All language subtitles for Zatima.S04E04.Obsession.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,862 --> 00:00:10,344 Zac, I'm doing this for you and your partners. 2 00:00:10,448 --> 00:00:12,000 - You should be here to help. - But I gotta go in. 3 00:00:12,103 --> 00:00:13,448 [sighs] God... 4 00:00:13,551 --> 00:00:15,620 [Zac] Previously on Zatima... 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,172 I took a life. 6 00:00:17,310 --> 00:00:18,896 That shit's heavy. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,172 If you don't get this together, you gonna do something 8 00:00:21,310 --> 00:00:22,551 and you gonna say something 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,344 gonna get both of us locked up for a long time. 10 00:00:24,448 --> 00:00:26,000 You went over there and played Geek Squad? 11 00:00:26,103 --> 00:00:27,034 Yeah. 12 00:00:27,172 --> 00:00:28,827 - Wow, she's playing you. - What? 13 00:00:28,931 --> 00:00:30,793 Here, I brought salmon croquettes. 14 00:00:30,896 --> 00:00:32,310 Deja, what the hell are you doing here? 15 00:00:32,413 --> 00:00:33,172 Get out! 16 00:00:33,275 --> 00:00:35,103 She's my date. 17 00:00:35,206 --> 00:00:37,379 Zac, you better handle this before I do. 18 00:00:38,206 --> 00:00:40,517 Handle what? Baby, I'm a guest. 19 00:00:40,655 --> 00:00:42,000 A guest I'm about to put out? 20 00:00:42,137 --> 00:00:44,103 Oh, baby. Baby. 21 00:00:44,206 --> 00:00:45,413 [Preston] Hey, look, I'm sorry. 22 00:00:45,517 --> 00:00:47,551 I didn't know there was a problem between y'all. 23 00:00:47,655 --> 00:00:49,137 Ain't no problem. 24 00:00:49,241 --> 00:00:51,206 Just a whore I'm about to knock out from being in my house. 25 00:00:51,310 --> 00:00:52,551 [Deja] Please don't let her get me. 26 00:00:52,655 --> 00:00:53,586 Pregnant women be taking their prenatal vitamins 27 00:00:53,689 --> 00:00:55,517 and they are strong as hell. 28 00:00:55,655 --> 00:00:57,793 Baby, baby, you can't be 29 00:00:57,896 --> 00:00:59,586 fighting everybody while you're pregnant. 30 00:00:59,689 --> 00:01:01,172 Zac, she's in my house. 31 00:01:01,275 --> 00:01:03,103 Okay, just calm down. 32 00:01:03,206 --> 00:01:04,241 Calm down? 33 00:01:04,344 --> 00:01:06,620 Zac, you probably shouldn't have said that. 34 00:01:06,758 --> 00:01:08,241 Calm down. Is that what you're saying? 35 00:01:08,344 --> 00:01:09,550 No, I didn't-- I didn't-- 36 00:01:09,551 --> 00:01:12,551 I didn't say-- I said, calm down. 37 00:01:15,689 --> 00:01:16,551 I can't even think of nothin', man. 38 00:01:16,689 --> 00:01:17,586 This is too much. 39 00:01:17,724 --> 00:01:18,931 No, look, it's fine. 40 00:01:19,034 --> 00:01:20,344 I don't go where I'm not wanted. 41 00:01:20,448 --> 00:01:21,482 Yes, you do. 42 00:01:21,586 --> 00:01:22,586 All the time. 43 00:01:22,724 --> 00:01:24,241 Okay, well, let me ask my date. 44 00:01:24,344 --> 00:01:26,137 Preston, do you want me to leave? 45 00:01:26,241 --> 00:01:27,586 It ain't your choice, bitch. 46 00:01:27,724 --> 00:01:30,724 Baby, baby, please. 47 00:01:30,827 --> 00:01:33,758 - Zac-- - I got it, okay? I got it. 48 00:01:35,241 --> 00:01:36,586 Deja. 49 00:01:36,724 --> 00:01:37,448 Yes, Zachy? 50 00:01:37,551 --> 00:01:38,758 I'm getting my gun. 51 00:01:38,896 --> 00:01:40,448 No, no, no, no, no, no, no, no. No, no, no. 52 00:01:40,551 --> 00:01:42,171 I got it. I got it. 53 00:01:42,172 --> 00:01:43,482 Relax. 54 00:01:44,068 --> 00:01:46,826 Deja, Fatima does not want you here. 55 00:01:46,827 --> 00:01:48,172 Okay? 56 00:01:50,586 --> 00:01:53,241 We don't want you here. 57 00:01:53,344 --> 00:01:55,517 Fatima's pregnant. I don't need her stressed out. 58 00:01:55,620 --> 00:01:57,103 So I'm going to have to ask you to leave. 59 00:01:57,206 --> 00:01:59,034 Hey, look, I'm sorry, Fatima. 60 00:01:59,137 --> 00:02:01,585 I didn't know. 61 00:02:01,586 --> 00:02:03,034 [Deja] You know what? It's fine. 62 00:02:03,137 --> 00:02:05,551 I guess I don't have a choice. 63 00:02:05,655 --> 00:02:07,344 No, you don't. 64 00:02:07,448 --> 00:02:10,241 Well, I wanted to tell you about my doula services tonight, 65 00:02:10,344 --> 00:02:14,379 but since I have to go, I'll just... go. 66 00:02:15,655 --> 00:02:16,793 Wait a minute. 67 00:02:16,896 --> 00:02:18,137 Doula? 68 00:02:18,275 --> 00:02:19,205 You're a doula? 69 00:02:19,206 --> 00:02:20,310 Yeah. 70 00:02:20,413 --> 00:02:22,137 I done helped with a lot of births. 71 00:02:22,241 --> 00:02:23,067 Really? 72 00:02:23,068 --> 00:02:24,517 Yeah. 73 00:02:24,655 --> 00:02:26,965 And I've been looking for one. 74 00:02:27,068 --> 00:02:28,586 What's a doula? 75 00:02:28,689 --> 00:02:31,689 They provide emotional support and advocacy during the birth. 76 00:02:31,793 --> 00:02:34,344 And they're good, especially for women of color, 77 00:02:34,448 --> 00:02:36,965 because doctors don't take our pain seriously. 78 00:02:37,103 --> 00:02:40,137 Yeah, but I ain't never heard of no stripper doula. 79 00:02:40,241 --> 00:02:41,344 [Fatima] Right. 80 00:02:41,482 --> 00:02:42,862 Well, I was gonna tell you all about it, 81 00:02:43,000 --> 00:02:47,413 but since you're kicking me out, I don't have a choice to go. 82 00:02:47,517 --> 00:02:48,586 I guess you can stay. 83 00:02:48,689 --> 00:02:50,068 - Really? - [Fatima] For Preston. 84 00:02:50,172 --> 00:02:51,517 Yay! 85 00:02:51,655 --> 00:02:53,862 I think we're gonna need an extra chair. 