Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,130
عصر الازدهار في تطوير الفضاء
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,840
في المستعمرة الفضائية
حيث يعيش الجميع برفاهية
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,930
نحن بالإضافة لحيوان آلي
4
00:00:11,100 --> 00:00:15,060
ذهبنا إلى رحلة مدرسية
لكن ذلك اليوم ابتلعتنا عاصفة الجاذبية
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,940
ثم هبطنا على كوكب مجهول
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,240
ومن هنا بدأت قصتنا في النجاة
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
هذه السماء
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
kono sora ga
9
00:00:33,650 --> 00:00:37,200
هذه الرياح
10
00:00:33,650 --> 00:00:37,200
kono kaze ga
11
00:00:37,250 --> 00:00:40,000
هذه الألوان
12
00:00:37,250 --> 00:00:40,000
kono iro ga
13
00:00:40,130 --> 00:00:44,500
ماذا سيحدث إذا تلاشت؟
14
00:00:40,130 --> 00:00:44,500
moshi kiete shimattara
15
00:00:44,800 --> 00:00:48,300
نحن
16
00:00:44,800 --> 00:00:48,300
bokura wa
17
00:00:48,640 --> 00:00:51,790
نحن
18
00:00:48,640 --> 00:00:51,790
bokura wa
19
00:00:52,100 --> 00:00:59,000
أتساءل ماذا سيحدث لنا
20
00:00:52,100 --> 00:00:59,000
dou natte shimaun darou
21
00:00:55,640 --> 00:01:01,860
النجاة من
22
00:00:55,640 --> 00:01:01,860
الكوكب المهجور
23
00:00:59,020 --> 00:01:02,770
suzume_soko :ترجمة
24
00:01:03,230 --> 00:01:04,800
هذا البحر
25
00:01:03,230 --> 00:01:04,800
kono umi ga
26
00:01:04,940 --> 00:01:06,600
هذا النجم
27
00:01:04,940 --> 00:01:06,600
kono hoshi ga
28
00:01:06,740 --> 00:01:08,300
هذا الحلم
29
00:01:06,740 --> 00:01:08,350
kono yume ga
30
00:01:08,410 --> 00:01:10,200
هذا الوقت
31
00:01:08,410 --> 00:01:10,200
kono toki ga
32
00:01:10,320 --> 00:01:17,550
لا يمكن أن ينتهي
33
00:01:10,320 --> 00:01:17,550
togirete shimawanu you ni
34
00:01:17,750 --> 00:01:20,500
تبدأ الرحلة
35
00:01:17,750 --> 00:01:20,500
tabidachi da
36
00:01:20,630 --> 00:01:24,630
لا يوجد وقتٌ للقلق
37
00:01:20,630 --> 00:01:24,630
nayanderu hima nado nai
38
00:01:24,710 --> 00:01:31,900
نواجه مستقبلًا ممتدًا لا ينتهي
39
00:01:24,710 --> 00:01:31,900
mugen ni higaru mirai ni mukatte
40
00:01:32,300 --> 00:01:39,400
بدأنا الركض حفاة القدمين
41
00:01:32,300 --> 00:01:39,400
kakedashita ano hi hadashi no manma de
42
00:01:39,480 --> 00:01:50,500
أريد الإيمان بحبنا الأبدي
43
00:01:39,480 --> 00:01:50,500
shinjite itai kawaranai ai-tachi wo
44
00:02:00,140 --> 00:02:04,100
بيت الجميع
45
00:02:09,340 --> 00:02:10,470
هل انتهيت يا شينغو؟
46
00:02:11,930 --> 00:02:12,930
بقي القليل
47
00:02:14,880 --> 00:02:16,240
جيد، انتهيت
48
00:02:16,470 --> 00:02:17,780
!تشاكو! قومي برمي الحبل
49
00:02:17,990 --> 00:02:19,020
...ها أنا ذا
50
00:02:19,020 --> 00:02:19,780
!خذ
51
00:02:21,160 --> 00:02:22,200
!أحسنتِ
52
00:02:22,580 --> 00:02:23,450
