGS]
72
00:04:44,284 --> 00:04:47,921
[LAUGHTER]
73
00:04:47,921 --> 00:04:50,458
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
74
00:04:59,800 --> 00:05:02,870
I GAVE THIS
TO YOUR MOTHER...
75
00:05:02,870 --> 00:05:04,872
ON OUR WEDDING DAY.
76
00:05:04,872 --> 00:05:06,840
I WANT YOU TO HAVE IT.
77
00:05:09,009 --> 00:05:12,012
SHE WAS SO BEAUTIFUL.
78
00:05:13,547 --> 00:05:17,284
WHAT DID YOU LOVE
MOST ABOUT HER?
79
00:05:17,284 --> 00:05:18,886
TOUGH QUESTION.
80
00:05:22,423 --> 00:05:26,159
I LOVED THE WAY HER EYES
LIT UP WHEN SHE LAUGHED...
81
00:05:26,159 --> 00:05:27,728
JUST LIKE YOURS DO.
82
00:05:27,728 --> 00:05:30,531
I LOVED THE SOUND
OF HER VOICE
83
00:05:30,531 --> 00:05:33,801
WHEN SHE SANG ME
THE INDIAN FOLK SONG.
84
00:05:33,801 --> 00:05:37,805
BUT I THINK...
MORE THAN ANYTHING ELSE,
85
00:05:37,805 --> 00:05:40,608
I LOVED DANCING
WITH HER!
86
00:05:49,316 --> 00:05:51,385
HA HA HA!
87
00:05:56,323 --> 00:05:57,525
[BELL CLANGS]
88
00:05:57,525 --> 00:05:59,727
[SEAGULLS SQUAWK,
FOGHORN BELLOWS]
89
00:06:04,364 --> 00:06:06,567
[OVERLAPPING CHATTER]
90
00:06:23,283 --> 00:06:27,087
[BELL RINGING]
91
00:06:29,089 --> 00:06:30,658
[HORN HONKS]
92
00:06:32,092 --> 00:06:34,094
[RING RING]
93
00:06:41,569 --> 00:06:43,771
[BELL RINGS IN DISTANCE]
94
00:06:54,247 --> 00:06:55,449
HELLO!
95
00:06:56,249 --> 00:06:58,452
YOU MUST BE
CAPTAIN CREWE.
96
00:07:01,789 --> 00:07:04,091
MY SISTER WILL BE
DOWN PRESENTLY.
97
00:07:04,091 --> 00:07:05,526
WE WERE JUST
PREPARING
98
00:07:05,526 --> 00:07:07,127
THE YOUNG LADY'S
ROOM.
99
00:07:07,127 --> 00:07:08,228
YOUR
BEAUTIFUL THINGS
100
00:07:08,228 --> 00:07:09,229
ARRIVED
THIS MORNING.
101
00:07:09,229 --> 00:07:10,130
THANK YOU, UH...
102
00:07:10,130 --> 00:07:12,065
OH! HEAVENS...
AMELIA.
103
00:07:12,065 --> 00:07:13,133
AMELIA MINCHIN.
104
00:07:13,133 --> 00:07:14,401
HEE HEE HEE!
105
00:07:14,401 --> 00:07:17,738
CAPTAIN CREWE!
106
00:07:28,181 --> 00:07:31,118
HOW DELIGHTFUL
TO MEET YOU.
107
00:07:33,353 --> 00:07:35,222
AND THIS MUST BE
LITTLE SARA.
108
00:07:35,222 --> 00:07:37,758
MY, WHAT
A BEAUTIFUL CHILD.
109
00:07:37,758 --> 00:07:39,026
I WAS JUST TELLING--
110
00:07:39,026 --> 00:07:41,361
THANK YOU, AMELIA.
THAT WILL BE ALL.
111
00:07:41,361 --> 00:07:43,597
NOW, WON'T YOU BOTH
FOLLOW ME?
112
00:07:44,832 --> 00:07:47,768
CLASSES BEGIN
PROMPTLY AT 8:00.
113
00:07:47,768 --> 00:07:49,503
WE COVER ALL
THE SUBJECTS--
114
00:07:49,503 --> 00:07:51,371
LITERATURE,
MATH, SCIENCE,
115
00:07:51,371 --> 00:07:53,641
AND, OF COURSE, BOTH
FRENCH AND LATIN.
116
00:07:53,641 --> 00:07:54,908
OH, WELL, SARA
SPEAKS FLUENT--
117
00:07:54,908 --> 00:07:56,910
LUNCHEON IS SERVED
AT 1:30,
118
00:07:56,910 --> 00:07:59,379
AFTER WHICH WE TAKE
OUR DAILY WALK,
119
00:07:59,379 --> 00:08:00,480
UNLESS, OF COURSE,
120
00:08:00,480 --> 00:08:01,982
THE WEATHER IS
EXTREMELY INCLEMENT.
121
00:08:01,982 --> 00:08:02,916
FROM 4:00,
122
00:08:02,916 --> 00:08:05,653
THE GIRLS ATTEND
CLASSES IN ETIQUETTE
123
00:08:05,653 --> 00:08:07,521
WHERE THEY ARE
PERSONALLY TRAINED
124
00:08:07,521 --> 00:08:09,923
IN ALL THE FORMAL
GRACES OF SOCIETY.
125
00:08:09,923 --> 00:08:10,724
STUDY HALL
126
00:08:10,724 --> 00:08:13,226
IS BETWEEN
4:30 AND 6:30,
127
00:08:13,226 --> 00:08:14,895
FOLLOWED BY
A LIGHT SUPPER.
128
00:08:14,895 --> 00:08:16,363
AND THEN,
BEFORE BEDTIME,
129
00:08:16,363 --> 00:08:18,365
WE READ FROM
ONE OF THE CLASSICS,
130
00:08:18,365 --> 00:08:19,366
SOMETHING
THE CHILDREN
131
00:08:19,366 --> 00:08:20,500
ALWAYS
LOOK FORWARD TO
132
00:08:20,500 --> 00:08:22,202
WITH GREAT
ANTICIPATION.
133
00:08:22,202 --> 00:08:23,403
SUNDAY IS
A DAY OF REST.
134
00:08:23,403 --> 00:08:25,438
STUDENTS ARE ALLOWED TO
WRITE ONLY TO THEIR PARENTS,
135
00:08:25,438 --> 00:08:27,340
AND, OF COURSE,
WE ATTEND CHURCH.
136
00:08:27,340 --> 00:08:29,142
HAVE YOU
ANY QUESTIONS?
137
00:08:41,321 --> 00:08:42,890
COME ALONG, DEAR.
138
00:08:43,957 --> 00:08:47,561
[LOUD SNORING]
139
00:08:47,561 --> 00:08:50,163
[STUDENTS CHATTERING]
140
00:08:50,163 --> 00:08:51,264
AHEM! AHEM!
141
00:08:52,299 --> 00:08:53,567
OH, EH...
142
00:08:53,567 --> 00:08:54,702
JE MANGE...
143
00:08:54,702 --> 00:08:56,103
TU MANGE...
144
00:08:56,103 --> 00:08:58,105
EXCUSEZ-MOI,
MONSIEUR DUFARGE.
145
00:08:58,105 --> 00:09:01,174
GIRLS, I WOULD LIKE
YOU TO SAY HELLO
146
00:09:01,174 --> 00:09:02,643
TO OUR NEW ARRIVAL.
147
00:09:02,643 --> 00:09:04,277
MISS SARA CREWE.
148
00:09:04,277 --> 00:09:06,379
All: HELLO, SARA.
149
00:09:06,379 --> 00:09:07,547
YOU MUST TELL THEM
150
00:09:07,547 --> 00:09:09,717
ALL ABOUT YOUR
EXCITING LIFE IN INDIA.
151
00:09:09,717 --> 00:09:10,851
NO DOUBT SHE'LL BE
152
00:09:10,851 --> 00:09:14,054
OUR MOST POPULAR
STUDENT IN NO TIME.
153
00:09:14,054 --> 00:09:16,423
NOW, THERE ARE
CERTAIN RULES
154
00:09:16,423 --> 00:09:18,458
THAT SHOULD BE MADE
QUITE CLEAR.
155
00:09:18,458 --> 00:09:19,993
THE FIRST IS
THE ORDER RULE,
156
00:09:19,993 --> 00:09:21,595
WHICH REQUIRES
THE GIRLS
157
00:09:21,595 --> 00:09:23,864
TO KEEP THEIR ROOMS
SPOTLESS AT ALL TIMES.
158
00:09:23,864 --> 00:09:25,866
NEXT IS
THE KINDNESS RULE
159
00:09:25,866 --> 00:09:29,169
WHICH TEACHES
THE GIRLS...
160
00:09:51,058 --> 00:09:53,160
THESE RULES ARE
STRICTLY ENFORCED,
161
00:09:53,160 --> 00:09:55,629
BUT I CAN ASSURE
YOU, CAPTAIN CREWE,
162
00:09:55,629 --> 00:09:57,965
THE RESULTS ARE WELL
WORTH THE EFFORT.
163
00:09:57,965 --> 00:10:00,033
OUR REPUTATION
FOR SENDING
164
00:10:00,033 --> 00:10:03,771
THE MOST POISED AND CHARMING
YOUNG LADIES INTO SOCIETY
165
00:10:03,771 --> 00:10:06,774
IS ONE OF THE HIGHEST.
166
00:10:06,774 --> 00:10:08,241
I'VE NO DOUBT.
167
00:10:09,176 --> 00:10:13,647
ALSO, I'M AFRAID
JEWELRY AND SUCH FINERY
168
00:10:13,647 --> 00:10:14,648
ARE NOT ALLOWED.
169
00:10:14,648 --> 00:10:16,249
WHAT IF I WEAR IT
IN MY ROOM
170
00:10:16,249 --> 00:10:17,985
DURING MY FREE TIME?
171
00:10:19,086 --> 00:10:21,989
WELL, IF YOU
ABSOLUTELY INSIST.
172
00:10:24,191 --> 00:10:25,659
I DO.
173
00:10:25,659 --> 00:10:27,527
[EXCITED WHISPERING]
174
00:10:27,527 --> 00:10:29,262
She's gonna get
in so much trouble.
175
00:10:34,501 --> 00:10:35,669
MONSIEUR?
176
00:10:35,669 --> 00:10:37,370
JE MANGE.
177
00:10:37,370 --> 00:10:38,638
Class: JE MANGE.
178
00:10:38,638 --> 00:10:39,773
TU MANGE.
179
00:10:39,773 --> 00:10:41,108
Class: TU MANGE.
180
00:10:45,278 --> 00:10:47,380
THIS IS SPLENDID.
181
00:10:47,380 --> 00:10:50,183
IT'S OUR
LARGEST SUITE.
182
00:10:50,183 --> 00:10:51,752
THANK YOU FOR ALL
THE CARE YOU'VE TAKEN,
183
00:10:51,752 --> 00:10:54,021
MISS MINCHIN.
I WANT SARA TO FEEL
184
00:10:54,021 --> 00:10:56,990
AS MUCH AT HOME AS
POSSIBLE WHILE I'M AWAY.
185
00:10:56,990 --> 00:10:58,692
NO EXPENSE
SHOULD BE SPARED.
186
00:10:58,692 --> 00:10:59,927
OF COURSE NOT.
187
00:10:59,927 --> 00:11:02,529
NOW, I'LL LET YOU TWO
SAY YOUR GOOD-BYES.
188
00:11:02,529 --> 00:11:03,697
I KNOW YOU
DON'T HAVE MUCH TIME
189
00:11:03,697 --> 00:11:05,432
BEFORE
YOUR BOAT LEAVES.
190
00:11:20,113 --> 00:11:23,416
WE'LL WRITE TO
EACH OTHER EVERY DAY.
191
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
HOW DO YOU LIKE
YOUR ROOM?
192
00:11:32,692 --> 00:11:34,962
I MADE SURE IT
WAS THE BEST--
193
00:11:34,962 --> 00:11:38,431
CORNER WINDOWS
AND A FIREPLACE.
194
00:11:38,431 --> 00:11:39,599
AND WITH
ALL YOUR TOYS
195
00:11:39,599 --> 00:11:42,102
AND CLOTHES
MOVED IN, IT'S...
196
00:11:42,102 --> 00:11:44,772
IT'S JUST AS IF
YOU WERE REALLY--
197
00:11:47,574 --> 00:11:49,977
YOU KNOW, I THINK
I SAW SOMETHING--
198
00:11:49,977 --> 00:11:52,179
ON THAT CHAIR
OVER THERE.
199
00:11:55,983 --> 00:11:57,885
SHE CAME ALL THE WAY
FROM FRANCE
200
00:11:57,885 --> 00:11:59,953
JUST TO BE WITH YOU.
201
00:12:02,355 --> 00:12:05,025
HER NAME IS EMILY.
202
00:12:06,359 --> 00:12:07,795
EMILY!
203
00:12:10,163 --> 00:12:13,967
YOU KNOW, DOLLS MAKE
THE VERY BEST FRIENDS.
204
00:12:13,967 --> 00:12:16,203
JUST BECAUSE
THEY CAN'T SPEAK
205
00:12:16,203 --> 00:12:18,839
DOESN'T MEAN
THEY DON'T LISTEN.
206
00:12:18,839 --> 00:12:20,207
AND DID YOU KNOW
207
00:12:20,207 --> 00:12:22,642
THAT WHEN WE LEAVE THEM
ALONE IN OUR ROOM,
208
00:12:22,642 --> 00:12:23,610
THEY COME TO LIFE?
209
00:12:23,610 --> 00:12:25,045
THEY DO?
YES!
210
00:12:25,045 --> 00:12:27,014
BUT BEFORE WE WALK
IN AND CATCH THEM,
211
00:12:27,014 --> 00:12:28,348
THEY RETURN
TO THEIR PLACES
212
00:12:28,348 --> 00:12:29,850
QUICK AS LIGHTNING.
213
00:12:29,850 --> 00:12:31,885
WHY DON'T THEY COME
TO LIFE IN FRONT OF US
214
00:12:31,885 --> 00:12:33,053
SO WE CAN SEE THEM?
215
00:12:33,053 --> 00:12:35,222
BECAUSE IT'S MAGIC.
216
00:12:36,489 --> 00:12:38,258
MAGIC HAS
TO BE BELIEVED.
217
00:12:38,258 --> 00:12:41,328
THAT'S THE ONLY WAY
IT'S REAL.
218
00:12:43,763 --> 00:12:45,732
WHENEVER
YOU'RE AFRAID
219
00:12:45,732 --> 00:12:47,467
OR MISS ME TERRIBLY,
220
00:12:47,467 --> 00:12:50,603
JUST TELL EMILY...
221
00:12:50,603 --> 00:12:52,239
AND SHE'LL GET
A MESSAGE TO ME
222
00:12:52,239 --> 00:12:54,875
WHEREVER I AM,
223
00:12:54,875 --> 00:12:57,878
AND THEN I'LL SEND
ONE BACK RIGHT AWAYS
224
00:12:57,878 --> 00:13:01,148
SO THAT
WHEN YOU HUG HER,
225
00:13:01,148 --> 00:13:02,515
YOU'LL REALLY BE
GETTING
226
00:13:02,515 --> 00:13:04,384
A HUG FROM ME.
227
00:13:12,492 --> 00:13:15,095
IT'S ALL RIGHT, PAPA.
228
00:13:16,629 --> 00:13:19,466
I'M GOING TO BE FINE.
229
00:13:27,507 --> 00:13:30,777
WHAT ARE YOU DOING?
230
00:13:30,777 --> 00:13:33,246
MEMORIZING ME
BY HEART?
231
00:13:33,246 --> 00:13:35,815
NO.
232
00:13:35,815 --> 00:13:39,386
I ALREADY KNOW YOU
BY HEART.
233
00:13:59,106 --> 00:14:01,374
GOOD-BYE, PRINCESS.