86 00:02:53,965 --> 00:02:55,689 Oh, don't even worry about it. 87 00:02:55,793 --> 00:02:56,965 I'll just sit on somebody's lap. 88 00:02:57,068 --> 00:02:58,793 Get you a little strip show with the dinner. 89 00:02:58,896 --> 00:03:00,137 Who wants that? 90 00:03:00,241 --> 00:03:03,034 - Zac? - [Zac] I got it, I got it. 91 00:03:04,758 --> 00:03:09,482 ♪ Love ain't perfect But we still workin' ♪ 92 00:03:09,586 --> 00:03:11,481 ♪ Ain't gonna be what we see on TV ♪ 93 00:03:11,482 --> 00:03:14,172 ♪ But it's damn sure worth it Uh-huh ♪ 94 00:03:14,275 --> 00:03:19,137 ♪ Love ain't perfect But we still workin' ♪ 95 00:03:19,241 --> 00:03:21,034 ♪ Don't gotta be what we see on IG ♪ 96 00:03:21,172 --> 00:03:25,379 ♪ 'Cause we still worth it Uh-huh ♪ 97 00:03:25,482 --> 00:03:28,655 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah ♪ 98 00:03:28,758 --> 00:03:30,965 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 99 00:03:31,068 --> 00:03:32,448 ♪ We still workin' ♪ 100 00:03:33,931 --> 00:03:35,379 Thanks for putting this together, Fatima. 101 00:03:35,517 --> 00:03:36,965 No problem. 102 00:03:37,068 --> 00:03:41,655 My girl is growing a whole human and working full time. 103 00:03:41,758 --> 00:03:43,620 She's amazing. 104 00:03:43,724 --> 00:03:45,862 She doesn't have to work full time, though. 105 00:03:46,000 --> 00:03:47,034 Zac. 106 00:03:47,172 --> 00:03:50,068 - I'm just saying. - I love my job. 107 00:03:50,206 --> 00:03:51,413 [Zac] I know you do. 108 00:03:51,551 --> 00:03:53,068 Shoot, that place about to be 109 00:03:53,172 --> 00:03:55,827 Benson, Jones, Leland, and Taylor soon. 110 00:03:55,931 --> 00:03:58,586 Well, that is the plan. 111 00:03:59,000 --> 00:04:00,103 Well... 112 00:04:00,206 --> 00:04:01,448 I wish you were a property attorney. 113 00:04:01,586 --> 00:04:03,448 I mean, well, I have some of my network. 114 00:04:03,586 --> 00:04:04,586 What do you guys need? 115 00:04:04,724 --> 00:04:06,034 Oh, well, Preston has a lead 116 00:04:06,137 --> 00:04:09,137 on a commercial property in Alpharetta, so. 117 00:04:09,241 --> 00:04:11,000 Well, that's great. 118 00:04:11,103 --> 00:04:13,550 Yeah, it's great, but the only problem 119 00:04:13,551 --> 00:04:15,931 is we're already hitting roadblocks. 120 00:04:16,034 --> 00:04:18,793 Well, roadblocks come with the territory. 121 00:04:18,931 --> 00:04:20,931 That's true, but it's gonna be a lot tougher 122 00:04:21,068 --> 00:04:23,068 getting into this commercial space. 123 00:04:23,172 --> 00:04:24,620 Why? 124 00:04:25,931 --> 00:04:27,586 Look at us. 125 00:04:27,724 --> 00:04:29,240 Oh, uh-uh. You know what? 126 00:04:29,241 --> 00:04:31,793 It's probably old white men who got old white money 127 00:04:31,931 --> 00:04:33,586 who just hating on y'all because y'all young, 128 00:04:33,724 --> 00:04:35,965 sexy, and fine. 129 00:04:36,068 --> 00:04:37,862 No, but there is, there are 130 00:04:37,965 --> 00:04:40,344 discriminatory practices in real estate. 131 00:04:40,448 --> 00:04:41,965 Yeah, there are. 132 00:04:42,068 --> 00:04:45,448 And it gets really bad in commercial. 133 00:04:46,689 --> 00:04:48,310 What? 134 00:04:48,448 --> 00:04:50,067 Like mafia-like stuff. 135 00:04:50,068 --> 00:04:51,206 - What?! - [Bryce] What? 136 00:04:51,310 --> 00:04:53,482 You said it was discrimination, 137 00:04:53,620 --> 00:04:55,344 but you ain't never say no mafia shit. 138 00:04:55,448 --> 00:04:57,378 Well, they go hand in hand. 139 00:04:57,379 --> 00:04:58,620 Basically, these properties 140 00:04:58,724 --> 00:05:01,344 and territories are owned by certain people. 141 00:05:01,448 --> 00:05:04,206 And if they don't want us in there, 142 00:05:04,344 --> 00:05:05,793 they can keep us out. 143 00:05:05,896 --> 00:05:09,310 Oh, that's not what this country was founded on. 144 00:05:09,448 --> 00:05:10,689 The hell it ain't. 145 00:05:10,793 --> 00:05:11,930 It is and has been. 146 00:05:11,931 --> 00:05:13,551 Like, what are you talking about? 147 00:05:13,689 --> 00:05:15,551 [Bryce] No, I mean, we're hardworking. 148 00:05:15,655 --> 00:05:18,206 Zac, you are the hardest-working person I know. 149 00:05:18,344 --> 00:05:20,000 Yeah, he is. 150 00:05:20,103 --> 00:05:21,034 Yeah. 151 00:05:21,137 --> 00:05:23,000 Came from nothing. 152 00:05:23,137 --> 00:05:24,413 Had a rough start, 153 00:05:24,517 --> 00:05:26,034 but you pulled yourself up by your bootstraps. 154 00:05:26,172 --> 00:05:27,827 - Oh, whoa... - Wait a minute. 155 00:05:27,931 --> 00:05:30,689 I know you didn't just bootstraps my man. 156 00:05:30,827 --> 00:05:32,827 No, I'm just, I'm saying that he's hardworking 157 00:05:32,931 --> 00:05:34,827 and he's making all the right moves, 158 00:05:34,965 --> 00:05:39,379 so he shouldn't fall into this racism cry. 159 00:05:39,482 --> 00:05:40,689 - [Zac] Oh! - Okay. 160 00:05:40,793 --> 00:05:42,000 I got it. 161 00:05:42,103 --> 00:05:44,413 Let me tell you something, Bryce. 162 00:05:44,517 --> 00:05:49,240 He's not on some racism cry, as you so eloquently put it. 163 00:05:49,241 --> 00:05:50,689 Look. 164 00:05:50,793 --> 00:05:52,827 Zac can't go into things thinking that the way he looks 165 00:05:52,931 --> 00:05:54,965 doesn't factor into things. 166 00:05:55,068 --> 00:05:56,655 And yes, he does work 167 00:05:56,793 --> 00:05:58,862 ten times harder than everyone else. 168 00:05:59,000 --> 00:06:01,241 Because he has to to make strides as the people 169 00:06:01,344 --> 00:06:03,241 who try to keep him down. 170 00:06:03,344 --> 00:06:08,413 Now, discrimination in real estate is a real thing. 