All language subtitles for bad.banks.s01.e04.alte.schulden.(2018).hun.1cd.(7386238)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,070 --> 00:00:16,000 FRANKFURT AM MAIN 2 00:00:26,160 --> 00:00:28,010 K�sz�n�m. 3 00:00:30,140 --> 00:00:31,140 Hell�! 4 00:00:35,000 --> 00:00:36,050 Jana! 5 00:00:41,190 --> 00:00:44,230 - Mi bajod, te ribanc? - Bojkott�lod a projektemet. 6 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Te meg chilit teszel a poharamba. 7 00:00:47,020 --> 00:00:50,030 Adam, nyilv�n j�l tudod, hogy Bender meleg. 8 00:00:50,050 --> 00:00:52,020 Erre elviszed egy cicib�rba? 9 00:00:52,050 --> 00:00:54,850 Mi�rt nem akarod, hogy v�s�roljon a "rizik�-tranche"-b�l? 10 00:00:56,230 --> 00:00:59,040 Ak�r meg is �lhett�l volna! 11 00:00:59,130 --> 00:01:01,090 Felfogod? 12 00:01:01,540 --> 00:01:03,570 Engedj el! 13 00:01:04,520 --> 00:01:08,440 - H�! Mi folyik itt? - Semmi. 14 00:01:08,540 --> 00:01:11,370 Az irod�mba! Most! 15 00:01:11,420 --> 00:01:12,600 Nagyon tanuls�gos, 16 00:01:12,770 --> 00:01:15,460 amikor egy jelen l�v�r�l harmadik szem�lyben besz�lnek! 17 00:01:15,480 --> 00:01:17,470 - Ez m�g nem ok arra...! - Ez most rohadt mindegy! 18 00:01:17,500 --> 00:01:19,560 Amit Jana elmondott, csak �gy tudom �rtelmezni, 19 00:01:19,590 --> 00:01:23,410 hogy megpr�b�lod lenyomni az �rakat a r�gi haverodnak, Moldovannak. 20 00:01:23,450 --> 00:01:24,540 Ez �gy nem igaz. 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,450 Hazug diszn�! 22 00:01:37,540 --> 00:01:39,450 A 2-5-2-�t k�rem! 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,570 Pakolj �ssze, a biztons�giak m�r elindultak. 24 00:01:44,600 --> 00:01:45,600 Ok�, egy pillanat... 25 00:01:46,370 --> 00:01:49,520 - N�zd, a feles�gem kitett otthonr�l! - �s? 26 00:01:49,540 --> 00:01:52,480 Lehet, hogy emiatt kicsit zavarodottan viselkedtem. 27 00:01:52,500 --> 00:01:55,500 De tudod, hogy m�k�d�m. 4.8 pont, tudod! 28 00:01:55,520 --> 00:01:59,570 A m�lt�s�godat m�g nem vesztetted el. Tartsd is meg, k�rlek! 29 00:02:00,460 --> 00:02:03,420 M�lt�s�g? Tudod, hol szoktam leadni? 30 00:02:03,620 --> 00:02:05,660 - Gabriel, sz�ks�g�nk van Adamra. - Szerintem nincs. 31 00:02:05,680 --> 00:02:08,630 A bej�ratn�l, a biztons�gi kapun�l. Ott szoktam leadni, amikor bej�v�k. 32 00:02:08,650 --> 00:02:10,700 Adj neki es�lyt! Sz�ks�gem van r� �rt�kes�t�k�nt! 33 00:02:10,720 --> 00:02:13,650 - Jana, hagyd! - Igen, gyere be! 34 00:02:16,700 --> 00:02:17,790 Adam! 35 00:02:18,700 --> 00:02:20,830 - Minden j�t. - Igen. 36 00:02:23,610 --> 00:02:24,750 Szi�ka! 37 00:02:37,640 --> 00:02:38,830 Fel a fejjel! 38 00:02:41,680 --> 00:02:44,750 Ha bedurvul a helyzet, kapsz valakit Adam helyett a csapatba. 39 00:02:50,640 --> 00:02:51,750 Van m�g valami? 40 00:02:52,680 --> 00:02:55,660 Menj! Munk�ra! M�g messze nincs k�sz a projekt. 41 00:03:34,830 --> 00:03:36,680 K�sz�n�m, emberek! 42 00:03:38,630 --> 00:03:39,720 K�sz�n�m. 43 00:04:22,750 --> 00:04:26,660 A P�NZ H�L�J�BAN 4. R�SZ: R�GI B�N�K 44 00:04:41,710 --> 00:04:43,830 MIKOR KAPOM MEG A BIZONY�T�KOKAT? 45 00:04:55,710 --> 00:04:57,680 H�ROM �RA M�LVA. 46 00:05:39,800 --> 00:05:41,790 - J� reggelt! - J� reggelt! 47 00:05:48,750 --> 00:05:52,600 Ki lenne meggy�z�bb igazgat� a vil�g harmadik legnagyobb... 48 00:05:52,620 --> 00:05:55,660 univerz�lis bankja befektet�si oszt�ly�n? 49 00:05:55,840 --> 00:05:58,740 Gabriel Fenger vagy Christelle Leblanc? 50 00:05:58,800 --> 00:06:03,770 L�ttam Khan�t �s Ties Jacobyt. K�s� �jjel. Bizalmas besz�lget�s k�zepette. 51 00:06:05,350 --> 00:06:09,480 Felt�ve, hogy a Credit International �s a Deutsche Global Invest... 52 00:06:09,510 --> 00:06:12,490 titokban f�zi�t k�sz�t el�, akkor �n k�zvetlen�l Fengerrel... 53 00:06:12,510 --> 00:06:15,400 fog versengeni a befektet�si igazgat�i poszt�rt. 54 00:06:15,420 --> 00:06:19,460 Ez�rt le akarja j�ratni Fengert, �s ehhez engem haszn�l fel. 55 00:06:21,400 --> 00:06:24,420 Ha egy n� akar k�l�nleges poz�ci�ba ker�lni, 56 00:06:24,440 --> 00:06:27,310 - ...ilyen m�dszert kell v�lasztania. - V�gig azon t�n�dtem, 57 00:06:27,360 --> 00:06:30,420 - ...mit akar t�lem val�j�ban. - Mutasd, mid van! 58 00:06:31,420 --> 00:06:33,360 Nem fog menni. 59 00:06:34,300 --> 00:06:37,280 - Amit hoztam, nem felel meg a c�lnak. - Azt majd �n eld�nt�m, j�? 60 00:06:37,300 --> 00:06:41,390 Ezek a bizony�t�kok nem arra val�k, hogy egy ember h�rnev�t t�nkretegy�k. 61 00:06:41,410 --> 00:06:44,510 Ezek a bizony�t�kok b�rt�nbe juttatnak embereket. 62 00:06:45,290 --> 00:06:48,360 Tartozom �nnek, mert seg�tett a kock�zatos hitelek elad�s�ban, 63 00:06:48,380 --> 00:06:53,440 de ha Fengernek akar �rtani, akkor valami m�st kell kital�lnia. 64 00:06:53,470 --> 00:06:56,360 Ugyanis amit tal�ltam, az nem Fengernek �rt. 65 00:06:57,300 --> 00:06:59,370 Hanem mindannyiunknak. 66 00:07:29,370 --> 00:07:30,500 Mit akarsz? 67 00:07:32,480 --> 00:07:34,440 Nem �lsz le? 68 00:07:39,340 --> 00:07:41,400 Bocs�natot szeretn�k k�rni. 69 00:07:48,290 --> 00:07:49,480 Mi�rt? 70 00:07:50,350 --> 00:07:54,340 Pr�b�lom megv�ltoztatni az �letemet, �s... 71 00:07:54,390 --> 00:07:56,500 De mi az, ami�rt bocs�natot k�rsz? 72 00:07:59,400 --> 00:08:02,510 Hogy nem tartottam magam a szab�lyokhoz. 