Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,130
عصر الازدهار في تطوير الفضاء
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,840
في المستعمرة الفضائية
حيث يعيش الجميع برفاهية
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,930
نحن بالإضافة لحيوان آلي
4
00:00:11,100 --> 00:00:15,060
ذهبنا إلى رحلة مدرسية
لكن ذلك اليوم ابتلعتنا عاصفة الجاذبية
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,940
ثم هبطنا على كوكب مجهول
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,240
ومن هنا بدأت قصتنا في النجاة
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
هذه السماء
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
kono sora ga
9
00:00:33,650 --> 00:00:37,200
هذه الرياح
10
00:00:33,650 --> 00:00:37,200
kono kaze ga
11
00:00:37,250 --> 00:00:40,000
هذه الألوان
12
00:00:37,250 --> 00:00:40,000
kono iro ga
13
00:00:40,130 --> 00:00:44,500
ماذا سيحدث إذا تلاشت؟
14
00:00:40,130 --> 00:00:44,500
moshi kiete shimattara
15
00:00:44,800 --> 00:00:48,300
نحن
16
00:00:44,800 --> 00:00:48,300
bokura wa
17
00:00:48,640 --> 00:00:51,790
نحن
18
00:00:48,640 --> 00:00:51,790
bokura wa
19
00:00:52,100 --> 00:00:59,000
أتساءل ماذا سيحدث لنا
20
00:00:52,100 --> 00:00:59,000
dou natte shimaun darou
21
00:00:55,640 --> 00:01:01,860
النجاة من
22
00:00:55,640 --> 00:01:01,860
الكوكب المهجور
23
00:00:59,020 --> 00:01:02,770
suzume_soko :ترجمة
24
00:01:03,230 --> 00:01:04,800
هذا البحر
25
00:01:03,230 --> 00:01:04,800
kono umi ga
26
00:01:04,940 --> 00:01:06,600
هذا النجم
27
00:01:04,940 --> 00:01:06,600
kono hoshi ga
28
00:01:06,740 --> 00:01:08,300
هذا الحلم
29
00:01:06,740 --> 00:01:08,350
kono yume ga
30
00:01:08,410 --> 00:01:10,200
هذا الوقت
31
00:01:08,410 --> 00:01:10,200
kono toki ga
32
00:01:10,320 --> 00:01:17,550
لا يمكن أن ينتهي
33
00:01:10,320 --> 00:01:17,550
togirete shimawanu you ni
34
00:01:17,750 --> 00:01:20,500
تبدأ الرحلة
35
00:01:17,750 --> 00:01:20,500
tabidachi da
36
00:01:20,630 --> 00:01:24,630
لا يوجد وقتٌ للقلق
37
00:01:20,630 --> 00:01:24,630
nayanderu hima nado nai
38
00:01:24,710 --> 00:01:31,900
نواجه مستقبلًا ممتدًا لا ينتهي
39
00:01:24,710 --> 00:01:31,900
mugen ni higaru mirai ni mukatte
40
00:01:32,300 --> 00:01:39,400
بدأنا الركض حفاة القدمين
41
00:01:32,300 --> 00:01:39,400
kakedashita ano hi hadashi no manma de
42
00:01:39,480 --> 00:01:50,500
أريد الإيمان بحبنا الأبدي
43
00:01:39,480 --> 00:01:50,500
shinjite itai kawaranai ai-tachi wo
44
00:02:00,140 --> 00:02:04,060
لستَ وحدك
45
00:02:08,170 --> 00:02:12,840
عمل الجميع بجد لبناء بيت فوق الشجرة العظيمة
46
00:02:13,030 --> 00:02:14,880
أداة لسحب الماء، غرفة معيشة
47
00:02:15,590 --> 00:02:16,550
غرفة الفتيان
48