171 00:06:08,551 --> 00:06:11,655 But so is discrimination everywhere. 172 00:06:11,758 --> 00:06:14,620 But when you ignore it, that's the problem. 173 00:06:16,758 --> 00:06:18,206 [pop] Oh, [trills]! 174 00:06:18,310 --> 00:06:19,206 Shut up, Deja. 175 00:06:19,310 --> 00:06:20,551 What? I'm agreeing with you. 176 00:06:20,655 --> 00:06:22,275 Damn. 177 00:06:22,413 --> 00:06:24,586 It's like playing chess, Bryce. 178 00:06:24,724 --> 00:06:25,724 We know what we're up against, 179 00:06:25,827 --> 00:06:28,896 so we know the right moves to make. 180 00:06:29,000 --> 00:06:30,034 Okay. 181 00:06:30,137 --> 00:06:33,931 Yeah, um, I never thought of it like that. 182 00:06:34,034 --> 00:06:36,344 And I'm sorry, Zac. 183 00:06:36,448 --> 00:06:40,724 I didn't mean to dismiss your and Preston's concerns. 184 00:06:40,827 --> 00:06:42,068 It's cool, bro. 185 00:06:42,172 --> 00:06:43,344 Thanks. 186 00:06:43,448 --> 00:06:45,758 Hey, look, I sent in our proof of funds. 187 00:06:45,862 --> 00:06:48,448 Hopefully they won't drag their feet on getting us an LOI. 188 00:06:48,586 --> 00:06:50,034 Oh, we gonna get that property. 189 00:06:50,137 --> 00:06:50,965 That's right. 190 00:06:51,068 --> 00:06:52,275 I know that's right. 191 00:06:52,379 --> 00:06:54,413 Manifest that shit. 192 00:06:54,517 --> 00:06:57,344 And, um, I'll help you guys find a lawyer. 193 00:06:57,448 --> 00:06:59,793 Because you guys definitely need the right person in your corner. 194 00:06:59,896 --> 00:07:01,344 Thank you. 195 00:07:01,448 --> 00:07:04,413 Hey, look, let's toast to our first business venture 196 00:07:04,517 --> 00:07:05,965 being successful 197 00:07:06,068 --> 00:07:08,862 and to our next one being even bigger and better. 198 00:07:08,965 --> 00:07:11,517 And to the new baby. 199 00:07:11,620 --> 00:07:12,827 [Zac] That's right. 200 00:07:12,931 --> 00:07:14,241 It's my baby having my baby. 201 00:07:14,344 --> 00:07:16,034 Yes! 202 00:07:16,137 --> 00:07:17,482 Cheers. 203 00:07:17,586 --> 00:07:19,137 Salud. 204 00:07:21,827 --> 00:07:25,034 Oh, what the fuck? 205 00:07:25,137 --> 00:07:26,482 That shit, what is this shit? 206 00:07:26,586 --> 00:07:28,551 This shit tastes like mud. 207 00:07:28,655 --> 00:07:30,379 Do you have anything stronger? 208 00:07:30,482 --> 00:07:32,448 It's a $289 Merlot. 209 00:07:32,551 --> 00:07:34,000 It was bottled in a small castle on top 210 00:07:34,103 --> 00:07:36,172 of a mountain in the southeast of Italy. 211 00:07:36,275 --> 00:07:37,413 It's premiere, it's award winning, 212 00:07:37,517 --> 00:07:39,379 it's a fantastic addition to any dinner party. 213 00:07:39,517 --> 00:07:41,034 Take this shit back to Italy. 214 00:07:41,172 --> 00:07:43,344 Somebody get her some Hennessy, please. 215 00:07:43,448 --> 00:07:45,655 We ain't got no Hennessy in here. 216 00:07:45,793 --> 00:07:49,551 Oh, Preston, this gumbo is amazing. 217 00:07:49,689 --> 00:07:52,000 That's actually my granny's recipe. 218 00:07:52,103 --> 00:07:53,620 I'ma need Granny's recipe, okay? 219 00:07:53,724 --> 00:07:55,862 - [Preston] I got you. - [laughs] 220 00:07:55,965 --> 00:07:57,793 Uh-uh. You got your own man, babe. 221 00:07:57,896 --> 00:08:00,379 Share his recipes. Stay away from mine. 222 00:08:00,482 --> 00:08:03,827 Wait, Deja, we are not dating. 223 00:08:03,931 --> 00:08:05,275 I'm just teaching you how to... 224 00:08:05,379 --> 00:08:06,931 You ain't gotta teach me how to ride no-- 225 00:08:07,034 --> 00:08:08,310 Horses! 226 00:08:08,413 --> 00:08:10,068 It's horses. 227 00:08:10,206 --> 00:08:13,620 I mean, honestly, y'all do make a cute couple. 228 00:08:13,724 --> 00:08:15,896 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 229 00:08:16,034 --> 00:08:17,620 Right? We do, don't we? 230 00:08:17,758 --> 00:08:21,551 But your boy Preston over here is emotionally unavailable. 231 00:08:21,655 --> 00:08:22,724 Ain't that right, Preston? 232 00:08:22,827 --> 00:08:25,068 Right. Look, I make it very clear. 233 00:08:25,172 --> 00:08:27,724 I'm just focused on my work. 234 00:08:29,862 --> 00:08:31,103 Well, lucky for me, 235 00:08:31,241 --> 00:08:33,620 emotionally unavailable is just my type. 236 00:08:36,586 --> 00:08:39,275 What'd you say? You make it very clear, Preston? 237 00:08:39,413 --> 00:08:42,655 Yeah, that's right. I don't play about feelings. 238 00:08:44,034 --> 00:08:46,620 I'm emotionally unavailable, too. 239 00:08:48,931 --> 00:08:50,862 You are? 240 00:08:52,068 --> 00:08:53,827 Yeah, I am. 241 00:08:53,931 --> 00:08:55,724 She made that very clear. 242 00:08:57,448 --> 00:08:58,688 Okay, well, I'm not coming over tomorrow 243 00:08:58,689 --> 00:09:01,068 to change the air filters. 244 00:09:01,172 --> 00:09:04,000 What? Why not? 245 00:09:04,103 --> 00:09:05,275 [Bryce] Because I... 246 00:09:05,689 --> 00:09:08,000 I... 247 00:09:10,310 --> 00:09:12,379 Because I'm doing stuff for you, 248 00:09:12,482 --> 00:09:17,068 because I care about you and because I love you. 249 00:09:17,172 --> 00:09:20,068 That was not the response I was... 250 00:09:20,172 --> 00:09:21,310 Sorry, man. I forgot. 251 00:09:21,413 --> 00:09:23,206 I don't know anymore. 252 00:09:23,310 --> 00:09:25,517 So you're just being nice to me so that you can trick me 253 00:09:25,655 --> 00:09:28,827 into being in a relationship? 