All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Suzume-Soko-sub] Mujin Wakusei Survive - 16 [HDTV][Raws-4U][v2]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,130
عصر الازدهار في تطوير الفضاء
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,840
في المستعمرة الفضائية
حيث يعيش الجميع برفاهية
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,930
نحن بالإضافة لحيوان آلي
4
00:00:11,100 --> 00:00:15,060
ذهبنا إلى رحلة مدرسية
لكن ذلك اليوم ابتلعتنا عاصفة الجاذبية
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,940
ثم هبطنا على كوكب مجهول
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,240
ومن هنا بدأت قصتنا في النجاة
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
هذه السماء
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
kono sora ga
9
00:00:33,650 --> 00:00:37,200
هذه الرياح
10
00:00:33,650 --> 00:00:37,200
kono kaze ga
11
00:00:37,250 --> 00:00:40,000
هذه الألوان
12
00:00:37,250 --> 00:00:40,000
kono iro ga
13
00:00:40,130 --> 00:00:44,500
ماذا سيحدث إذا تلاشت؟
14
00:00:40,130 --> 00:00:44,500
moshi kiete shimattara
15
00:00:44,800 --> 00:00:48,300
نحن
16
00:00:44,800 --> 00:00:48,300
bokura wa
17
00:00:48,640 --> 00:00:51,790
نحن
18
00:00:48,640 --> 00:00:51,790
bokura wa
19
00:00:52,100 --> 00:00:59,000
أتساءل ماذا سيحدث لنا
20
00:00:52,100 --> 00:00:59,000
dou natte shimaun darou
21
00:00:55,640 --> 00:01:01,860
النجاة من
22
00:00:55,640 --> 00:01:01,860
الكوكب المهجور
23
00:00:59,020 --> 00:01:02,770
suzume_soko :ترجمة
24
00:01:03,230 --> 00:01:04,800
هذا البحر
25
00:01:03,230 --> 00:01:04,800
kono umi ga
26
00:01:04,940 --> 00:01:06,600
هذا النجم
27
00:01:04,940 --> 00:01:06,600
kono hoshi ga
28
00:01:06,740 --> 00:01:08,300
هذا الحلم
29
00:01:06,740 --> 00:01:08,350
kono yume ga
30
00:01:08,410 --> 00:01:10,200
هذا الوقت
31
00:01:08,410 --> 00:01:10,200
kono toki ga
32
00:01:10,320 --> 00:01:17,550
لا يمكن أن ينتهي
33
00:01:10,320 --> 00:01:17,550
togirete shimawanu you ni
34
00:01:17,750 --> 00:01:20,500
تبدأ الرحلة
35
00:01:17,750 --> 00:01:20,500
tabidachi da
36
00:01:20,630 --> 00:01:24,630
لا يوجد وقتٌ للقلق
37
00:01:20,630 --> 00:01:24,630
nayanderu hima nado nai
38
00:01:24,710 --> 00:01:31,900
نواجه مستقبلًا ممتدًا لا ينتهي
39
00:01:24,710 --> 00:01:31,900
mugen ni higaru mirai ni mukatte
40
00:01:32,300 --> 00:01:39,400
بدأنا الركض حفاة القدمين
41
00:01:32,300 --> 00:01:39,400
kakedashita ano hi hadashi no manma de
42
00:01:39,480 --> 00:01:50,500
أريد الإيمان بحبنا الأبدي
43
00:01:39,480 --> 00:01:50,500
shinjite itai kawaranai ai-tachi wo
44
00:02:00,140 --> 00:02:04,140
أنا أيضًا أريد العودة إلى المنزل
45
00:02:13,660 --> 00:02:14,520
ما هذا؟
46
00:02:17,030 --> 00:02:17,910
إنّها آلة
47
00:02:18,590 --> 00:02:19,950
ما الذي يعنيه هذا؟
48
00:02:20,840 --> 00:02:21,780
ناوليني ذلك للحظة
49
00:02:27,080 --> 00:02:29,110
هل كان هذا السلطعون آليًا؟
50