234
00:14:29,136 --> 00:14:32,239
[GIRLS' OVERLAPPING
CONVERSATIONS]
235
00:14:32,239 --> 00:14:34,207
WHAT WERE ALL THOSE
NOISES LAST NIGHT?
236
00:14:36,876 --> 00:14:38,011
THAT'S NOTHING.
237
00:14:38,011 --> 00:14:39,879
YOU SHOULD HEAR
JOSEPHINE SNORE.
238
00:14:39,879 --> 00:14:41,348
[SNORES]
239
00:14:41,348 --> 00:14:42,182
I DO NOT!
240
00:14:42,182 --> 00:14:45,152
THEN WHO WAS IT?
THE NEW GIRL?
241
00:14:45,152 --> 00:14:47,887
SHE HASN'T COME
OUT OF HER ROOM YET.
242
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
DID YOU SEE
ALL OF HER TOYS?
243
00:14:49,889 --> 00:14:51,424
I WANT YOUR
HAIR RIBBON.
244
00:14:51,424 --> 00:14:53,626
HER FATHER GROWS
CRACKERS OR SOMETHING.
245
00:14:53,626 --> 00:14:55,628
THEY'RE VERY RICH.
246
00:14:55,628 --> 00:14:56,663
THEY MUST BE.
247
00:14:56,663 --> 00:14:58,498
EVERYONE I KNOW
EATS CRACKERS.
248
00:14:58,498 --> 00:14:59,666
HER FATHER'S BRITISH.
249
00:14:59,666 --> 00:15:02,169
I HEARD HE'S BEST FRIENDS
WITH THE KING AND QUEEN.
250
00:15:02,169 --> 00:15:05,605
HAH! WELL, I HEARD HE
WAS THROWN OUT OF INDIA
251
00:15:05,605 --> 00:15:06,506
BECAUSE PEOPLE DIED
252
00:15:06,506 --> 00:15:08,508
FROM EATING HIS
POISONED CRACKERS.
253
00:15:08,508 --> 00:15:10,043
POISONED CRACKERS.
254
00:15:10,043 --> 00:15:11,778
POISONED
CRACKERS?
255
00:15:11,778 --> 00:15:13,180
I ONCE HAD AN AUNT
256
00:15:13,180 --> 00:15:15,648
WHO DIED FROM EATING
POISONED STRING BEANS.
257
00:15:15,648 --> 00:15:17,384
OH, WHO CARES
ABOUT HER?
258
00:15:17,384 --> 00:15:19,352
YEAH, WHO CARES?
259
00:15:21,721 --> 00:15:24,591
BUT BEFORE WE WALK IN
AND CATCH THEM,
260
00:15:24,591 --> 00:15:27,494
THEY RETURN TO THEIR PLACES
QUICK AS LIGHTNING.
261
00:15:28,528 --> 00:15:30,097
GOSH, SHE'S FAST.
262
00:15:30,097 --> 00:15:33,533
[CLOCK TICKING]
263
00:15:33,533 --> 00:15:35,535
[CHIMING IN DISTANCE]
264
00:15:42,475 --> 00:15:44,011
MAMA.
265
00:15:45,812 --> 00:15:47,014
SARA.
266
00:15:47,014 --> 00:15:48,081
WE'RE NOT ACCUSTOMED
267
00:15:48,081 --> 00:15:49,016
TO DELAYING
EVERYONE'S BREAKFAST
268
00:15:49,016 --> 00:15:50,183
FOR ONE STUDENT.
269
00:15:50,183 --> 00:15:51,351
I'M SORRY,
MISS MINCHIN, BUT--
270
00:15:51,351 --> 00:15:53,186
YOU'RE NOT THE ONLY
CHILD HERE, SARA.
271
00:15:53,186 --> 00:15:54,954
YOU MUST REMEMBER THAT.
272
00:15:54,954 --> 00:15:57,257
AH, BONJOUR,
MONSIEUR DUFARGE.
273
00:15:57,257 --> 00:15:59,692
COMMENT D'ETES VOUS
AUJOURD'HUI?
274
00:15:59,692 --> 00:16:01,828
OH, YES,
YES, YES.
275
00:16:01,828 --> 00:16:02,962
GOOD MORNING.
276
00:16:02,962 --> 00:16:04,564
I TRUST YOU REMEMBER
OUR NEWEST PUPIL
277
00:16:04,564 --> 00:16:06,399
FROM OUR VISIT TO
YOUR CLASS YESTERDAY.
278
00:16:06,399 --> 00:16:08,601
SARA, THIS IS
MONSIEUR DUFARGE.
279
00:16:08,601 --> 00:16:11,104
YOU BEGIN FRENCH LESSONS
WITH HIM THIS AFTERNOON.
280
00:16:11,104 --> 00:16:13,140
DO I HAVE TO?
281
00:16:13,140 --> 00:16:15,375
SARA! YOU MOST
CERTAINLY DO.
282
00:16:15,375 --> 00:16:17,210
NOW, APOLOGIZE
TO MONSIEUR THIS INSTANT
283
00:16:17,210 --> 00:16:18,511
FOR YOUR RUDENESS.
284
00:16:18,511 --> 00:16:20,313
BUT I DIDN'T MEAN
TO BE RUDE.
285
00:16:20,313 --> 00:16:21,581
NOW!
286
00:16:25,385 --> 00:16:27,987
MONSIEUR, JE REGRETTE,
287
00:16:27,987 --> 00:16:31,391
MAIS JE SAIS
PARLER FRANCAIS.
288
00:16:31,391 --> 00:16:33,193
J'AI ETUDIá EN INDE
AVEC MON PéRE,
289
00:16:33,193 --> 00:16:34,361
QUI HABITAIT A PARIS
290
00:16:34,361 --> 00:16:37,997
QUAND IL áTAIT
UN PETIT GARçON.
291
00:16:37,997 --> 00:16:39,132
THIS CHILD
DOESN'T NEED
292
00:16:39,132 --> 00:16:40,400
TO LEARN FRENCH.
293
00:16:40,400 --> 00:16:43,002
SHE PRACTICALLY
IS FRENCH.
294
00:16:43,002 --> 00:16:44,504
SAYS SHE LEARNED IT
FROM HER FATHER.
295
00:16:44,504 --> 00:16:47,874
I UNDERSTOOD PERFECTLY WELL
WHAT SHE SAID, MONSIEUR.
296
00:16:47,874 --> 00:16:49,276
I'M SORRY, BUT WE
TRIED TO TELL YOU.
297
00:16:49,276 --> 00:16:50,377
WELL, PERHAPS SHE CAN
298
00:16:50,377 --> 00:16:51,911
TUTOR
THE YOUNGER CHILDREN,
299
00:16:51,911 --> 00:16:53,680
AND SHE MIGHT JUST
BE ABLE TO HELP YOU
300
00:16:53,680 --> 00:16:57,284
WITH YOUR PRONUNCIATION,
MISS MINCHIN.
301
00:16:57,284 --> 00:17:00,353
ARE THOSE SAUSAGES
I SMELL?
302
00:17:00,353 --> 00:17:01,354
OHH!
303
00:17:14,634 --> 00:17:15,868
THANK YOU.
304
00:17:15,868 --> 00:17:16,936
SARA...
305
00:17:16,936 --> 00:17:19,339
THERE'S NO TALKING
AT THE TABLE.
306
00:17:19,339 --> 00:17:21,674
IT DOESN'T SEEM NATURAL.
307
00:17:21,674 --> 00:17:22,709
[SEVERAL GASPS]
308
00:17:24,277 --> 00:17:27,046
I WON'T SAY IT AGAIN.
309
00:17:35,122 --> 00:17:37,924
7 TIMES 5 IS 35.
310
00:17:37,924 --> 00:17:40,660
7 TIMES 6 IS 42.
311
00:17:40,660 --> 00:17:42,529
7 TIMES 7 IS 49.
312
00:17:42,529 --> 00:17:45,398
7 TIMES 8 IS...
313
00:17:45,398 --> 00:17:47,800
58.
314
00:17:47,800 --> 00:17:48,801
NO, WAIT.
315
00:17:48,801 --> 00:17:51,538
54?
316
00:17:51,538 --> 00:17:52,772
NO, UM...
317
00:17:52,772 --> 00:17:54,040
55?
318
00:17:54,040 --> 00:17:57,043
OR 72? OR 93?
OR 12?
319
00:17:57,043 --> 00:17:59,612
I'M SORRY,
MISS MINCHIN.
320
00:17:59,612 --> 00:18:02,549
I STUDIED FOR
HOURS LAST NIGHT.
321
00:18:02,549 --> 00:18:04,617
I FIND THAT VERY HARD
TO BELIEVE,
322
00:18:04,617 --> 00:18:07,420
AND I IMAGINE YOUR
FATHER WILL, AS WELL.
323
00:18:07,420 --> 00:18:09,956
PLEASE DON'T TELL
HIM, MISS MINCHIN.
324
00:18:09,956 --> 00:18:12,192
I PROMISE
I'LL DO BETTER.
325
00:18:12,192 --> 00:18:13,960
PLEASE?
326
00:18:13,960 --> 00:18:16,095
LAVINIA, YOU
MAY CONTINUE.
327
00:18:16,963 --> 00:18:19,966
7 TIMES 8 IS 56.
328
00:18:19,966 --> 00:18:24,103
7 TIMES 9 IS...63.
329
00:18:24,103 --> 00:18:28,241
7 TIMES 5 IS 35.
330
00:18:28,241 --> 00:18:30,843
7 TIMES 6 IS 42.
331
00:18:30,843 --> 00:18:33,045
7 TIMES 7 IS 49.
332
00:18:33,045 --> 00:18:36,916
DEAR PAPA,
I MISS YOU ALREADY.
333
00:18:36,916 --> 00:18:40,653
THINGS ARE FINE,
EXCEPT I NEVER IMAGINED
334
00:18:40,653 --> 00:18:43,390
THERE WOULD BE
SO MANY RULES AT SCHOOL.
335
00:18:43,390 --> 00:18:45,792
I GUESS THEY'RE THERE
FOR A PURPOSE,
336
00:18:45,792 --> 00:18:48,528
AND I'M TRYING HARD
TO OBEY THEM,
337
00:18:48,528 --> 00:18:52,165
BUT I GET THE FEELING
I'M DOING SOMETHING WRONG.
338
00:19:09,115 --> 00:19:10,750
GOOD-BYE, FATHER.
339
00:19:10,750 --> 00:19:12,885
JOHN...
340
00:19:12,885 --> 00:19:14,221
MY SON.
341
00:19:28,535 --> 00:19:30,970
I HOPE WHEN YOU READ THIS,
342
00:19:30,970 --> 00:19:32,572
IT KINDLES YOUR HEART
343
00:19:32,572 --> 00:19:35,174
AND PUTS A SMILE
ON YOUR FACE.
344
00:19:35,174 --> 00:19:37,176
PAPA, I'M SO PROUD OF YOU,
345
00:19:37,176 --> 00:19:39,579
AND I THINK ABOUT YOU
EVERY MOMENT,
346
00:19:39,579 --> 00:19:42,782
AND I LOVE YOU FOREVER...
347
00:19:42,782 --> 00:19:44,517
YOUR SARA.
348
00:19:46,453 --> 00:19:49,656
[DISTANT ARTILLERY FIRE]
349
00:19:50,923 --> 00:19:54,727
[GIRL SCREAMING]
350
00:19:54,727 --> 00:19:56,729
AAAH! AAAAH! AAH!
351
00:19:56,729 --> 00:19:59,466
NOW, NOW, LOTTIE, YOU
MUSTN'T GET SO EXCITED.
352
00:19:59,466 --> 00:20:01,468
LOTTIE, PRECIOUS, DEAR...
353
00:20:01,468 --> 00:20:03,803
OH, PLEASE, LOTTIE DEAR!
354
00:20:03,803 --> 00:20:05,938
PLEASE STOP SCREAMING!
355
00:20:05,938 --> 00:20:07,474
UM, HOW ABOUT A COOKIE?
356
00:20:07,474 --> 00:20:08,941
WOULD YOU LIKE THAT?
357
00:20:08,941 --> 00:20:10,343
AAH! AAAAH!
358
00:20:10,343 --> 00:20:12,412
I'LL GET A COOKIE.
359
00:20:12,412 --> 00:20:15,348
AAAAAH! AAAAAH!
360
00:20:15,348 --> 00:20:17,984
AAAAAAAAAAAH!
361
00:20:17,984 --> 00:20:20,487
AAAHHH! AAAHHH!
362
00:20:20,487 --> 00:20:21,654
YOU KNOW, IT'S
VERY HARD TO STUDY
363
00:20:21,654 --> 00:20:23,823
WITH YOU CARRYING ON
LIKE THIS.
364
00:20:23,823 --> 00:20:25,091
I WANT MY MAMA!
365
00:20:25,091 --> 00:20:26,559
YOU'LL SEE HER SOON.
366
00:20:26,559 --> 00:20:28,495
NO, I WON'T!
SHE'S DEAD!
367
00:20:28,495 --> 00:20:30,763
AND I WON'T EVER
SEE HER AGAIN!
368
00:20:30,763 --> 00:20:34,301
WELL, I DON'T HAVE
A MOTHER, EITHER.
369
00:20:37,236 --> 00:20:38,971
YOU DON'T?
370
00:20:40,973 --> 00:20:42,275
WHERE IS SHE?
371
00:20:42,275 --> 00:20:45,378
IN HEAVEN,
WITH MY BABY SISTER,
372
00:20:45,378 --> 00:20:48,281
BUT THAT DOESN'T MEAN
I CAN'T TALK TO HER.
373
00:20:48,281 --> 00:20:52,251
I TELL HER EVERYTHING,
AND I KNOW SHE HEARS ME.
374
00:20:52,251 --> 00:20:54,387
HOW?
375
00:20:54,387 --> 00:20:56,656
BECAUSE THAT'S
WHAT ANGELS DO.
376
00:20:56,656 --> 00:20:58,858
YOUR MAMA'S
AN ANGEL?
377
00:20:58,858 --> 00:20:59,992
OF COURSE,
378
00:20:59,992 --> 00:21:01,394
AND SO IS YOURS,
379
00:21:01,394 --> 00:21:04,163
WITH BEAUTIFUL
WINGS OF SILK
380
00:21:04,163 --> 00:21:06,399
AND A CROWN
OF BABY ROSEBUDS.
381
00:21:06,399 --> 00:21:09,268
AND THEY ALL LIVE
TOGETHER IN A CASTLE.
382
00:21:09,268 --> 00:21:12,138
AND DO YOU KNOW
WHAT IT'S MADE OF?
383
00:21:12,138 --> 00:21:13,340
SUNFLOWERS--
384
00:21:13,340 --> 00:21:14,807
HUNDREDS OF THEM--
385
00:21:14,807 --> 00:21:17,143
SO BRIGHT THEY
SHINE LIKE GOLD.
386
00:21:17,143 --> 00:21:18,345
[GASPS]
387
00:21:18,345 --> 00:21:21,448
AND WHEN THE ANGELS WANT
TO GO SOMEPLACE,
388
00:21:21,448 --> 00:21:23,149
THEY JUST WHISTLE
LIKE THIS.
389
00:21:23,149 --> 00:21:24,283
[WHISTLES]
390
00:21:24,283 --> 00:21:25,952
[WHISTLES]
391
00:21:25,952 --> 00:21:28,120
[WHISTLES]
392
00:21:28,120 --> 00:21:29,822
[WHISTLES]
393
00:21:31,491 --> 00:21:33,326
AND A CLOUD FLOATS
TO THE CASTLE DOOR
394
00:21:33,326 --> 00:21:35,428
AND PICKS THEM UP,
395
00:21:35,428 --> 00:21:37,730
AND AS THE ANGELS
FLY THROUGH THE SKY,
396
00:21:37,730 --> 00:21:41,368
RIDING THE CLOUD
LIKE A MAGIC CARPET,
397
00:21:41,368 --> 00:21:45,037
UNDER THE MOON AND
THROUGH THE STARS...