254 00:09:28,965 --> 00:09:31,655 No, I'm trying to show you my value, Angela. 255 00:09:31,758 --> 00:09:34,344 See, this is why I don't fuck with men on no deep shit, 256 00:09:34,448 --> 00:09:38,758 because every time you have some secret hidden agenda... 257 00:09:38,862 --> 00:09:40,000 Ugh. 258 00:09:40,103 --> 00:09:41,241 [Zac] Angela, you know you ain't right 259 00:09:41,344 --> 00:09:42,724 asking this nigga to do nothin' for you. 260 00:09:42,827 --> 00:09:44,172 He lovesick! 261 00:09:44,310 --> 00:09:46,172 I didn't ask him to be lovesick. 262 00:09:46,275 --> 00:09:48,655 You don't gotta ask him. He just is. 263 00:09:48,793 --> 00:09:49,758 I have love pneumonia. 264 00:09:49,862 --> 00:09:51,931 [Zac] Stop. Just stop. 265 00:09:52,034 --> 00:09:54,310 Everything you do has to have strings attached to it. 266 00:09:54,448 --> 00:09:55,482 Why can't you just do things 267 00:09:55,620 --> 00:09:57,448 out of the kindness of your heart? 268 00:09:57,551 --> 00:09:58,448 I... 269 00:09:58,551 --> 00:09:59,827 [Fatima] Bryce. 270 00:09:59,965 --> 00:10:01,517 Look, you shouldn't have agreed 271 00:10:01,620 --> 00:10:03,793 to be her friend if you couldn't be just that. 272 00:10:03,896 --> 00:10:05,448 Okay, yeah, you're right, Fatima. 273 00:10:05,551 --> 00:10:07,482 [Angela] You damn right she right. 274 00:10:07,620 --> 00:10:08,965 I don't owe you shit, Bryce. 275 00:10:09,103 --> 00:10:11,517 Okay, you don't. I'm sorry. 276 00:10:11,655 --> 00:10:13,448 [Zac] Why are you apologizing? 277 00:10:13,586 --> 00:10:15,172 [Fatima] Zac... 278 00:10:17,000 --> 00:10:19,827 Okay. Okay. 279 00:10:20,586 --> 00:10:24,724 Look, I'm sorry too, okay? 280 00:10:25,551 --> 00:10:28,551 I guess I was taking advantage of you doing things for me, 281 00:10:28,655 --> 00:10:32,689 but you should know, Bryce, I'm not looking for a relationship. 282 00:10:34,172 --> 00:10:36,896 Yeah. Yeah, no, I get it. 283 00:10:38,448 --> 00:10:40,965 This shit depressing. Give me the wine back. 284 00:10:41,103 --> 00:10:42,413 [Preston] Honestly, it can be hard, 285 00:10:42,517 --> 00:10:45,067 but it shouldn't be depressing. 286 00:10:45,068 --> 00:10:47,000 No, this is some real shit. 287 00:10:47,517 --> 00:10:49,275 Relationships are tough, 288 00:10:49,379 --> 00:10:52,620 and if they're not true, it can be tougher. 289 00:10:53,551 --> 00:10:55,206 Whew. 290 00:10:55,310 --> 00:10:57,689 I'm so happy what we have is real, huh, Preston? 291 00:10:57,793 --> 00:11:02,034 Real teacher-student type of real. 292 00:11:02,551 --> 00:11:04,344 For now. 293 00:11:04,448 --> 00:11:06,206 Forever. 294 00:11:06,310 --> 00:11:07,586 [Deja] For now. 295 00:11:07,689 --> 00:11:09,689 Girl, he don't want you, okay? 296 00:11:09,793 --> 00:11:10,896 [sighs] 297 00:11:11,000 --> 00:11:12,206 Look, the only reason you still here 298 00:11:12,310 --> 00:11:13,551 is because you said you was a doula. 299 00:11:13,655 --> 00:11:15,034 A what? 300 00:11:15,137 --> 00:11:17,034 And where did you get your certification from anyway? 301 00:11:17,172 --> 00:11:19,620 Yeah. 302 00:11:19,724 --> 00:11:20,827 Um. 303 00:11:21,551 --> 00:11:22,827 Um. 304 00:11:22,931 --> 00:11:25,344 You do know you have to be certified to be a doula. 305 00:11:25,896 --> 00:11:27,344 [Deja] Oh! [laughs nervously] 306 00:11:27,448 --> 00:11:29,000 You are certified, right? 307 00:11:29,103 --> 00:11:31,620 Yeah, I mean, listen, 308 00:11:31,724 --> 00:11:34,654 I covered a lot of births, okay? 309 00:11:34,655 --> 00:11:37,862 Every time a girl at work goes into labor on her shifts, 310 00:11:37,965 --> 00:11:38,965 I'm right there to hold her hand. 311 00:11:39,068 --> 00:11:40,379 We breathing. [pants] 312 00:11:40,517 --> 00:11:41,586 Take your breaths, bitch. 313 00:11:41,724 --> 00:11:42,999 Just... [pants] do breathe, breathe, 314 00:11:43,000 --> 00:11:44,586 breathe, bitch! Come on, breathe! 315 00:11:44,689 --> 00:11:46,482 All the way until the ambulance come. 316 00:11:46,586 --> 00:11:49,448 So much so that my nickname off the stage 317 00:11:49,551 --> 00:11:51,689 has become Doula! 318 00:11:55,482 --> 00:11:58,965 - Zac? - Got it. 319 00:11:59,068 --> 00:12:01,551 Get out my house before I pull her lungs out her chest. 320 00:12:01,655 --> 00:12:02,758 Oh. 321 00:12:02,862 --> 00:12:03,965 Okay. 322 00:12:04,103 --> 00:12:07,620 This has been fun, but dinner's over. 323 00:12:07,724 --> 00:12:09,103 Deja, you gotta go. 324 00:12:09,241 --> 00:12:10,241 Well, I just finish my food, then. 325 00:12:10,344 --> 00:12:11,965 No. 326 00:12:12,103 --> 00:12:13,586 Okay, well, I'm drinking wine. 327 00:12:14,758 --> 00:12:17,724 Y'all ain't even eat my salmon croquettes! 328 00:12:17,827 --> 00:12:19,172 Is that what that was? 329 00:12:19,275 --> 00:12:20,413 I thought they were coasters. 330 00:12:20,517 --> 00:12:21,379 What? 331 00:12:21,482 --> 00:12:22,413 It's time to head out. 332 00:12:22,517 --> 00:12:23,827 Yes, it is. 333 00:12:23,931 --> 00:12:25,517 Fatima, you need me to stay and help clean up? 334 00:12:25,620 --> 00:12:26,620 No. 335 00:12:26,758 --> 00:12:27,793 Me and Zac can handle it, girl. 336 00:12:27,896 --> 00:12:30,241 Besides, you and Bryce need to talk. 337 00:12:30,344 --> 00:12:32,103 - Yeah. - [Bryce] Yeah. 338 00:12:32,206 --> 00:12:33,655 See you at work. 339 00:12:36,344 --> 00:12:38,206 Thank you, baby. 340 00:12:38,310 --> 00:12:40,034 There you go. 341 00:12:42,413 --> 00:12:44,586 - You good? - Yeah. 342 00:12:46,137 --> 00:12:47,413 Okay. All right. 