صحيح
53
00:02:23,650 --> 00:02:25,750
أصبحت قدرتي في التحكم بالحبال جيدة
54
00:02:29,350 --> 00:02:30,540
هل انتهيتِ يا مينوري؟
55
00:02:31,210 --> 00:02:32,200
سأنتهي قريبًا
56
00:02:32,540 --> 00:02:34,200
أنا أيضًا سأنتهي قريبًا
57
00:02:34,510 --> 00:02:36,420
أصبح شبيهًا بالبيت أكثر الآن
58
00:02:37,690 --> 00:02:38,560
لنعمل بجد
59
00:02:38,880 --> 00:02:40,280
!أنت! من هذا الطريق
60
00:02:42,210 --> 00:02:43,680
توقف عن التباطئ
61
00:02:44,910 --> 00:02:46,530
!هيا أسرع بالمجيء
62
00:02:46,960 --> 00:02:48,010
!هاوارد
63
00:02:48,010 --> 00:02:48,790
مرحبًا
64
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
إنّنا نبلي جيدًا
65
00:02:52,260 --> 00:02:53,500
إلى أين ذهبت؟
66
00:02:53,930 --> 00:02:56,480
أليس من المفترض أن تصيد السمك مع كاورو؟
67
00:02:56,860 --> 00:03:00,380
قال كاورو أن نترك كل العمل له
لذا ذهبنا إلى المركبة
68
00:03:00,910 --> 00:03:01,940
المركبة؟
69
00:03:02,310 --> 00:03:04,110
!بيل! أسرع بالمجيء
70
00:03:09,960 --> 00:03:10,580
!بيل
71
00:03:10,580 --> 00:03:12,030
!إنّه المقعد الذي كان في المركبة
72
00:03:12,980 --> 00:03:14,210
ماذا ستفعل به؟
73
00:03:14,580 --> 00:03:16,000
سأضعه بغرفة المعيشة
74
00:03:16,490 --> 00:03:18,250
سأستخدمه ليكون مقعدًا لي في البيت
75
00:03:18,440 --> 00:03:20,580
كان عليك أن تحمله بنفسك
76
00:03:21,060 --> 00:03:23,160
لن أكون قادرًا على حمل ذلك الكرسي الثقيل
77
00:03:23,580 --> 00:03:26,140
أنصتن، هذا المقعد ملكي مفهوم؟
78
00:03:26,500 --> 00:03:28,660
عليكن أخذ الإذن منّي قبل الجلوس عليه
79
00:03:29,110 --> 00:03:30,960
هيا، عليك الإسراع أكثر
80
00:03:52,340 --> 00:03:53,260
انتهيت
81
00:03:53,460 --> 00:03:54,120
أنا أيضًا
82
00:03:54,480 --> 00:03:56,710
هذا يعني أنّ غرفة الفتيات أصبحت جاهزة
83
00:03:56,970 --> 00:03:59,000
خطأ! قم بتحريكه أكثر
84
00:04:00,870 --> 00:04:02,510
هيا عليك بالإسراع
85
00:04:06,100 --> 00:04:08,310
لماذا تجعل بيل يقوم بكلّ العمل؟
86
00:04:08,520 --> 00:04:10,360
لماذا لا تساعده يا هاوارد؟
87
00:04:10,810 --> 00:04:13,680
هذا مستحيل، لا يمكنني تحريكه بقوتي
88
00:04:13,960 --> 00:04:15,510
لكن أليس هذا مقعدك؟
89
00:04:16,320 --> 00:04:17,070
لا بأس
90
00:04:17,760 --> 00:04:18,630
سأنتهي قريبًا
91
00:04:22,750 --> 00:04:23,990
!حسنًا، انتهينا
92
00:04:24,100 --> 00:04:25,900
يا رفاق، تعالوا لإلقاء نظرة
93
00:04:26,930 --> 00:04:28,470
ما الذي ستفعلانه؟
94
00:04:29,690 --> 00:04:30,760
شاهد بنفسك
95
00:04:32,310 --> 00:04:33,160
!هناك
96
00:04:39,140 --> 00:04:40,840
!حسنًا! هذا جيد
97
00:04:53,860 --> 00:04:54,930
!حسنًا
98
00:05:08,010 --> 00:05:09,240
!مذهل
99
00:05:09,440 --> 00:05:10,830
!أداة لجلب الماء
100
00:05:11,030 --> 00:05:14,560
صحيح! الآن ليس علينا الذهاب للأسفل كلّ مرة
101
00:05:18,160 --> 00:05:19,560
!يبدو الأمر ممتعًا
102
00:05:19,660 --> 00:05:21,170
دعني أجربها
103
00:05:22,940 --> 00:05:24,190
لا تحطمه
104
00:05:26,650 --> 00:05:28,380
هذا عظيم
105