398
00:21:48,575 --> 00:21:52,845
UNTIL THEY'RE HOVERING
RIGHT ABOVE US.
399
00:21:54,681 --> 00:21:55,748
THAT'S HOW THEY
CAN LOOK DOWN
400
00:21:55,748 --> 00:21:59,586
AND SEE IF
WE'RE ALL RIGHT.
401
00:21:59,586 --> 00:22:03,022
AND SOMETIMES THEY EVEN
SEND MESSAGES TO US.
402
00:22:04,591 --> 00:22:08,127
OF COURSE, YOU CAN'T
HEAR THE MESSAGES
403
00:22:08,127 --> 00:22:09,562
IF YOU'RE KICKING
AND SCREAMING
404
00:22:09,562 --> 00:22:11,063
AS LOUDLY
AS YOU WERE...
405
00:22:12,331 --> 00:22:14,834
BUT THEY ALWAYS
TRY AGAIN,
406
00:22:14,834 --> 00:22:16,803
JUST IN CASE
WE'VE MISSED IT.
407
00:22:16,803 --> 00:22:17,804
[CREAK]
408
00:22:17,804 --> 00:22:18,938
[GASPS]
409
00:22:19,972 --> 00:22:22,074
HEY, WAIT.
410
00:22:22,074 --> 00:22:23,510
THAT'S BECKY.
411
00:22:23,510 --> 00:22:25,678
SHE'S NOT ALLOWED
TO TALK TO US.
412
00:22:25,678 --> 00:22:26,679
WHY NOT?
413
00:22:26,679 --> 00:22:28,415
SHE'S A SERVANT GIRL,
414
00:22:28,415 --> 00:22:30,883
AND SHE HAS DARK SKIN.
415
00:22:30,883 --> 00:22:31,951
SO?
416
00:22:31,951 --> 00:22:35,888
WELL, DOESN'T THAT
MEAN SOMETHING?
417
00:22:52,071 --> 00:22:54,073
[HUMMING]
418
00:23:20,066 --> 00:23:21,100
I'M SORRY. I--
419
00:23:21,100 --> 00:23:24,003
IS THERE ANYTHING
I CAN DO FOR YOU, MISS?
420
00:23:24,003 --> 00:23:26,739
I JUST CAME UP HERE
TO CHANGE MY SHOES.
421
00:23:26,739 --> 00:23:29,341
NO. NO,
THERE'S NOTHING.
422
00:23:29,341 --> 00:23:31,611
WELL, THEN,
BEGGING YOUR PARDON,
423
00:23:31,611 --> 00:23:34,947
BUT WE'LL BOTH BE
IN TROUBLE IF YOU STAY.
424
00:23:34,947 --> 00:23:37,584
[BELL RINGING]
425
00:23:39,619 --> 00:23:42,822
ALL RIGHT, GIRLS.
PAIR UP.
426
00:23:44,824 --> 00:23:46,559
PAIR UP.
427
00:24:37,176 --> 00:24:40,913
"SIR EDWARD SAW THE SORROW
IN HIS DAUGHTER'S EYES,
428
00:24:40,913 --> 00:24:43,516
"BUT HE KNEW THAT
FAMILY HONOR MUST PREVAIL
429
00:24:43,516 --> 00:24:44,851
"AT ALL COSTS.
430
00:24:44,851 --> 00:24:47,654
"NOBILITY WAS NOT A THING
TO BE TRIFLED WITH.
431
00:24:47,654 --> 00:24:50,590
"I BEG OF YOU, CHARLOTTE,
HE SAID,
432
00:24:50,590 --> 00:24:52,424
MARRY SIR JOHN
IN THE SPRING
433
00:24:52,424 --> 00:24:54,193
AS HE HAS ASKED."
434
00:24:54,193 --> 00:24:55,862
THANK YOU, LAVINIA.
435
00:24:55,862 --> 00:24:58,665
SARA, YOU MAY
TAKE YOUR TURN.
436
00:25:09,041 --> 00:25:10,777
"CHARLOTTE
TURNED TO HER FATHER
437
00:25:10,777 --> 00:25:12,979
"AND SAID,
FATHER, YOU ARE RIGHT.
438
00:25:12,979 --> 00:25:15,514
"I MUST PUT AWAY
MY FOOLISH FANCIES
439
00:25:15,514 --> 00:25:16,983
AND CHILDHOOD WISHES."
440
00:25:26,693 --> 00:25:29,161
"BUT I SIMPLY WON'T DO IT.
441
00:25:29,161 --> 00:25:30,730
"I'M SORRY, FATHER,
442
00:25:30,730 --> 00:25:32,765
BUT WHEN I MARRY,
IT WILL BE FOR LOVE."
443
00:25:32,765 --> 00:25:36,502
AND WITH THAT, CHARLOTTE
RAN FROM THE HOUSE.
444
00:25:36,502 --> 00:25:37,804
WAITING OUTSIDE FOR HER
445
00:25:37,804 --> 00:25:39,572
WAS THE HANDSOME STABLE BOY
PIERRE,
446
00:25:39,572 --> 00:25:41,574
WHOM CHARLOTTE
SECRETLY ADORED.
447
00:25:41,574 --> 00:25:43,576
TOGETHER
THEY ESCAPED TO THE COAST
448
00:25:43,576 --> 00:25:46,579
AND QUICKLY SET SAIL
FOR THE ISLAND OF TAHITI.
449
00:25:46,579 --> 00:25:48,247
BUT WHEN THEY WERE
HALFWAY THERE,
450
00:25:48,247 --> 00:25:51,751
THEIR SHIP WAS ATTACKED
BY A BAND OF PIRATES.
451
00:25:51,751 --> 00:25:53,586
RATHER THAN BE EATEN ALIVE,
452
00:25:53,586 --> 00:25:54,721
CHARLOTTE AND PIERRE
453
00:25:54,721 --> 00:25:57,456
THREW THEMSELVES
INTO THE RAGING SEA.
454
00:25:57,456 --> 00:25:59,325
AND AS THEY BEGAN TO DROWN,
455
00:25:59,325 --> 00:26:01,093
THEY HELD EACH OTHER CLOSE
456
00:26:01,093 --> 00:26:02,729
AND SWORE
THEIR UNDYING LOVE.
457
00:26:02,729 --> 00:26:04,163
[SIGH]
[SIGH]
458
00:26:04,163 --> 00:26:05,097
[SIGH]
459
00:26:05,097 --> 00:26:07,233
BUT THEN,
WHEN ALL SEEMED LOST,
460
00:26:07,233 --> 00:26:09,636
A GROUP OF MERMAIDS
APPEARED AND RESCUED--
461
00:26:09,636 --> 00:26:10,837
STOP!
462
00:26:15,507 --> 00:26:17,309
WHAT ARE YOU DOING?
463
00:26:17,309 --> 00:26:20,913
I COULDN'T BEAR TO SEE
CHARLOTTE MARRY THAT AWFUL MAN,
464
00:26:20,913 --> 00:26:22,682
SO I IMAGINED
A DIFFERENT ENDING.
465
00:26:22,682 --> 00:26:24,116
YOU IMAGINED IT.
466
00:26:24,951 --> 00:26:27,654
DON'T YOU EVER DO THAT,
MISS MINCHIN?
467
00:26:27,654 --> 00:26:31,257
BELIEVE IN SOMETHING
JUST TO MAKE IT SEEM REAL?
468
00:26:33,525 --> 00:26:34,927
I SUPPOSE
THAT'S RATHER EASY
469
00:26:34,927 --> 00:26:37,129
FOR A CHILD
WHO HAS EVERYTHING.
470
00:26:37,129 --> 00:26:38,297
BUT FROM NOW ON,
471
00:26:38,297 --> 00:26:40,933
THERE WILL BE NO MORE
MAKE-BELIEVE AT THIS SCHOOL
472
00:26:40,933 --> 00:26:43,435
DURING READING HOUR
OR AT ANY OTHER TIME!
473
00:26:43,435 --> 00:26:44,837
IS THAT UNDERSTOOD?
474
00:26:44,837 --> 00:26:46,773
All: YES, MISS MINCHIN.
475
00:26:46,773 --> 00:26:49,141
NOW, ALL OF YOU, GO TO
YOUR BED THIS INSTANT.
476
00:26:53,445 --> 00:26:55,715
I NEVER HEARD
A STORY LIKE THAT
477
00:26:55,715 --> 00:26:57,116
IN MY WHOLE LIFE.
478
00:26:57,116 --> 00:26:59,585
I BET YOU KNOW
LOTS OF THEM,
479
00:26:59,585 --> 00:27:00,987
DON'T YOU, SARA?
480
00:27:00,987 --> 00:27:03,923
I WANT SILENCE
UP THERE!
481
00:27:04,857 --> 00:27:06,525
WE HAVE TO
DO SOMETHING
482
00:27:06,525 --> 00:27:09,028
ABOUT THIS
COMMUNICATION RULE.
483
00:27:09,028 --> 00:27:11,764
HEY, AFTER MINCHIN
GOES TO BED,
484
00:27:11,764 --> 00:27:13,165
WE'LL SNEAK
INTO YOUR ROOM,
485
00:27:13,165 --> 00:27:16,635
AND YOU CAN SHOW US
WHAT A REAL STORY IS.
486
00:27:16,635 --> 00:27:17,904
HOW ABOUT IT, SARA?
487
00:27:17,904 --> 00:27:20,372
WELL, ONLY IF IT'S
JUST YOU THREE.
488
00:27:20,372 --> 00:27:22,508
COLLEEN,
WAIT FOR ME.
489
00:27:22,508 --> 00:27:23,710
SHH!
490
00:27:30,116 --> 00:27:33,252
[HUMMING]
491
00:27:43,562 --> 00:27:45,331
COME ON, COME ON.
492
00:27:56,142 --> 00:27:58,410
[GIGGLING]
493
00:28:08,821 --> 00:28:10,256
THE EVIL RAVANNA
494
00:28:10,256 --> 00:28:13,125
LOCKED THE PRINCESS UP
IN HIS PALACE TOWER.
495
00:28:13,125 --> 00:28:15,862
THERE SHE STAYED
FOR MANY WEEKS,
496
00:28:15,862 --> 00:28:17,997
JUST STARING
OUT HER WINDOW,
497
00:28:17,997 --> 00:28:21,067
MISSING HER PRINCE RAMA
TERRIBLY.
498
00:28:28,640 --> 00:28:30,309
BONJOUR, PAPA.
499
00:28:30,309 --> 00:28:33,512
JE SUIS TRéS CONTENTE
DE VOUS VOIR.
500
00:28:33,512 --> 00:28:34,781
BONJOUR, PAPA.
501
00:28:34,781 --> 00:28:38,250
JE SUIS TRéS CONTENTE
DE VOUS VOIR.
502
00:28:39,752 --> 00:28:41,653
PERFECT.
503
00:28:41,653 --> 00:28:43,990
YOU LOOK
JUST LIKE EMILY.
504
00:28:45,524 --> 00:28:47,659
MY FATHER HATES DOLLS,
505
00:28:47,659 --> 00:28:49,796
AND HE HATES
COMING HERE.
506
00:28:49,796 --> 00:28:52,198
SAYS HE DOESN'T BELONG.
507
00:28:52,198 --> 00:28:54,801
THEN WHY DOES HE
SEND YOU?
508
00:28:54,801 --> 00:28:57,703
'CAUSE HE WANTS ME
TO BELONG.
509
00:28:57,703 --> 00:28:59,906
[PEOPLE CHATTERING]
510
00:29:27,233 --> 00:29:31,437
MY LITTLE GIRL,
SHE SPOKE FRENCH!
511
00:29:31,437 --> 00:29:34,006
SHE REALLY
SPOKE FRENCH.
512
00:29:35,707 --> 00:29:38,010
YOUR MOTHER AND I
ARE VERY PROUD OF YOU.
513
00:29:41,347 --> 00:29:42,448
HELLO, SWEETHEART.
514
00:29:42,448 --> 00:29:43,649
HI.
515
00:29:43,649 --> 00:29:45,784
HI.
516
00:29:45,784 --> 00:29:49,355
I CAUGHT YOU,
DEBBIE.
517
00:29:50,990 --> 00:29:54,060
OH, YOU LOOK
SO PRETTY...
518
00:30:13,779 --> 00:30:15,147
PAPA!
519
00:30:16,248 --> 00:30:18,250
[EXPLOSIONS]
520
00:30:50,749 --> 00:30:53,485
OH.
521
00:30:58,390 --> 00:31:03,930
[GRUNTING]
522
00:31:05,231 --> 00:31:06,432
RANDOLPH?
523
00:31:06,432 --> 00:31:07,433
JOHN!
524
00:31:10,869 --> 00:31:14,106
RAMA APPROACHED
THE THORNY PALACE...
525
00:31:14,106 --> 00:31:17,209
UNAWARE THAT RAVANNA
WAS WAITING FOR HIM.
526
00:31:17,209 --> 00:31:18,844
OH!
527
00:31:18,844 --> 00:31:20,046
WHY?
528
00:31:27,719 --> 00:31:29,755
THAT'S IT!
529
00:31:29,755 --> 00:31:31,090
I CAN'T TAKE IT ANYMORE.
530
00:31:31,090 --> 00:31:33,525
I DON'T CARE WHAT YOU SAY
ABOUT SARA'S STORIES.
531
00:31:33,525 --> 00:31:34,526
THEY'VE GOT TO BE MORE FUN
532
00:31:34,526 --> 00:31:36,462
THAN WATCHING
YOUR HAIR BEING COMBED.
533
00:31:38,064 --> 00:31:40,266
IF ANYONE ELSE
FEELS THE SAME WAY,
534
00:31:40,266 --> 00:31:42,368
I THINK SHE
SHOULD LEAVE, TOO.
535
00:31:49,008 --> 00:31:51,177
[GASPS]
536
00:31:51,177 --> 00:31:52,945
COME ON, COME ON.
537
00:31:52,945 --> 00:31:54,513
SHH.
538
00:31:57,016 --> 00:31:59,918
BUT THE EVIL RAVANNA
WAS NOT THROUGH YET.
539
00:31:59,918 --> 00:32:02,054
THIS TIME HE TOOK A BOW
540
00:32:02,054 --> 00:32:05,024
THAT COULD HOLD NOT 1,
BUT 10 ARROWS,
541
00:32:05,024 --> 00:32:07,259
EACH FILLED
WITH A DEADLY POISON.
542
00:32:07,259 --> 00:32:09,795
THE ARROWS SPED
THROUGH THE AIR,
543
00:32:09,795 --> 00:32:11,863
HEADING STRAIGHT FOR RAMA.
544
00:32:11,863 --> 00:32:14,333
AND THE ARROWS
HIT THE GROUND
545
00:32:14,333 --> 00:32:16,068
AND RELEASED THEIR POISON,
546
00:32:16,068 --> 00:32:20,672
GIANT CLOUDS OF THICK,
YELLOW SMOKE.
547
00:32:34,020 --> 00:32:36,255
[EXPLOSIONS]
548
00:32:40,759 --> 00:32:43,095
[COUGHING]
549
00:32:57,009 --> 00:32:58,010
UNH.
550
00:32:58,010 --> 00:33:01,147
[GRUNTING]
551
00:33:26,105 --> 00:33:28,006
I WANT
A BIG PIECE!
552
00:33:28,006 --> 00:33:29,408
OH, HUSH UP, LOTTIE.
553
00:33:29,408 --> 00:33:31,009
I'M SURE
PRINCESS SARA
554
00:33:31,009 --> 00:33:33,112
WILL GIVE EVERYONE
HER FAIR SHARE.
555
00:33:33,112 --> 00:33:35,114
RIGHT, PRINCESS?
556
00:33:35,114 --> 00:33:37,883
I TOLD HER
THAT'S WHAT YOU WERE.
557
00:33:37,883 --> 00:33:39,285
WELL, NOT JUST ME.