343 00:12:49,551 --> 00:12:50,655 Thank you. 344 00:12:53,448 --> 00:12:54,344 [indistinct chatter] 345 00:12:54,448 --> 00:12:56,310 [creepy music] 346 00:12:57,965 --> 00:13:01,758 Hey, am I gonna have to go into hiding to get rid of her? 347 00:13:01,862 --> 00:13:03,000 Nah, you... 348 00:13:03,137 --> 00:13:04,172 What? Come on! 349 00:13:04,275 --> 00:13:06,862 I need a ridin' session tonight. 350 00:13:07,000 --> 00:13:09,862 Come on! I'm ready to ride some horses! 351 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 [neighs obnoxiously] 352 00:13:12,137 --> 00:13:15,137 Bring your ass! Bye, Zac. 353 00:13:16,655 --> 00:13:17,931 I'm lying. 354 00:13:18,034 --> 00:13:19,931 He gonna need everything to get rid of her. 355 00:13:20,034 --> 00:13:24,862 [ominous music] 356 00:13:25,000 --> 00:13:29,586 Why did she steal my family... 357 00:13:29,689 --> 00:13:32,310 my friends... 358 00:13:33,310 --> 00:13:34,862 My family. 359 00:13:35,000 --> 00:13:36,379 My friends! 360 00:13:36,517 --> 00:13:39,931 Every time, Fatima! [screams] 361 00:13:42,965 --> 00:13:44,275 Okay. 362 00:13:47,206 --> 00:13:51,551 [upbeat music] 363 00:13:56,620 --> 00:13:59,103 [phone buzzing] 364 00:13:59,758 --> 00:14:01,516 Hello? 365 00:14:01,517 --> 00:14:03,586 Malachi? 366 00:14:03,689 --> 00:14:04,655 Leslie? 367 00:14:04,758 --> 00:14:06,344 Yeah, it's me. 368 00:14:06,448 --> 00:14:07,931 Leslie, what do you want? 369 00:14:08,068 --> 00:14:10,931 I just called to check on you, big head. 370 00:14:11,034 --> 00:14:12,413 Leslie. 371 00:14:12,517 --> 00:14:15,103 Look, you can at least be cordial. 372 00:14:15,206 --> 00:14:17,620 I didn't do anything to deserve you being mean to me. 373 00:14:17,724 --> 00:14:18,724 I'm not being mean. 374 00:14:18,862 --> 00:14:20,931 We broke up six months ago. 375 00:14:21,068 --> 00:14:22,241 I know that. 376 00:14:22,379 --> 00:14:24,275 How did you get this number? 377 00:14:24,413 --> 00:14:27,724 I don't understand why we can't just be friends. 378 00:14:27,827 --> 00:14:28,551 [Malachi] Leslie. 379 00:14:28,655 --> 00:14:30,172 I gave you my best years! 380 00:14:30,275 --> 00:14:33,000 Stop yelling. 381 00:14:33,103 --> 00:14:34,620 Okay, I'm sorry. 382 00:14:34,758 --> 00:14:36,758 Look, why can't you just be nice to me? 383 00:14:36,896 --> 00:14:38,931 We can't even have a nice conversation? 384 00:14:39,034 --> 00:14:40,965 Leslie. 385 00:14:41,068 --> 00:14:42,344 I just wanna talk. 386 00:14:42,448 --> 00:14:43,896 Well, I don't. 387 00:14:44,000 --> 00:14:45,206 Because of her? 388 00:14:45,344 --> 00:14:46,482 Leslie! 389 00:14:46,586 --> 00:14:47,482 [Leslie] Wow. 390 00:14:47,586 --> 00:14:49,344 It's really because of her. 391 00:14:49,448 --> 00:14:50,724 I gave you time to think. 392 00:14:50,862 --> 00:14:52,206 I gave you time to be alone. 393 00:14:52,310 --> 00:14:54,689 And yet we still are here months later? 394 00:14:54,793 --> 00:14:55,896 That's fucking pathetic. 395 00:14:56,000 --> 00:14:57,034 [horn honking] 396 00:14:58,413 --> 00:15:00,068 Where are you? 397 00:15:00,172 --> 00:15:06,862 [unsettling music] 398 00:15:11,517 --> 00:15:21,344 [tense, pulsating music] 399 00:15:22,241 --> 00:15:24,034 I see you got new rims. 400 00:15:26,517 --> 00:15:28,551 Leslie, what the hell do you want? 401 00:15:30,551 --> 00:15:31,620 Whoa. 402 00:15:31,724 --> 00:15:32,965 I want you, baby. 403 00:15:33,103 --> 00:15:34,482 I want us back. 404 00:15:34,586 --> 00:15:35,379 Leslie. 405 00:15:35,482 --> 00:15:37,655 Yes, Malachi? 406 00:15:37,758 --> 00:15:39,655 Are you... you're... 407 00:15:39,758 --> 00:15:40,551 Pregnant? 408 00:15:40,655 --> 00:15:41,896 Yes. 409 00:15:42,000 --> 00:15:43,172 How? 410 00:15:43,275 --> 00:15:44,827 The birds and the bees, silly. 411 00:15:44,965 --> 00:15:46,724 Leslie, you can't be pregnant. 412 00:15:46,827 --> 00:15:48,551 Oh, well I am, Malachi. 413 00:15:48,655 --> 00:15:49,862 It's not mine. 414 00:15:49,965 --> 00:15:51,206 Why would you say something like that? 415 00:15:51,310 --> 00:15:52,310 That's not my baby. 416 00:15:52,413 --> 00:15:53,482 Yes, it is. 417 00:15:53,586 --> 00:15:56,482 See, I know something's wrong with you. 418 00:15:56,620 --> 00:15:58,000 That's not my damn baby. 419 00:15:58,137 --> 00:16:00,689 I can't believe you would say something like that. 420 00:16:00,793 --> 00:16:03,482 I never cheated on you, Malachi. 421 00:16:04,000 --> 00:16:05,344 I can't have kids. 422 00:16:05,482 --> 00:16:06,724 What? 423 00:16:06,827 --> 00:16:09,275 That's not my baby 'cause I can't have kids. 424 00:16:09,379 --> 00:16:11,620 What do you mean you can't have kids? 425 00:16:11,724 --> 00:16:13,103 See, see? You stuttering and shit. 426 00:16:13,206 --> 00:16:14,896 I knew I should have left your crazy ass alone. 427 00:16:15,000 --> 00:16:15,793 No, wait. 428 00:16:15,896 --> 00:16:16,689 Look, don't touch me. 429 00:16:16,827 --> 00:16:17,689 Well, you can't leave me! 430 00:16:17,793 --> 00:16:19,379 Stop. 431 00:16:19,517 --> 00:16:21,241 Look, let's calm down, okay? 432 00:16:21,379 --> 00:16:22,551 You are the father. 433 00:16:22,689 --> 00:16:24,206 This is everything we wanted. 434 00:16:24,310 --> 00:16:25,689 This is why we are together. 435 00:16:25,793 --> 00:16:26,586 No. 436 00:16:26,689 --> 00:16:27,827 We were together because... 