00:05:33,440 --> 00:05:35,330
أداة نقل الماء، غرفة معيشة
106
00:05:35,840 --> 00:05:36,890
غرفة الفتيان
107
00:05:37,240 --> 00:05:38,090
غرفة الفتيات
108
00:05:38,910 --> 00:05:40,080
مطبخ وحمام
109
00:05:40,620 --> 00:05:42,360
ومكان لغسيل الملابس
110
00:05:43,060 --> 00:05:45,160
أصبح البيت شبه مكتمل
111
00:05:45,930 --> 00:05:47,240
ما بقي هو الباب
112
00:05:47,860 --> 00:05:50,540
من المهم أن يملك البيت بابًا
113
00:05:50,760 --> 00:05:51,680
نعم أنت محق
114
00:05:52,280 --> 00:05:53,930
هل يمكننا صنع غرفة للاستحمام؟
115
00:05:54,120 --> 00:05:54,910
غرفة للاستحمام؟
116
00:05:55,600 --> 00:06:00,480
إذا صنعنا غرفة للاستحمام، لن نضطر
إلى الاستحمام في أحد زوايا البحيرة
117
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
الاستحمام هكذا سيكون مزعجًا بالفعل
118
00:06:03,380 --> 00:06:04,840
...تريدون غرفة للاستحمام
119
00:06:04,980 --> 00:06:06,660
!هذه فكرة رائعة، لنصنع واحدة
120
00:06:07,320 --> 00:06:10,180
لن نضطر لإبعاد الجميع من هنا من أجل الاستحمام
121
00:06:10,660 --> 00:06:11,990
هل هذا ممكن يا تشاكو؟
122
00:06:12,530 --> 00:06:14,050
المشكلة بإيجاد خزان مناسب
123
00:06:15,140 --> 00:06:16,730
يجب أن يكون ذو حجمٍ كبير
124
00:06:17,650 --> 00:06:18,940
خزان؟
125
00:06:34,380 --> 00:06:36,570
مينوري، ما رأيكِ بهذا الحبل؟
126
00:06:37,360 --> 00:06:40,090
إنّه رقيق جدًا، ألا توجد واحدة أكثر سمكًا؟
127
00:06:40,370 --> 00:06:41,500
حقًا؟
128
00:06:42,700 --> 00:06:44,580
سأحاول البحث عن واحدة أفضل
129
00:06:49,810 --> 00:06:53,630
لو علمت أنّنا سنفعل هذا لما قلت
أنّ علينا صنع غرفة للاستحمام
130
00:06:53,930 --> 00:06:57,740
لكنك قلت ذلك بالفعل، اسحب جانبك بشكل أفضل
131
00:06:57,740 --> 00:06:58,640
حسنًا، حسنًا
132
00:07:00,630 --> 00:07:02,100
!أوقف ذلك
133
00:07:08,140 --> 00:07:09,570
هذا الأنسب بالتأكيد
134
00:07:26,010 --> 00:07:27,290
لقد اهتممنا بكل الفروع
135
00:07:28,340 --> 00:07:29,590
الطريق آمن الآن
136
00:07:30,120 --> 00:07:31,000
لنذهب
137
00:07:47,570 --> 00:07:48,790
هذا فاجأني
138
00:07:49,000 --> 00:07:50,710
هذه المرة سيكون الطريق آمنًا بالتأكيد
139
00:07:51,120 --> 00:07:51,720
آسف
140
00:07:52,240 --> 00:07:53,930
...كان عليّ الانتباه أكثر
141
00:07:55,110 --> 00:07:56,580
هذا ليس خطأك يا بيل
142
00:07:56,840 --> 00:07:58,690
أنا لم ألاحظ وجوده أيضًا
143
00:07:59,070 --> 00:08:00,890
لا، لقد كنتُ مهملًا
144
00:08:02,540 --> 00:08:05,540
عليك أن تكون واثقًا من نفسك أكثر
145
00:08:06,910 --> 00:08:09,080
...كنتُ أفكر في قول ذلك منذ مدة
146
00:08:09,490 --> 00:08:12,570
أنت يا بيل دائمًا ما تكون أكثر شخص نعتمد عليه
147
00:08:13,040 --> 00:08:15,630
لا أعلم كم عدد المرّات التي اتّكلنا فيها عليك
148
00:08:16,090 --> 00:08:18,510
في هذا الهجوم التي تعرضتُ له أيضًا، أنا بأمان بفضلك
149
00:08:19,340 --> 00:08:20,100
شكرًا لك
150
00:08:20,290 --> 00:08:21,310
...لونا
151
00:08:23,840 --> 00:08:26,010
علينا أخذ النبتة ونعود
152
00:08:27,480 --> 00:08:29,330