73 00:08:04,440 --> 00:08:06,510 Hogy f�jdalmat okoztam neked. 74 00:08:08,440 --> 00:08:10,480 Mire megy ki ez az eg�sz? 75 00:08:11,500 --> 00:08:13,370 �n... 76 00:08:13,410 --> 00:08:18,390 Megismertem valakit, aki nagyon fontos nekem. 77 00:08:19,510 --> 00:08:22,410 Nem fogadom el a bocs�natk�r�sedet. 78 00:08:42,440 --> 00:08:46,310 Ezt az�rt kapom, mert nem fordultam a rend�rs�ghez. 79 00:08:47,470 --> 00:08:50,510 De a lelkiismereteden nem akarok k�nny�teni. 80 00:08:51,400 --> 00:08:54,460 Maradj olyan boldogtalan, amilyen vagy! 81 00:08:54,480 --> 00:08:56,440 T�nj innen! 82 00:09:03,380 --> 00:09:04,510 K�sz�n�m. 83 00:09:07,200 --> 00:09:10,230 Akkor m�g egyszer: az �sszes lipcsei �rt�kpap�rt eladjuk. 84 00:09:10,250 --> 00:09:13,250 - A hitel�llom�nyt kihelyezz�k. - Menni fog. Igen. 85 00:09:13,290 --> 00:09:17,330 Remek. Fejezd be nyugodtan az eb�det, ezt most fel kell vennem. 86 00:09:17,360 --> 00:09:18,380 Persze. 87 00:09:18,410 --> 00:09:22,350 Jean Claude! Elmagyar�zom. Nem, nem, minden el van rendezve. 88 00:09:24,240 --> 00:09:27,380 Lehet ut�lni. De t�bbnyire igaza van. 89 00:09:28,200 --> 00:09:32,240 P�ld�ul amikor r�veszi az embereket, hogy bocs�ss�k �ruba az �rt�keiket? 90 00:09:32,410 --> 00:09:35,360 Az fel se mer�l benned, hogy meggy�z�d�sb�l cselekszem? 91 00:09:35,380 --> 00:09:39,250 Sz�val meggy�z�d�sb�l bocs�tottad �ruba az �rt�keidet? 92 00:09:41,300 --> 00:09:44,290 - Ezt mindig is csod�ltam benned. - Mit? 93 00:09:44,310 --> 00:09:48,380 Hogy ilyen j�l be tudod csapni magad. 94 00:09:48,410 --> 00:09:52,200 Ezt a munk�t v�gezni, �s elhitetni magaddal, hogy �rt�kekr�l van sz�. 95 00:09:53,410 --> 00:09:57,320 Ha kider�l a Silver Mountain-�gy, nem Khano fog elv�rezni miatta. 96 00:09:57,340 --> 00:10:00,420 Hanem te. �s �n is. 97 00:10:03,230 --> 00:10:06,430 Egyes sz�m� szab�ly: ha senki nem profit�l abb�l, hogy kider�l, 98 00:10:07,140 --> 00:10:09,260 akkor nem is der�l ki. 99 00:10:24,290 --> 00:10:28,340 Akkor fel�bresztj�k az alv� kuty�kat. A Global sz�mviteli oszt�ly�n. 100 00:10:28,360 --> 00:10:31,360 Ha megtudj�k, hogy Jana szagl�szott... 101 00:10:32,140 --> 00:10:35,320 Felmond�s. Azonnali hat�llyal. De ha odaadja neked a bizony�t�kokat... 102 00:10:35,340 --> 00:10:40,300 Odaadja. Csak fel kell k�n�lnom neki a megfelel� poz�ci�t. 103 00:10:52,340 --> 00:10:55,320 MAN�MA, BAHREIN 104 00:10:58,230 --> 00:11:00,230 Bridge Water Associates. Hall�? 105 00:11:01,140 --> 00:11:03,170 Vissza fogja h�vni. 106 00:11:03,250 --> 00:11:06,170 Sajn�lom, Walker �r m�r nem dolgozik itt. 107 00:11:06,190 --> 00:11:08,280 Silver Mountain, BSC. Miben seg�thetek? 108 00:11:08,780 --> 00:11:11,970 A Silver Mountain a Deutsche Global Invest tulajdona. �gy van? 109 00:11:11,990 --> 00:11:14,820 Eln�z�st, uram, kivel szeretne besz�lni? 110 00:11:14,840 --> 00:11:17,850 Senkivel. Csak tudni szeretn�m, hogy a Silver Mountain... 111 00:11:17,870 --> 00:11:20,820 a Deutsche Global Invest le�nyv�llalata-e. 112 00:11:20,840 --> 00:11:23,770 Eln�z�st, uram. Ebben nem seg�thetek. 113 00:11:23,830 --> 00:11:25,830 Sz�p napot! 114 00:11:28,820 --> 00:11:29,840 K�sz�n�m. 115 00:11:29,870 --> 00:11:32,960 Egyszer�en vitorl�t bontani, �s elhagyni a h�tk�znapok kik�t�j�t. 116 00:11:32,980 --> 00:11:36,840 Luc, ez egy tipikus �letszakasz. Mindenkinek van ilyen. 117 00:11:36,860 --> 00:11:39,870 Kr�zist �lsz �t, mindent megk�rd�jelezel. Azt k�rded magadt�l: 118 00:11:39,910 --> 00:11:42,870 - Mi �rtelme az eg�sznek? - Te megtal�ltad a v�laszt? 119 00:11:42,890 --> 00:11:45,900 Nincs v�lasz. �s ezt meg kell tanulni elfogadni. 120 00:11:45,920 --> 00:11:48,920 Ha elkezded keresni az �rtelm�t, annak k�t v�ge lehet. Vagy elbuksz, 121 00:11:48,960 --> 00:11:51,800 vagy visszat�rsz a r�gi �letedhez, 122 00:11:51,830 --> 00:11:55,870 - ...�s megpr�b�lsz boldog lenni. - Sz�val csak ez a k�t lehet�s�g van? 123 00:11:55,910 --> 00:11:59,920 Amikor elkezdt�l dolgozni, fiatalkorodban, az ap�dnak tal�n... 124 00:11:59,960 --> 00:12:03,560 olyan sok p�nze volt, hogy igaz�b�l nem is kellett volna dolgoznod? 125 00:12:03,580 --> 00:12:06,090 Ha kitagadlak az �r�ks�gb�l, �jra �rtelmet tal�lsz az �letben? 126 00:12:06,110 --> 00:12:08,920 - Ez klasszikus fenyeget�s n�lunk. - �nnel mi a helyzet? 127 00:12:09,480 --> 00:12:12,480 Gazdagok a sz�lei? Mi a v�lem�nye? 128 00:12:12,500 --> 00:12:16,480 Jobb lenne, ha Luc szeg�ny lenne? Akkor el�gedettebb lenne? 129 00:12:16,500 --> 00:12:19,470 - Mihez kezdjen az ember a p�nzzel? - Nem kell v�laszolnod. 130 00:12:19,490 --> 00:12:22,550 - Szereti a sz�noki k�rd�seket. - Ez a n� nagy hat�ssal van r�d! 131 00:12:22,570 --> 00:12:25,460 Igen! Pozit�v hat�ssal! Ha nem t�nt volna fel. 132 00:12:25,480 --> 00:12:27,510 K�ltse el! 133 00:12:28,530 --> 00:12:31,570 Sok embert ismerek, akinek csak a tudat sz�m�t, 134 00:12:31,590 --> 00:12:34,600 hogy ezt vagy azt megengedhetne mag�nak. Ez�rt... 135 00:12:35,430 --> 00:12:40,450 nincs szomor�bb, mint amikor sok p�nz be van z�rva egy banksz�ml�ra, 136 00:12:40,470 --> 00:12:44,490 �s nem t�ltheti be a feladat�t, hogy boldogabb� tegye az embereket. 