00:02:17,260 --> 00:02:18,220
غرفة الفتيات
49
00:02:18,840 --> 00:02:20,150
مطبخ وحمام
50
00:02:20,710 --> 00:02:22,060
بالإضافة إلى مكان لغسيل الملابس
51
00:02:23,190 --> 00:02:26,530
وكما رغب الجميع صنعنا غرفة استحمام أيضًا
52
00:02:29,580 --> 00:02:32,210
وأخيرًا باب للمدخل
53
00:02:36,130 --> 00:02:39,010
وهكذا اكتمل بيت الجميع
54
00:02:46,010 --> 00:02:48,130
منذ ذلك الحين، مرّ أسبوعان
55
00:03:16,330 --> 00:03:17,090
جيد
56
00:03:53,540 --> 00:03:57,580
لا يهم المسافة التي نقطعها
لم نجد حتى فاكهة واحدة
57
00:03:58,250 --> 00:04:00,760
بحثنا بكل مناطق الطعام المتواجدة بالخريطة
58
00:04:01,340 --> 00:04:03,430
ربما استنفدنا كل شيء
59
00:04:04,310 --> 00:04:06,160
أتضور جوعًا
60
00:04:06,610 --> 00:04:08,380
رغم أنّنا انتهينا من بناء البيت
61
00:04:08,710 --> 00:04:10,420
ما الذي سنفعله هنا الآن؟
62
00:04:10,420 --> 00:04:13,590
عوضًا عن الشكوة عليك أن تقترح بعض الحلول
63
00:04:17,410 --> 00:04:18,280
كاورو
64
00:04:18,820 --> 00:04:19,910
إلى أين ذهبت؟
65
00:04:20,430 --> 00:04:23,430
ذهبت بمفردك مجددًا، أنت مستقل جدًا
66
00:04:25,160 --> 00:04:28,040
مررنا بالكثير من المتاعب للبحث عن الطعام
67
00:04:28,810 --> 00:04:29,920
!طعام
68
00:04:31,980 --> 00:04:33,890
!مرحى! لدينا عشاء
69
00:04:34,930 --> 00:04:39,540
أنا ممتنة لك، لكن كان عليك ترك أمر الطعام لنا
70
00:04:40,190 --> 00:04:42,240
لن نشيد على موقفك الرائع
71
00:04:43,680 --> 00:04:45,390
لونا، كيف ستتصرفين معه؟
72
00:04:48,560 --> 00:04:49,530
شكرا لك يا كاورو
73
00:04:50,360 --> 00:04:53,060
الجميع جائع لذا سنقبل بالطعام بكل سرور
74
00:04:53,790 --> 00:04:55,480
أين وجدت هذه؟
75
00:04:56,080 --> 00:04:57,800
لنضع موقع الطعام بالخارطة
76
00:04:58,420 --> 00:04:59,920
أخبرنا، أين وجدتها؟
77
00:05:00,840 --> 00:05:02,750
لم يبقى شيئًا، لا فائدة من الذهاب هناك
78
00:05:03,200 --> 00:05:04,030
ما الذي يعنيه هذا؟
79
00:05:04,640 --> 00:05:05,960
هل نفد الطعام بالفعل؟
80
00:05:06,590 --> 00:05:09,200
أنت لا تحاول احتكار الموارد لنفسك؟
81
00:05:09,930 --> 00:05:10,760
!توقفوا
82
00:05:14,880 --> 00:05:19,740
المهم الآن نحن نعلم أنّ علينا البحث في أماكن
جديدة غير التي اعتدنا الذهاب لها
83
00:05:20,430 --> 00:05:25,010
هذا صحيح، غدًا دعونا ننفصل ونبحث بأماكن جديدة
84
00:05:25,490 --> 00:05:28,190
صحيح! ربما ما زال يتواجد الكثير من الموارد بالأرجاء
85
00:05:48,650 --> 00:05:49,660
ماذا تفعل؟
86
00:05:50,080 --> 00:05:52,180
هذه على الأرجح بطاطا
87
00:05:56,150 --> 00:05:56,620
انظرا
88
00:05:57,130 --> 00:05:58,210
أنت محق
89
00:06:00,580 --> 00:06:02,320
هل يوجد المزيد بالأسفل؟
90
00:06:03,630 --> 00:06:04,680
!ها هي
91
00:06:05,770 --> 00:06:06,780
!رائع
92
00:06:08,280 --> 00:06:12,070
هذا رائع بالفعل، لكن من حفر هنا قبل مجيئنا
93
00:06:29,090 --> 00:06:29,980
هذا سيّئ
94