أنا متعب
153
00:08:33,640 --> 00:08:36,810
سيكون من الرائع لو كان الثقب أكبر بالخرطوم
154
00:08:37,750 --> 00:08:38,610
يبدو أنّه الخيار الوحيد
155
00:08:38,610 --> 00:08:39,990
لقد تأخرت لونا كثيرًا
156
00:08:40,580 --> 00:08:42,660
بيل معها فلا تقلقي
157
00:08:42,850 --> 00:08:43,540
...لكن
158
00:08:44,500 --> 00:08:45,510
!يا رفاق
159
00:08:45,780 --> 00:08:47,090
!لقد أحضرناه
160
00:08:51,570 --> 00:08:53,390
لونا! هل أنتِ بخير؟
161
00:08:54,380 --> 00:08:56,240
قطع الفروع سار بشكل جيد
162
00:08:57,030 --> 00:08:57,760
!ذراعكِ
163
00:08:58,490 --> 00:09:01,410
مجرد خدش، بيل أنقذني مجددًا
164
00:09:02,580 --> 00:09:04,790
لونا، هذه النبتة صالحة للاستخدام
165
00:09:04,900 --> 00:09:07,490
هذا جيد، كان من الشاق الحصول عليه
166
00:09:11,140 --> 00:09:13,320
يبدو أنّه فشل في اصطياد السمك
167
00:09:17,950 --> 00:09:18,740
...كاورو
168
00:09:19,190 --> 00:09:19,980
!طعام
169
00:09:21,680 --> 00:09:22,620
!مؤلم
170
00:09:25,960 --> 00:09:26,760
تفضل
171
00:09:30,510 --> 00:09:31,960
توقف عن التنهد
172
00:09:32,160 --> 00:09:35,540
كم من العمل الشاق الذي قمتُ به بظنكِ؟
173
00:09:35,820 --> 00:09:37,470
هل تعتقدين أنّ هذا الطعام كافي؟
174
00:09:37,730 --> 00:09:39,760
عملتَ قليلًا والآن تتذمر
175
00:09:39,940 --> 00:09:40,900
ماذا قلتِ؟
176
00:09:41,200 --> 00:09:42,590
يوجد أوقات لا ننجح فيه بالصيد
177
00:09:43,130 --> 00:09:45,700
ربما فَقد مهاراته، فَقدها
178
00:09:47,090 --> 00:09:50,630
لو ذهبتُ للصيد لكنتُ شبعتُ الآن
179
00:09:52,260 --> 00:09:53,200
إلى أين أنت ذاهب؟
180
00:09:54,330 --> 00:09:55,360
لا أريد تناول الطعام
181
00:09:55,830 --> 00:09:56,440
!كاورو
182
00:09:56,670 --> 00:09:57,530
...هذا يعني
183
00:09:57,780 --> 00:09:58,880
أصبح الآن ملكي
184
00:09:58,880 --> 00:10:00,290
هذه حصة كاورو
185
00:10:00,680 --> 00:10:02,070
ألديك مشكلة؟
186
00:10:04,450 --> 00:10:07,210
أعتذر لكم يا رفاق أنا وحدي من يملك قطعتان
187
00:10:07,530 --> 00:10:09,400
الآن سأتناول طعامي
188
00:10:10,340 --> 00:10:12,060
يا له من شخصٍ طيب
189
00:10:34,770 --> 00:10:38,560
أنت يا بيل دائمًا ما تكون أكثر شخص نعتمد عليه
190
00:10:39,570 --> 00:10:42,660
عليك أن تكون واثقًا من نفسك أكثر
191
00:11:03,310 --> 00:11:05,800
ما الذي تفعله هنا في هذا الوقت؟
192
00:11:07,410 --> 00:11:08,610
...لا، أنا
193
00:11:14,280 --> 00:11:15,320
هل أستطيع الجلوس هنا؟
194
00:11:24,760 --> 00:11:28,690
عندما نجلس هكذا، أتذكر المرة
الأولى التي أشعلنا فيها النار
195
00:11:31,410 --> 00:11:35,800
يداك كانت مليئة بالجروح
مع ذلك كنت تبذل كل جهدك
196
00:11:35,140 --> 00:11:37,400
هل أنت بخير؟ أنت تتعرق بشدة
197
00:11:38,070 --> 00:11:41,280
منذ أن أتينا لهذا الكوكب حصلت أمور عديدة، صحيح؟
198
00:11:43,470 --> 00:11:44,730
...أفعى البحر العملاقة
199
00:11:45,490 --> 00:11:47,070
...النبات آكلة البشر
200
00:11:47,840 --> 00:11:50,130
لكنك دائمًا ما تكون هناك يا بيل لإنقاذنا
201
00:11:50,540 --> 00:11:52,710