00:02:29,390 --> 00:02:30,400
آلي؟
51
00:02:31,150 --> 00:02:33,290
لا، كان السلطعون حقيقي
52
00:02:33,740 --> 00:02:36,340
لماذا كان يملك هذا النوع من الآلات بداخله؟
53
00:02:37,810 --> 00:02:38,730
لا أعلم
54
00:02:39,590 --> 00:02:41,860
سأحاول اكتشاف ذلك
55
00:02:46,490 --> 00:02:48,400
تشاكو، دعينا نبدأ بتحليلها الآن
56
00:02:48,400 --> 00:02:49,130
!حسنًا
57
00:02:59,690 --> 00:03:01,410
العشاء جاهز
58
00:03:02,260 --> 00:03:02,930
!لا أريد
59
00:03:03,360 --> 00:03:04,410
!تناولوا العشاء قبلي
60
00:03:06,230 --> 00:03:08,160
يبدو شينغو متحمسًا
61
00:03:13,510 --> 00:03:18,510
ربما تكون هذه الآلة نوع من
التعزيزات التي تدعم حركة العضلات
62
00:03:20,140 --> 00:03:20,970
تبدو كذلك
63
00:03:21,720 --> 00:03:22,980
مثل ما توقعت
64
00:03:28,090 --> 00:03:29,740
تقنية نانو بلانت؟
65
00:03:33,120 --> 00:03:34,560
سمعتُ عنهم سابقًا
66
00:03:35,020 --> 00:03:39,990
لأشرح الأمر ببساطة، إنّها أجهزة كمبيوتر صغيرة
جدًا لا يمكنكم رؤيتها بالعين المجردة
67
00:03:40,390 --> 00:03:42,780
لكنّنا نستطيع رؤية تلك الآلة
68
00:03:43,090 --> 00:03:45,450
ما أشد حماقتك
69
00:03:45,940 --> 00:03:46,770
ماذا؟
70
00:03:47,540 --> 00:03:51,540
ببساطة، يتم توصيل الكمبيوترات
الصغيرة ببعضها لصنع تلك الآلة
71
00:03:51,700 --> 00:03:53,500
إنّها دائرة كهربائية من مواد عضوية مدمجة
72
00:03:53,780 --> 00:03:55,660
هذه هي تقنية نانو بلانت
73
00:03:57,700 --> 00:04:00,840
يوجد شخص صنع ذلك السلطعون حقًا
74
00:04:00,870 --> 00:04:01,970
هذا ليس صحيحًا
75
00:04:03,310 --> 00:04:04,720
السلطعون كان حقيقي
76
00:04:04,990 --> 00:04:08,800
شخص ما وضع نانو بلانت
على السلطعون وتلاعب به
77
00:04:12,910 --> 00:04:14,050
...ممّا يعني
78
00:04:14,580 --> 00:04:18,330
يوجد شخص آخر هنا غيرنا
79
00:04:24,190 --> 00:04:26,030
يوجد احتمال كبير لوجود بشر غيرنا
80
00:04:26,350 --> 00:04:28,980
علينا الذهاب واستكشاف تلك الأطلال
81
00:04:30,140 --> 00:04:32,970
لكن ما الهدف من التلاعب بذلك السلطعون
82
00:04:33,330 --> 00:04:37,080
ربما تمّ إخفاء شيء مهم بتلك الأطلال
83
00:04:37,580 --> 00:04:39,230
هذا قد يكون صحيحًا
84
00:04:40,430 --> 00:04:41,280
لقد شبعت
85
00:04:44,050 --> 00:04:45,680
إلى أين أنت ذاهب يا شينغو؟
86
00:04:46,580 --> 00:04:50,470
إذا استخدمت تلك الآلة، ربما قد
أستطيع إصلاح جهاز الاتصال
87
00:04:51,360 --> 00:04:52,810
هل ذلك صحيح يا شينغو؟
88
00:04:53,520 --> 00:04:54,440
سأعطي الأمر محاولة
89
00:04:59,590 --> 00:05:01,210
...إذا استطعنا إرسال نداء استغاثة
90
00:05:01,490 --> 00:05:03,330
!شخص ما سيأتي لإنقاذنا
91
00:05:03,360 --> 00:05:04,150
...ممّا يعني
92
00:05:04,540 --> 00:05:06,490
!نستطيع العودة! نستطيع العودة حقًا
93
00:05:06,870 --> 00:05:08,120
!مــرحــى
94
00:05:08,120 --> 00:05:09,270
لسنا متأكدين بعد
95
00:05:10,540 --> 00:05:13,080
لم أرَ قط مثل تركيب تلك الآلة
96
00:05:13,830 --> 00:05:16,920
لا نعلم إذا ما كنّا نستطيع استخدامه في جهاز الاتصال
97
00:05:17,610 --> 00:05:18,660
!تشاكو
98
00:05:20,220 --> 00:05:22,050
!أسرعي وتعالي لمساعدتي
99