00:06:30,560 --> 00:06:32,390
إنّه مهيمن على هذه المنطقة
95
00:06:33,690 --> 00:06:34,640
!لنهرب
96
00:06:42,110 --> 00:06:44,170
!ليس عليك الغضب منّا
97
00:06:46,740 --> 00:06:49,190
لا تخبرني أنّك تريدها كلها
98
00:06:52,680 --> 00:06:54,390
إنّه طموح جدًا
99
00:06:54,390 --> 00:06:56,320
سندعه ينتظر هناك لفترة
100
00:07:01,270 --> 00:07:03,110
إنّهم لا يأتون
101
00:07:08,530 --> 00:07:09,530
...كاورو
102
00:07:10,870 --> 00:07:12,030
لا تقلقي
103
00:07:29,490 --> 00:07:31,890
عندما تنجحون بالصيد
أنتم بالتأكيد تمسكون بالكثير
104
00:07:31,980 --> 00:07:33,860
وكأنّ ما حدث البارحة مجرد كذبة
105
00:07:35,280 --> 00:07:39,220
لو كنّا نعلم أنّكما ستصيدان الكثير من السمك
لما ذهبنا للبحث عن الطعام
106
00:07:39,710 --> 00:07:40,760
لقد فات الأوان
107
00:07:41,360 --> 00:07:42,580
كلامك لا يقدم ولا يؤخر
108
00:07:43,700 --> 00:07:45,710
دعونا نبدأ بتناول الطعام
109
00:07:53,560 --> 00:07:55,330
!يبدو شهيًا
110
00:07:55,330 --> 00:07:57,860
لن نتناول شيئًا حتى يعود كاورو
111
00:08:00,820 --> 00:08:02,500
إلى أين ذهب يا ترى
112
00:08:03,110 --> 00:08:05,190
لا يجب علينا انتظاره
113
00:08:13,570 --> 00:08:14,690
إلى أين ذهبت؟
114
00:08:16,140 --> 00:08:17,040
مجددًا؟
115
00:08:18,390 --> 00:08:19,960
الجميع قلق بشأنك
116
00:08:20,620 --> 00:08:22,340
توقف عن التجول بمفردك
117
00:08:22,980 --> 00:08:24,980
لم نستطع اصطياد أيّ أسماك وقد حل المساء
118
00:08:25,570 --> 00:08:27,430
هذه هي المدة التي انتظرت فيها كل يوم
119
00:08:27,760 --> 00:08:31,270
هل تحاول صنع أعذار لتركك شارلا وحدها؟
120
00:08:31,960 --> 00:08:35,450
!لكن انظر! لدينا مكاسب كبيرة اليوم
121
00:08:38,640 --> 00:08:41,580
أتساءل إذا كان بإمكاننا تناول هذا القدر من الطعام
122
00:08:42,540 --> 00:08:47,040
بسبب فرحة الجميع بالأمس
اغتررت بنفسك قليلًا يا كاورو
123
00:08:48,290 --> 00:08:50,980
المهم أنّه عاد سالمًا لنا
124
00:08:51,430 --> 00:08:52,510
لنبدأ بتناول الطعام
125
00:08:52,640 --> 00:08:54,130
أنا ذاهب لتنظيف ما اصطدته
126
00:08:56,110 --> 00:08:58,400
!مستحيل! لنأكل معًا
127
00:08:59,920 --> 00:09:01,430
ما خطبه؟
128
00:09:32,130 --> 00:09:32,940
خذ
129
00:09:37,910 --> 00:09:40,040
هل تفكر في ما قلته لك؟
130
00:09:43,250 --> 00:09:45,410
لا تجعل الجميع يقلق عليك
131
00:09:45,730 --> 00:09:46,930
هذا كل ما نريده منك
132
00:09:47,730 --> 00:09:49,960
ليس لديك ما يدعو للقلق
133
00:09:51,240 --> 00:09:54,240
بجانب ذلك الناس الذين يقلقون على
...الآخرين من أعماق قلبهم
134
00:09:55,400 --> 00:09:56,580
لا وجود لهم
135
00:09:58,760 --> 00:10:00,560
لماذا تقول هذا الكلام؟
136
00:10:02,110 --> 00:10:03,650
...إذا كان هذا صحيحًا
137
00:10:04,140 --> 00:10:06,580
...إذا لم نقلق بشأن بعضنا البعض
138
00:10:07,290 --> 00:10:09,690
كيف بظنّك أنّنا تمكنّا من مساعدة بعضنا البعض؟