الجميع بخير بفضلك يا بيل
202
00:11:56,310 --> 00:11:58,640
أنا ذاهبة للنوم، تصبح على خير
203
00:11:59,220 --> 00:12:00,180
تصبحين على خير
204
00:12:13,620 --> 00:12:16,040
النجاة من
205
00:12:13,620 --> 00:12:16,040
الكوكب المهجور
206
00:12:21,550 --> 00:12:25,050
باغو
207
00:12:25,640 --> 00:12:28,050
النجاة من
208
00:12:25,640 --> 00:12:28,050
الكوكب المهجور
209
00:12:40,390 --> 00:12:42,420
كاورو، إلى أين أنت ذاهب؟
210
00:12:44,350 --> 00:12:45,330
أنا ذاهب للصيد
211
00:12:45,550 --> 00:12:46,110
...لكن
212
00:12:46,110 --> 00:12:47,760
لقد طلع الصباح لذا سأكون بخير
213
00:13:07,360 --> 00:13:09,050
سأساعدك يا كاورو
214
00:13:09,550 --> 00:13:10,640
أستطيع تولي الأمر بمفردي
215
00:13:11,110 --> 00:13:13,080
ألن تعمل على بناء غرفة الاستحمام؟
216
00:13:14,220 --> 00:13:15,830
لأصدقك القول أريد منك معروفًا
217
00:13:17,880 --> 00:13:19,960
!بيل-
!كاورو-
218
00:13:19,960 --> 00:13:21,740
!بـيل-
!كـاورو-
219
00:13:22,640 --> 00:13:23,580
هل وجدتهم؟
220
00:13:23,730 --> 00:13:25,240
لم أجدهم بالحمام
221
00:13:25,510 --> 00:13:27,400
ليسا بمنطقة الاستحمام أيضًا
222
00:13:27,910 --> 00:13:29,430
ماذا حدث لهما؟
223
00:13:29,990 --> 00:13:33,120
...بما أنّنا نتحدث عنهما سيكونا بخير، لكن
224
00:13:45,010 --> 00:13:46,090
!بيل
225
00:13:46,660 --> 00:13:48,400
هل كان كاورو معك؟
226
00:13:48,790 --> 00:13:50,390
لا تقلقوا بشأن كاورو
227
00:13:51,250 --> 00:13:53,330
ربما نستطيع استخدام هذه لغرفة الاستحمام
228
00:13:53,460 --> 00:13:54,380
...دعني أرى
229
00:13:54,660 --> 00:13:56,130
أليس هذا خيزرانًا؟
230
00:13:56,430 --> 00:13:57,680
إنّه مثالي كخرطوم
231
00:13:58,380 --> 00:14:00,640
سنقوم بعمل ثقوب فيه ثم نضعه
232
00:14:08,560 --> 00:14:11,220
هاوارد استيقظ! إلى متى ستبقى نائمًا؟
233
00:14:12,790 --> 00:14:14,520
...ما الأمر، مزعجة
234
00:14:14,520 --> 00:14:17,780
هيا استيقظ! نحن الآن نصنع غرفة الاستحمام
235
00:14:17,780 --> 00:14:19,390
غرفة الاستحمام؟
236
00:14:20,350 --> 00:14:21,850
أخذتُ يوم راحة
237
00:14:21,940 --> 00:14:24,440
ما الذي تقوله؟ أليست غرفة الاستحمام للجميع؟
238
00:14:24,550 --> 00:14:26,990
عندما أقول أنّه يوم راحة فهو كذلك
239
00:14:28,060 --> 00:14:29,440
تبًا
240
00:14:49,640 --> 00:14:50,560
!هاوارد
241
00:14:52,560 --> 00:14:54,210
ما الأمر؟
242
00:14:54,570 --> 00:14:55,960
أخيرًا استيقظت
243
00:14:56,290 --> 00:14:58,360
هل تريد مساعدتنا بصنع الخزان؟
244
00:14:58,680 --> 00:15:00,490
ألم أقل أنّه يوم راحتي؟
245
00:15:00,610 --> 00:15:02,740
عملتُ بالأمس ما يساوي ثلاث أيام عمل
246
00:15:05,310 --> 00:15:06,810
تبًا
247
00:15:13,280 --> 00:15:13,890
هذا جيد
248
00:15:17,240 --> 00:15:19,020
أنت تصنع ثقوب بالخيزران، صحيح؟
249
00:15:20,670 --> 00:15:21,460
انتهيت
250
00:15:29,860 --> 00:15:31,240
جميل
251
00:15:38,730 --> 00:15:41,050
إنّه جاهز يا لونا،حاولي سحبه
252
00:15:43,240 --> 00:15:43,940
إنّه جيد
253
00:15:46,840 --> 00:15:49,010