558
00:33:39,285 --> 00:33:40,819
ALL GIRLS
ARE PRINCESSES,
559
00:33:40,819 --> 00:33:45,124
EVEN SNOTTY, TWO-FACED
BULLIES LIKE YOU, LAVINIA.
560
00:33:45,124 --> 00:33:46,258
[LAUGHTER]
561
00:33:46,258 --> 00:33:48,960
[DOORBELL RINGS]
562
00:33:48,960 --> 00:33:50,629
WHO WANTS CAKE?
563
00:33:50,629 --> 00:33:52,898
I DO. I DO.
I DO.
564
00:33:52,898 --> 00:33:54,766
I GET THE TOP!
565
00:33:54,766 --> 00:33:56,168
I GET THAT ONE.
566
00:33:56,168 --> 00:33:58,036
CAN I GET THE TOP?
567
00:33:58,036 --> 00:34:00,739
HERE, LAVINIA,
YOU GET A BIG PIECE.
568
00:34:01,740 --> 00:34:06,078
[HUMMING]
569
00:34:13,852 --> 00:34:15,053
MISS MINCHIN?
570
00:34:15,053 --> 00:34:17,055
YES. MAY I HELP YOU?
571
00:34:17,055 --> 00:34:19,758
I'M MR. BARROW...
572
00:34:19,758 --> 00:34:21,660
CAPTAIN CREWE'S
SOLICITOR.
573
00:34:21,660 --> 00:34:23,629
OH. OH, YES.
574
00:34:23,629 --> 00:34:25,097
DO COME IN.
575
00:34:28,167 --> 00:34:30,602
WE'RE JUST CELEBRATING
LITTLE SARA'S BIRTHDAY.
576
00:34:30,602 --> 00:34:32,671
MAY I SPEAK TO YOU
IN PRIVATE?
577
00:34:32,671 --> 00:34:34,673
OH, YES.
OF COURSE.
578
00:34:34,673 --> 00:34:36,275
RIGHT THIS WAY.
579
00:34:37,976 --> 00:34:41,313
[PLAYING SLOW
CLASSICAL MUSIC]
580
00:34:41,313 --> 00:34:45,917
[PLAYING UPTEMPO
CLASSICAL MUSIC]
581
00:34:45,917 --> 00:34:47,786
[BOTH PLAYING UPTEMPO]
582
00:35:09,175 --> 00:35:11,510
MAY I JUST SAY,
MR. BARROW,
583
00:35:11,510 --> 00:35:14,213
THAT SARA IS QUITE
THE FAVORITE AROUND HERE.
584
00:35:14,213 --> 00:35:15,647
WE WENT
TO GREAT LENGTHS
585
00:35:15,647 --> 00:35:18,850
TO MAKE THIS
A SPECIAL DAY FOR HER.
586
00:35:31,197 --> 00:35:33,832
I'M AFRAID YOUR CHECK
TO US THIS MONTH
587
00:35:33,832 --> 00:35:35,734
WILL BE RATHER LARGE.
588
00:35:35,734 --> 00:35:39,605
THERE WILL BE NO CHECK,
MISS MINCHIN.
589
00:35:39,605 --> 00:35:41,307
EXCUSE ME?
590
00:35:58,590 --> 00:35:59,725
NYA NYA NYA...
591
00:35:59,725 --> 00:36:00,726
OH!
592
00:36:04,496 --> 00:36:05,497
HA!
593
00:36:08,133 --> 00:36:09,301
AAH!
594
00:36:09,301 --> 00:36:11,237
OW!
OOH.
595
00:36:26,585 --> 00:36:27,586
[SLAM]
596
00:36:32,691 --> 00:36:34,960
THE PARTY IS OVER!
597
00:36:34,960 --> 00:36:36,061
I WANT EVERYONE
598
00:36:36,061 --> 00:36:36,928
TO GO TO THEIR ROOMS
THIS INSTANT.
599
00:36:36,928 --> 00:36:38,096
BUT, MISS MINCHIN--
600
00:36:38,096 --> 00:36:40,599
SARA, YOU WILL
STAY BEHIND.
601
00:36:40,599 --> 00:36:43,735
I HAVE SOMETHING
TO TELL YOU.
602
00:36:43,735 --> 00:36:44,736
MOVE!
603
00:36:52,344 --> 00:36:54,346
AMELIA,
GO TO SARA'S ROOM
604
00:36:54,346 --> 00:36:56,214
AND FIND A SIMPLE
BLACK DRESS.
605
00:36:56,214 --> 00:36:57,349
IF SHE HAS
NOTHING SUITABLE,
606
00:36:57,349 --> 00:36:58,684
BORROW ONE FROM
THE OTHER GIRLS.
607
00:36:58,684 --> 00:36:59,685
BUT, SISTER--
608
00:36:59,685 --> 00:37:01,287
DO AS I SAY.
609
00:37:10,629 --> 00:37:14,566
WHY WOULD I NEED
A BLACK DRESS, MISS MINCHIN?
610
00:37:29,648 --> 00:37:32,851
I'M AFRAID I HAVE
SOME BAD NEWS, SARA.
611
00:37:34,986 --> 00:37:36,855
YOUR FATHER HAS...
612
00:37:38,990 --> 00:37:40,959
YOUR FATHER.
613
00:37:42,394 --> 00:37:46,532
IT'S BEEN DISCOVERED
THAT YOUR FATHER HAS DIED.
614
00:37:46,532 --> 00:37:50,001
HE WAS KILLED IN BATTLE
SEVERAL WEEKS AGO.
615
00:37:52,003 --> 00:37:53,238
I'M SORRY,
616
00:37:53,238 --> 00:37:56,041
BUT THAT'S THE REALITY
OF THE SITUATION,
617
00:37:56,041 --> 00:37:59,811
AND THERE'S NOTHING ANYONE
CAN DO TO CHANGE IT.
618
00:37:59,811 --> 00:38:03,281
WHAT'S MORE,
THE BRITISH GOVERNMENT
619
00:38:03,281 --> 00:38:04,483
HAS SEIZED CONTROL
OF HIS COMPANY
620
00:38:04,483 --> 00:38:05,717
AND ALL OF HIS ASSETS,
621
00:38:05,717 --> 00:38:08,987
LEAVING YOU PENNILESS,
WITHOUT ANY MONEY.
622
00:38:08,987 --> 00:38:10,288
AND SINCE YOU HAVE
623
00:38:10,288 --> 00:38:11,457
NO RELATIONS
TO SPEAK OF,
624
00:38:11,457 --> 00:38:14,326
THIS PUTS ME IN
A TERRIBLE POSITION.
625
00:38:16,294 --> 00:38:18,296
WHAT ARE YOU
STARING AT?
626
00:38:18,296 --> 00:38:21,733
DON'T YOU UNDERSTAND
WHAT I'M SAYING?
627
00:38:21,733 --> 00:38:23,969
YOU ARE ALONE
IN THE WORLD...
628
00:38:23,969 --> 00:38:24,970
[POP]
629
00:38:26,805 --> 00:38:29,475
UNLESS I DECIDE
TO KEEP YOU HERE
630
00:38:29,475 --> 00:38:31,510
OUT OF CHARITY.
631
00:38:33,445 --> 00:38:35,080
[THUNDER]
632
00:38:42,588 --> 00:38:44,756
BECAUSE OF THE EXPENSES
YOU'VE INCURRED,
633
00:38:44,756 --> 00:38:47,359
EVERYTHING YOU OWN
NOW BELONGS TO ME--
634
00:38:47,359 --> 00:38:49,895
YOUR CLOTHES,
YOUR TOYS, EVERYTHING,
635
00:38:49,895 --> 00:38:51,697
THOUGH IT WILL HARDLY
MAKE UP FOR
636
00:38:51,697 --> 00:38:54,966
THE FINANCIAL LOSSES
I HAVE SUFFERED.
637
00:38:54,966 --> 00:38:55,934
FROM NOW ON,
638
00:38:55,934 --> 00:38:58,036
YOU MUST EARN YOUR
ROOM AND BOARD HERE.
639
00:38:58,036 --> 00:39:00,238
YOU WILL MOVE TO
THE ATTIC WITH BECKY
640
00:39:00,238 --> 00:39:02,007
AND WORK AS A SERVANT.
641
00:39:03,375 --> 00:39:04,576
IF YOU FAIL TO MEET
642
00:39:04,576 --> 00:39:05,777
THE STANDARDS
OF THIS INSTITUTION,
643
00:39:05,777 --> 00:39:07,913
OR IF YOU DON'T DO
AS YOU'RE TOLD,
644
00:39:07,913 --> 00:39:09,080
YOU'LL BE THROWN OUT.
645
00:39:09,080 --> 00:39:11,650
AND BELIEVE ME, SARA,
THE STREETS OF THIS CITY
646
00:39:11,650 --> 00:39:14,586
ARE NOT KIND
TO HOMELESS BEGGARS.
647
00:39:19,425 --> 00:39:21,259
YOU SHOULD REPORT
TO MABEL IN THE KITCHEN
648
00:39:21,259 --> 00:39:23,495
PROMPTLY AT 5 A.M.
649
00:39:26,398 --> 00:39:29,000
I COULD HAVE YOU ARRESTED
FOR TAKING THIS.
650
00:39:30,969 --> 00:39:33,705
YOU'RE LUCKY I LET YOU
KEEP THAT DOLL.
651
00:39:33,705 --> 00:39:35,574
YOU MAY HAVE THE BOOK,
652
00:39:35,574 --> 00:39:37,709
BUT ANOTHER INCIDENT
LIKE THIS,
653
00:39:37,709 --> 00:39:40,512
AND I WILL CALL
THE AUTHORITIES.
654
00:39:42,313 --> 00:39:44,916
I EXPECT YOU TO
REMEMBER, SARA CREWE,
655
00:39:44,916 --> 00:39:47,619
YOU'RE NOT A PRINCESS
ANY LONGER.
656
00:40:01,132 --> 00:40:03,134
[COO COO]
657
00:41:00,458 --> 00:41:02,528
PAPA?
658
00:41:05,931 --> 00:41:07,132
PAPA?
659
00:41:09,300 --> 00:41:11,136
[SOBBING] PAPA...
660
00:41:12,538 --> 00:41:14,005
PAPA...
661
00:41:16,141 --> 00:41:18,143
PAPA, PLEASE...
662
00:41:21,279 --> 00:41:23,148
PAPA!
663
00:41:24,282 --> 00:41:26,017
PAPA...
664
00:41:26,017 --> 00:41:27,619
[SOBBING]
665
00:41:32,057 --> 00:41:34,025
PAPA!
666
00:42:02,320 --> 00:42:03,321
SARA...
667
00:42:03,321 --> 00:42:04,389
WHAT HAPPENED?
668
00:42:04,389 --> 00:42:06,825
SARA, YOU ARE TO
SERVE THE GIRLS
669
00:42:06,825 --> 00:42:08,226
WITHOUT
CONVERSATION,
670
00:42:08,226 --> 00:42:09,227
YOU UNDERSTAND?
671
00:42:10,195 --> 00:42:14,132
SARA WILL BE WORKING HERE
AS A SERVANT FROM NOW ON.
672
00:42:14,132 --> 00:42:16,735
THERE WILL BE NO
COMMUNICATION EXCHANGED.
673
00:42:16,735 --> 00:42:18,336
IS THAT CLEAR?
674
00:42:18,336 --> 00:42:21,472
All: YES, MISS MINCHIN.
675
00:42:21,472 --> 00:42:25,143
[SPEAKING
FRENCH]
676
00:42:31,082 --> 00:42:33,084
[SOPRANO SINGING]
677
00:42:37,222 --> 00:42:39,190
Girls: 7 TIMES 5 IS 35...
678
00:42:40,692 --> 00:42:44,062
7 TIMES 6 IS 42...
679
00:42:44,062 --> 00:42:45,597
UNH.
680
00:42:50,335 --> 00:42:54,673
7 TIMES 9 IS 63...
681
00:43:26,604 --> 00:43:28,106
LET GO!
682
00:44:08,279 --> 00:44:10,381
GREAT GOD...
683
00:44:10,381 --> 00:44:11,750
IT--IT CAN'T BE.
684
00:44:11,750 --> 00:44:13,785
IT'S MY SON JOHN.
685
00:44:13,785 --> 00:44:16,654
OH, DEAR GOD, NO.
NOT JOHN.
686
00:44:16,654 --> 00:44:19,090
IT'S JOHN, RAM DASS.
687
00:44:19,090 --> 00:44:20,258
IT'S JOHN.
688
00:44:20,258 --> 00:44:21,092
HELP ME.
689
00:44:21,092 --> 00:44:25,130
GO INSIDE.
WE SHOULD GO.
690
00:44:25,130 --> 00:44:26,765
[MAN CRYING]
691
00:44:31,469 --> 00:44:33,138
[BOARDS CREAK]
692
00:44:34,172 --> 00:44:35,106
OH.
693
00:44:35,106 --> 00:44:37,743
I THOUGHT
YOU'D BE SLEEPING.
694
00:44:38,844 --> 00:44:40,245
I NEVER GOT A CHANCE
695
00:44:40,245 --> 00:44:42,914
TO GIVE YOU YOUR
BIRTHDAY PRESENT.
696
00:44:44,850 --> 00:44:45,851
IT'S A PICTURE
697
00:44:45,851 --> 00:44:47,953
OF WHERE YOU
USED TO LIVE.
698
00:44:47,953 --> 00:44:49,721
SEE THE BLUE THREADS?
699
00:44:49,721 --> 00:44:51,790
THAT'S THE RIVER.
700
00:44:52,891 --> 00:44:54,592
AND THESE ARE
THE MOUNTAINS
701
00:44:54,592 --> 00:44:55,626
YOU ALWAYS TALK ABOUT.
702
00:44:55,626 --> 00:44:58,663
THANK YOU, BECKY.
703
00:44:58,663 --> 00:45:00,698
IT'S BEAUTIFUL.
704
00:45:02,801 --> 00:45:05,070
SARA...
705
00:45:05,070 --> 00:45:07,806
WHY DON'T YOU TELL
YOUR STORIES ANYMORE?
706
00:45:07,806 --> 00:45:10,408
THEY'RE JUST
MAKE-BELIEVE.
707
00:45:10,408 --> 00:45:12,210
THEY DON'T MEAN ANYTHING.
708
00:45:12,210 --> 00:45:15,814
OH, BUT THEY'VE ALWAYS
MEANT SOMETHING TO ME.
709
00:45:15,814 --> 00:45:18,083
THERE WERE DAYS
I THOUGHT I WOULD DIE
710
00:45:18,083 --> 00:45:20,651
UNTIL I HEARD YOU TALK
ABOUT THE MAGIC.
711
00:45:20,651 --> 00:45:24,722
THERE IS NO MAGIC, BECKY.
712
00:45:34,265 --> 00:45:35,266
[BOARDS CREAK]
713
00:45:45,143 --> 00:45:46,511
PAPA...
714
00:45:47,779 --> 00:45:50,148
CAN YOU HEAR ME?
715
00:45:51,549 --> 00:45:54,152
I'M SO SCARED.
716
00:45:56,754 --> 00:45:58,957
[SOBBING]
717
00:46:05,463 --> 00:46:06,932
[BELL RINGS]
718
00:46:32,223 --> 00:46:33,224
SARA?
719
00:46:33,224 --> 00:46:35,793
ARE YOU STILL
A PRINCESS?
720
00:46:36,627 --> 00:46:38,229
YOU BETTER GET
BACK IN LINE,
721
00:46:38,229 --> 00:46:40,665
OR WE'LL BOTH
BE IN TROUBLE.
722
00:46:40,665 --> 00:46:41,666
ARE YOU?
723
00:46:41,666 --> 00:46:43,134
LOTTIE!
724
00:46:44,903 --> 00:46:47,072
ALL RIGHT, GIRLS,
GET IN LINE.
725
00:47:12,898 --> 00:47:14,299
DON'T TOUCH THAT!