437 00:16:27,931 --> 00:16:29,068 Because what? 438 00:16:29,172 --> 00:16:30,689 Say it. 439 00:16:30,793 --> 00:16:31,862 I don't want to hurt you. 440 00:16:32,000 --> 00:16:34,103 Just go. 441 00:16:34,206 --> 00:16:36,655 So, you really not going to be here for the baby? 442 00:16:36,758 --> 00:16:38,827 Stop. That's not my baby. 443 00:16:38,931 --> 00:16:40,275 Why can't this miracle be yours? 444 00:16:40,379 --> 00:16:41,758 - Go! - No! 445 00:16:45,793 --> 00:16:48,275 We are at the FBI office. 446 00:16:48,379 --> 00:16:49,896 You should go. 447 00:16:50,000 --> 00:16:50,793 For real. 448 00:16:50,896 --> 00:16:52,517 I'm not leaving. 449 00:16:52,620 --> 00:16:53,551 I don't care what happens. 450 00:16:53,655 --> 00:16:54,655 You want to have me locked up? 451 00:16:54,758 --> 00:16:56,551 That's fine. Baby daddy. 452 00:16:56,655 --> 00:16:57,448 Don't call me that. 453 00:16:57,551 --> 00:16:59,448 - It's your baby. - It's not. 454 00:16:59,551 --> 00:17:02,137 Why can't this miracle baby be yours? 455 00:17:02,241 --> 00:17:03,793 Huh? Huh? 456 00:17:03,896 --> 00:17:05,551 Because I'm not her? 457 00:17:06,517 --> 00:17:07,931 Oh shit. 458 00:17:08,068 --> 00:17:09,103 What? 459 00:17:09,206 --> 00:17:10,275 You got your hair like hers. 460 00:17:10,413 --> 00:17:11,586 You don't like it? 461 00:17:11,724 --> 00:17:13,862 You're dressed like her too. 462 00:17:13,965 --> 00:17:15,689 Look, look, baby, okay? 463 00:17:15,793 --> 00:17:17,689 I can be her for you. 464 00:17:17,793 --> 00:17:19,034 I know you're in love with Fatima, 465 00:17:19,137 --> 00:17:20,310 but she doesn't love you. 466 00:17:20,413 --> 00:17:24,206 I love you and I'm here with our baby. 467 00:17:24,310 --> 00:17:25,655 I need to get it tested. 468 00:17:25,793 --> 00:17:28,793 Okay. Okay. I can get the baby tested. 469 00:17:28,931 --> 00:17:30,931 In the womb. I'll pay for it. 470 00:17:31,068 --> 00:17:32,482 What? 471 00:17:32,586 --> 00:17:34,310 I'm not waiting for this baby to be born to find out. 472 00:17:34,448 --> 00:17:35,620 I'll take you to get it tested. 473 00:17:35,758 --> 00:17:37,793 In the womb. 474 00:17:37,931 --> 00:17:40,413 Okay, well, I didn't know you could do that. 475 00:17:40,551 --> 00:17:42,931 Yeah. 476 00:17:43,034 --> 00:17:44,275 You really think I cheated on you, 477 00:17:44,379 --> 00:17:45,655 my little guy? 478 00:17:45,793 --> 00:17:47,413 Leslie, this is not the time to talk about this. 479 00:17:47,551 --> 00:17:50,068 [sighs] Oh my God. 480 00:17:52,862 --> 00:17:56,103 I can't. I can't. I can't. 481 00:17:58,413 --> 00:18:00,758 I'm giving you everything, okay? 482 00:18:00,862 --> 00:18:02,448 I'm giving you a child. 483 00:18:02,551 --> 00:18:03,379 No. 484 00:18:03,482 --> 00:18:06,000 Stop telling me no! 485 00:18:06,137 --> 00:18:07,793 Why can't we be together? 486 00:18:07,896 --> 00:18:09,000 Huh? 487 00:18:09,103 --> 00:18:11,000 Why are you treating me like this? 488 00:18:11,103 --> 00:18:12,000 Please, baby. 489 00:18:12,103 --> 00:18:13,172 Please. 490 00:18:13,275 --> 00:18:15,862 - Leslie, get off of me! - Oh! Wait! Oh no! 491 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 - Oh shit. - [Leslie] Oh my god. 492 00:18:17,103 --> 00:18:17,931 Leslie. 493 00:18:18,034 --> 00:18:19,034 Something happened to the baby. 494 00:18:19,172 --> 00:18:21,000 - Come on, get up. - Wait, no, I can't. 495 00:18:22,137 --> 00:18:23,000 I'll call the ambulance. 496 00:18:23,103 --> 00:18:24,344 No. 497 00:18:24,482 --> 00:18:25,586 Can't you just take me home? 498 00:18:25,689 --> 00:18:27,586 - Leslie, no. - Why? 499 00:18:27,689 --> 00:18:29,930 You just gonna let me lose the baby? 500 00:18:29,931 --> 00:18:32,172 I don't care. That's not my baby. 501 00:18:32,275 --> 00:18:33,655 Malachi, stop! 502 00:18:33,758 --> 00:18:34,620 Please! 503 00:18:34,724 --> 00:18:36,482 Please, Malachi! 504 00:18:36,586 --> 00:18:37,965 Oh no! 505 00:18:38,068 --> 00:18:40,344 Ow! 506 00:18:40,965 --> 00:18:42,000 Ow! 507 00:18:42,517 --> 00:18:43,689 Ow! 508 00:18:44,517 --> 00:18:45,551 Ow! 509 00:18:46,379 --> 00:18:47,551 Ow! 510 00:18:48,344 --> 00:18:49,965 Ow, Malachi! 511 00:18:50,793 --> 00:18:52,862 The baby! The baby! 512 00:18:52,965 --> 00:18:54,413 We're gonna lose it! 513 00:18:54,517 --> 00:18:56,862 You're gonna lose your baby! 514 00:18:58,068 --> 00:18:59,551 Ow! 515 00:19:04,103 --> 00:19:05,551 Ow, Malachi! 516 00:19:05,655 --> 00:19:12,103 [unsettling music] 517 00:19:12,206 --> 00:19:14,310 [crickets chirping] 518 00:19:14,413 --> 00:19:24,413 [unsettling music] 519 00:19:40,586 --> 00:19:44,413 ♪ I think I like it here ♪ 520 00:19:44,517 --> 00:19:46,482 ♪ I love it a little ♪ 521 00:19:48,172 --> 00:19:49,896 ♪ All the attention ♪ 522 00:19:50,000 --> 00:19:52,448 ♪ All the addiction ♪ 523 00:19:52,586 --> 00:19:54,620 ♪ Somewhere in the middle ♪ 524 00:19:56,275 --> 00:20:00,896 ♪ Trust me Trust me ♪ 525 00:20:01,034 --> 00:20:02,896 ♪ Let me in ♪ 526 00:20:03,000 --> 00:20:06,862 ♪ And my face on your brain ♪ 527 00:20:10,482 --> 00:20:13,793 ♪ Too long when I'm rollin' up ♪ 528 00:20:13,896 --> 00:20:16,000 [moaning] 529 00:20:16,103 --> 00:20:18,103 That feels so good... 530 00:20:18,241 --> 00:20:20,034 - [Zac] Mm-hmm. - Mm. 531 00:20:20,137 --> 00:20:21,586 [Zac] Mm-hmm. 532 00:20:21,689 --> 00:20:23,275 [sighs] 533 00:20:23,379 --> 00:20:25,172 [Zac] Mm-hm-hm-hm. 534 00:20:25,275 --> 00:20:28,206 [sighs, moans] 535 00:20:30,000 --> 00:20:33,724 [moans, sighs] 536 00:20:33,827 --> 00:20:35,758 [Zac] Mm-hm-hm... 537 00:20:37,482 --> 00:20:39,827 ♪ We gonna take it real slow... ♪ 538 00:20:39,931 --> 00:20:41,448 Zac. 539 00:20:42,482 --> 00:20:43,862 What you doing? 