بمجرد أن نصنع الستارة سننتهي
254
00:15:58,540 --> 00:15:59,430
!هاوارد
255
00:16:10,410 --> 00:16:11,580
تمسّك بهذا
256
00:16:20,290 --> 00:16:21,640
ظننتُ أنّي سأموت
257
00:16:22,060 --> 00:16:25,040
!بيل! أنت لم تضع الكرسي بشكل جيد
258
00:16:27,270 --> 00:16:30,120
إنّه خطأك أنّي وقعت! الآن اذهب واحضر مقعدي
259
00:16:31,960 --> 00:16:33,400
لا أستطيع مساعدتك الآن
260
00:16:33,510 --> 00:16:35,690
ماذا قلت؟ مقعدي هو الأولوية
261
00:16:37,980 --> 00:16:41,060
!الجميع مشغولون بالعمل أمّا مقعدك سنهتم به لاحقًا
262
00:16:41,240 --> 00:16:42,250
ماذا؟
263
00:16:42,640 --> 00:16:45,230
!هذا لأنّك كنت تتقاعس عن العمل
لنكمل العمل يا رفاق
264
00:16:51,190 --> 00:16:52,170
لن أنسى ذلك
265
00:17:01,750 --> 00:17:03,010
لقد وضعتُ الماء
266
00:17:25,860 --> 00:17:26,990
ما الذي تفعله؟
267
00:17:28,060 --> 00:17:29,820
!اصمت سيسمعونك
268
00:17:39,330 --> 00:17:40,160
...هاوارد
269
00:17:40,560 --> 00:17:41,610
أغلق فمك
270
00:17:41,880 --> 00:17:43,390
إذا أخبرتهم فسأنكر ما فعلته
271
00:17:43,810 --> 00:17:44,520
...لكن
272
00:17:45,490 --> 00:17:46,750
جيد، لقد انتهينا
273
00:17:46,800 --> 00:17:48,630
لونا، حاولي تجربته الآن
274
00:17:48,830 --> 00:17:49,410
!نعم
275
00:17:50,970 --> 00:17:52,840
اسمعني جيدًا، شاهد ما سأفعله وأنت منخرس
276
00:17:54,930 --> 00:17:56,330
!مستعدين! سأبدأ
277
00:17:56,760 --> 00:17:57,480
!توقفي
278
00:17:57,930 --> 00:17:59,480
!لا تفتحيه يا لونا
279
00:18:00,360 --> 00:18:01,860
هل يوجد مشكلة يا بيل؟
280
00:18:04,000 --> 00:18:05,540
!توقف عن هذه التصرفات
281
00:18:05,540 --> 00:18:07,490
!اخرس! وأعِد لي الوحل
282
00:18:24,060 --> 00:18:24,980
ماء موحل؟
283
00:18:25,510 --> 00:18:26,110
لماذا؟
284
00:18:27,270 --> 00:18:28,730
لماذا الطين هنا
285
00:18:30,610 --> 00:18:33,040
بيل! كيف تجرؤ على فعل ذلك لي؟
286
00:18:33,210 --> 00:18:34,710
!لا تعتقد أنّ الأمر انتهى
287
00:18:34,900 --> 00:18:37,990
!سأخبر بابا ثم سيتّم طرد والدك
288
00:18:38,110 --> 00:18:39,420
!أبوينا لا علاقة لهما بالأمر
289
00:18:40,000 --> 00:18:41,560
!هذه مشكلتنا
290
00:18:43,360 --> 00:18:44,090
...بيل
291
00:18:45,030 --> 00:18:47,730
ما تبريرك في كل ما حدث؟
292
00:18:48,140 --> 00:18:50,390
أكنت تخطط لجعل لونا تتسخ بالوحل؟
293
00:18:51,180 --> 00:18:53,130
...لا ما حدث... هذا
294
00:18:53,130 --> 00:18:56,110
أنت حقًا تحب كسر الأشياء يا هاوارد
295
00:18:56,290 --> 00:18:59,330
أنت محق، كل مايفعله يشبهه
296
00:18:59,540 --> 00:19:01,060
إنّه يفسد كل شيء
297
00:19:01,540 --> 00:19:02,630
!فهمت
298
00:19:03,190 --> 00:19:05,350
كلكم تتمنون عدم وجودي معكم
299
00:19:05,650 --> 00:19:08,430
كلكم تريدون رحيلي، أتريدون أن أرحل؟
300
00:19:08,710 --> 00:19:09,740
!افعلوا ما يحلو لكم
301
00:19:09,740 --> 00:19:10,600
!هاوارد
302
00:19:11,990 --> 00:19:13,240
اتركيه يرحل
303
00:19:27,590 --> 00:19:28,880
سأبدأ الآن
304
00:19:30,850 --> 00:19:32,630
!لقد نجحنا! إنّه يعمل
305
00:19:33,720 --> 00:19:35,130