726
00:47:14,299 --> 00:47:16,301
IT'S FOR MR. RANDOLPH
NEXT DOOR.
727
00:47:16,301 --> 00:47:19,770
THE POOR MAN. HIS SON IS
MISSING IN ACTION
728
00:47:19,770 --> 00:47:20,771
OVER IN EUROPE,
YOU KNOW.
729
00:47:20,771 --> 00:47:22,073
YOU MEAN JOHN?
730
00:47:22,073 --> 00:47:24,910
OH, HE'S SUCH
A NICE BOY.
731
00:47:24,910 --> 00:47:26,711
YEAH, VERY NICE.
VERY FRESH.
732
00:47:26,711 --> 00:47:28,914
[ALL CHATTERING]
733
00:47:36,787 --> 00:47:38,489
HERE, LITTLE GIRL.
734
00:47:38,489 --> 00:47:42,293
I TOLD YOU NOT TO GIVE
YOUR MONEY AWAY.
735
00:47:43,794 --> 00:47:45,796
SHE'S NOT EVEN
A BEGGAR.
736
00:47:45,796 --> 00:47:46,965
EXCUSE ME.
737
00:47:46,965 --> 00:47:48,499
EXCUSE ME.
738
00:47:48,499 --> 00:47:51,436
YOU SEE? YOU'LL NEVER
GET RID OF HER.
739
00:47:55,473 --> 00:47:56,975
MAY I HELP YOU?
740
00:48:01,812 --> 00:48:04,415
WOULD YOU LIKE
TO BUY A FLOWER?
741
00:48:04,415 --> 00:48:07,585
WOULD YOU LIKE
TO BUY A FLOWER?
742
00:48:07,585 --> 00:48:09,520
WOULD YOU?
743
00:48:09,520 --> 00:48:10,788
NO, THANK YOU.
744
00:48:10,788 --> 00:48:12,857
SIR, WOULD YOU
BUY A FLOWER?
745
00:48:12,857 --> 00:48:14,159
ONE FLOWER.
746
00:48:15,393 --> 00:48:17,963
SIR, WOULD YOU
LIKE A FLOWER?
747
00:48:17,963 --> 00:48:19,998
WOULD YOU LIKE
A FLOWER?
748
00:48:21,432 --> 00:48:24,569
WOULD YOU LIKE
TO BUY A FLOWER?
749
00:48:24,569 --> 00:48:25,503
WOULD YOU?
750
00:48:25,503 --> 00:48:29,807
SIR, WOULD YOU LIKE
TO BUY A FLOWER?
751
00:48:29,807 --> 00:48:30,841
ONE FLOWER?
752
00:48:30,841 --> 00:48:33,378
WOULD YOU LIKE
TO BUY A FLOWER?
753
00:48:33,378 --> 00:48:36,881
WOULD YOU LIKE
A FLOWER, SIR?
754
00:48:36,881 --> 00:48:37,882
PARDON ME.
755
00:48:37,882 --> 00:48:40,085
WOULD YOU LIKE
A FLOWER?
756
00:48:46,491 --> 00:48:48,326
GIVE HER A FLOWER.
757
00:48:48,326 --> 00:48:50,061
WAIT.
758
00:48:56,601 --> 00:48:59,004
FOR THE PRINCESS.
759
00:49:02,173 --> 00:49:05,576
WOULD YOU LIKE
TO BUY A FLOWER?
760
00:49:06,544 --> 00:49:10,381
A BEAUTIFUL FLOWER, SIR?
BEAUTIFUL DAY.
761
00:50:34,232 --> 00:50:36,734
[SQUEAK SQUEAK]
762
00:50:36,734 --> 00:50:39,237
WHAT IS IT,
LITTLE MOUSE?
763
00:50:39,237 --> 00:50:42,340
ARE YOU
A PRISONER, TOO?
764
00:50:42,340 --> 00:50:43,741
SARA?
765
00:50:45,410 --> 00:50:49,614
IS IT EVER THIS COLD
WHERE YOU COME FROM?
766
00:50:49,614 --> 00:50:51,416
NO.
767
00:50:51,416 --> 00:50:54,419
TELL ME ABOUT IT,
SARA.
768
00:50:54,419 --> 00:50:57,054
TELL ME AGAIN
ABOUT INDIA.
769
00:51:02,493 --> 00:51:04,061
INDIA.
770
00:51:04,061 --> 00:51:05,630
TELL ME.
771
00:51:06,631 --> 00:51:07,932
WELL...
772
00:51:07,932 --> 00:51:12,036
THE AIR IS SO HOT THERE,
773
00:51:12,036 --> 00:51:14,772
YOU CAN ALMOST TASTE IT.
774
00:51:14,772 --> 00:51:16,174
MMM.
775
00:51:16,174 --> 00:51:18,909
I BET IT TASTES
LIKE COCONUTS.
776
00:51:18,909 --> 00:51:20,077
NO.
777
00:51:20,077 --> 00:51:23,648
IT'S MORE LIKE SPICES,
REALLY.
778
00:51:23,648 --> 00:51:26,517
CURRY AND SAFFRON...
779
00:51:26,517 --> 00:51:27,685
WHAT ELSE?
780
00:51:31,922 --> 00:51:35,226
TIGERS SLEEP UNDER TREES...
781
00:51:35,226 --> 00:51:39,330
AND ELEPHANTS COOL
THEMSELVES IN THE LAKES...
782
00:51:39,330 --> 00:51:43,801
AND THE WARM WIND
BLOWS THROUGH THE FIELDS...
783
00:51:43,801 --> 00:51:46,204
AND THE SPIRITS RIDE IT,
784
00:51:46,204 --> 00:51:49,474
SINGING AS THEY
LOOK DOWN ON US.
785
00:51:49,474 --> 00:51:53,811
AND THEIR VOICES ECHO
THROUGH THE MOUNTAINS...
786
00:51:53,811 --> 00:51:55,813
AND THE SKY...
787
00:51:55,813 --> 00:51:59,016
IS ALL DIFFERENT COLORS,
788
00:51:59,016 --> 00:52:02,086
LIKE A PEACOCK'S TAIL.
789
00:52:02,086 --> 00:52:05,089
* AS THE RAIN
FILLS *
790
00:52:05,089 --> 00:52:08,092
* EVERY OCEAN *
791
00:52:08,092 --> 00:52:12,363
* AND THE SUN,
THE EARTH *
792
00:52:12,363 --> 00:52:14,799
* WITH YOUR HEART *
793
00:52:14,799 --> 00:52:18,403
* KINDLE MY HEART *
794
00:53:23,133 --> 00:53:26,070
* TAKE MY HEART *
795
00:53:26,070 --> 00:53:28,706
* TAKE MY HEART *
796
00:53:28,706 --> 00:53:33,844
* KINDLE IT
WITH YOUR HEART *
797
00:53:33,844 --> 00:53:36,481
* AND MY HEART *
798
00:53:36,481 --> 00:53:41,686
* CANNOT BE *
799
00:53:41,686 --> 00:53:45,423
* KINDLED WITHOUT YOU *
800
00:53:45,423 --> 00:53:47,925
* WITH YOUR HEART *
801
00:53:47,925 --> 00:53:51,429
* KINDLE MY HEART *
802
00:54:02,940 --> 00:54:05,610
UH, UH, OHHH!
803
00:54:05,610 --> 00:54:06,411
[CRASH]
804
00:54:06,411 --> 00:54:09,179
OH, SOOT ALL OVER
THE PLACE!
805
00:54:09,179 --> 00:54:11,181
YOU CLUMSY FOOL,
GET OUT!
806
00:54:11,181 --> 00:54:13,183
GET OUT OF MY HOUSE
THIS INSTANT!
807
00:54:13,183 --> 00:54:16,253
AND YOU CAN FORGET
BEING PAID THIS WEEK,
808
00:54:16,253 --> 00:54:17,988
CRAZY LITTLE WRETCH!
809
00:54:18,989 --> 00:54:20,525
OH, NO, YOU DON'T.
810
00:54:20,525 --> 00:54:21,759
I TOLD YOU
I WOULDN'T TOLERATE
811
00:54:21,759 --> 00:54:23,728
THE SLIGHTEST BIT
OF SOOT IN THIS HOUSE!
812
00:54:23,728 --> 00:54:26,263
AND THERE!
JUST LOOK AT MY BOOT!
813
00:54:26,263 --> 00:54:27,865
IT'S FILTHY!
814
00:54:29,266 --> 00:54:30,635
OUT. OUT!
815
00:54:30,635 --> 00:54:33,738
AND TAKE THIS RIDICULOUS-
LOOKING THING WITH YOU!
816
00:54:33,738 --> 00:54:34,839
[DOOR SLAMS]
817
00:54:47,385 --> 00:54:48,653
[MEOWS]
818
00:54:53,491 --> 00:54:55,693
[HARP PLAYING]
819
00:54:57,328 --> 00:55:00,931
[HUMS]
820
00:55:05,503 --> 00:55:08,739
[CLOCK TICKING]
821
00:55:21,886 --> 00:55:23,454
OHH...
822
00:55:23,454 --> 00:55:26,290
AAH!
[GIRLS GIGGLE]
823
00:55:26,290 --> 00:55:28,192
OHH...
824
00:55:28,192 --> 00:55:30,495
[SOBBING]
825
00:55:40,605 --> 00:55:43,741
WHERE--WHERE MIGHT MISS
AMELIA BE THIS MORNING?
826
00:55:43,741 --> 00:55:45,476
WHY, GOOD MORNING,
FRANCES.
827
00:55:45,476 --> 00:55:47,478
YOU'RE HERE EARLY
THIS MORNING.
828
00:55:47,478 --> 00:55:49,013
A WORKING MAN'S
GOT TO GET UP EARLY
829
00:55:49,013 --> 00:55:52,082
IF HE WANTS TO HAVE
AN EFFECT ON THE WORLD.
830
00:55:52,082 --> 00:55:53,451
HOW TRUE.
831
00:55:53,451 --> 00:55:56,954
AND WHAT A POWERFUL
EFFECT YOU HAVE, FRANCES.
832
00:56:17,675 --> 00:56:18,709
OH...
833
00:56:28,085 --> 00:56:29,086
HMPH.
834
00:56:37,462 --> 00:56:39,396
WHERE HAVE YOU BEEN?
835
00:56:39,396 --> 00:56:42,132
I'VE BEEN CHILLED
FOR ALMOST HALF AN HOUR.
836
00:56:42,132 --> 00:56:44,401
HURRY UP AND LIGHT A FIRE.
837
00:56:44,401 --> 00:56:46,403
AND MAKE SURE NOT TO
TOUCH ANYTHING ELSE
838
00:56:46,403 --> 00:56:47,672
WITH YOUR DIRTY HANDS.
839
00:56:47,672 --> 00:56:49,540
THIS IS MY ROOM NOW,
840
00:56:49,540 --> 00:56:52,109
AND I WON'T HAVE YOU
MESSING IT UP.
841
00:56:54,278 --> 00:56:55,279
[SNIFF]
842
00:56:55,279 --> 00:56:56,547
UHH...
843
00:56:56,547 --> 00:56:58,949
WHAT IS THAT AWFUL SMELL?
844
00:56:58,949 --> 00:57:01,786
WHEN WAS THE LAST TIME
YOU HAD A BATH?
845
00:57:07,357 --> 00:57:09,159
RAK-SHASH NAYANAS--
846
00:57:09,159 --> 00:57:10,260
WHAT ARE YOU DOING?
847
00:57:10,260 --> 00:57:11,328
SHA-KHAMBALA...
848
00:57:11,328 --> 00:57:13,798
I DON'T BELIEVE IN THIS...
849
00:57:13,798 --> 00:57:17,802
SO YOU CAN JUST STOP IT.
STOP IT, I SAID!
850
00:57:22,072 --> 00:57:24,241
WHAT DID YOU JUST DO?
851
00:57:24,241 --> 00:57:25,676
JUST A LITTLE
CURSE I LEARNED
852
00:57:25,676 --> 00:57:27,244
FROM THE WITCH
BACK IN INDIA.
853
00:57:27,244 --> 00:57:29,046
CURSE?
854
00:57:29,046 --> 00:57:30,581
HA.
855
00:57:30,581 --> 00:57:32,316
WHAT KIND OF CURSE?
856
00:57:32,316 --> 00:57:33,718
YOU'LL SEE,
857
00:57:33,718 --> 00:57:37,054
BUT I WOULDN'T BRUSH MY
HAIR AS MUCH, IF I WERE YOU.
858
00:57:47,565 --> 00:57:50,200
[SQUEAK SQUEAK]
859
00:57:50,200 --> 00:57:51,468
IT'S ALL RIGHT.
860
00:57:51,468 --> 00:57:54,471
I SAVED IT
ESPECIALLY FOR YOU.
861
00:57:54,471 --> 00:57:55,573
GO ON.
862
00:57:55,573 --> 00:57:56,574
TAKE IT.
863
00:57:56,574 --> 00:57:57,942
[SQUEAK SQUEAK]
864
00:57:57,942 --> 00:57:59,677
[DOOR CLOSES]
865
00:58:02,312 --> 00:58:04,515
[FOOTSTEPS]
866
00:58:19,797 --> 00:58:21,999
OH...
867
00:58:23,367 --> 00:58:25,369
IS THIS WHERE YOU LIVE?
868
00:58:25,369 --> 00:58:27,371
YOU SHOULDN'T
BE HERE, ERMENGARDE.
869
00:58:27,371 --> 00:58:29,139
IT'S TOO DANGEROUS.
870
00:58:29,139 --> 00:58:29,974
SARA,
871
00:58:29,974 --> 00:58:32,476
WHY DON'T YOU
LIKE ME ANYMORE?
872
00:58:32,476 --> 00:58:34,478
DID I DO
SOMETHING WRONG?
873
00:58:34,478 --> 00:58:36,480
NO, OF COURSE NOT.
874
00:58:36,480 --> 00:58:39,083
I DIDN'T THINK YOU'D
WANT ME FOR A FRIEND
875
00:58:39,083 --> 00:58:40,718
NOW THAT...
876
00:58:40,718 --> 00:58:42,920
NOW THAT THINGS
ARE DIFFERENT.
877
00:58:42,920 --> 00:58:43,921
SARA, NO.
878
00:58:43,921 --> 00:58:45,756
I'M SURE YOU COULD
DO JUST FINE
879
00:58:45,756 --> 00:58:47,625
WITHOUT ME FOR A FRIEND,
880
00:58:47,625 --> 00:58:50,494
BUT I COULDN'T
GET ALONG WITHOUT YOU.
881
00:58:50,494 --> 00:58:52,362
ERMENGARDE...
882
00:58:52,362 --> 00:58:54,364
I'M SORRY.
I SHOULD'VE KNOWN
883
00:58:54,364 --> 00:58:55,933
YOU WOULDN'T BE
LIKE THE OTHERS.
884
00:58:55,933 --> 00:58:56,967
[THUMP]
885
00:58:56,967 --> 00:58:57,768
WHAT'S THAT?
886
00:58:57,768 --> 00:59:00,037
ONE KNOCK MEANS
I'M HERE...
887
00:59:01,005 --> 00:59:04,575
TWO KNOCKS MEANS
ALL IS WELL.
888
00:59:04,575 --> 00:59:07,011
THREE KNOCKS MEANS
THE COAST IS CLEAR--
889
00:59:07,011 --> 00:59:09,614
THE DEMON MINCHINWEED
IS ASLEEP.
890
00:59:09,614 --> 00:59:12,349
GOSH, IT ALL SOUNDS
SO ADVENTUROUS.
891
00:59:12,349 --> 00:59:15,485
LOOK, BECKY,
WE HAVE A VISITOR.
892
00:59:15,485 --> 00:59:16,954
HELLO, BECKY.
893
00:59:18,022 --> 00:59:21,626
OH, SARA, I MISS
YOUR STORIES SO MUCH.