540 00:20:43,965 --> 00:20:46,241 I can't see your face. 541 00:20:46,344 --> 00:20:48,413 Are you serious right now? 542 00:20:48,551 --> 00:20:49,551 I like to see your face. 543 00:20:49,655 --> 00:20:51,379 Stop! Get up. 544 00:20:51,482 --> 00:20:52,585 No, don't stop. Don't stop. 545 00:20:52,586 --> 00:20:54,482 I'm just playing. I'm just playing. 546 00:20:54,620 --> 00:20:55,793 - Let me finish. - No, Zac. I'm done. 547 00:20:55,896 --> 00:20:57,620 It's a wrap. Get up. 548 00:20:57,758 --> 00:20:59,551 - For real? - Yes! 549 00:21:00,413 --> 00:21:02,689 You don't know when to joke. 550 00:21:02,793 --> 00:21:03,862 Damn, man. 551 00:21:04,000 --> 00:21:05,137 [indistinct] 552 00:21:07,689 --> 00:21:08,896 I'm trying. 553 00:21:09,000 --> 00:21:11,931 You have. Thank you. 554 00:21:16,172 --> 00:21:17,930 You alright? 555 00:21:17,931 --> 00:21:19,379 What? 556 00:21:19,517 --> 00:21:21,000 I thought pregnant women were supposed to be, 557 00:21:21,103 --> 00:21:22,310 like, extra horny. 558 00:21:22,413 --> 00:21:24,034 Some are and some aren't. 559 00:21:26,517 --> 00:21:28,102 And you are... 560 00:21:28,103 --> 00:21:30,034 Zac, I'm just tired. It's been a long day. 561 00:21:33,482 --> 00:21:35,172 You mad 'cause I didn't help? 562 00:21:36,103 --> 00:21:37,793 What? 563 00:21:38,655 --> 00:21:41,310 Are you mad 'cause I went to the office and I didn't help? 564 00:21:43,000 --> 00:21:44,275 Well... 565 00:21:44,379 --> 00:21:46,310 Come on. Say it. 566 00:21:47,413 --> 00:21:48,413 Yes, Zac. 567 00:21:48,517 --> 00:21:50,586 I'm mad that you went to the office. 568 00:21:50,689 --> 00:21:52,000 Shit. 569 00:21:52,103 --> 00:21:53,689 Look, you didn't tell me you were going ahead of time. 570 00:21:53,827 --> 00:21:54,655 I didn't like that. 571 00:21:54,758 --> 00:21:55,827 I forgot. Okay? 572 00:21:55,965 --> 00:21:58,172 I forgot Preston was gonna meet me. 573 00:21:58,310 --> 00:22:01,827 Well, Preston needs to respect your time off. 574 00:22:01,931 --> 00:22:02,724 That's the thing, babe. 575 00:22:02,862 --> 00:22:05,000 I don't have no time off. 576 00:22:05,103 --> 00:22:07,241 Zac, yes you do. 577 00:22:07,344 --> 00:22:09,689 You make your own schedule. 578 00:22:09,793 --> 00:22:11,344 Yeah, and because I make my own schedule, 579 00:22:11,448 --> 00:22:13,448 I don't have no time off. 580 00:22:13,586 --> 00:22:15,379 Babe, if I don't hustle, we don't eat. 581 00:22:15,482 --> 00:22:16,896 Zac, yes we will. 582 00:22:18,103 --> 00:22:19,586 Okay. 583 00:22:19,689 --> 00:22:21,379 I'm not saying you don't contribute. 584 00:22:21,517 --> 00:22:23,413 Yes, we will eat. 585 00:22:23,517 --> 00:22:25,931 I'm just saying that the grind don't got no clock. 586 00:22:28,586 --> 00:22:30,517 Why do you keep talking in cliches? 587 00:22:31,689 --> 00:22:33,241 I just... 588 00:22:34,896 --> 00:22:36,620 Look, all I'm saying is... 589 00:22:36,724 --> 00:22:38,758 I'm gonna have to put in more hours. 590 00:22:38,862 --> 00:22:41,068 Saturdays, Sundays, late nights. 591 00:22:41,172 --> 00:22:43,000 Like... 592 00:22:43,931 --> 00:22:45,793 Perfect timing for that. 593 00:22:47,103 --> 00:22:48,517 Come on, don't do that. 594 00:22:48,620 --> 00:22:50,275 Don't do what? 595 00:22:50,413 --> 00:22:51,310 That. That guilt shit. 596 00:22:51,413 --> 00:22:53,344 Don't do that to me. 597 00:22:53,448 --> 00:22:54,793 I ain't doing nothing. 598 00:22:56,103 --> 00:22:57,517 Yes, you are. 599 00:22:57,620 --> 00:22:59,344 If you feel guilty, then you're guilty. 600 00:23:01,655 --> 00:23:03,827 Damn, Fatima. 601 00:23:03,965 --> 00:23:06,344 I'm just trying to build, babe. 602 00:23:07,724 --> 00:23:10,310 Zac, you're building something here too. 603 00:23:14,482 --> 00:23:16,310 I don't want to have to choose. 604 00:23:18,931 --> 00:23:21,034 Babe, I'm not asking you to choose. 605 00:23:21,172 --> 00:23:24,137 I'm just asking you to make time and make a commitment. 606 00:23:24,827 --> 00:23:27,448 Damn, you don't think I'm committed to you and the baby? 607 00:23:27,551 --> 00:23:30,482 I didn't say that. 608 00:23:30,965 --> 00:23:32,689 'Cause this big-ass ring staring me in my face 609 00:23:32,827 --> 00:23:36,206 is definitely screaming, like, "commitment." 610 00:23:37,517 --> 00:23:39,482 - Boy, shut up. - [chuckles] 611 00:23:40,241 --> 00:23:42,034 Zac, I'm just saying, keep your promises 612 00:23:42,172 --> 00:23:43,827 and make time for your family. 613 00:23:49,103 --> 00:23:50,689 What? 614 00:23:50,827 --> 00:23:52,206 We're gonna be a family. 615 00:23:53,965 --> 00:23:55,482 We are. 616 00:23:57,448 --> 00:23:59,827 Yeah, I want to be here for that. 617 00:23:59,931 --> 00:24:01,586 Right? 618 00:24:02,862 --> 00:24:04,171 You know what? 619 00:24:04,172 --> 00:24:06,000 What? 620 00:24:06,103 --> 00:24:07,758 Tomorrow's all about you. 621 00:24:07,862 --> 00:24:09,137 Really? 622 00:24:09,241 --> 00:24:10,000 Yes. 623 00:24:10,103 --> 00:24:10,931 All about me? 624 00:24:11,068 --> 00:24:12,965 Yes. 625 00:24:13,413 --> 00:24:15,275 What's going on? 626 00:24:16,724 --> 00:24:19,000 I'm letting my phone pass away. 627 00:24:19,103 --> 00:24:20,620 RIP to my phone. 