137 00:12:47,550 --> 00:12:50,510 �rtem. Most a tal�lkoz�sunk l�nyeg�re t�rn�k. 138 00:12:50,530 --> 00:12:53,570 Az �gyv�d�nknek siker�lt elint�znie, hogy ism�t dolgozhatsz. 139 00:12:53,600 --> 00:12:56,600 Sz�val abbahagyhatod a filozof�l�st, �s megint �nmagad lehetsz. 140 00:12:56,620 --> 00:12:59,440 Kisz�rakoztad magad ezzel a takar�t�n�vel! 141 00:12:59,460 --> 00:13:01,620 Itt az ideje, hogy �jra feln�tt m�dj�ra viselkedj! 142 00:13:05,570 --> 00:13:09,400 �rt franci�ul? Honnan tudhattam volna? 143 00:13:26,490 --> 00:13:28,400 H�VJON FEL! 144 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 Silver Mountain, BSC. Miben seg�thetek? 145 00:13:33,590 --> 00:13:37,530 - Megkaptam az �zenet�t. Mi t�rt�nt? - Valaki telefon�lt. K�rdez�sk�d�tt. 146 00:13:37,560 --> 00:13:39,550 - Ki? - A nev�t nem mondta meg. 147 00:13:39,570 --> 00:13:41,510 - �js�g�r�? - Nem tudom. 148 00:13:41,530 --> 00:13:45,600 Csak megk�rdezte, hogy a Silver Mountain le�nyv�llalat-e. 149 00:13:46,500 --> 00:13:48,570 Hall�? Sydow �r? 150 00:13:50,620 --> 00:13:52,640 FRANKFURT AM MAIN 151 00:14:13,460 --> 00:14:14,620 Te azt�n kem�nyen dolgozol. 152 00:14:19,440 --> 00:14:20,570 Gyere velem! 153 00:14:33,510 --> 00:14:35,470 Hov� megy�nk? 154 00:15:00,400 --> 00:15:01,530 Mi ez? 155 00:15:01,550 --> 00:15:04,530 A nyolcvanas �vekben ezt az emeletet J�ghegynek h�vt�k. 156 00:15:04,560 --> 00:15:07,480 Mert itt t�rolt�k a zsozs�t. 157 00:15:09,510 --> 00:15:12,530 Nagyon kevesen tudnak a l�tez�s�r�l. �lj le! 158 00:15:12,560 --> 00:15:15,400 Sajn�lom, kanap� nincs. 159 00:15:24,570 --> 00:15:26,640 Mi�rt mutatod meg nekem? 160 00:15:30,510 --> 00:15:32,480 Mert... 161 00:15:36,550 --> 00:15:40,500 Itt lakom. Ez itt, ez vagyok �n. 162 00:15:41,640 --> 00:15:43,450 �rtem. 163 00:15:43,620 --> 00:15:47,490 Azt akartam, hogy l�sd, mi lehet bel�led. 164 00:15:49,480 --> 00:15:51,440 K�sz a figyelmeztet�st. 165 00:16:17,560 --> 00:16:19,460 Bar�tom van. 166 00:16:20,530 --> 00:16:22,530 �rtem. Ok�. 167 00:16:31,640 --> 00:16:34,640 Sz�vtipr�bb fl�rt�t v�rtam t�led. 168 00:16:35,620 --> 00:16:38,560 H�t igen, m�sban vagyok j�. 169 00:16:41,500 --> 00:16:46,600 Mi lett azzal az okos bank�rn�vel, akire eml�keztetlek? 170 00:16:48,550 --> 00:16:51,460 Aut�baleset. M�r r�g. 171 00:16:52,480 --> 00:16:54,460 - Szar �gy. - Igen. 172 00:17:00,530 --> 00:17:02,400 J� �jt! 173 00:17:02,500 --> 00:17:04,430 Ne! 174 00:17:05,550 --> 00:17:07,480 De. 175 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 Noah Weisz �zenetr�gz�t�je. 176 00:19:01,530 --> 00:19:03,530 Erre az utc�ra gondoltam. 177 00:19:04,510 --> 00:19:06,570 Mi�rt pont erre? 178 00:19:06,600 --> 00:19:09,510 Mert itt lesz a kultur�lis k�zpont. 179 00:19:11,080 --> 00:19:13,020 M�nusz jellel? 180 00:19:13,930 --> 00:19:15,860 M�rmint k�t�jellel? 181 00:19:15,880 --> 00:19:17,860 Peter - Schultheiss - utca? �gy? 182 00:19:17,890 --> 00:19:18,980 Nem tudom. 183 00:19:19,010 --> 00:19:22,080 Mert akkor az utca r�videbb lesz, mint a neve. 184 00:19:24,960 --> 00:19:26,060 H�t... 185 00:19:26,890 --> 00:19:28,930 Schultheiss utca, ez �gy... 186 00:19:29,920 --> 00:19:33,980 Igen, van benne r�ci�. N�lk�lem nem lenne ez az utca. 187 00:19:42,980 --> 00:19:47,020 Igen, Schultheiss utca, k�t�jelek n�lk�l. 188 00:19:55,010 --> 00:19:56,900 - Hall�! - J� reggelt! 189 00:19:56,930 --> 00:20:03,060 - Mikor j�ssz haza? - Hamarosan, Flo. T�nyleg. 190 00:20:04,040 --> 00:20:06,980 - Mikor hamarosan? - Hamar-hamar. 191 00:20:07,970 --> 00:20:10,050 - Hi�nyzol. - Te is nekem. 192 00:20:10,710 --> 00:20:13,840 - Nagyon hi�nyzol. - Nem igaz! Hazudik! 193 00:20:14,740 --> 00:20:17,830 - Lepisszegett! - De, igaz. 194 00:20:17,860 --> 00:20:20,830 - De. Nagyon hi�nyzol. - Hazudik! 195 00:20:23,890 --> 00:20:27,760 - Tal�n engem gyan�s�t? - Honnan lenn�nek... 196 00:20:27,780 --> 00:20:30,890 egy k�ls�snek ilyen inform�ci�i? Eg�sz konkr�tan r�k�rdezett, 197 00:20:30,910 --> 00:20:33,780 hogy a Silver Mountain nem a Global le�nyv�llalata-e. 198 00:20:33,810 --> 00:20:36,740 Nagyon �vatos voltam. A koll�g�im semmit nem sejthettek meg. 199 00:20:36,760 --> 00:20:41,710 Kihez kell fordulni, ha valaki a Silver Mountainr�l akar inform�ci�kat? 200 00:21:05,920 --> 00:21:07,860 - J� napot. Tess�k! - J� napot. K�sz�n�m. 201 00:21:09,480 --> 00:21:12,240 K�rem minden szem�ly nev�t, legyen ak�rmilyen jelent�ktelen is, 202 00:21:12,340 --> 00:21:15,440 aki ezen a tr�gyadombon dolgozik, �s akinek a viselked�s�ben b�rmi felt�nt. 203 00:21:17,560 --> 00:21:20,450 - Ok�. Pontosan mit keres? - Ne tegyen fel h�lye k�rd�seket, 204 00:21:20,470 --> 00:21:23,450 - ... csak hogy id�t nyerjen! - Nem ez volt a c�lom. 205 00:21:23,470 --> 00:21:25,540 Ha megtudom, hogy falaz valakinek, Mohammed... 206 00:21:26,320 --> 00:21:30,320 - Schwarz �r! Nem falazok senkinek. - Akkor mag�nak van k�ze az �gyh�z. 207 00:21:30,340 --> 00:21:33,320 A biztons�giak m�r ide tartanak, hogy lefoglalj�k a telefonj�t. 208 00:21:33,340 --> 00:21:35,520 - Meg a sz�m�t�g�p�t. - Mi? Ehhez nincs joguk. 