00:05:23,180 --> 00:05:24,590
أنا قادمة الآن
100
00:05:25,620 --> 00:05:26,130
حسنًا
101
00:05:28,470 --> 00:05:29,030
...تشاكو
102
00:05:30,030 --> 00:05:31,640
أنا آسفة، لكن نحن نعتمد عليكما
103
00:05:32,610 --> 00:05:33,970
...الجميع متعب
104
00:05:34,260 --> 00:05:35,430
لذا سننام قبلكما
105
00:05:36,210 --> 00:05:37,980
حسنًا، اتركي الأمر لنا
106
00:05:43,730 --> 00:05:45,610
سرعة المعالجة هنا جنونية
107
00:05:45,700 --> 00:05:49,900
مع احتساب حقيقة تكيُّفها مع بنية السلطعون
108
00:05:50,650 --> 00:05:51,850
كيف تعمل بهذا الشكل؟
109
00:05:52,340 --> 00:05:53,180
...تشاكو
110
00:05:53,740 --> 00:05:56,440
ربما نستطيع استخدامه
كدائرة تضخيم كهربائية متزايدة
111
00:05:56,880 --> 00:05:58,040
أيّ واحد؟ ناولني إياه
112
00:05:58,940 --> 00:06:00,580
ما الأخبار يا شينغو؟
113
00:06:00,870 --> 00:06:03,550
كم من الوقت ستستغرق؟
114
00:06:04,080 --> 00:06:05,380
عليك أن تنتظر قليلًا
115
00:06:05,840 --> 00:06:08,240
أكمل نومك، اترك الأمر لنا
116
00:06:09,780 --> 00:06:11,180
حقًا، فهمت
117
00:06:11,330 --> 00:06:12,930
لا يوجد أيّ داعي للاستعجال
118
00:06:13,470 --> 00:06:16,840
طالما تصلحونه بحلول الصباح
لن تكون هناك مشكلة
119
00:06:18,630 --> 00:06:20,150
يا له من مصدر إزعاج
120
00:06:21,510 --> 00:06:22,650
سأصلحه قطعًا
121
00:06:22,790 --> 00:06:24,740
!لا يوجد شيء لا أستطيع إصلاحه
122
00:06:47,430 --> 00:06:49,900
كيف سار الأمر؟ هل نجحتما؟
123
00:06:50,690 --> 00:06:53,140
أتساءل بشأن ذلك، لا أعلم
124
00:06:53,610 --> 00:06:54,510
ماذا بشأن شينغو؟
125
00:06:54,940 --> 00:06:56,220
ما زال يعمل عليها
126
00:06:56,590 --> 00:06:58,060
هو لم يغادر مقعده
127
00:07:11,880 --> 00:07:14,120
شينغو، أنت تقوم بعمل شاق
128
00:07:15,210 --> 00:07:16,080
لا تقتربي
129
00:07:16,390 --> 00:07:17,670
أنتِ تشتتين انتباهي
130
00:07:17,880 --> 00:07:20,090
لكن عليك أخذ قسطًا من الراحة
131
00:07:20,310 --> 00:07:21,530
اتركيني وشأني
132
00:07:27,910 --> 00:07:28,710
...لونا
133
00:07:30,590 --> 00:07:31,920
أعتذر لأنّي صرختُ عليكِ
134
00:07:36,380 --> 00:07:37,510
لا تجهد نفسك
135
00:07:51,890 --> 00:07:53,610
أظن أنّه كان مثل ذلك
136
00:07:54,510 --> 00:07:56,490
سلكتِ طريقًا معقدًا
137
00:07:56,910 --> 00:07:58,990
هذا لأنّنا تبعنا ذلك الصوت
138
00:07:59,370 --> 00:08:02,790
كان السلطعون قريب من تلك الأطلال
139
00:08:04,840 --> 00:08:08,090
السلطعون، الصوت التي تسمعه لونا وحدها
140
00:08:08,730 --> 00:08:10,670
كما توقعت علينا التحقق بشأنهما
141
00:08:11,030 --> 00:08:12,470
دعونا نذهب مرة أخرى
142
00:08:13,320 --> 00:08:14,430
علينا أن نكون مستعدين
143
00:08:15,300 --> 00:08:16,970
لننفصل ونستعد
144
00:08:20,610 --> 00:08:22,660
هل تمّ إصلاحه بعد؟
145
00:08:28,750 --> 00:08:30,650
ستوقظ شينغو
146
00:08:31,470 --> 00:08:32,990
ما خطبه؟
147
00:08:33,270 --> 00:08:35,780
!لقد وعدني بإنهائه بحلول الصباح
148
00:08:36,270 --> 00:08:37,240
لا ترفع صوتك
149
00:08:37,640 --> 00:08:41,240
يبدو أنّه كان يعمل بشكل متواصل
حتى الصباح لذا لا توقظه الآن
150