الآن يمكننا استخدامه
306
00:19:35,240 --> 00:19:36,570
انتهيتُ من هنا أيضًا
307
00:19:39,380 --> 00:19:40,150
!جميل
308
00:19:40,150 --> 00:19:42,590
!لقد استخدمت الباب من غرفة الطوارئ
309
00:19:44,050 --> 00:19:47,260
وضعتُ قفلًا عليه، لذا حتى إذا جاءت
السحلية العملاقة سنكون بخير
310
00:19:47,520 --> 00:19:48,420
الأفضل
311
00:19:48,550 --> 00:19:50,310
اكتمل كل شيء الآن
312
00:19:51,440 --> 00:19:53,010
...بما أنّنا انتهينا من البناء
313
00:19:53,430 --> 00:19:55,210
أنا ذاهب للبحث عن هاوارد
314
00:19:55,210 --> 00:19:56,650
لا تزعج نفسك به
315
00:19:56,990 --> 00:19:58,510
سيعود عندما يشعر بالجوع
316
00:19:58,840 --> 00:20:00,310
من وقت لآخر يحتاج لتعلم درسه
317
00:20:03,010 --> 00:20:03,550
...كاورو
318
00:20:05,310 --> 00:20:06,660
!سمك
319
00:20:07,090 --> 00:20:07,920
!رائع
320
00:20:07,920 --> 00:20:09,270
!الكثير منها
321
00:20:09,270 --> 00:20:10,380
وكبيرة أيضًا
322
00:20:10,390 --> 00:20:12,380
يبدو أنّها ستأخذ وقتًا أكثر عند طبخها
323
00:20:13,240 --> 00:20:15,380
أبليت حسنًا في صيد الكثير
324
00:20:15,630 --> 00:20:16,880
بنيتُ فخًا
325
00:20:17,970 --> 00:20:19,450
أريد أن أرى كيف يبدو هذا الفخ
326
00:20:19,620 --> 00:20:21,720
!تستطيع صنع أي شيء يا كاورو
327
00:20:21,960 --> 00:20:23,390
نستطيع صنع سمكٍ مجفف من الفائض
328
00:20:23,580 --> 00:20:25,040
يا ليتنا نملك ملحًا
329
00:20:25,170 --> 00:20:27,040
حسنًا، لنفكر بطريقة لصنعه
330
00:20:32,820 --> 00:20:34,150
...أنا جائع
331
00:20:34,750 --> 00:20:36,310
ربما عليّ العودة إلى البيت
332
00:20:36,850 --> 00:20:37,770
قطعًا لن أفعل
333
00:20:37,960 --> 00:20:39,780
إذا عدتُ الآن سأكون أضحوكة
334
00:20:40,470 --> 00:20:42,510
على أية حال ما الذي يأخرهم؟
335
00:20:42,790 --> 00:20:44,180
أسرعوا بالبحث عني
336
00:20:44,630 --> 00:20:47,030
مستحيل، هل كانوا جادين بتركي وحيدًا
337
00:21:00,290 --> 00:21:01,110
!بابا
338
00:21:04,940 --> 00:21:05,690
!هاوارد
339
00:21:06,160 --> 00:21:06,740
بيل؟
340
00:21:08,130 --> 00:21:10,110
ما الذي تريده منّي؟
341
00:21:10,660 --> 00:21:11,500
لنعد
342
00:21:12,550 --> 00:21:14,010
من سيعود لذلك المكان
343
00:21:14,370 --> 00:21:16,010
سأعيش بمفردي
344
00:21:16,340 --> 00:21:17,110
...هاوارد
345
00:21:17,500 --> 00:21:19,110
الجميع قلق عليك
346
00:21:21,760 --> 00:21:22,390
...حقًا
347
00:21:23,070 --> 00:21:24,180
سأعود الآن
348
00:21:26,070 --> 00:21:28,980
...لا مفر من ذلك، إذا كنت مصرًا فسأعود
349
00:21:30,360 --> 00:21:31,920
!انتظرني
350
00:21:36,230 --> 00:21:37,320
لقد عادا
351
00:21:39,510 --> 00:21:40,150
مرحبًا
352
00:21:41,780 --> 00:21:43,810
تبًا، يا لك من فتى مثير للمشاكل
353
00:21:44,180 --> 00:21:47,820
ما الأمر؟ وقد عدتُ للبيت أخيرًا وتخاطبيني هكذا؟
354
00:21:47,930 --> 00:21:51,700
حسنًا هذا كافي، أليس من الرائع أنّه عاد لنا سالمًا؟
355
00:21:53,730 --> 00:21:55,240
مرحبًا بعودتك يا هاوارد
356
00:21:57,210 --> 00:21:58,040
لقد عدت
357