209 00:21:35,540 --> 00:21:40,340 Rejteget valamit. Messzir�l ler� mag�r�l. 210 00:21:40,530 --> 00:21:44,510 Vagy elmondja, hogy mit, vagy v�ge a karrierj�nek... 211 00:21:44,540 --> 00:21:46,560 a p�nz�gyi �gazatban. 212 00:21:50,500 --> 00:21:53,470 Igen, ok�, sz�val... 213 00:21:55,530 --> 00:21:58,530 - Valaki k�tszer... - Tess�k? 214 00:22:00,450 --> 00:22:02,530 Valaki k�tszer megkeresett. 215 00:22:06,510 --> 00:22:08,450 Jana Liekam. 216 00:22:09,450 --> 00:22:12,450 K�rdez�sk�d�tt az �rt�kes�tett projektekr�l, 217 00:22:12,920 --> 00:22:15,900 �s le akart t�lteni valamit Fengernek. 218 00:22:15,930 --> 00:22:18,980 Valamit a k�zponti elsz�mol�si rendszerb�l. 219 00:22:19,010 --> 00:22:20,960 Milyen projektekr�l k�rdez�sk�d�tt? 220 00:22:21,890 --> 00:22:23,920 Azt hiszem... 221 00:22:24,920 --> 00:22:27,860 - A "Quaestus"-r�l. - A rohadt �letbe! 222 00:22:29,010 --> 00:22:32,070 Csak tiszt�zni szeretn�m, hogy ez nem �res fenyeget�s. 223 00:22:32,840 --> 00:22:36,950 A "closing" elhalaszt�s�ra nincs lehet�s�g. Elv�rom, 224 00:22:36,970 --> 00:22:39,960 hogy a bank az el nem adott hitelr�szeket... 225 00:22:39,980 --> 00:22:43,930 a saj�t f�k�nyv�re �rja. A hat�rid�k betart�sa �rdek�ben. 226 00:22:45,900 --> 00:22:47,880 A TET�RE. MOST. 227 00:22:47,900 --> 00:22:51,960 Ha a bank nem tartja be a "closing" hat�ridej�t, a v�ros pert ind�t. 228 00:22:51,980 --> 00:22:55,880 Schultheiss �r, k�sz�nj�k ezt a strat�giai ny�lts�got. 229 00:22:55,900 --> 00:22:59,010 Megoldjuk. Viszontl�t�sra! 230 00:23:21,030 --> 00:23:25,900 - Nem nyitok vit�t. Ez a n� k�mkedett. - H�lyes�g! 231 00:23:25,930 --> 00:23:28,760 Kell nekem h�rom �tkozott �gyv�d, akik pokoll� teszik az �let�t! 232 00:23:28,780 --> 00:23:31,030 Mit csin�ljanak az �gyv�dek? Fenyegess�k meg hetente, 233 00:23:31,050 --> 00:23:33,990 hogy senkivel ne besz�ljen arr�l, amit val�sz�n�leg nem is tud? 234 00:23:34,950 --> 00:23:38,070 Jana a legfontosabb munkat�rsam. 235 00:23:41,980 --> 00:23:43,860 Ezt n�zd! 236 00:23:43,900 --> 00:23:46,060 Nem �r�let? Micsoda hasonl�s�g! 237 00:23:47,840 --> 00:23:51,020 - Leo is kisz�m�thatatlan volt. - Hagyd abba! 238 00:23:51,040 --> 00:23:53,980 - Kisz�m�thatatlan volt, de... - Rohadtul hagyd abba, ok�? 239 00:23:54,020 --> 00:23:58,050 De ravaszabb volt n�lunk. Vag�nyabb volt n�lunk. 240 00:23:58,690 --> 00:24:01,770 Egy l�p�ssel el�tt�nk j�rt. Ez�rt szerett�k. Ez�rt k�v�ntuk. 241 00:24:01,840 --> 00:24:04,850 De ez a kis liba! Ez a Jana! 242 00:24:04,870 --> 00:24:06,980 Te az�rt szeretted, mert az eny�m volt, nem? 243 00:24:07,020 --> 00:24:10,880 Na, ne! �, igen, l�tom a hasonl�s�got. 244 00:24:10,930 --> 00:24:11,960 Mi ketten... 245 00:24:11,980 --> 00:24:16,860 Nem v�llalunk semmilyen kock�zatot. �rted? Ez a k�z�s �rdek�nk. 246 00:24:17,070 --> 00:24:21,070 Ez�rt v�rt�l a tranzakci�kkal addig, am�g ideker�ltem a bankhoz? 247 00:24:21,100 --> 00:24:25,080 �ppen csak elkezdtem itt dolgozni, �s hopp, pont akkor... 248 00:24:25,100 --> 00:24:29,020 v�s�rol a Silver Mountain? Az�rt v�rt�l ki, 249 00:24:29,040 --> 00:24:32,960 hogy �n is benne legyek a szarban. Nem? 250 00:24:32,990 --> 00:24:36,090 Pontosan �gy volt. Az�rt v�rtam ki, hogy te is benne legy�l a szarban, 251 00:24:36,110 --> 00:24:40,090 �s hogy kir�ghassam Jan�t, mert irigylem a sikereidet! 252 00:24:53,130 --> 00:24:57,950 Ok�. Int�zkedem Jana �gy�ben. 253 00:24:58,080 --> 00:25:01,100 Tedd azt, k�l�nben m�sok teszik meg helyetted! 254 00:25:14,960 --> 00:25:18,960 Mi a szitu, sr�cok? D�lut�ni szundi? J�zus Krisztus! 255 00:25:24,190 --> 00:25:26,100 Gyere velem! Mozogj! 256 00:25:37,740 --> 00:25:40,290 Mit akart�l let�lteni a k�zponti elsz�mol�si rendszerb�l? 257 00:25:40,320 --> 00:25:43,270 Ne gondolkodj t�l sokat a v�laszon! 258 00:25:44,110 --> 00:25:47,210 Ok�. Semmit nem t�lt�ttem le. 259 00:25:49,270 --> 00:25:54,130 P�r koll�g�val ittunk egyet a b�rban, �s mes�ltek egy projektr�l. 260 00:25:54,150 --> 00:25:57,080 Tudni akartam, mir�l van sz�. Szerintem ez norm�lis. 261 00:25:57,110 --> 00:25:59,310 - Ha az ember �j egy bankban... - Melyik projektr�l? 262 00:26:01,190 --> 00:26:02,200 Nem eml�kszem. 263 00:26:02,230 --> 00:26:05,310 "Quaestus" a neve! Mit akart�l let�lteni? 264 00:26:06,080 --> 00:26:08,200 - �n csak... - Ne hazudj! 265 00:26:08,220 --> 00:26:10,290 - Mi�rt �pp a "Quaestus"? - V�gig sem hallgatt�l. 266 00:26:10,320 --> 00:26:13,150 Mert hazudsz! 267 00:26:15,080 --> 00:26:18,290 Semmit nem t�lt�ttem le. Csak t�j�koz�dtam. 268 00:26:22,080 --> 00:26:25,160 Soha, sehov� nem vesznek fel t�bb�! 269 00:26:26,250 --> 00:26:30,130 Az egyetlen es�lyed, ha elmondod az igazat, 270 00:26:30,150 --> 00:26:32,150 amit el is kell higgyek neked. 271 00:26:34,130 --> 00:26:36,160 Gyer�nk! Halljam! 272 00:26:37,200 --> 00:26:39,080 Ki vele! 273 00:26:47,260 --> 00:26:51,130 - Valaki inform�ci�kat akart t�lem. - Ki? 274 00:26:51,150 --> 00:26:55,130 - De �n semmit se mondtam neki. - Kinek? 275 00:26:56,290 --> 00:27:00,290 Christelle Leblanc. K�rd�seket tett fel a "Quaestus"-r�l. 276 00:27:00,320 --> 00:27:04,160 Megk�rt, hogy n�zzek ut�na. De nem csin�ltam semmit. 