00:08:41,820 --> 00:08:43,280
ما الذي تقولينه؟
151
00:08:43,830 --> 00:08:45,750
كما قلت لك ستوقظه
152
00:08:47,260 --> 00:08:48,710
آسفة يا شينغو
153
00:08:50,370 --> 00:08:52,210
مع أنّك خلدت إلى النوم منذ وقتٍ قريب
154
00:08:52,280 --> 00:08:53,130
لا بأس
155
00:08:53,560 --> 00:08:54,700
تشاكو لنبدأ العمل
156
00:08:55,080 --> 00:08:57,300
لا تجهد نفسك يا شينغو
157
00:09:01,000 --> 00:09:04,410
حسنًا، سأتغاضى عن حقيقة إخلافك لوعدك
158
00:09:05,200 --> 00:09:08,310
لكن بالمقابل، عليك العمل طوال اليوم
159
00:09:13,580 --> 00:09:14,430
...لونا
160
00:09:14,890 --> 00:09:18,060
هل أنتِ حقًا ذاهبة لتلك الأطلال مجددًا؟
161
00:09:20,580 --> 00:09:23,500
إذا أُصلح جهاز الاتصال، كل ما علينا
فعله هو الانتظار ليتم إنقاذنا
162
00:09:24,400 --> 00:09:27,420
لن نحتاج لمواجهة المخاطر
163
00:09:29,670 --> 00:09:30,380
...لونا
164
00:09:31,730 --> 00:09:32,460
ما خطبكِ؟
165
00:09:33,120 --> 00:09:34,710
لقد كنتِ شاردة الذهن منذ هنيهة
166
00:09:35,590 --> 00:09:37,810
لأصدقكِ القول كنتُ أفكر بشأن شينغو
167
00:09:38,330 --> 00:09:39,550
بشأن شينغو؟
168
00:09:41,440 --> 00:09:42,340
ما هي طبيعته؟
169
00:09:42,760 --> 00:09:44,480
طـ..طبيعته
170
00:09:46,600 --> 00:09:49,360
لأصدقكِ القول أيضًا أنا لا أعلم
171
00:09:51,100 --> 00:09:52,090
حقًا
172
00:09:53,540 --> 00:09:57,140
...لأنّ شينغو تخطى الفصول الدراسية ليصبح بسنتنا
173
00:09:57,140 --> 00:09:58,680
!ابذلي جهدك أكثر
174
00:09:59,220 --> 00:10:01,810
...وهو أصغر من الجميع بسنتين
175
00:10:02,140 --> 00:10:04,770
لهذا السبب لم ينسجم مع الجميع
176
00:10:06,780 --> 00:10:08,750
وصلت حدّي، لنأخذ استراحة
177
00:10:09,960 --> 00:10:11,010
...لا فائدة
178
00:10:11,780 --> 00:10:12,850
فهمت
179
00:10:19,730 --> 00:10:20,630
هل لديه أشقاء؟
180
00:10:21,190 --> 00:10:23,990
أعلم أنّ لديه أخ وأخت أصغر منه
181
00:10:24,830 --> 00:10:26,980
أخ وأخت أصغر منه
182
00:10:32,610 --> 00:10:34,020
!توقف عن فعل ذلك
183
00:10:38,390 --> 00:10:40,390
كم من الوقت ستستغرق لتقوم بإصلاحه؟
184
00:10:40,680 --> 00:10:42,990
!كما قلت سابقًا، أنا أعمل عليه الآن
185
00:10:43,340 --> 00:10:45,580
!ليس من السهل إصلاحه
186
00:10:45,720 --> 00:10:47,620
بالنهاية كل ما قلته لنا كان كذبة
187
00:10:47,800 --> 00:10:50,370
!وجعلت الجميع يتطلع إلى ذلك بشدة
188
00:10:52,080 --> 00:10:57,510
عوضًا عن إثارة حماسنا والتصرف بغرور كان عليك
إخبارنا منذ البداية أنّك غير قادر على إصلاحه
189
00:10:58,960 --> 00:11:02,800
لكن كان عليّ توقع ذلك من صديق الآلات شينغو
190
00:11:03,830 --> 00:11:05,100
ما قصدك؟
191
00:11:05,910 --> 00:11:07,960
ألا تتذكر حالك في المدرسة فيما مضى؟
192
00:11:08,500 --> 00:11:11,810
لم يكن لديك أيّ أصدقاء غير الآلات
193
00:11:13,360 --> 00:11:16,530
من الطبيعي أن تكذب بشأن عودتنا للديار
194
00:11:16,960 --> 00:11:18,990
لم أقل أنّه يمكننا العودة
195
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
!صحيح! صحيح
196
00:11:20,890 --> 00:11:21,950
كاذب
197
00:11:22,300 --> 00:11:23,070
!اخرس
198