139
00:10:10,760 --> 00:10:15,460
أنت ساعدتنا العديد من المرات يا كاورو
لهذا الجميع سيساعدك أيضًا
140
00:10:16,740 --> 00:10:18,560
هذا يعني أنّهم يفعلون ذلك بمحض إرادتهم
141
00:10:22,490 --> 00:10:26,080
ما يهم الآن، أتمنى أن تتوقف عن التجول بمفردك
142
00:10:57,860 --> 00:10:59,550
اضرب بقوة أكبر
143
00:11:03,860 --> 00:11:06,290
لا يتعلق الأمر بالقوة وحدها
144
00:11:07,160 --> 00:11:08,980
!انظر! إنّها مائلة
145
00:11:10,720 --> 00:11:12,540
قم بتغيير الزاوية أكثر
146
00:11:12,890 --> 00:11:13,720
!خطأ
147
00:11:14,110 --> 00:11:15,350
!اصمتِ
148
00:11:39,500 --> 00:11:40,330
انتهينا
149
00:11:40,910 --> 00:11:44,090
إذا تمكنّا من زراعة البطاطا فستصبح الأمور أسهل قليلًا
150
00:11:49,400 --> 00:11:50,530
أنا متعب
151
00:11:51,690 --> 00:11:52,610
!لونا
152
00:11:53,080 --> 00:11:54,930
دعينا نستريح قليلًا
153
00:11:55,680 --> 00:11:58,400
أنت محق، يا رفاق حان الوقت لنستريح
154
00:12:09,970 --> 00:12:11,040
ماذا؟
155
00:12:24,110 --> 00:12:25,980
!بـابـا
156
00:12:31,600 --> 00:12:34,020
النجاة من
157
00:12:31,600 --> 00:12:34,020
الكوكب المهجور
158
00:12:39,520 --> 00:12:43,030
رمح كاورو
159
00:12:43,610 --> 00:12:46,030
النجاة من
160
00:12:43,610 --> 00:12:46,030
الكوكب المهجور
161
00:12:48,970 --> 00:12:51,310
!ادخلوا إلى البيت الآن
162
00:12:51,880 --> 00:12:52,870
!هاوارد
163
00:12:54,740 --> 00:12:56,730
!بـابـا
164
00:13:09,160 --> 00:13:11,190
!الآن يا هاوارد
165
00:13:22,910 --> 00:13:24,880
كان هذا وشيكًا
166
00:13:25,630 --> 00:13:28,120
ما دمنا هنا، فلا يجب أن نقلق من أن يهجم علينا
167
00:13:42,820 --> 00:13:44,280
ما الذي يفعله؟
168
00:13:44,750 --> 00:13:46,660
!هذا خطير! عليك العودة
169
00:13:55,380 --> 00:13:56,960
!توقف يا كاورو
170
00:14:07,980 --> 00:14:08,940
!كاورو
171
00:14:19,400 --> 00:14:20,110
لونا
172
00:14:24,280 --> 00:14:25,260
!هنا
173
00:14:29,790 --> 00:14:30,720
!أسرع
174
00:14:45,990 --> 00:14:47,860
أتستعرض مجددًا؟
175
00:14:48,430 --> 00:14:50,060
الأمر مستحيل بمفردك
176
00:14:50,490 --> 00:14:52,660
حتى أنّك عرّضت حياة لونا للخطر
177
00:14:52,940 --> 00:14:55,700
هذا ليس كلّ شيء، بل أيضًا السحلية
الضخمة ستبقى بالجوار
178
00:14:57,690 --> 00:14:58,930
!هذا خطؤك
179
00:15:00,970 --> 00:15:02,580
لكنّي سعيدة أنّك بخير
180
00:15:03,410 --> 00:15:04,640
...إذا لم نعالج يدك
181
00:15:05,660 --> 00:15:06,640
أنا بخير
182
00:15:12,670 --> 00:15:13,480
!كاورو
183
00:15:30,580 --> 00:15:31,870
النزيف سيتوقف قريبًا
184
00:15:32,230 --> 00:15:33,050
لا أحتاجه
185
00:15:33,050 --> 00:15:33,950
كن هادئًا
186
00:15:35,260 --> 00:15:39,110
هذا تصرف متهور، إنّه ليس عدوًا تستطيع هزيمته
187
00:15:40,610 --> 00:15:42,860
لا بأس، فعلتُ ذلك بإرادتي
188
00:15:46,810 --> 00:15:47,710
!أحمق
189