277 00:27:04,190 --> 00:27:07,010 Semmit nem t�lt�ttem le. Megszak�tottam vele a kapcsolatot. 278 00:27:07,080 --> 00:27:10,290 - Mire kellettek neki az inform�ci�k? - Azt nem tudom. 279 00:27:10,320 --> 00:27:13,290 Az eg�sz nagyon gyan�s volt, ez�rt nem is csin�ltam semmit. 280 00:27:13,310 --> 00:27:16,160 A rohad�k! 281 00:27:16,190 --> 00:27:19,080 Vizsg�latot ind�tanak az �gyben. Am�g folyik, egy l�p�st sem... 282 00:27:19,110 --> 00:27:21,130 teszel egyed�l ebben a bankban. 283 00:27:21,160 --> 00:27:24,270 - Gabriel, nem csin�ltam semmit! - Mi? 284 00:27:29,270 --> 00:27:32,200 Te egy kis... 285 00:27:37,320 --> 00:27:39,220 Gabriel! 286 00:27:41,100 --> 00:27:46,160 Leblanc az�rt akart inform�ci�kat, mert a CI �s a Global f�zi�ra k�sz�l. 287 00:27:49,220 --> 00:27:51,290 Csak egy perc, ok�? Egy kibaszott perc! 288 00:27:54,110 --> 00:27:57,230 - Annyira sajn�lom, Khano �r! - Semmi baj, Sarah. 289 00:27:57,290 --> 00:28:00,140 Azt mondta, a k�vetkez� k�t �vben nem lesz f�zi�! 290 00:28:00,160 --> 00:28:02,160 Ezzel a felt�tellel �lltam be ide dolgozni! 291 00:28:02,190 --> 00:28:03,290 Nincs m�s v�laszt�sunk. 292 00:28:04,150 --> 00:28:06,250 Hol tartanak a t�rgyal�sok? 293 00:28:06,270 --> 00:28:08,140 Lez�rtuk �ket. 294 00:28:08,160 --> 00:28:10,080 Rohadt... 295 00:28:11,270 --> 00:28:13,310 Gyer�nk! Adja ki mag�b�l! 296 00:28:32,080 --> 00:28:35,080 Tudom. Te �s Khano Fengert favoriz�lj�tok. 297 00:28:35,230 --> 00:28:38,270 Christelle, tudod, milyen nagyra �rt�kelem a munk�dat. 298 00:28:38,290 --> 00:28:41,140 Mindenkinek megvan a maga strat�gi�ja. 299 00:28:41,200 --> 00:28:45,130 Eg�sz sok id�re volt sz�ks�gem, mire a ti�det �tl�ttam. 300 00:28:47,290 --> 00:28:51,290 A legt�bb bankvezet� alfah�m, �r�k gy�ztes. 301 00:28:52,140 --> 00:28:54,140 De te nem. 302 00:28:54,240 --> 00:28:58,150 Te �r�k m�sodik vagy. Hi�ba vagy igazgat�. 303 00:28:58,190 --> 00:29:03,080 De elfogadod, �s er�nyt kov�csolsz abb�l, hogy �r�k m�sodik vagy. 304 00:29:04,110 --> 00:29:06,160 Jobb lesz, ha ink�bb esz�nk, Christelle. 305 00:29:06,190 --> 00:29:09,080 Nem hallottad meg ebben a b�kot. 306 00:29:10,210 --> 00:29:12,220 Csod�llak. 307 00:29:13,200 --> 00:29:17,090 Igazi mestere vagy annak, hogy �gy form�ld a partnereidet, 308 00:29:17,110 --> 00:29:19,310 hogy egyik se legyen vesz�lyes r�d n�zve. 309 00:29:20,160 --> 00:29:23,170 �n pedig nagyra �rt�kelem a passz�v-agressz�v st�lusodat. 310 00:29:23,190 --> 00:29:28,050 A burkolt s�rt�seket, amiknek k�sz�nhet�en nem kell veszekedn�nk. 311 00:29:28,080 --> 00:29:31,100 Azt viszont sajn�lom, hogy egy�rtelm�nek veszed, 312 00:29:31,140 --> 00:29:34,100 - ... hogy Fengert favoriz�lom. - Megvan r� az okod. 313 00:29:35,100 --> 00:29:37,010 F�lsz t�lem. 314 00:29:45,190 --> 00:29:48,130 Csak viccelek. D�nt�ttetek. 315 00:29:58,180 --> 00:30:03,020 Liekam kisasszony! Meissner vagyok. Compliance oszt�ly. Fel�gyelek mag�ra. 316 00:30:04,050 --> 00:30:06,210 Mostant�l kezdve mindenhov� elk�s�rem. 317 00:30:07,050 --> 00:30:11,000 Ha �nnek kellemetlen, k�pzelje csak el, nekem mennyire az! 318 00:30:12,000 --> 00:30:16,100 - Ok�. El kell mennem egy helyre. - Rendben. 319 00:30:36,100 --> 00:30:37,230 Jana? 320 00:30:38,050 --> 00:30:40,230 - Tud besz�lni? - Igen. Mi van? 321 00:30:41,010 --> 00:30:43,140 R�j�ttek, hogy szagl�sztam. 322 00:30:43,160 --> 00:30:47,130 Megfigyelnek. R�m �ll�tottak egy fick�t, aki folyton k�vet. 323 00:30:47,150 --> 00:30:49,050 Basszus. 324 00:30:49,100 --> 00:30:53,100 Mi�rt nem j�ssz ide Luxemburgba, hogy nyugodtan besz�lhess�nk? 325 00:30:53,230 --> 00:30:55,090 Ok�. 326 00:31:20,180 --> 00:31:25,150 H�rom gyerekem van, Jana. �s... nekem ez az �ll�s... 327 00:31:29,070 --> 00:31:31,020 Sajn�lom. 328 00:31:34,210 --> 00:31:38,090 Legal�bb figyelmeztethett�l volna. 329 00:31:39,210 --> 00:31:41,140 Hogy bar�tok vagyunk, 330 00:31:42,230 --> 00:31:44,210 az neked t�kmindegy. 331 00:31:50,190 --> 00:31:52,100 T�kmindegy, ugye? 332 00:31:52,140 --> 00:31:56,180 Nem, Jana, nem t�kmindegy, de... ott �ltek, �s... 333 00:31:58,150 --> 00:32:00,150 �n... Jana! Jana! 334 00:32:24,020 --> 00:32:25,100 Luc? 335 00:32:25,160 --> 00:32:27,010 Jana? 336 00:32:27,040 --> 00:32:30,230 Besz�lni akarok veled. Felmehetek? 337 00:32:32,070 --> 00:32:34,100 - Majd �n lemegyek, j�? - Ok�. 338 00:32:36,190 --> 00:32:40,040 Fura, ha az embernek hirtelen ennyi szabadideje van. 339 00:32:41,070 --> 00:32:43,160 Eleinte nem tudtam mit kezdeni vele. 340 00:32:44,130 --> 00:32:47,210 Luc, egy percig sem hiszem el, hogy j�l b�rod munka n�lk�l. 341 00:32:47,230 --> 00:32:51,210 Val�sz�n�leg azt sem hiszed el, mennyire sajn�lom, 342 00:32:51,230 --> 00:32:54,080 hogy olyan szem�t m�don b�ntam veled. 343 00:32:54,100 --> 00:32:59,100 Elhiszem. Megvil�gosodt�l, �s megpr�b�lsz jobb emberr� v�lni. 344 00:32:59,140 --> 00:33:02,100 - R�hejesen hangzik, de �gy van. - A legnagyobb seggfej vagy, 345 00:33:02,130 --> 00:33:04,230 akivel �letemben tal�lkoztam. 346 00:33:05,010 --> 00:33:08,000 �n v�geztem a szarlap�tol�st, te meg folyton megal�zt�l. 347 00:33:08,020 --> 00:33:09,050 Tudom. 