00:11:23,860 --> 00:11:26,410
مهلًا، ما خطبكما؟
199
00:11:26,860 --> 00:11:28,410
...كما ترين هذا الكاذب
200
00:11:28,660 --> 00:11:29,620
انسى الأمر
201
00:11:31,580 --> 00:11:33,060
!انتظر يا شينغو
202
00:11:33,440 --> 00:11:34,330
...شينغو
203
00:11:37,600 --> 00:11:39,760
!اللوم يقع على هاوارد
204
00:11:39,870 --> 00:11:41,970
هو من كذب علينا
205
00:11:42,510 --> 00:11:44,260
لقد قال أنّنا قادرين على العودة
206
00:11:44,370 --> 00:11:45,600
!لم يفعل
207
00:11:45,660 --> 00:11:48,230
!كل ما قاله أنّه قد يستطيع إصلاح جهاز الاتصال
208
00:11:48,440 --> 00:11:50,600
أنت من أسأت الفهم
209
00:11:50,600 --> 00:11:51,980
كلاهما سيان
210
00:11:52,150 --> 00:11:54,060
إنّه خطأ شينغو
211
00:12:01,650 --> 00:12:04,070
النجاة من
212
00:12:01,650 --> 00:12:04,070
الكوكب المهجور
213
00:12:09,540 --> 00:12:13,080
جهاز الاتصال
214
00:12:13,670 --> 00:12:16,080
النجاة من
215
00:12:13,670 --> 00:12:16,080
الكوكب المهجور
216
00:12:24,940 --> 00:12:26,050
...أنا أيضًا
217
00:12:26,650 --> 00:12:27,640
...أنا أيضًا
218
00:12:28,790 --> 00:12:30,180
أريد العودة
219
00:12:47,110 --> 00:12:47,950
!عزيزي
220
00:12:49,410 --> 00:12:50,660
!أخي الكبير
221
00:12:50,690 --> 00:12:51,940
!مذهل
222
00:12:51,830 --> 00:12:53,790
مكتب مدير المدرسة
223
00:12:52,450 --> 00:12:53,420
تخطي السنة الدراسية؟
224
00:12:53,970 --> 00:12:57,830
ابتداءً من العام المقبل، سنجعلك
تتخطى سنتين من الفصل الدراسي
225
00:12:58,020 --> 00:13:00,170
سنتين من الفصل الدراسي؟
226
00:13:00,170 --> 00:13:03,470
الرياضيات، الفيزياء، الكيمياء
227
00:13:03,470 --> 00:13:05,640
أنت تبلي بلاءً حسنًا بكل شيء
228
00:13:06,030 --> 00:13:09,980
لأصدقك القول إنّها المرة الأولى
التي أرى بها طالب مذهل مثلك
229
00:13:10,290 --> 00:13:11,930
أنت فخر مدرستنا
230
00:13:12,530 --> 00:13:13,920
استمر بالعمل بجد
231
00:13:14,780 --> 00:13:15,320
حاضر
232
00:13:16,090 --> 00:13:17,230
أبي
233
00:13:17,950 --> 00:13:18,810
أمي
234
00:13:22,810 --> 00:13:23,950
!أنا أستطيع فعلها
235
00:13:24,490 --> 00:13:27,510
!مع مهاراتي، لا يوجد شيء لا أستطيع إصلاحه
236
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
الحنين للوطن؟
237
00:13:37,000 --> 00:13:37,880
بالغالب
238
00:13:38,200 --> 00:13:39,380
حقًا
239
00:13:39,780 --> 00:13:41,460
...أنا أيضًا أشعر بالوحدة
240
00:13:41,880 --> 00:13:44,300
لكن وطأة ذلك الشعور أصعب عليه لصُغر سنِّه
241
00:13:45,010 --> 00:13:48,090
كيف نعيد معنوياته ونساعده في محنته؟
242
00:13:48,700 --> 00:13:51,060
أرى أنّ تركه بمفرده هو أفضل حلّ نقوم به
243
00:14:19,770 --> 00:14:21,590
سأعود، سأعود حتمًا
244
00:14:22,300 --> 00:14:24,130
أمي، أبي
245
00:14:27,700 --> 00:14:29,130
فشلتُ مجددًا
246
00:14:29,710 --> 00:14:30,590
...شينغو
247
00:14:31,260 --> 00:14:32,640
اذهب إلى النوم
248
00:14:33,040 --> 00:14:33,760
!لا أريد
249
00:14:34,510 --> 00:14:35,770
!أريد إصلاحه
250
00:14:36,100 --> 00:14:37,850
!مهما حدث أريد إصلاحه
251
00:14:37,920 --> 00:14:39,940
!هذا لا يعني أن لا ترتاح