00:15:48,650 --> 00:15:50,790
!عليك أن تعتزّ بحياتك
190
00:15:51,740 --> 00:15:54,970
إذا ظننت أنّك استطعت العيش
طويلًا بمفردك فأنت مخطئ
191
00:15:55,740 --> 00:15:56,530
...لونا
192
00:16:01,040 --> 00:16:03,030
..توقف، توق
193
00:16:07,530 --> 00:16:08,750
فعلها
194
00:16:08,980 --> 00:16:10,480
إنّه يخطط للبقاء كما توقعت
195
00:16:13,060 --> 00:16:14,000
ماذا سنفعل؟
196
00:16:14,360 --> 00:16:16,270
هل سنبقى هنا إلى الأبد؟
197
00:16:17,730 --> 00:16:19,570
القضاء عليه هو حلنّا الوحيد
198
00:16:21,590 --> 00:16:23,000
كيف سنفعلها؟
199
00:16:23,710 --> 00:16:25,140
لن يكفي إصابته ببعض الأذى
200
00:16:25,550 --> 00:16:28,630
البقاء بهذا الحال أفضل من المخاطرة
201
00:16:28,960 --> 00:16:30,550
لا نملك خيارًا إلّا القضاء عليه
202
00:16:30,840 --> 00:16:31,630
...بيل
203
00:16:34,700 --> 00:16:37,420
ذلك الوحش حتى لو رحل اليوم فسيعود مجددًا
204
00:16:39,180 --> 00:16:42,730
ما تحاولين قوله، أنّه سيتعين
علينا القضاء عليه عاجلاً أو آجلاً
205
00:17:05,660 --> 00:17:07,790
هل أنتِ متأكدة أنّنا سننجح؟
206
00:17:08,230 --> 00:17:09,240
!دعونا نحاول
207
00:17:16,140 --> 00:17:17,000
مستعد
208
00:17:44,990 --> 00:17:45,820
افعلها مجددًا
209
00:17:59,790 --> 00:18:00,740
!الآن
210
00:18:15,290 --> 00:18:16,640
!اقطع الحبل
211
00:18:48,880 --> 00:18:51,770
!مرحى
212
00:19:03,430 --> 00:19:04,280
!اهرب
213
00:19:10,980 --> 00:19:11,680
!لونا
214
00:19:21,030 --> 00:19:23,320
!إذا كنت ستأكل أحدهم، تعال لأكلي
215
00:19:28,290 --> 00:19:30,580
!عليك أن تعتزّ بحياتك
216
00:19:31,680 --> 00:19:32,770
...تلك الفتاة
217
00:19:44,450 --> 00:19:46,640
الرمح يمينك
218
00:20:52,460 --> 00:20:53,470
...كاورو
219
00:20:56,110 --> 00:20:58,810
...لونا، أنتِ
220
00:21:01,400 --> 00:21:02,410
...شكرًا لك
221
00:21:05,380 --> 00:21:06,280
لونا
222
00:21:11,340 --> 00:21:12,080
!لونا
223
00:21:12,500 --> 00:21:14,600
!لونا! هذا مطمئن
224
00:21:18,670 --> 00:21:19,380
...كاورو
225
00:21:22,830 --> 00:21:24,880
...لولا ذهابك كانت لونا
226
00:21:25,530 --> 00:21:26,410
...الآن
227
00:21:27,730 --> 00:21:30,180
من الشخص الأكثر تهورًا الآن؟
228
00:21:45,610 --> 00:21:47,570
مجددًا يا لونا؟
229
00:21:47,980 --> 00:21:50,730
أخبرينا؟ ماذا سمعتِ هذه المرة؟
230
00:21:51,130 --> 00:21:53,790
الرمح يمينك
231
00:21:55,400 --> 00:21:58,960
إذا قالت لونا أنّه حدث فأنا أصدقها
232
00:21:59,080 --> 00:22:01,140
أنتِ حالمة جدًا
233
00:22:01,890 --> 00:22:05,680
هاوارد الفظ يقول ذلك لأنّه لم يستطع سماعه
234
00:22:05,750 --> 00:22:07,080
ماذا؟
235
00:22:16,890 --> 00:22:18,220
لقد أصبح جاهز
236
00:22:19,720 --> 00:22:22,440
رغم أنّنا وجدنا الكثير من اللحم والسمك
237
00:22:23,060 --> 00:22:24,780
بالنهاية ما بقي إلّا البطاطا
238
00:22:25,570 --> 00:22:26,900
يبدو شهيًا
239