348 00:33:09,080 --> 00:33:11,010 Kir�gatt�l egy hib��rt, amit te k�vett�l el. 349 00:33:11,050 --> 00:33:14,080 Ha egy ilyen, mint te, jobb ember akar lenni, ott valami b�zlik. 350 00:33:14,100 --> 00:33:16,100 Csak magad�rt csin�lod. 351 00:33:16,140 --> 00:33:19,080 A bocs�natk�r�si akci�d is csak a n�rcizmusodat szolg�lja. 352 00:33:19,100 --> 00:33:21,160 - Ok�. Igen. Igazad van. - V�gezt�nk? 353 00:33:21,660 --> 00:33:24,810 De a kir�g�sodhoz t�nyleg semmi k�z�m. 354 00:33:24,830 --> 00:33:28,670 Ap�d megmentette a fels�ges seggedet, �s neked m�g csak fel se t�nt. 355 00:33:28,690 --> 00:33:30,880 A szem�lyzeti oszt�ly k�rte, hogy mondjanak fel neked, 356 00:33:31,650 --> 00:33:33,810 - ... k�l�nb�z� hib�k miatt. - Amiket te k�vett�l el. 357 00:33:33,830 --> 00:33:37,730 Ap�d megv�dett, �s engem r�gtak ki. Rendben. 358 00:33:37,750 --> 00:33:38,810 Felfogtam. 359 00:33:38,830 --> 00:33:41,810 Ap�m aznap New Yorkba rep�lt. 360 00:33:41,830 --> 00:33:47,710 A h�res ap�m a rep�l�n �lt. Semmi k�ze a kir�g�sodhoz. �s nekem sincs. 361 00:33:52,830 --> 00:33:54,690 Jana? 362 00:34:07,880 --> 00:34:11,870 "A 2011-ben az �v eur�pai bank�r�v� v�lasztott Christelle Leblanc..." 363 00:34:12,640 --> 00:34:14,860 "kapja a Business Affairs szaklap 'tudatoss�gi' d�j�t." 364 00:34:14,880 --> 00:34:17,880 Isabelle? Nem tudn� norm�lisan olvasni? 365 00:34:20,830 --> 00:34:24,760 "Christelle Leblanc m�r a 90-es �vek v�g�n," 366 00:34:25,140 --> 00:34:30,980 "amikor a DGSE francia k�l�gyi h�r... k�l�gyi h�rszerz�sn�l dolgozott," 367 00:34:31,000 --> 00:34:32,680 " vad�szott a gazdas�gi csal�kra." 368 00:34:32,750 --> 00:34:36,260 "Ma fenntarthat� p�nz�gyi term�kekkel foglalkozik, amelyek seg�tenek..." 369 00:34:36,280 --> 00:34:41,180 "helyre�ll�tani az �gyfelek befektet�si bankok ir�nti bizalm�t." 370 00:34:41,270 --> 00:34:43,170 A DGSE-re vonatkoz� r�szt t�r�lje! 371 00:34:43,190 --> 00:34:45,340 A titkosszolg�lat mindig negat�v asszoci�ci�kat kelt. 372 00:34:45,360 --> 00:34:49,180 - Mindegy, mit csin�lt ott az ember. - Az eg�sz mondatot? 373 00:34:49,350 --> 00:34:52,130 Forduljon f�l�szhez! 374 00:34:54,300 --> 00:34:56,190 Fantasztikus. 375 00:35:00,320 --> 00:35:02,290 Akkor ezt �gy kiadhatom? 376 00:35:07,140 --> 00:35:12,230 Sokszor f�jt a h�tad. Nem lesz j�, ha mindig a f�ld�n alszol. 377 00:35:12,250 --> 00:35:15,240 - Jaj, istenem, igen, de... - Igen, megint f�j a h�tad. 378 00:35:15,260 --> 00:35:17,170 A m�ltkor is nagyon f�jt. 379 00:35:17,190 --> 00:35:20,120 Apa, mondd, mindig egyed�l eszel? Ez olyan szomor�. 380 00:35:20,140 --> 00:35:24,250 Nem vagyok egyed�l. Itt van a komplett Eur�pai K�zponti Bank. 381 00:35:24,270 --> 00:35:26,190 Sydow �r? 382 00:35:27,430 --> 00:35:28,530 Egy pillanat! 383 00:35:30,440 --> 00:35:31,470 Pardon. 384 00:35:31,500 --> 00:35:35,460 Richard a p�nz�gyi fel�gyelett�l. M�g nem tal�lkoztunk. 385 00:35:35,480 --> 00:35:39,470 - �j a fel�gyeletn�l? - Igen. Meglep� v�lt�s volt. 386 00:35:39,490 --> 00:35:41,530 �n vagyok a "B6" oszt�ly �j vezet�je. 387 00:35:41,560 --> 00:35:44,570 Szeretn�k a k�zelj�v�ben tal�lkozni �nnel. Megpr�b�lunk... 388 00:35:44,600 --> 00:35:48,450 jav�tani az eur�pai fel�gyeleti mechanizmuson. 389 00:35:48,470 --> 00:35:51,440 - Az Eur�pai K�zponti Bankkal egy�tt. - Sz�vesen. 390 00:35:51,480 --> 00:35:53,430 Egyszer�en csak k�rjen egy id�pontot! 391 00:35:53,510 --> 00:35:54,600 J�. 392 00:35:55,480 --> 00:35:57,500 Mert van n�h�ny... 393 00:35:58,440 --> 00:35:59,570 Nos... 394 00:35:59,630 --> 00:36:03,510 - Majd besz�l�nk. J� �tv�gyat! - �nnek is. Viszl�t! 395 00:36:31,460 --> 00:36:34,510 Noah Weisz �zenetr�gz�t�je. 396 00:36:36,550 --> 00:36:40,470 Csak azt akartam mondani, hogy egy h�t m�lva meglesz a "closing", 397 00:36:40,490 --> 00:36:43,470 �s akkor itt hagyom ezt az eg�sz szart. Hallod? 398 00:36:43,490 --> 00:36:45,630 Ezt a projektet m�g valahogy be kell fejeznem, 399 00:36:46,400 --> 00:36:48,570 azt�n felmondok, miel�tt ezek a seggfejek kir�gnak. 400 00:36:48,590 --> 00:36:52,430 Visszamegyek hozz�tok. T�ged akarlak �s Fl�t, 401 00:36:52,450 --> 00:36:54,630 egy�tt �lni veletek... 402 00:36:55,400 --> 00:36:58,600 Valami szar munk�t Luxemburgban, �s tudom, 403 00:36:58,620 --> 00:37:03,490 hogy a seg�ts�geddel minden menni fog. Nem akarom a Globalt, se a CI-t. 404 00:37:04,510 --> 00:37:07,530 M�r nem v�gyom r�juk. Annyira elcseszettek. 405 00:37:11,600 --> 00:37:13,530 Igen, �n... 406 00:37:13,600 --> 00:37:16,550 Csak azt akartam mondani, hogy hi�nyoztok. 407 00:37:16,570 --> 00:37:19,580 Ezt a projektet m�g musz�j befejeznem, de ut�na visszamegyek. 408 00:37:19,600 --> 00:37:22,570 Vissza akarok menni. Hozz�d. 409 00:37:33,500 --> 00:37:35,600 - Veszel egy kicsit a t�ltel�kb�l. - Ok�. 410 00:37:35,620 --> 00:37:38,530 Azt�n �gy... 411 00:37:40,510 --> 00:37:43,440 - V�rsz valakit? - Nem. 412 00:37:48,630 --> 00:37:52,530 �dv, Jana Liekam vagyok, Luc volt koll�gan�je. 413 00:37:52,570 --> 00:37:54,430 Itt van Luc? 414 00:37:55,400 --> 00:37:57,400 Igen. J�jj�n be! 415 00:38:05,400 --> 00:38:06,590 Na? Mi sz�l hozott? 