252
00:14:40,260 --> 00:14:42,610
لا أستطيع البقاء معك لوقتٍ أطول
253
00:14:48,210 --> 00:14:50,200
كيف يمكنني إصلاحه؟
254
00:15:00,230 --> 00:15:01,290
...أمي
255
00:15:01,620 --> 00:15:04,130
أريد العودة، أمي
256
00:15:13,960 --> 00:15:15,560
أنت ماهر
257
00:15:16,000 --> 00:15:16,840
ما الخطب؟
258
00:15:20,630 --> 00:15:21,650
ليس بالأمر المهم
259
00:15:21,740 --> 00:15:24,160
أمي أريد العودة
260
00:15:24,590 --> 00:15:26,780
تعطي الموضوع أكبر من حجمه
261
00:15:27,140 --> 00:15:29,950
أنت تشتاق كثيرًا لترضع من ثدي أمك مجددًا
262
00:15:29,950 --> 00:15:30,950
!أعده
263
00:15:31,190 --> 00:15:32,280
لا أريد
264
00:15:32,440 --> 00:15:34,200
هاوارد، كفَّ عن ذلك
265
00:15:34,510 --> 00:15:36,120
سمعتك بكل وضوح
266
00:15:36,480 --> 00:15:38,700
!أمي، أمي
267
00:15:38,730 --> 00:15:40,250
أشعر بالوحدة
268
00:15:40,320 --> 00:15:41,540
ما الخاطئ فيما أشعر؟
269
00:15:42,210 --> 00:15:42,830
!صحيح
270
00:15:43,000 --> 00:15:45,660
حتى بعد اجتيازك لفصلان دراسيان ما زلتَ طفلًا
271
00:15:46,110 --> 00:15:48,630
مع أنّ إصلاح جهاز الاتصال
كان على عاتقك لكنك فشلت
272
00:15:48,810 --> 00:15:52,510
النواح بـ"أمي" يظهر كم أنّك عديم الفائدة
273
00:15:52,900 --> 00:15:54,930
!هاوارد! أوقف ذلك الآن
274
00:15:57,870 --> 00:15:59,060
!انتظر يا شينغو
275
00:16:03,720 --> 00:16:06,650
قلتُ الحقيقة كما هي فلا أفهم سبب هروبه
276
00:16:06,790 --> 00:16:08,970
هاوارد! ما هذا الكلام؟
277
00:16:09,160 --> 00:16:11,740
لكن ما أعنيه "أمي" صحيح؟
278
00:16:13,090 --> 00:16:15,980
أنت دائمًا ما تصيح "بابا"، ألا تفعل ذلك؟
279
00:16:16,090 --> 00:16:18,990
!تفهَّم مدى شعور شينغو بالوحدة
280
00:16:19,380 --> 00:16:21,910
!تعدّيت حدودك عندما وصفته على أنّه عديم الفائدة
281
00:16:23,090 --> 00:16:23,930
لا يهمني
282
00:16:27,780 --> 00:16:31,300
لقد مرّ بالعديد من الصعاب
بسبب تخطيه الفصول الدراسية
283
00:16:31,770 --> 00:16:34,220
شينغو يبذل قصارى جهده في إصلاح جهاز الاتصال
284
00:16:34,680 --> 00:16:36,970
لا يحق لك وصفه بذلك
285
00:16:37,000 --> 00:16:41,730
ومنذ أن وطأت أقدامنا الجزيرة
وهو يبذل جهده من أجل الجميع
286
00:16:42,100 --> 00:16:43,060
...لا أنسى القول
287
00:16:43,360 --> 00:16:46,510
!أنّ أيّ شخص سيشعر بالقلق ويفكر بعائلته
288
00:16:47,140 --> 00:16:48,650
هذا ليس موضوعًا للتهكم
289
00:16:53,200 --> 00:16:54,820
آسف، فقدتُ أثره
290
00:17:02,460 --> 00:17:03,780
!شينغو
291
00:17:04,150 --> 00:17:06,060
!شينغو
292
00:17:06,980 --> 00:17:08,820
!شينغو
293
00:17:09,210 --> 00:17:11,780
!شينغو
294
00:17:12,480 --> 00:17:14,050
!شينغو
295
00:17:14,500 --> 00:17:16,660
!شينغو
296
00:17:17,200 --> 00:17:18,930
!شينغو
297
00:17:19,410 --> 00:17:20,890
!شينغو
298
00:17:23,930 --> 00:17:26,890
!شينغو
299
00:17:27,030 --> 00:17:31,150
!شينغو
300
00:17:31,540 --> 00:17:32,760
!شينغو
301
00:17:34,230 --> 00:17:35,710
إلى أين ذهب؟
302
00:17:36,060 --> 00:17:39,940
هو لا يريد رؤيتنا لذا قد يكون مختبئًا في مكانٍ ما
303
00:17:40,150 --> 00:17:43,290