628 00:24:20,758 --> 00:24:23,068 So nobody can get in contact with me. 629 00:24:23,172 --> 00:24:24,034 For real? 630 00:24:24,137 --> 00:24:27,275 This way it's just me and you, 631 00:24:27,413 --> 00:24:29,103 and this little one. 632 00:24:30,413 --> 00:24:31,310 I like that. 633 00:24:31,413 --> 00:24:32,586 - You like that? - Mm-hmm. 634 00:24:32,724 --> 00:24:34,482 Do you know what else you're going to like? 635 00:24:35,586 --> 00:24:37,551 [both chuckling] 636 00:24:37,655 --> 00:24:40,310 Zac, what are you doing? 637 00:24:40,413 --> 00:24:41,724 What are you doing? 638 00:24:41,862 --> 00:24:43,103 Come on, let me finish! 639 00:24:43,241 --> 00:24:44,793 Come here and kiss these lips instead. 640 00:24:44,896 --> 00:24:46,206 Come here. 641 00:24:47,931 --> 00:24:52,620 [murmuring, giggling] 642 00:24:53,931 --> 00:24:57,034 [Fatima moans] 643 00:24:57,137 --> 00:24:58,206 Oh, my God. 644 00:24:58,310 --> 00:25:00,620 [Fatima & Zac moan] 645 00:25:03,413 --> 00:25:04,965 - Zac... - [Zac] Oh, yes, yes... 646 00:25:05,068 --> 00:25:07,310 Oh, boy. 647 00:25:07,413 --> 00:25:09,448 Come here. 648 00:25:09,551 --> 00:25:10,896 Kiss these lips and stay. 649 00:25:11,000 --> 00:25:13,689 [Fatima & Zac climaxing] 650 00:25:13,793 --> 00:25:16,241 Kiss these lips and stay, Zac. 651 00:25:19,620 --> 00:25:21,827 [crickets chirping] 652 00:25:24,931 --> 00:25:28,172 [echoy, indistinct voices] 653 00:25:28,275 --> 00:25:30,068 - You were scared! - I was not scared! 654 00:25:30,172 --> 00:25:31,827 I was playing with y'all. 655 00:25:31,965 --> 00:25:33,965 You really thought I was scared? 656 00:25:34,068 --> 00:25:35,137 Playing? 657 00:25:35,241 --> 00:25:37,172 Michael, you think he was playing? 658 00:25:38,724 --> 00:25:39,895 - See? - He didn't say no. 659 00:25:39,896 --> 00:25:41,310 [laughs] 660 00:25:41,448 --> 00:25:43,620 Okay, I wasn't scared. Maybe I was a little startled. 661 00:25:44,413 --> 00:25:45,965 - Come on. - No, Zac, look. 662 00:25:46,068 --> 00:25:47,172 What? 663 00:25:48,379 --> 00:25:49,551 What the fuck? 664 00:25:49,655 --> 00:25:53,275 Zachary Taylor, we are from social services. 665 00:25:53,379 --> 00:25:55,862 [Zac] So what y'all doing here? 666 00:25:59,965 --> 00:26:00,793 What the fuck is that? 667 00:26:00,896 --> 00:26:02,034 It's a court order for us 668 00:26:02,137 --> 00:26:04,379 to come and remove Michael from your home. 669 00:26:04,517 --> 00:26:06,379 [chuckles] That's bullshit. 670 00:26:06,517 --> 00:26:08,241 You can try. 671 00:26:08,379 --> 00:26:10,103 You're going to have to call for backup because I can tell 672 00:26:10,206 --> 00:26:11,862 you right now these two ain't gonna be enough. 673 00:26:11,965 --> 00:26:14,724 Sir, we can do this the easy way or the hard way. 674 00:26:14,827 --> 00:26:16,241 Did you not hear what the fuck I just said? 675 00:26:16,379 --> 00:26:17,586 [Fatima] Zac. Wait, wait, wait, Zac. 676 00:26:17,724 --> 00:26:19,724 You ain't got enough here to take my son from me. 677 00:26:19,827 --> 00:26:20,862 He's mine. 678 00:26:21,000 --> 00:26:24,034 Baby... who is Patricia? 679 00:26:24,137 --> 00:26:25,827 I don't know, why? 680 00:26:25,931 --> 00:26:27,551 Zac, do you trust me? 681 00:26:27,655 --> 00:26:30,137 Yeah, but don't tell me I gotta do anything they talking about. 682 00:26:30,241 --> 00:26:32,620 Do you trust me? 683 00:26:32,724 --> 00:26:34,137 Yes. 684 00:26:34,241 --> 00:26:35,689 Tell him goodbye for now. 685 00:26:35,793 --> 00:26:37,586 What? 686 00:26:37,689 --> 00:26:39,413 What does that say? 687 00:26:39,517 --> 00:26:42,724 It says that they have the right to temporarily take him. 688 00:26:42,827 --> 00:26:44,689 Look, don't show him the man 689 00:26:44,793 --> 00:26:46,551 that you don't want him to become. 690 00:26:46,655 --> 00:26:47,724 And furthermore, don't give them 691 00:26:47,827 --> 00:26:50,068 a reason to kill you in front of them. 692 00:26:51,275 --> 00:26:52,827 Michael. 693 00:26:53,586 --> 00:26:54,724 Hey. 694 00:26:54,862 --> 00:26:58,275 [tense, pulsating music] [birds chirping] 695 00:26:58,379 --> 00:27:01,896 What's up, man? Hey, listen to me. 696 00:27:03,482 --> 00:27:06,172 I need you to go with Daddy's friends real quick. 697 00:27:06,275 --> 00:27:08,068 All right? 698 00:27:08,172 --> 00:27:10,310 It's not gonna be long. 699 00:27:10,413 --> 00:27:12,517 It's gonna be fun. 700 00:27:12,620 --> 00:27:14,793 Like a little vacation. 701 00:27:14,896 --> 00:27:16,793 All right? 702 00:27:16,896 --> 00:27:18,724 And I promise you, look at me. 703 00:27:18,827 --> 00:27:19,862 Look at me. 704 00:27:19,965 --> 00:27:21,517 I promise you. 705 00:27:21,620 --> 00:27:24,586 I'm coming to get you. 706 00:27:24,689 --> 00:27:26,517 - All right? - Okay. 707 00:27:30,517 --> 00:27:31,862 [exhales] 708 00:27:33,379 --> 00:27:34,482 Get ahead, Mike. 709 00:27:34,586 --> 00:27:36,620 [Fatima] It's okay. 710 00:27:36,758 --> 00:27:40,448 [tense, pulsating music] 711 00:27:40,586 --> 00:27:41,965 [Zac] Fuck. 712 00:27:45,689 --> 00:27:47,068 Fuck! 713 00:27:48,413 --> 00:27:49,965 - [pants] - [Fatima] Baby... 714 00:27:50,068 --> 00:27:51,551 You okay? 715 00:27:53,655 --> 00:27:55,241 You have a bad dream? 716 00:27:55,344 --> 00:27:57,206 Yeah. 717 00:27:57,310 --> 00:27:58,448 I wish it was. 718 00:27:58,586 --> 00:27:59,827 Oh, come here. 719 00:28:08,965 --> 00:28:12,551 [music] 720 00:28:14,275 --> 00:28:21,758 [outro music] 721 00:28:38,551 --> 00:28:39,758 [music] 722 00:28:40,379 --> 00:28:42,310 [music] 47672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.