416 00:38:07,440 --> 00:38:11,500 A "Lipcse 2025" projekt. Sz�ks�gem van r�d. 417 00:38:11,570 --> 00:38:13,630 - K�rsz v�r�sbort? - J�l el� van k�sz�tve. 418 00:38:14,400 --> 00:38:16,400 Az �gyfelek, mint a forr� vas. Csak kev�s az id�nk. 419 00:38:16,430 --> 00:38:19,230 Egy halom eladatlan hitelen �l�nk. �gy cirka n�gymilli�rdnyin. 420 00:38:19,400 --> 00:38:22,600 Nem akarok kock�ztatni. Sz�ks�gem van egy �rt�kes�t�re, 421 00:38:22,630 --> 00:38:26,440 aki azt is r� tudja s�zni az �gyf�lre, amit az egy�ltal�n nem akar megvenni. 422 00:38:26,580 --> 00:38:29,570 Pont egy olyan dumal�da kell nekem, mint te. 423 00:38:33,690 --> 00:38:37,770 Nemcsak �gy mondtam. T�nyleg nem akarom t�bbet ezt a munk�t. 424 00:38:38,650 --> 00:38:42,670 Luc, ne m�r! Ez az egyik legj�vedelmez�bb eur�pai projekt. 425 00:38:42,690 --> 00:38:44,630 J� neked. 426 00:38:45,690 --> 00:38:49,570 V�runk. Gondold �t! 427 00:38:49,710 --> 00:38:51,720 De ne gondolkodj t�l sok�ig! 428 00:38:52,720 --> 00:38:56,650 - Eln�z�st a zavar�s�rt! J� �tv�gyat! - Csa�. 429 00:39:02,610 --> 00:39:04,670 - Minden rendben? - Igen, igen. 430 00:39:49,690 --> 00:39:52,590 K�rlek, v�laszolj �szint�n! 431 00:39:53,600 --> 00:39:55,670 Mi�rt kedveled Fengert? 432 00:39:58,610 --> 00:40:02,610 S�rmos. Van humora. K�pes fellelkes�teni m�sokat. 433 00:40:02,630 --> 00:40:04,750 Emiatt megbocs�that�, hogy b�n�z�? 434 00:40:04,770 --> 00:40:08,570 � �s Sydow �rt�k al� a Silver Mountain sz�m�ra t�rt�n� elad�sokat. 435 00:40:08,590 --> 00:40:10,650 Ezek b�n�z�k, Jana. 436 00:40:14,630 --> 00:40:16,620 Besz�lj�nk r�lad! 437 00:40:17,720 --> 00:40:20,570 Vissza akarsz j�nni a CI-hez? 438 00:40:21,800 --> 00:40:24,720 Csak add ide a bizony�t�kokat! 439 00:40:26,800 --> 00:40:31,770 Nem volt mindig �szinte velem. A j�v�ben m�shogy lesz? 440 00:40:32,720 --> 00:40:35,630 Hiba volt, hogy �gy gy�mkodtam feletted. 441 00:40:36,770 --> 00:40:38,720 Igen, a j�v�ben m�shogy lesz. 442 00:40:39,590 --> 00:40:43,680 Ok�. Ki r�gatott ki a CI-t�l? 443 00:40:49,740 --> 00:40:51,800 Ismered a halottash�zat? 444 00:40:53,570 --> 00:40:55,700 Nincs messze a CI-t�l. 445 00:40:55,720 --> 00:40:58,630 A v�rosk�zpontban. Egy iroda�p�let. 446 00:40:58,650 --> 00:41:02,610 A CI-nek is vannak ott irod�i. Oda dugj�k azokat, akiket a bank... 447 00:41:02,630 --> 00:41:06,590 m�r nem tud haszn�lni. Embereket, akik az �let�ket, a lelkesed�s�ket... 448 00:41:06,610 --> 00:41:10,610 a banknak �ldozt�k, apr�, m�ltatlan irod�kba dugnak. 449 00:41:10,630 --> 00:41:14,700 Ha meglesz a f�zi�, �s Fenger lesz a befektet�si igazgat�, 450 00:41:14,720 --> 00:41:17,800 engem m�r nem tudnak mire haszn�lni. Akkor majd... 451 00:41:18,570 --> 00:41:20,720 tan�csad�i funkci�ban a halottash�zba k�ldenek. 452 00:41:20,750 --> 00:41:23,720 Ott fogok pen�szedni, am�g nem k�rem id� el�tti nyugd�jaz�somat. 453 00:41:23,740 --> 00:41:27,570 Bankot v�lt. Az �nh�z hasonl�k mindig kapnak j� �ll�st. 454 00:41:27,620 --> 00:41:29,620 M�g nem volt id�d felfogni, 455 00:41:29,640 --> 00:41:31,830 hogy ebben a rendszerben a f�rfiak domin�lnak. 456 00:41:35,660 --> 00:41:39,600 �n r�gattalak ki. Az volt a tervem, hogy m�g aznap este... 457 00:41:39,640 --> 00:41:42,700 kapcsolatba l�pek veled, �s munk�t szerzek neked a Globaln�l. 458 00:41:42,720 --> 00:41:47,660 De megel�zt�l, �s magad mas�rozt�l be az irod�mba. Arra gondoltam, 459 00:41:47,710 --> 00:41:50,840 egy becsv�gy� bank�rn�, aki r�ad�sul hasonl�t... 460 00:41:51,610 --> 00:41:54,840 Fenger elhunyt menyasszony�ra, a seg�ts�gemre lehet abban, 461 00:41:55,610 --> 00:42:00,610 hogy terhel� bizony�t�kot szerezzek Fengerr�l. Ennyi. 462 00:42:00,680 --> 00:42:03,790 - Ez a teljes igazs�g. - Meddig �r el a keze? 463 00:42:04,840 --> 00:42:07,840 Mi t�rt�nik, ha nem adom oda a bizony�t�kokat? 464 00:42:08,640 --> 00:42:11,660 - Mi�rt kellene...? - Mivel akar megzsarolni? 465 00:42:20,720 --> 00:42:23,770 A bar�tod a Private Wealth-n�l dolgozik? 466 00:42:24,800 --> 00:42:27,750 Az �gyfelei szeretik, de... 467 00:42:29,320 --> 00:42:32,420 �tlagos. Nem akkora zseni, mint te. 468 00:42:35,290 --> 00:42:37,290 Megeresztek egy-k�t telefont, 469 00:42:37,310 --> 00:42:41,400 �s soha t�bb� nem lesz �ll�sa, nem lesznek �gyfelei. 470 00:42:42,380 --> 00:42:44,360 Ez lenne a kezdet. 471 00:42:47,420 --> 00:42:52,250 Rem�lem, ma este bar�ts�gban v�lunk el. 472 00:43:02,330 --> 00:43:05,420 Az iskol�ban az oszt�lyt�rsaim versenyeztek, 473 00:43:05,440 --> 00:43:08,310 hogy ki tud a legjobban pusk�zni. 474 00:43:08,350 --> 00:43:10,400 Egyed�l �n nem akartam pusk�zni, mert �gy gondoltam, 475 00:43:10,440 --> 00:43:14,290 hogy pusk�t �rni pont olyan neh�z, 476 00:43:14,310 --> 00:43:19,290 mint tanulni, �s �tmenni a vizsg�n. Be�rultam a t�bbieket. 477 00:43:19,350 --> 00:43:25,310 A tan�rn� att�l fogva jobban figyelt, �s mindenki azonos es�llyel indult. 478 00:43:30,240 --> 00:43:35,440 Az eg�sz besz�lget�s�nket r�gz�tettem a felh�mbe. 479 00:43:39,220 --> 00:43:41,360 Hogy mi�rt kedvelem Fengert? 480 00:43:42,360 --> 00:43:45,250 Mert neki nem kell puska. � an�lk�l is j�. 481 00:43:45,290 --> 00:43:48,420 Ez�rt �gy j�rok el, hogy a f�n�k�m maradhasson. 482 00:44:05,250 --> 00:44:07,220 Elment? 