أو قد يكون مصاب بجرح غائر
304
00:17:44,160 --> 00:17:45,780
هذا ليس مضحكًا
305
00:17:46,110 --> 00:17:48,180
...ربما بالغتُ بقولي آنَذاك
306
00:17:48,460 --> 00:17:50,880
!لكنك لست الوحيد الذي يشعر بالوحدة
307
00:17:54,480 --> 00:17:55,560
...ربما
308
00:18:03,980 --> 00:18:04,970
كما توقعت
309
00:18:07,730 --> 00:18:09,400
ماذا نفعل الآن؟
310
00:18:11,540 --> 00:18:13,530
أنت، قل له شيئًا
311
00:18:15,680 --> 00:18:17,090
حـ..حسنًا
312
00:18:28,580 --> 00:18:30,210
...كما ترى
313
00:18:32,010 --> 00:18:32,800
هذه
314
00:18:35,880 --> 00:18:36,910
...شينغو
315
00:18:49,660 --> 00:18:51,530
تجعلني أقلق عليك
316
00:18:59,630 --> 00:19:00,740
!بابا
317
00:19:00,960 --> 00:19:04,200
!بابا، بابا، بابا
318
00:19:04,210 --> 00:19:05,490
أشتاق إليك
319
00:19:05,500 --> 00:19:10,020
أشتاق إليك، ما أشد شوقي لك
320
00:19:17,010 --> 00:19:18,130
!حسنًا
321
00:19:19,490 --> 00:19:20,240
لونا؟
322
00:19:21,120 --> 00:19:21,780
لونا؟
323
00:19:22,410 --> 00:19:25,390
!أبي! أمي
324
00:19:25,600 --> 00:19:29,500
!يثقلني شعور الوحدة
325
00:19:33,510 --> 00:19:36,380
!أبي! أمي
326
00:19:36,720 --> 00:19:40,860
!هذه الجزيرة مخيفةٌ جدًا حتى الموت
327
00:19:41,740 --> 00:19:44,140
!أبي! أمي
328
00:19:44,290 --> 00:19:48,330
!هذا محرج لكنّي بكيت
329
00:19:48,590 --> 00:19:51,890
!أبي! أمي
330
00:19:51,890 --> 00:19:56,140
!هذا العالم يفوق فهمي
331
00:19:58,830 --> 00:20:00,960
لا تجبر نفسك على الانضمام
332
00:20:02,760 --> 00:20:03,840
...يا رفاق
333
00:20:09,780 --> 00:20:12,530
!أبي! أمي
334
00:20:12,870 --> 00:20:18,940
أنا سأصلح جهاز الاتصال قطعًا
!وسأعيد الجميع إلى الديار لمقابلتكما
335
00:20:38,460 --> 00:20:40,210
انصت لي، لقد فعلت ما يكفي
336
00:20:40,490 --> 00:20:41,920
يمكنك التوقف الآن
337
00:20:48,080 --> 00:20:48,760
!حسنًا
338
00:20:49,530 --> 00:20:50,270
لنقم بتجربته
339
00:20:50,480 --> 00:20:52,080
!نعم، مستعدة
340
00:21:15,030 --> 00:21:16,870
!شينغو! اضغط زر الاستغاثة
341
00:21:17,220 --> 00:21:17,950
نعم
342
00:21:21,780 --> 00:21:23,050
أتساءل إذا وصل لهم
343
00:21:23,500 --> 00:21:25,230
!بالتأكيد سيصل لهم
344
00:21:25,730 --> 00:21:26,930
تعالي
345
00:21:28,000 --> 00:21:29,180
تعالي
346
00:21:29,180 --> 00:21:30,440
!نحن متصلون
347
00:21:30,870 --> 00:21:32,970
!سنعود، نحن سنعود
348
00:21:33,230 --> 00:21:34,410
هل استقبلوا نداء استغاثتنا حقًا؟
349
00:21:34,410 --> 00:21:37,830
!مرحى! مـرحـى! مــرحـــى
350
00:21:40,620 --> 00:21:43,080
!استجابتهم للنداء يعني أنّنا عائدون
351
00:21:43,260 --> 00:21:44,140
!مرحى
352
00:21:45,760 --> 00:21:46,450
...يا رفاق
353
00:21:46,940 --> 00:21:47,950
...هذا الصوت
354
00:21:49,510 --> 00:21:51,530
إنّه الصوت الذي أسمعه داخل رأسي
355
00:21:52,430 --> 00:21:53,290
هذا؟
356
00:21:54,010 --> 00:21:57,120
هل هذا يعني أنّنا لم نتصل بأيّ مكان؟
357
00:21:58,110 --> 00:21:59,040
ماذا؟
358
00:21:59,480 --> 00:22:01,390
ما الذي قاله ذلك الصوت؟
359
00:22:01,960 --> 00:22:02,840
لا أعلم
360