00:22:27,410 --> 00:22:29,940
لا تتناول الطعام إذا كنت تتذمر
240
00:22:30,780 --> 00:22:32,490
!لم أكن أتذمر
241
00:22:34,510 --> 00:22:35,680
أريد بعضًا منه
242
00:22:41,710 --> 00:22:43,530
أعطوني المزيد
243
00:22:43,660 --> 00:22:45,520
!لا تضع قطع البطاطا فقط
244
00:22:45,520 --> 00:22:47,510
!دعونا نسرع ونتناول الطعام
245
00:22:47,680 --> 00:22:49,550
...أنت محق، الآن
246
00:22:49,720 --> 00:22:52,160
!سنبدأ تناول الطعام الآن
247
00:23:03,710 --> 00:23:05,430
شخصٌ ما يناديني
248
00:23:05,690 --> 00:23:06,480
شخصٌ ما؟
249
00:23:06,670 --> 00:23:08,470
!لا بدّ لي من الذهاب إلى الغابة الشرقية
250
00:23:09,400 --> 00:23:10,590
ماذا دهاكِ فجأة يا لونا؟
251
00:23:11,020 --> 00:23:13,230
الذهاب لمكان لم نكن به قط؟
252
00:23:13,590 --> 00:23:15,540
مع ذلك هل ستكونين بخير؟
253
00:23:15,760 --> 00:23:19,310
لا أعلم بشأن ذلك، لكن أشعر
أنّنا سنجد شيئًا إذا ذهبنا
254
00:23:19,530 --> 00:23:20,370
...حقًا
255
00:23:20,810 --> 00:23:23,080
حسنًا! كوني حذرة وعودي سالمة لنا يا لونا
256
00:23:25,000 --> 00:23:29,510
:في الحلقة القادمة
257
00:23:25,000 --> 00:23:29,510
سمعتُ صوتًا
258
00:23:30,010 --> 00:23:41,980
suzume_soko :ترجمة
259
00:23:42,900 --> 00:23:46,070
رسالةٌ مميّزة
260
00:23:42,900 --> 00:23:46,070
Tokubetsu na tegami
261
00:23:48,030 --> 00:23:51,850
تركتها في مكانٍ ما
262
00:23:48,030 --> 00:23:51,820
dokoka ni oite yukou
263
00:23:54,120 --> 00:23:58,100
دائمًا ما نرتَحِل
264
00:23:54,120 --> 00:23:58,100
Tabidachi wa itsudatte
265
00:23:59,420 --> 00:24:02,700
باحثينَ عن الشجاعة
266
00:23:59,420 --> 00:24:02,700
yuuki ga iru kedo
267
00:24:02,920 --> 00:24:05,300
بكل عزم
268
00:24:02,920 --> 00:24:05,300
Tamerawanaide
269
00:24:05,500 --> 00:24:09,670
لا تهم المسافة التي أقطعها
270
00:24:05,500 --> 00:24:09,670
Dokomade datte aruiteku
271
00:24:09,720 --> 00:24:17,700
لرسم سماء هذه الخريطة الكبيرة
272
00:24:09,720 --> 00:24:17,700
Hirogeta chizu wa sora ni egakidashiteku
273
00:24:19,230 --> 00:24:25,000
أركض مُتتبّعةً الرياح العاتية
274
00:24:19,230 --> 00:24:25,000
Fukinukeru kaze o oikakete hashiru
275
00:24:25,110 --> 00:24:28,700
قبل أي شخص آخر هنا
276
00:24:25,110 --> 00:24:28,700
Dare yori mo saki ni koko de
277
00:24:30,950 --> 00:24:36,400
كمشهدٍ جميل يطلّ ويلامس قلبي
278
00:24:30,950 --> 00:24:36,400
Nagaredasu keshiki kono mune ni hibiku
279
00:24:36,540 --> 00:24:40,800
وأحلامٌ لا تنتهي
280
00:24:36,540 --> 00:24:40,800
Kagirinai yume no subete
281
00:24:41,840 --> 00:24:46,800
دائمًا تستمر القصة
282
00:24:41,840 --> 00:24:46,800
Itsumademo tsuzuiteku story
283
00:24:46,840 --> 00:24:50,050
كما هيَ
284
00:24:46,840 --> 00:24:50,050
kono mama
21609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.