894
00:59:21,626 --> 00:59:23,460
WON'T YOU TELL US
WHAT HAPPENED
895
00:59:23,460 --> 00:59:25,796
TO RAMA
AND THE PRINCESS?
896
00:59:25,796 --> 00:59:27,798
THE SMOKE
FROM RAVANNA'S ARROWS
897
00:59:27,798 --> 00:59:31,602
FINALLY BEGAN TO LIFT.
898
00:59:31,602 --> 00:59:33,838
RAMA LAY DEAD
ON THE GROUND.
899
00:59:33,838 --> 00:59:35,773
OH, NO.
OH, NO.
900
00:59:35,773 --> 00:59:39,509
BUT THEN,
A WONDERFUL THING HAPPENED.
901
00:59:39,509 --> 00:59:42,647
THE GAZELLE LAY DOWN
NEXT TO RAMA,
902
00:59:42,647 --> 00:59:44,982
GIVING HIM HIS OWN LIFE.
903
00:59:56,326 --> 00:59:59,196
Doctor: HE IS SUFFERING
FROM ACUTE AMNESIA,
904
00:59:59,196 --> 01:00:02,532
ONE OF THE RARE SIDE-EFFECTS
OF POISON GAS.
905
01:00:02,532 --> 01:00:04,001
HIS EYES WILL HEAL
IN TIME...
906
01:00:04,001 --> 01:00:04,802
NO, NO, NO!
907
01:00:04,802 --> 01:00:06,003
HIS MEMORY...
908
01:00:06,003 --> 01:00:07,805
WHO CAN SAY?
909
01:00:07,805 --> 01:00:09,606
HE'S NOT MY SON.
910
01:00:11,408 --> 01:00:14,411
I-I'M SORRY,
MR. RANDOLPH.
911
01:00:14,411 --> 01:00:16,413
HE WAS FOUND
IN SEVERE SHOCK,
912
01:00:16,413 --> 01:00:17,815
WITH NO COAT...
913
01:00:17,815 --> 01:00:19,684
NO IDENTIFICATION.
914
01:00:19,684 --> 01:00:23,087
SINCE YOUR SON WAS THE
ONLY NAME UNACCOUNTED FOR,
915
01:00:23,087 --> 01:00:25,890
THEY ASSUMED
THIS MUST BE JOHN.
916
01:00:27,424 --> 01:00:29,293
I AM SORRY.
917
01:00:38,568 --> 01:00:39,970
ALL THE HOPING...
918
01:00:39,970 --> 01:00:42,572
YOU MUST
THINK ME A FOOL.
919
01:00:42,572 --> 01:00:45,575
IS IT YOUR WISH
TO BE WISE, SAHIB?
920
01:00:45,575 --> 01:00:50,147
I DON'T KNOW.
I SUPPOSE A WISE MAN
921
01:00:50,147 --> 01:00:51,849
WOULDN'T HAVE COME
HERE AT ALL.
922
01:00:51,849 --> 01:00:53,450
BUT IF HE HAD,
923
01:00:53,450 --> 01:00:54,885
HE WOULD HAVE LOOKED
MORE CLOSELY
924
01:00:54,885 --> 01:00:57,054
UPON THE SOLDIER'S FACE.
925
01:00:58,856 --> 01:01:01,058
WHAT WOULD HE
HAVE SEEN?
926
01:01:01,058 --> 01:01:02,592
PAIN, SAHIB.
927
01:01:02,592 --> 01:01:06,463
HE NEEDS
TO BE CARED FOR.
928
01:01:06,463 --> 01:01:08,465
HE'S NOT MY
RESPONSIBILITY.
929
01:01:08,465 --> 01:01:10,000
A WISE MAN
WOULD REMEMBER
930
01:01:10,000 --> 01:01:12,870
THAT THIS SOLDIER
WAS IN JOHN'S REGIMENT.
931
01:01:12,870 --> 01:01:14,404
IF HIS MEMORY RETURNS,
932
01:01:14,404 --> 01:01:18,675
HE MIGHT TELL SAHIB
WHAT HAPPENED TO HIS SON.
933
01:01:20,010 --> 01:01:22,212
PERHAPS SAHIB WILL LEARN
934
01:01:22,212 --> 01:01:24,849
THAT JOHN IS IN BRITISH
HOSPITAL NOW,
935
01:01:24,849 --> 01:01:27,852
WISHING THAT A KIND MAN
WOULD TAKE HIM HOME...
936
01:01:27,852 --> 01:01:30,454
AWAY FROM HIS PAIN.
937
01:01:34,158 --> 01:01:35,425
Miss Minchin:
IF THE PLUMBER COMES
938
01:01:35,425 --> 01:01:36,526
WHILE I'M AT THE BANK,
939
01:01:36,526 --> 01:01:37,728
SHOW HIM THE PROBLEM.
940
01:01:37,728 --> 01:01:39,596
AND DON'T BABBLE
ENDLESSLY WITH THE MAN.
941
01:01:39,596 --> 01:01:41,565
HE'S PAID BY THE HOUR,
YOU KNOW.
942
01:01:41,565 --> 01:01:42,933
OH, AND MAKE SURE
THOSE LATIN TESTS
943
01:01:42,933 --> 01:01:45,269
ARE CORRECTED BY
THE TIME I GET BACK.
944
01:01:45,269 --> 01:01:46,737
YES, SISTER.
945
01:01:51,776 --> 01:01:53,911
HELLO, MISS MINCHIN.
946
01:01:55,412 --> 01:01:57,147
GOOD-BYE,
MISS MINCHIN.
947
01:02:10,394 --> 01:02:13,163
[HUMMING]
948
01:02:14,164 --> 01:02:15,165
NOW.
949
01:02:15,165 --> 01:02:16,266
GO.
950
01:02:16,266 --> 01:02:20,170
AAH!
951
01:02:20,170 --> 01:02:22,172
AAH!
952
01:02:22,172 --> 01:02:23,908
[GASPS]
953
01:02:23,908 --> 01:02:25,976
OH, NO, LOTTIE.
NOT AGAIN.
954
01:02:25,976 --> 01:02:28,112
OH. OH. OH. OH.
955
01:02:28,112 --> 01:02:29,113
AAH!
956
01:02:29,113 --> 01:02:31,381
AAH!
957
01:02:31,381 --> 01:02:33,017
NO, LOTTIE. NOT AGAIN.
958
01:02:33,017 --> 01:02:41,491
AAH!
959
01:02:41,491 --> 01:02:43,027
AAH!
960
01:02:43,027 --> 01:02:46,196
AAH!
961
01:02:46,196 --> 01:02:48,265
AAH!
962
01:02:51,802 --> 01:02:52,803
[GASPS]
[GASPS]
963
01:02:52,803 --> 01:02:54,438
LET'S FIND THE LOCKET.
964
01:02:56,273 --> 01:02:57,274
AAH!
965
01:02:57,274 --> 01:02:59,343
IT'S ALL RIGHT.
966
01:02:59,343 --> 01:03:00,344
IT'S OK.
967
01:03:00,344 --> 01:03:02,112
IT'S ALL RIGHT.
968
01:03:02,112 --> 01:03:04,448
AAH!
969
01:03:04,448 --> 01:03:05,449
[CHOMP]
970
01:03:05,449 --> 01:03:06,483
AAH!
971
01:03:06,483 --> 01:03:08,485
[BELL CLANGING]
972
01:03:15,025 --> 01:03:16,426
[LOTTIE SCREAMING]
973
01:03:24,168 --> 01:03:26,003
[LOTTIE CONTINUES SCREAMING]
974
01:03:30,040 --> 01:03:31,775
SARA, COME QUICK!
975
01:03:31,775 --> 01:03:33,911
IT'S LOTTIE. I THINK
SHE'S POSSESSED!
976
01:03:35,980 --> 01:03:38,282
[LOTTIE SCREAMING]
977
01:03:48,192 --> 01:03:49,326
[CREAKS]
978
01:03:49,326 --> 01:03:50,460
[ALL GASP]
979
01:03:56,666 --> 01:03:58,068
[SIGHS]
[SIGHS]
980
01:04:04,408 --> 01:04:06,010
I--I GOT IT.
981
01:04:06,010 --> 01:04:07,477
[LOTTIE SCREAMING]
982
01:04:11,081 --> 01:04:14,885
WILL YOU PLEASE GET
THAT CHILD UNDER CONTROL?
983
01:04:14,885 --> 01:04:17,254
NOT TO WORRY.
EVERYTHING'S FINE.
984
01:04:19,556 --> 01:04:20,557
[GASPS]
[GASPS]
985
01:04:20,557 --> 01:04:21,892
[CREAKS]
986
01:04:26,563 --> 01:04:27,898
AAH!
987
01:04:30,834 --> 01:04:33,170
I...
988
01:04:33,170 --> 01:04:34,171
I...
989
01:04:34,171 --> 01:04:35,739
I...
990
01:04:35,739 --> 01:04:37,207
I...
991
01:04:37,207 --> 01:04:38,575
I...
992
01:04:38,575 --> 01:04:39,709
I...
993
01:04:39,709 --> 01:04:41,578
I...I...
994
01:04:41,578 --> 01:04:42,879
I...
995
01:04:42,879 --> 01:04:44,481
I...
996
01:04:44,481 --> 01:04:45,549
I...
997
01:04:45,549 --> 01:04:47,051
I...
998
01:04:47,051 --> 01:04:48,885
WELL, WHAT IS IT?
999
01:04:50,854 --> 01:04:53,890
I THOUGHT I
SAW A MOUSE.
1000
01:04:58,228 --> 01:04:59,629
OHH!
1001
01:04:59,629 --> 01:05:00,630
HUH?
1002
01:05:09,406 --> 01:05:12,009
AAH!
1003
01:05:12,809 --> 01:05:13,810
[GASPS]
1004
01:05:13,810 --> 01:05:15,012
HELLO.
1005
01:05:18,515 --> 01:05:20,250
[PANTING]
1006
01:05:20,250 --> 01:05:22,152
* LA DEE DEE
DEE DEE DEE DEE *
1007
01:05:22,152 --> 01:05:23,353
* LA DEE DEE... *
1008
01:05:23,353 --> 01:05:24,021
I SWEAR,
1009
01:05:24,021 --> 01:05:24,955
THAT CHILD
HAS A PACT
1010
01:05:24,955 --> 01:05:26,490
WITH SATAN
TO DESTROY ME.
1011
01:05:26,490 --> 01:05:28,225
I'M JUST NOT CUT
OUT FOR THIS JOB.
1012
01:05:28,225 --> 01:05:29,626
I HAVE NO PATIENCE
FOR CHILDREN,
1013
01:05:29,626 --> 01:05:32,829
AND TEACHING--ALL THOSE
HORRIBLE FACTS TO REMEMBER.
1014
01:05:32,829 --> 01:05:34,965
I DON'T LIKE IT AT ALL.
1015
01:05:34,965 --> 01:05:37,634
YOU LIKE FRANCES,
THOUGH, DON'T YOU?
1016
01:05:37,634 --> 01:05:39,403
WHAT?
1017
01:05:39,403 --> 01:05:40,804
OF COURSE NOT.
1018
01:05:40,804 --> 01:05:42,206
HOW DARE YOU.
1019
01:05:42,206 --> 01:05:43,940
I THINK
HE LIKES YOU, TOO.
1020
01:05:43,940 --> 01:05:46,977
YOU DO?
1021
01:05:47,978 --> 01:05:49,213
REALLY?
1022
01:05:49,213 --> 01:05:51,015
I THINK YOU SHOULD
RUN AWAY TOGETHER
1023
01:05:51,015 --> 01:05:52,082
AND GET MARRIED.
1024
01:05:52,082 --> 01:05:55,819
IT WOULD BE
TERRIBLY ROMANTIC.
1025
01:05:55,819 --> 01:05:59,389
WHAT AN EXTRAORDINARY
THING TO SAY.
1026
01:05:59,389 --> 01:06:01,558
I...
1027
01:06:01,558 --> 01:06:02,759
I...
1028
01:06:02,759 --> 01:06:04,361
I...
1029
01:06:04,361 --> 01:06:05,429
I...
1030
01:06:07,064 --> 01:06:09,366
WELL, ANYWAY...
1031
01:06:09,366 --> 01:06:11,668
MY SISTER WOULD BE FURIOUS
IF SHE FOUND OUT.
1032
01:06:11,668 --> 01:06:12,669
SO?
1033
01:06:12,669 --> 01:06:15,072
YOU'D BE LONG GONE
BY THEN,
1034
01:06:15,072 --> 01:06:17,841
LIVING IN SOME
EXOTIC PARADISE...
1035
01:06:17,841 --> 01:06:20,344
WITH THAT DASHING
YOUNG MILKMAN.
1036
01:06:20,344 --> 01:06:22,112
OHH.
1037
01:06:22,112 --> 01:06:25,315
WELL, I'D BETTER GET
TO THE MARKET.
1038
01:06:25,315 --> 01:06:26,383
OHH.
1039
01:06:32,289 --> 01:06:33,290
OHH.
1040
01:06:46,970 --> 01:06:49,539
YOU'RE DOING WELL,
YOUNG MAN.
1041
01:06:49,539 --> 01:06:51,108
YOU'RE ALMOST HOME.
1042
01:06:53,377 --> 01:06:56,580
YOU MUST TRUST
MY EYES, SAHIB.
1043
01:07:17,934 --> 01:07:19,536
SHH.
1044
01:07:24,774 --> 01:07:26,243
WHAT'S GOING ON?
1045
01:07:26,243 --> 01:07:28,078
IT'S A SURPRISE.
1046
01:07:32,282 --> 01:07:34,318
WHAT ARE YOU DOING HERE?
1047
01:07:34,318 --> 01:07:36,120
Ermengarde: WE BROUGHT
YOU SOMETHING.
1048
01:07:40,290 --> 01:07:41,658
PRINCESS SARA...
1049
01:07:41,658 --> 01:07:44,161
WE'D LIKE TO PRESENT YOU
WITH SOMETHING WE RESCUED.
1050
01:07:44,161 --> 01:07:46,663
IN A MOST
DANGEROUS ADVENTURE.
1051
01:07:46,663 --> 01:07:47,964
OUR VERY OWN
CRUSADE.
1052
01:07:47,964 --> 01:07:49,899
RISKING
ALL OUR LIVES.
1053
01:07:49,899 --> 01:07:52,102
AND MINE,
TOO.
1054
01:07:58,007 --> 01:07:59,276
I...
1055
01:07:59,276 --> 01:08:02,146
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
1056
01:08:04,714 --> 01:08:09,186
YOU ALL ARE THE BEST FRIENDS
ANYONE COULD EVER ASK FOR.
1057
01:08:09,186 --> 01:08:12,088
AAH!
AAH!
1058
01:08:12,088 --> 01:08:13,723
IT'S ALL RIGHT.
1059
01:08:13,723 --> 01:08:17,994
THAT'S JUST MY LITTLE
MONKEY FRIEND HANUMAN.
1060
01:08:17,994 --> 01:08:20,797
WHERE DID HE COME FROM?
1061
01:08:20,797 --> 01:08:22,732
RIGHT NEXT DOOR.
LOOK.
1062
01:08:22,732 --> 01:08:26,136
HANUMAN LIKES TO COME
AND VISIT ME ALL THE TIME.
1063
01:08:26,136 --> 01:08:28,672
CAN YOU REALLY
TALK TO HIM, SARA?
1064
01:08:28,672 --> 01:08:29,606
SURE.
1065
01:08:29,606 --> 01:08:32,509
HANUMAN, SAY HELLO
TO ALL MY FRIENDS.
1066
01:08:32,509 --> 01:08:33,543
[EEP EEP]
1067
01:08:52,896 --> 01:08:54,264
[THUD]
1068
01:08:54,264 --> 01:08:56,566
AFTER RAMA
CAME BACK TO LIFE,
1069
01:08:56,566 --> 01:09:00,170
HE RACED ON TOWARD
THE MONSTER'S PALACE
1070
01:09:00,170 --> 01:09:01,938
TO RESCUE SITA,
BUT SUDDENLY...