00:22:03,140 --> 00:22:03,960
حقًا
361
00:22:07,510 --> 00:22:10,750
لكن هذا يعني أنّه يوجد أُناس متحضرين
362
00:22:11,410 --> 00:22:12,290
هذا صحيح
363
00:22:13,830 --> 00:22:15,520
أحسنت العمل يا شينغو
364
00:22:17,670 --> 00:22:18,850
إنّه محق يا شينغو
365
00:22:19,110 --> 00:22:22,360
صحيح! عمل شينغو الشاق لم يضيع هباءً
366
00:22:24,910 --> 00:22:26,070
هل دخل الغبار إلى عيناك؟
367
00:22:26,070 --> 00:22:26,740
لا
368
00:22:26,740 --> 00:22:27,940
كفاكِ هراءً
369
00:22:28,560 --> 00:22:30,240
شينغو، شكرًا لك
370
00:22:30,960 --> 00:22:31,510
...لونا
371
00:22:38,310 --> 00:22:40,620
أبي، أمي
372
00:22:41,110 --> 00:22:43,460
أنا سأكون بخير
373
00:22:43,920 --> 00:22:46,590
لأنّي أملك أصدقاءً حولي
374
00:23:03,490 --> 00:23:04,940
ما الخطب يا لونا؟
375
00:23:05,860 --> 00:23:08,130
!مصيبة! إنّها حمّى فظيعة
376
00:23:08,520 --> 00:23:10,240
لونا، أنتِ بالتأكيد تتألمين
377
00:23:10,790 --> 00:23:12,400
!أريد أن أفعل شيئًا لمساعدتها
378
00:23:12,890 --> 00:23:15,590
لأن لونا، أفضل صديقة لي
379
00:23:16,040 --> 00:23:17,840
!لن أجلس مكتوفة اليدين
380
00:23:18,190 --> 00:23:20,460
!أحسنتِ القول يا شارلا
381
00:23:20,460 --> 00:23:22,060
أنتِ فتاة صالحة
382
00:23:22,280 --> 00:23:23,560
أنا على وشك البكاء
383
00:23:25,090 --> 00:23:29,420
:في الحلقة القادمة
384
00:23:25,090 --> 00:23:29,420
هناك دائمًا سماءٌ زرقاء في قلبكِ
385
00:23:30,090 --> 00:23:42,020
suzume_soko :ترجمة
386
00:23:42,900 --> 00:23:46,070
رسالةٌ مميّزة
387
00:23:42,900 --> 00:23:46,070
Tokubetsu na tegami
388
00:23:48,030 --> 00:23:51,850
تركتها في مكانٍ ما
389
00:23:48,030 --> 00:23:51,820
dokoka ni oite yukou
390
00:23:54,120 --> 00:23:58,100
دائمًا ما نرتَحِل
391
00:23:54,120 --> 00:23:58,100
Tabidachi wa itsudatte
392
00:23:59,420 --> 00:24:02,700
باحثينَ عن الشجاعة
393
00:23:59,420 --> 00:24:02,700
yuuki ga iru kedo
394
00:24:02,920 --> 00:24:05,300
بكل عزم
395
00:24:02,920 --> 00:24:05,300
Tamerawanaide
396
00:24:05,500 --> 00:24:09,670
لا تهم المسافة التي أقطعها
397
00:24:05,500 --> 00:24:09,670
Dokomade datte aruiteku
398
00:24:09,720 --> 00:24:17,700
لرسم سماء هذه الخريطة الكبيرة
399
00:24:09,720 --> 00:24:17,700
Hirogeta chizu wa sora ni egakidashiteku
400
00:24:19,230 --> 00:24:25,000
أركض مُتتبّعةً الرياح العاتية
401
00:24:19,230 --> 00:24:25,000
Fukinukeru kaze o oikakete hashiru
402
00:24:25,110 --> 00:24:28,700
قبل أي شخص آخر هنا
403
00:24:25,110 --> 00:24:28,700
Dare yori mo saki ni koko de
404
00:24:30,950 --> 00:24:36,400
كمشهدٍ جميل يطلّ ويلامس قلبي
405
00:24:30,950 --> 00:24:36,400
Nagaredasu keshiki kono mune ni hibiku
406
00:24:36,540 --> 00:24:40,800
وأحلامٌ لا تنتهي
407
00:24:36,540 --> 00:24:40,800
Kagirinai yume no subete
408
00:24:41,840 --> 00:24:46,800
دائمًا تستمر القصة
409
00:24:41,840 --> 00:24:46,800
Itsumademo tsuzuiteku story
410
00:24:46,840 --> 00:24:50,050
كما هيَ
411
00:24:46,840 --> 00:24:50,050
kono mama
31091