00:22:03,940 --> 00:22:07,630
لماذا عليّ غسل ملابس ذلك الوغد
358
00:22:09,720 --> 00:22:12,960
لقد غسلتُ ملابسك وجففتها، هل ترتدي شيئًا؟
359
00:22:14,140 --> 00:22:14,970
!نعم
360
00:22:22,830 --> 00:22:24,860
أنا ولونا صنعناه
361
00:22:25,240 --> 00:22:26,910
الطاولة جاهزة
362
00:22:27,310 --> 00:22:30,910
الجميع هنا لذا لنبدأ حفلة اكتمال بيت الجميع
363
00:22:31,540 --> 00:22:32,670
بيت الجميع؟
364
00:22:33,060 --> 00:22:35,460
صحيح، فكرت شارلا بذلك الاسم
365
00:22:37,560 --> 00:22:39,080
...بيت الجميع
366
00:22:46,640 --> 00:22:48,700
!بصحتكم
367
00:22:50,480 --> 00:22:57,700
بسبب سعادتنا لاكتمال بيت الجميع
صنعنا عصير فواكه لأول مرة للاحتفال
368
00:23:03,530 --> 00:23:07,300
عندما لا يستطيع أحدنا جلب الطعام
كاورو دائمًا ينجح في جلب الطعام بمفرده
369
00:23:07,770 --> 00:23:09,490
إنّه رجل يُعتمد عليه
370
00:23:09,810 --> 00:23:10,840
!أنت عظيم
371
00:23:11,160 --> 00:23:13,320
...لكن الجزيرة خطرة
372
00:23:13,390 --> 00:23:15,490
سأفضّل أن لا يتصرف بمفرده
373
00:23:15,850 --> 00:23:16,560
هذا صحيح
374
00:23:16,980 --> 00:23:19,430
يوجد أوقات يتصرف كاورو فيه بتهور شديد
375
00:23:19,810 --> 00:23:22,600
أرجوك، لا تجعل الجميع يقلق عليك
376
00:23:25,040 --> 00:23:29,550
:في الحلقة القادمة
377
00:23:25,040 --> 00:23:29,550
لستَ وحدك
378
00:23:30,050 --> 00:23:42,020
suzume_soko :ترجمة
379
00:23:42,900 --> 00:23:46,070
رسالةٌ مميّزة
380
00:23:42,900 --> 00:23:46,070
Tokubetsu na tegami
381
00:23:48,030 --> 00:23:51,850
تركتها في مكانٍ ما
382
00:23:48,030 --> 00:23:51,820
dokoka ni oite yukou
383
00:23:54,120 --> 00:23:58,100
دائمًا ما نرتَحِل
384
00:23:54,120 --> 00:23:58,100
Tabidachi wa itsudatte
385
00:23:59,420 --> 00:24:02,700
باحثينَ عن الشجاعة
386
00:23:59,420 --> 00:24:02,700
yuuki ga iru kedo
387
00:24:02,920 --> 00:24:05,300
بكل عزم
388
00:24:02,920 --> 00:24:05,300
Tamerawanaide
389
00:24:05,500 --> 00:24:09,670
لا تهم المسافة التي أقطعها
390
00:24:05,500 --> 00:24:09,670
Dokomade datte aruiteku
391
00:24:09,720 --> 00:24:17,700
لرسم سماء هذه الخريطة الكبيرة
392
00:24:09,720 --> 00:24:17,700
Hirogeta chizu wa sora ni egakidashiteku
393
00:24:19,230 --> 00:24:25,000
أركض مُتتبّعةً الرياح العاتية
394
00:24:19,230 --> 00:24:25,000
Fukinukeru kaze o oikakete hashiru
395
00:24:25,110 --> 00:24:28,700
قبل أي شخص آخر هنا
396
00:24:25,110 --> 00:24:28,700
Dare yori mo saki ni koko de
397
00:24:30,950 --> 00:24:36,400
كمشهدٍ جميل يطلّ ويلامس قلبي
398
00:24:30,950 --> 00:24:36,400
Nagaredasu keshiki kono mune ni hibiku
399
00:24:36,540 --> 00:24:40,800
وأحلامٌ لا تنتهي
400
00:24:36,540 --> 00:24:40,800
Kagirinai yume no subete
401
00:24:41,840 --> 00:24:46,800
دائمًا تستمر القصة
402
00:24:41,840 --> 00:24:46,800
Itsumademo tsuzuiteku story
403
00:24:46,840 --> 00:24:50,050
كما هيَ
404
00:24:46,840 --> 00:24:50,050
kono mama
30670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.