483 00:44:08,250 --> 00:44:10,380 Holnapra felment�st kell �rnod. 484 00:44:10,410 --> 00:44:15,200 Nem csin�ltam meg a besz�mol�t a lev�ltetvekr�l. 485 00:44:19,240 --> 00:44:20,440 Hozz�d besz�lek. 486 00:44:22,350 --> 00:44:23,420 Hallod? 487 00:44:34,380 --> 00:44:39,200 �tlagos. Nem akkora zseni, mint te. 488 00:44:39,360 --> 00:44:41,420 Megeresztek egy-k�t telefont, 489 00:44:41,440 --> 00:44:45,280 �s soha t�bb� nem lesz �ll�sa, nem lesznek �gyfelei. 490 00:45:16,250 --> 00:45:18,200 Nem tudsz aludni? 491 00:45:27,250 --> 00:45:30,290 Tal�n m�gis dolgozhatn�k megint. 492 00:45:30,770 --> 00:45:33,760 Persze m�s mentalit�ssal. 493 00:45:34,690 --> 00:45:40,630 �s... ennek a munk�nak r�ad�sul semmi k�ze az ap�mhoz. 494 00:45:41,690 --> 00:45:44,600 Az�rt akarnak, mert j� vagyok. Voltam. 495 00:45:46,690 --> 00:45:50,690 De azt mondtad, hogy soha t�bb� be sem akarod tenni a l�bad a bankba. 496 00:45:50,710 --> 00:45:52,760 Mert a bank t�nkretett. 497 00:45:54,670 --> 00:45:56,770 Megint t�nkre fog tenni. 498 00:46:13,650 --> 00:46:18,650 Igen, gyorsan kell dolgoznunk. De nem fogsz hib�t tal�lni. 499 00:46:20,720 --> 00:46:22,750 Tudod mit? Ellen�riztesd az embereiddel, 500 00:46:22,770 --> 00:46:27,720 azt�n jelentkezz az �rt�kes�t�inkn�l! Rendben. 501 00:46:27,750 --> 00:46:29,630 Legyen �gy! 502 00:46:35,630 --> 00:46:36,750 Eln�z�st! 503 00:46:52,650 --> 00:46:54,800 - Ez az �n helye. - Nagyon k�sz�n�m. 504 00:46:57,620 --> 00:47:00,690 - J� reggelt, mindenki! - Ok�. �gy van es�ly�nk. 505 00:47:00,710 --> 00:47:03,620 - Na, mi van? - K�sz�n�m. 506 00:47:04,680 --> 00:47:06,570 Itt vagyok. 507 00:47:07,800 --> 00:47:10,630 Tudom, hogy az elm�lt k�t h�t kem�ny volt. 508 00:47:10,650 --> 00:47:12,670 Hogy mindannyian keveset voltatok a csal�dotokkal. 509 00:47:12,690 --> 00:47:15,720 De most m�g mindent bele kell adnotok, k�l�nben nem fog siker�lni. 510 00:47:15,750 --> 00:47:18,590 Kezdj�tek el kit�lteni a megrendel�ket! 511 00:47:18,610 --> 00:47:21,720 Egyidej�leg lefolytatjuk az �gyf�l- �s tan�csad�si besz�lget�seket is. 512 00:47:21,740 --> 00:47:25,600 Mindent egyidej�leg csin�lunk, hogy 8 nap m�lva meglegyen a "closing". 513 00:47:25,620 --> 00:47:28,580 Luc! Siker�lni fog? 514 00:47:28,600 --> 00:47:30,770 Csak csin�ljuk! Eressz�tek szabadon a m�rges kuty�t! 515 00:47:31,430 --> 00:47:33,400 Vissza a munk�hoz! 516 00:47:33,550 --> 00:47:35,530 - J� �tv�gyat! - K�sz�n�m. 517 00:47:51,530 --> 00:47:52,600 Igen? 518 00:47:55,400 --> 00:47:56,530 Ez a h�s nem megfelel�. 519 00:47:56,560 --> 00:47:58,620 - Hogyhogy nem megfelel�? - N�zze csak meg! 520 00:47:59,460 --> 00:48:01,460 T�l kicsi. 521 00:48:01,480 --> 00:48:04,590 - M�sikat szeretn�k k�rni. - Sz�rakozik velem? 522 00:48:05,440 --> 00:48:08,510 Norm�l m�ret�t k�rek. Mint a t�bbiek. 523 00:48:09,570 --> 00:48:11,460 K�sz�n�m. 524 00:48:22,460 --> 00:48:26,460 Luc mag�t�l nem fog visszaj�nni Luxemburgba. Azt akarom, hogy... 525 00:48:26,480 --> 00:48:28,500 - ... visszaj�jj�n. Bocs�ss�k el! - Gabriel! 526 00:48:29,450 --> 00:48:32,550 A lipcsei csapatod sok fejt�r�st okoz nek�nk. 527 00:48:33,050 --> 00:48:36,040 Tudasd, ha harcolni akarsz �rt�k! 528 00:48:43,020 --> 00:48:48,100 Majd' elfelejtettem, hogy be kell fejezni egy n�gymilli�rdos projektet! 529 00:48:48,210 --> 00:48:52,080 Hogy lehet ilyen h�lye valaki, hogy elfelejti? 530 00:48:52,130 --> 00:48:57,210 Meg�ll az eszem! M�g szerencse, hogy itt van nek�nk Liekam �s Jacoby. 531 00:48:59,150 --> 00:49:01,070 Gabriel! 532 00:49:03,010 --> 00:49:06,020 Igaza van. El�bb le kell z�rnunk a lipcsei projektet. Ut�na... 533 00:49:06,040 --> 00:49:09,190 mindkett� mehet. Visszakapja a fi�t. Ne agg�djon! 534 00:49:13,240 --> 00:49:17,080 Min�l el�bb tiszt�znod kell a gyerekekkel. 535 00:49:17,100 --> 00:49:20,000 Ne hagyd, hogy �tverjen! Van m�r �gyv�ded? 536 00:49:20,020 --> 00:49:23,000 Anya, a kicsi m�g meg se sz�letett! 537 00:49:23,020 --> 00:49:26,150 Fel a fejjel! Az �cs�d legal�bb �szhez t�rt, 538 00:49:26,170 --> 00:49:30,230 �s elfogadta a p�nzedet. �pp itt van. Adom, j�? 539 00:49:32,040 --> 00:49:34,100 Toni, besz�lj Adammal! 540 00:49:51,530 --> 00:49:54,510 Nem jut eszembe m�s megold�s. 541 00:49:54,550 --> 00:49:57,490 Ismersz olyanokat, akik elint�zik az ilyesmiket. 542 00:49:58,400 --> 00:50:00,630 Meg�r�lt�l? 543 00:50:01,400 --> 00:50:03,490 Fogalmad sincs, mi�rt olyan fontos ez nekem. 544 00:50:03,510 --> 00:50:05,600 Rohadtul nem �rdekel, mi�rt olyan fontos ez neked. 545 00:50:05,630 --> 00:50:09,400 De ilyesmit nem csin�lhatsz. Megtanultuk, 546 00:50:09,440 --> 00:50:12,550 hogyan kell az embereket �szrev�tlen�l manipul�lni. 547 00:50:12,570 --> 00:50:16,550 - Az most nem m�k�dik. - Szeretn�k valamit lesz�gezni. 548 00:50:16,570 --> 00:50:19,600 Nem fogok �gy tenni, mintha nem is hallottam volna. 549 00:50:19,630 --> 00:50:23,470 Nem fogom engedni, hogy �tl�pj bizonyos hat�rokat. Vil�gos? 550 00:50:23,490 --> 00:50:25,530 Nem is j�rtam itt. 551 00:50:46,430 --> 00:50:48,590 Nem! 552 00:51:11,420 --> 00:51:15,420 Magyar sz�veg: Klein Szilvia 47017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.