1071
01:09:01,938 --> 01:09:03,039
[ROAR]
1072
01:09:03,039 --> 01:09:05,975
RAVANNA APPEARED.
1073
01:09:05,975 --> 01:09:09,145
AAH!
AAH!
1074
01:09:09,145 --> 01:09:11,348
[CLOCK TICKING]
1075
01:09:18,655 --> 01:09:22,626
I THINK WE BETTER SAVE
THE REST OF THE STORY
1076
01:09:22,626 --> 01:09:23,727
FOR LATER.
1077
01:09:27,997 --> 01:09:30,834
[SQUEALING]
1078
01:09:35,872 --> 01:09:38,342
HEE HEE HEE.
HEE HEE HEE.
1079
01:09:41,278 --> 01:09:43,179
WHAT'S GOING ON HERE?
1080
01:09:43,179 --> 01:09:45,982
IT'S NOT THEIR FAULT.
I ASKED THEM TO COME.
1081
01:09:45,982 --> 01:09:46,983
YOU FIVE GET
DOWNSTAIRS
1082
01:09:46,983 --> 01:09:48,017
IMMEDIATELY.
1083
01:09:48,017 --> 01:09:49,786
I'LL DEAL
WITH YOU LATER.
1084
01:09:50,987 --> 01:09:52,121
BECKY...
1085
01:09:52,121 --> 01:09:53,623
YOU WILL REMAIN
LOCKED IN YOUR ROOM
1086
01:09:53,623 --> 01:09:54,924
FOR THE ENTIRE DAY
TOMORROW,
1087
01:09:54,924 --> 01:09:56,626
WITHOUT MEALS.
1088
01:09:56,626 --> 01:09:57,627
GO!
1089
01:10:00,163 --> 01:10:03,099
AND YOU WILL PERFORM
ALL HER CHORES
1090
01:10:03,099 --> 01:10:04,234
IN ADDITION
TO YOUR OWN
1091
01:10:04,234 --> 01:10:07,036
WITHOUT BREAKFAST,
LUNCH, OR DINNER.
1092
01:10:07,036 --> 01:10:08,638
IT'S TIME YOU LEARN,
SARA CREWE,
1093
01:10:08,638 --> 01:10:10,440
THAT REAL LIFE
HAS NOTHING TO DO
1094
01:10:10,440 --> 01:10:12,642
WITH YOUR LITTLE
FANTASY GAMES.
1095
01:10:12,642 --> 01:10:15,245
IT'S A CRUEL, NASTY
WORLD OUT THERE,
1096
01:10:15,245 --> 01:10:17,581
AND IT'S OUR DUTY TO
MAKE THE BEST OF IT,
1097
01:10:17,581 --> 01:10:21,184
NOT TO INDULGE IN
RIDICULOUS DREAMS,
1098
01:10:21,184 --> 01:10:24,288
BUT TO BE PRODUCTIVE
AND USEFUL.
1099
01:10:27,257 --> 01:10:30,527
DO YOU UNDERSTAND
WHAT I'M SAYING?
1100
01:10:32,796 --> 01:10:34,398
YES, MA'AM.
1101
01:10:36,533 --> 01:10:37,567
GOOD.
1102
01:10:39,936 --> 01:10:41,971
BUT I DON'T BELIEVE IN IT.
1103
01:10:45,942 --> 01:10:46,876
DON'T TELL ME
1104
01:10:46,876 --> 01:10:49,546
YOU STILL FANCY
YOURSELF A PRINCESS!
1105
01:10:49,546 --> 01:10:50,414
HA HA!
1106
01:10:50,414 --> 01:10:52,248
GOOD GOD, CHILD,
LOOK AROUND YOU.
1107
01:10:52,248 --> 01:10:53,850
OR BETTER YET,
1108
01:10:53,850 --> 01:10:55,752
LOOK IN THE MIRROR.
1109
01:11:02,392 --> 01:11:05,028
I AM A PRINCESS.
1110
01:11:05,028 --> 01:11:06,796
ALL GIRLS ARE...
1111
01:11:06,796 --> 01:11:10,133
EVEN IF THEY LIVE
IN TINY OLD ATTICS,
1112
01:11:10,133 --> 01:11:13,202
EVEN IF THEY
DRESS IN RAGS,
1113
01:11:13,202 --> 01:11:14,771
EVEN IF THEY
AREN'T PRETTY
1114
01:11:14,771 --> 01:11:17,040
OR SMART OR YOUNG,
1115
01:11:17,040 --> 01:11:19,409
THEY'RE STILL PRINCESSES,
1116
01:11:19,409 --> 01:11:20,810
ALL OF US.
1117
01:11:20,810 --> 01:11:24,848
DIDN'T YOUR FATHER
EVER TELL YOU THAT?
1118
01:11:24,848 --> 01:11:26,783
DIDN'T HE?
1119
01:11:30,887 --> 01:11:32,221
IF I FIND YOU UP HERE
1120
01:11:32,221 --> 01:11:33,690
WITH ANY OF THE GIRLS
AGAIN,
1121
01:11:33,690 --> 01:11:36,292
I WILL THROW YOU OUT
INTO THE STREET!
1122
01:12:09,393 --> 01:12:11,495
Becky: WHAT ARE WE
GOING TO DO?
1123
01:12:11,495 --> 01:12:15,331
A WHOLE DAY
WITH NOTHING TO EAT.
1124
01:12:15,331 --> 01:12:17,934
DON'T CRY, BECKY.
1125
01:12:17,934 --> 01:12:19,469
I'M SCARED.
1126
01:12:19,469 --> 01:12:21,337
IF MINCHIN THROWS ME OUT,
1127
01:12:21,337 --> 01:12:23,373
I GOT NO PLACE TO GO.
1128
01:12:23,373 --> 01:12:26,175
THAT'S NOT TRUE.
1129
01:12:26,175 --> 01:12:28,011
I'M HERE WITH YOU.
1130
01:12:28,011 --> 01:12:31,247
I'VE ALWAYS THOUGHT
OF US AS SISTERS.
1131
01:12:31,247 --> 01:12:32,749
YOU HAVE?
1132
01:12:32,749 --> 01:12:35,218
LET'S MAKE A PROMISE
RIGHT NOW
1133
01:12:35,218 --> 01:12:37,086
TO ALWAYS LOOK OUT
FOR EACH OTHER.
1134
01:12:37,086 --> 01:12:38,555
IT'S A PROMISE.
1135
01:12:40,957 --> 01:12:44,461
NOW, WHAT ARE WE GOING
TO DO ABOUT FOOD?
1136
01:12:44,461 --> 01:12:46,329
STARVE, I GUESS.
1137
01:12:46,329 --> 01:12:50,299
NO. THERE'S ONLY
ONE THING TO DO.
1138
01:12:50,299 --> 01:12:51,768
WE'LL EAT
A GREAT FEAST
1139
01:12:51,768 --> 01:12:53,336
BEFORE WE GO
TO SLEEP,
1140
01:12:53,336 --> 01:12:55,171
AND THAT
WILL KEEP US FULL
1141
01:12:55,171 --> 01:12:56,372
ALL DAY TOMORROW.
1142
01:12:56,372 --> 01:12:58,141
FEAST?
1143
01:12:58,141 --> 01:12:59,409
WHAT FEAST?
1144
01:12:59,409 --> 01:13:01,611
JUST LOOK AROUND.
1145
01:13:01,611 --> 01:13:04,581
DO YOU SEE THAT TABLE
OVER THERE?
1146
01:13:04,581 --> 01:13:07,451
IT'S COVERED WITH
A BEAUTIFUL CLOTH
1147
01:13:07,451 --> 01:13:08,852
AND CANDLES
1148
01:13:08,852 --> 01:13:12,121
AND TRAYS AND TRAYS
OF GOOD THINGS TO EAT.
1149
01:13:13,256 --> 01:13:15,024
COME ON, BECKY.
1150
01:13:15,024 --> 01:13:17,527
TELL ME WHAT KIND
OF FOOD THERE IS.
1151
01:13:17,527 --> 01:13:21,531
BUT I DON'T SEE ANY FOOD.
1152
01:13:21,531 --> 01:13:23,533
TRY, BECKY.
1153
01:13:23,533 --> 01:13:25,535
JUST MAKE BELIEVE IT.
1154
01:13:25,535 --> 01:13:29,739
REMEMBER WHAT YOU TOLD
ME ABOUT THE MAGIC?
1155
01:13:38,748 --> 01:13:40,049
MUFFINS?
1156
01:13:40,049 --> 01:13:42,185
GOOD! WHAT KIND?
1157
01:13:42,185 --> 01:13:43,587
ALL KINDS...
1158
01:13:43,587 --> 01:13:46,590
EVERY KIND OF MUFFIN
GOD EVER MADE,
1159
01:13:46,590 --> 01:13:48,792
AND ALL OF THEM HOT.
1160
01:13:48,792 --> 01:13:49,926
GOOD!
1161
01:13:51,427 --> 01:13:52,428
OH.
1162
01:13:52,428 --> 01:13:53,830
WE'RE
NOT DRESSED RIGHT
1163
01:13:53,830 --> 01:13:56,432
FOR SUCH
AN ELEGANT BANQUET.
1164
01:13:58,301 --> 01:14:01,805
I'M WEARING
A LONG, VELVET CAPE
1165
01:14:01,805 --> 01:14:03,940
WITH FUR ON THE COLLAR.
1166
01:14:03,940 --> 01:14:05,008
HOW 'BOUT YOU?
1167
01:14:05,008 --> 01:14:08,177
WELL, I ALWAYS LIKED
DIAMONDS MYSELF--
1168
01:14:08,177 --> 01:14:09,513
RINGS AND BRACELETS
1169
01:14:09,513 --> 01:14:11,915
AND A WHOLE DRESS
JUST COVERED WITH THEM.
1170
01:14:11,915 --> 01:14:13,883
HA HA HA HA.
1171
01:14:13,883 --> 01:14:15,051
MMM.
1172
01:14:15,051 --> 01:14:17,521
SMELL THOSE SAUSAGES.
1173
01:14:17,521 --> 01:14:19,322
OH, I LOVE SAUSAGES.
1174
01:14:19,322 --> 01:14:20,924
[LAUGHTER]
1175
01:14:33,202 --> 01:14:34,804
[ROAR]
1176
01:14:41,210 --> 01:14:45,048
[GRR]
1177
01:14:58,461 --> 01:14:59,863
MMM.
1178
01:15:08,104 --> 01:15:09,105
[GASPS]
1179
01:15:33,863 --> 01:15:35,131
OHH!
1180
01:15:37,567 --> 01:15:40,737
MMM.
1181
01:15:44,273 --> 01:15:45,408
BECKY!
1182
01:15:45,408 --> 01:15:46,610
BECKY!
1183
01:15:50,714 --> 01:15:52,616
OH, MY LORD.
1184
01:15:54,350 --> 01:15:56,686
I THINK YOU WENT
A LITTLE TOO FAR
1185
01:15:56,686 --> 01:15:57,721
THIS TIME.
1186
01:15:57,721 --> 01:15:59,555
IT WASN'T ME.
1187
01:16:04,327 --> 01:16:05,662
GO AHEAD.
1188
01:16:18,742 --> 01:16:22,345
I FEEL LIKE I'VE BEEN
TOUCHED BY AN ANGEL.
1189
01:16:22,345 --> 01:16:23,346
AND LOOK--
1190
01:16:23,346 --> 01:16:25,514
JUST WHAT WE ORDERED.
1191
01:16:25,514 --> 01:16:28,451
I'M A LITTLE SCARED
ABOUT ALL OF THIS.
1192
01:16:28,451 --> 01:16:30,486
ME, TOO.
1193
01:16:30,486 --> 01:16:31,855
YOU THINK
WE SHOULDN'T EAT IT?
1194
01:16:31,855 --> 01:16:33,757
I'M NOT THAT SCARED.
1195
01:16:45,935 --> 01:16:48,537
THANK YOU
FOR ALL YOUR KINDNESS.
1196
01:16:48,537 --> 01:16:50,506
I'M SO SORRY
TO INCONVENIENCE YOU.
1197
01:16:50,506 --> 01:16:52,141
IT IS NOTHING, SAHIB.
1198
01:16:58,047 --> 01:16:59,182
THAT WORD...
1199
01:17:01,350 --> 01:17:03,019
IT SOUNDS SO FAMILIAR,
1200
01:17:03,019 --> 01:17:06,622
YET I DON'T KNOW
WHAT IT MEANS.
1201
01:17:06,622 --> 01:17:07,824
IT IS NOT ENGLISH.
1202
01:17:07,824 --> 01:17:11,227
WE USE IT
WHERE I AM FROM...
1203
01:17:11,227 --> 01:17:12,762
IN INDIA.
1204
01:17:15,431 --> 01:17:16,432
INDIA.
1205
01:17:16,432 --> 01:17:18,634
YOU KNOW IT?
1206
01:17:21,270 --> 01:17:23,539
NO.
1207
01:17:23,539 --> 01:17:25,408
EVERYTHING'S JUST A BLUR.
1208
01:17:28,244 --> 01:17:31,447
MAYBE SOMEDAY
I'LL SORT IT ALL OUT.
1209
01:17:31,447 --> 01:17:33,717
YOU WILL, SAHIB.
1210
01:17:35,218 --> 01:17:36,319
YOU WILL.
1211
01:18:27,470 --> 01:18:29,205
PFFFT!
1212
01:18:33,609 --> 01:18:35,211
YOO-HOO.
1213
01:18:49,492 --> 01:18:51,828
HEY. FRANCES.
1214
01:18:53,562 --> 01:18:55,464
ONE MINUTE.
1215
01:19:02,338 --> 01:19:04,140
OOF!
1216
01:19:07,243 --> 01:19:08,845
OOF!
1217
01:19:20,790 --> 01:19:22,358
OH, MY GOD.
1218
01:19:23,692 --> 01:19:25,161
OOF!
1219
01:19:25,161 --> 01:19:27,296
FRANCES?
1220
01:19:35,571 --> 01:19:37,706
Miss Minchin:
WHERE IS IT?
1221
01:19:37,706 --> 01:19:38,975
WHERE'S THE LOCKET?
1222
01:19:38,975 --> 01:19:41,444
GIVE IT TO ME.
GIVE IT TO ME!
1223
01:19:44,313 --> 01:19:45,915
WHAT IS ALL THIS?
1224
01:19:47,116 --> 01:19:48,717
WHERE DID IT COME FROM?
1225
01:19:48,717 --> 01:19:49,785
I DON'T KNOW.
1226
01:19:49,785 --> 01:19:51,187
I JUST WOKE UP,
AND IT WAS HERE.
1227
01:19:51,187 --> 01:19:52,856
YOU STOLE ALL OF IT,
DIDN'T YOU?
1228
01:19:52,856 --> 01:19:54,323
JUST LIKE YOU STOLE
THIS LOCKET!
1229
01:19:54,323 --> 01:19:55,324
NO!
1230
01:19:55,324 --> 01:19:57,526
YOU'RE NOTHING BUT
A DIRTY LITTLE THIEF.
1231
01:19:57,526 --> 01:19:58,794
IT'S MY RESPONSIBILITY
1232
01:19:58,794 --> 01:20:00,396
TO PROTECT THE CHILDREN
OF THIS SCHOOL
1233
01:20:00,396 --> 01:20:01,397
FROM ANIMALS LIKE YOU!
1234
01:20:01,397 --> 01:20:02,465
BUT, MISS MINCHIN--
1235
01:20:02,465 --> 01:20:03,867
PACK YOUR THINGS.
1236
01:20:03,867 --> 01:20:05,468
YOU'LL BE LEAVING
WITH THE POLICE
1237
01:20:05,468 --> 01:20:06,836
VERY SHORTLY!
1238
01:20:07,971 --> 01:20:10,573
NO, MISS MINCHIN!
1239
01:20:10,573 --> 01:20:12,475
I DIDN'T DO IT!
1240
01:20:12,475 --> 01:20:14,610
MISS MINCHIN, PLEASE!
1241
01:20:14,610 --> 01:20:18,214
MISS MINCHIN,
I DIDN'T DO IT!
1242
01:20:31,895 --> 01:20:33,029
YOU HEARD ME.
1243
01:20:33,029 --> 01:20:35,498
I WANT HER PICKED UP
IMMEDIATELY!
1244
01:20:52,515 --> 01:20:53,917
AHA!
1245
01:20:53,917 --> 01:20:56,052
AH, YOU'VE REMOVED
THE BANDAGES.
1246
01:20:56,052 --> 01:20:58,654
THERE DIDN'T SEEM
TO BE MUCH POINT.
1247
01:20:58,654 --> 01:21:00,056
I CAN SEE ALL RIGHT.
1248
01:21:00,056 --> 01:21:01,657
YES, WELL,
COME ON IN.
1249
01:21:01,657 --> 01:21:02,926
HAVE A BRANDY.
1250
01:21:02,926 --> 01:21:04,127
THANK YOU.
1251
01:21:06,729 --> 01:21:08,932
[THUNDER]
1252
01:21:17,406 --> 01:21:19,675
DON'T WORRY.
1253
01:21:19,675 --> 01:21:22,078
I'M SURE
THEY'LL BELIEVE YOU.
1254
01:21:22,078 --> 01:21:25,949
NO, BECKY!
I HAVE TO GET OUT!
1255
01:21:25,949 --> 01:21:29,552
BUT HOW?
MY ROOM'S LOCKED, TOO.
1256
01:21:33,957 --> 01:21:35,158
[GASP]
[GASP]
1257
01:21:43,166 --> 01:21:44,900
THE POLICE!
THEY'RE HERE!
1258
01:21:46,902 --> 01:21:48,137
LET'S GO, BOYS!
1259
01:21:48,137 --> 01:21:50,339
ALL RIGHT.
STEP LIVELY NOW.
1260
01:22:03,953 --> 01:22:06,055
QUICK! HELP ME
WITH THIS BOARD!
1261
01:22:06,055 --> 01:22:07,957
RIGHT THIS WAY.
1262
01:22:07,957 --> 01:22:09,425
YES, MA'AM.
1263
01:22:23,706 --> 01:22:25,741
SARA, YOU'LL FALL.
1264
01:22:25,741 --> 01:22:27,843
I CAN DO IT.
1265
01:22:27,843 --> 01:22:30,446
I'LL COME BACK FOR YOU.
1266
01:22:30,446 --> 01:22:32,181
I PROMISE.
1267
01:22:36,619 --> 01:22:37,653
OOH.
1268
01:22:37,653 --> 01:22:38,721
WHO IS HE?
1269
01:22:59,675 --> 01:23:00,876
WHAT IS SHE DOING?
1270
01:23:00,876 --> 01:23:04,113
GET BACK IN HERE
THIS INSTANT!
1271
01:23:05,514 --> 01:23:07,516
OH!
1272
01:23:07,516 --> 01:23:09,118
AAH!
1273
01:23:15,791 --> 01:23:16,992
SARA!
1274
01:23:31,307 --> 01:23:33,042
THE LITTLE BEAST
IS RUNNING AWAY!
1275
01:23:33,042 --> 01:23:34,543
DON'T TRY IT, MISS!
1276
01:23:41,317 --> 01:23:42,651
SARA!
1277
01:23:42,651 --> 01:23:43,719
AAH!
1278
01:23:43,719 --> 01:23:44,720
AAH!
1279
01:23:54,663 --> 01:23:55,764
GET HELP.
1280
01:24:15,017 --> 01:24:16,419
WELL, DON'T JUST
STAND THERE!
1281
01:24:16,419 --> 01:24:18,587
GO NEXT DOOR
AND FIND HER!
1282
01:24:19,988 --> 01:24:21,657
QUICKLY.
1283
01:24:23,326 --> 01:24:26,695
AND TAKE THIS ONE
WHILE YOU'RE AT IT.
1284
01:24:26,695 --> 01:24:27,996
ALL RIGHT.
1285
01:24:27,996 --> 01:24:29,232
[SQUEAKS]
1286
01:24:33,902 --> 01:24:35,138
[SQUEAKS]
1287
01:24:41,877 --> 01:24:43,045
I HEARD YOU CALLING
1288
01:24:43,045 --> 01:24:45,414
IN YOUR SLEEP
LAST NIGHT.
1289
01:24:45,414 --> 01:24:46,682
SOMETIMES WHEN I DREAM,
1290
01:24:46,682 --> 01:24:50,153
I SENSE A PART OF ME
THAT'S MISSING.
1291
01:24:50,153 --> 01:24:51,587
IT'S A STRANGE FEELING
1292
01:24:51,587 --> 01:24:54,490
HAVING YOUR HEART REMEMBER
SOMETHING YOUR MIND CANNOT.
1293
01:24:57,326 --> 01:25:00,763
SEEMS LIKE SHE JUMPED
LIKE A LITTLE ANIMAL.
1294
01:25:00,763 --> 01:25:03,366
[RINGING AND KNOCKING]
1295
01:25:03,366 --> 01:25:05,868
WHO COULD THAT BE
AT THIS HOUR?
1296
01:25:10,906 --> 01:25:12,308
LET US IN, MAN.
1297
01:25:12,308 --> 01:25:15,311
A CHILD FROM THE SCHOOL
HAS ESCAPED INTO YOUR HOUSE.
1298
01:25:15,311 --> 01:25:16,312
RAM DASS,
WHAT'S GOING ON HERE?
1299
01:25:16,312 --> 01:25:17,713
I'M SORRY TO BOTHER YOU,
1300
01:25:17,713 --> 01:25:19,782
BUT THERE'S A CHILD HIDING
IN YOUR HOUSE UNLAWFULLY.
1301
01:25:19,782 --> 01:25:20,583
WHAT?
1302
01:25:20,583 --> 01:25:22,651
SEARCH THE ROOMS
UPSTAIRS!
1303
01:25:23,652 --> 01:25:24,920
OH!
OH!
1304
01:25:24,920 --> 01:25:26,322
OH, NOT NOW!
1305
01:25:26,322 --> 01:25:28,924
RAM DASS,
GET SOME CANDLES!
1306
01:25:28,924 --> 01:25:30,259
YES, SAHIB.
1307
01:25:32,461 --> 01:25:33,929
START WITH THE ATTIC.
1308
01:25:33,929 --> 01:25:34,930
LET'S GO.
1309
01:25:34,930 --> 01:25:35,931
RIGHT, SIR.
1310
01:25:35,931 --> 01:25:37,132
QUICKLY.
1311
01:25:39,202 --> 01:25:40,203
WHO'S THERE?
1312
01:25:40,203 --> 01:25:41,770
[GASP]
1313
01:25:57,286 --> 01:25:59,488
[SOBBING]
1314
01:26:06,562 --> 01:26:08,096
WHAT IS IT?
1315
01:26:08,096 --> 01:26:10,266
WHY ARE YOU CRYING?
1316
01:26:13,702 --> 01:26:17,840
PLEASE TELL ME.
I WON'T HURT YOU.
1317
01:26:19,242 --> 01:26:21,444
WON'T YOU
TELL ME YOUR NAME?
1318
01:26:28,851 --> 01:26:31,053
SARA.
1319
01:26:31,053 --> 01:26:32,921
SARA?
1320
01:26:34,189 --> 01:26:37,926
THAT'S SUCH A PRETTY NAME.
1321
01:26:37,926 --> 01:26:39,662
SARA.
1322
01:26:42,731 --> 01:26:44,433
Policeman:
GO TO THE NEXT LEVEL!
1323
01:26:51,807 --> 01:26:53,509
PAPA.
1324
01:27:00,816 --> 01:27:02,418
PAPA.
1325
01:27:02,418 --> 01:27:04,553
WHAT DID YOU SAY?
1326
01:27:04,553 --> 01:27:05,354
PAPA.
1327
01:27:05,354 --> 01:27:07,089
I'M SORRY.
1328
01:27:07,089 --> 01:27:08,991
PAPA, IT'S ME!
IT'S SARA!
1329
01:27:08,991 --> 01:27:10,359
SARA, DO YOU KNOW ME?
1330
01:27:10,359 --> 01:27:11,794
OH, GOD, PAPA,
DON'T YOU REMEMBER ME?
1331
01:27:11,794 --> 01:27:14,530
PAPA, PLEASE! YOU'VE
GOT TO KNOW ME!
1332
01:27:14,530 --> 01:27:16,632
IT'S SARA, REMEMBER?
1333
01:27:16,632 --> 01:27:19,101
REMEMBER INDIA?
AND MAYA?
1334
01:27:19,101 --> 01:27:21,770
REMEMBER THE RAMAYANA?
AND EMILY?
1335
01:27:21,770 --> 01:27:23,672
AND THE LOCKET WITH
MAMA'S PICTURE IN IT?
1336
01:27:23,672 --> 01:27:24,473
NO.
1337
01:27:24,473 --> 01:27:26,542
OH, GOD, PAPA,
PLEASE!
1338
01:27:26,542 --> 01:27:27,343
SARA!
1339
01:27:27,343 --> 01:27:28,477
PAPA, PLEASE!
1340
01:27:28,477 --> 01:27:29,978
DO YOU KNOW THIS MAN?
1341
01:27:29,978 --> 01:27:31,347
PAPA, TELL THEM!
1342
01:27:34,016 --> 01:27:36,419
THIS CHILD
HAS NO FATHER.
1343
01:27:36,419 --> 01:27:37,853
TAKE HER AWAY!
1344
01:27:37,853 --> 01:27:39,655
NO!
1345
01:27:39,655 --> 01:27:41,089
NO!
1346
01:27:41,089 --> 01:27:43,191
PAPA!
1347
01:27:43,191 --> 01:27:44,793
I'M SO SORRY.
1348
01:27:44,793 --> 01:27:50,065
NO! NO! PAPA!
1349
01:27:50,065 --> 01:27:54,837
PAPA! PAPA!
1350
01:27:54,837 --> 01:27:56,839
PAPA!
1351
01:28:02,845 --> 01:28:03,912
[THUNDER]
1352
01:28:03,912 --> 01:28:05,681
PAPA!
1353
01:28:05,681 --> 01:28:07,115
I GOT HER.
1354
01:28:07,115 --> 01:28:08,183
PUT ME DOWN!
1355
01:28:08,183 --> 01:28:09,585
PAPA!
1356
01:28:09,585 --> 01:28:11,420
SARA!
1357
01:28:18,861 --> 01:28:20,228
PAPA!
1358
01:28:20,228 --> 01:28:23,432
PAPA, DON'T EVER LEAVE ME!
1359
01:28:35,277 --> 01:28:36,979
PAPA! I MISSED YOU!
1360
01:28:36,979 --> 01:28:38,514
I LOVE YOU.
1361
01:28:55,230 --> 01:28:56,699
SARA!
1362
01:29:01,970 --> 01:29:04,473
THANK YOU.
1363
01:29:06,141 --> 01:29:07,342
[SQUEAK]
1364
01:29:23,158 --> 01:29:25,060
[CAR HORN HONKS]
1365
01:29:34,403 --> 01:29:36,405
WELL, WELL, WELL.
1366
01:29:36,405 --> 01:29:38,407
HARDLY RECOGNIZED YOU.
1367
01:29:38,407 --> 01:29:40,809
I'M GLAD YOU STRAIGHTENED
EVERYTHING OUT.
1368
01:29:40,809 --> 01:29:43,946
THEY RELEASED ALL
MY PROPERTY BACK TO ME.
1369
01:29:43,946 --> 01:29:46,549
I JUST CAME
TO SAY GOOD-BYE, SIR,
1370
01:29:46,549 --> 01:29:49,718
AND TO THANK YOU FOR
EVERYTHING YOU'VE DONE FOR US.
1371
01:29:49,718 --> 01:29:53,055
NO MORE THAN YOU TRIED
TO DO FOR MY SON.
1372
01:29:54,189 --> 01:29:55,591
TAKE CARE, MR. RANDOLPH.
1373
01:29:55,591 --> 01:29:57,460
AND YOU, TOO.
1374
01:29:57,460 --> 01:29:59,895
YOU MUST BE GLAD
TO BE GOING HOME.
1375
01:29:59,895 --> 01:30:03,031
THANK YOU.
1376
01:30:03,031 --> 01:30:05,934
[CHILDREN LAUGHING]
1377
01:30:26,855 --> 01:30:30,325
I HAVE A SURPRISE
FOR YOU ALL.
1378
01:30:30,325 --> 01:30:32,094
EMILY!
1379
01:30:33,496 --> 01:30:35,230
WHENEVER
YOU THINK OF ME,
1380
01:30:35,230 --> 01:30:36,632
JUST TELL EMILY,
1381
01:30:36,632 --> 01:30:38,901
AND SHE'LL GET
THE MESSAGE TO ME.
1382
01:30:38,901 --> 01:30:40,503
AND WHEN
YOU HUG HER,
1383
01:30:40,503 --> 01:30:41,870
YOU'LL REALLY
BE GETTING
1384
01:30:41,870 --> 01:30:43,506
A HUG FROM ME.
1385
01:30:43,506 --> 01:30:45,874
THEN WE'LL HUG HER
EVERY DAY.
1386
01:30:46,875 --> 01:30:48,977
AH.
AH.
1387
01:31:20,275 --> 01:31:21,409
BYE, BECKY.
1388
01:31:21,409 --> 01:31:22,545
BYE.
1389
01:31:22,545 --> 01:31:24,146
COME ON.
1390
01:31:24,146 --> 01:31:26,281
LET'S GO.
HURRY UP.
1391
01:31:26,281 --> 01:31:27,983
HURRY UP.
1392
01:31:31,153 --> 01:31:32,287
[WHISTLES]
1393
01:31:32,287 --> 01:31:34,422
YEAH, I'M COMING,
I'M COMING.
1394
01:31:34,422 --> 01:31:36,424
COME ON.
GET OVER HERE.
1395
01:31:36,424 --> 01:31:38,561
I'VE BEEN LOOKING
FOR YOU, MINCHIN.
1396
01:31:38,561 --> 01:31:39,828
PICK UP THE BUCKET.
1397
01:31:39,828 --> 01:31:41,063
HEY, WHEN DO I
GET MY BREAK?
1398
01:31:41,063 --> 01:31:42,965
HEY, FOLLOW ME.
1399
01:31:42,965 --> 01:31:46,034
OH...WHAT DID HE
PUT IN HERE, ROCKS?
1400
01:31:47,002 --> 01:31:52,608
* AS THE MOON
KINDLES THE NIGHT *
1401
01:31:52,608 --> 01:31:58,747
* AS THE WIND
KINDLES THE FIRE *
1402
01:31:58,747 --> 01:32:04,887
* AS THE RAIN
FILLS EVERY OCEAN *
1403
01:32:04,887 --> 01:32:09,625
* AND THE SUN,
THE EARTH *
1404
01:32:09,625 --> 01:32:15,631
* YOUR HEART
WILL KINDLE MY HEART *
1405
01:32:15,631 --> 01:32:18,433
* TAKE MY HEART *
1406
01:32:18,433 --> 01:32:21,369
* TAKE MY HEART *
1407
01:32:21,369 --> 01:32:26,041
* KINDLE IT
WITH YOUR HEART *
1408
01:32:26,041 --> 01:32:34,516
* AND MY HEART CANNOT BE *
1409
01:32:34,516 --> 01:32:38,186
* KINDLED WITHOUT YOU *
1410
01:32:38,186 --> 01:32:44,727
* WITH YOUR HEART,
KINDLE MY HEART *
1411
01:32:49,798 --> 01:32:52,601
CAPTIONING MADE POSSIBLE
BY WARNER BROS.
1412
01:32:52,601 --> 01:32:56,171
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
89260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.