Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,862 --> 00:00:10,344
Zac, I'm doing this for you
and your partners.
2
00:00:10,448 --> 00:00:12,000
- You should be here to help.
- But I gotta go in.
3
00:00:12,103 --> 00:00:13,448
[sighs] God...
4
00:00:13,551 --> 00:00:15,620
[Zac] Previously on
Zatima...
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,172
I took a life.
6
00:00:17,310 --> 00:00:18,896
That shit's heavy.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,172
If you don't get this together,
you gonna do something
8
00:00:21,310 --> 00:00:22,551
and you gonna say something
9
00:00:22,689 --> 00:00:24,344
gonna get both of us
locked up for a long time.
10
00:00:24,448 --> 00:00:26,000
You went over there
and played Geek Squad?
11
00:00:26,103 --> 00:00:27,034
Yeah.
12
00:00:27,172 --> 00:00:28,827
- Wow, she's playing you.
- What?
13
00:00:28,931 --> 00:00:30,793
Here, I brought
salmon croquettes.
14
00:00:30,896 --> 00:00:32,310
Deja, what the hell
are you doing here?
15
00:00:32,413 --> 00:00:33,172
Get out!
16
00:00:33,275 --> 00:00:35,103
She's my date.
17
00:00:35,206 --> 00:00:37,379
Zac, you better handle this
before I do.
18
00:00:38,206 --> 00:00:40,517
Handle what?
Baby, I'm a guest.
19
00:00:40,655 --> 00:00:42,000
A guest I'm about to put out?
20
00:00:42,137 --> 00:00:44,103
Oh, baby. Baby.
21
00:00:44,206 --> 00:00:45,413
[Preston]
Hey, look, I'm sorry.
22
00:00:45,517 --> 00:00:47,551
I didn't know there was
a problem between y'all.
23
00:00:47,655 --> 00:00:49,137
Ain't no problem.
24
00:00:49,241 --> 00:00:51,206
Just a whore I'm about to knock
out from being in my house.
25
00:00:51,310 --> 00:00:52,551
[Deja]
Please don't let her get me.
26
00:00:52,655 --> 00:00:53,586
Pregnant women be taking
their prenatal vitamins
27
00:00:53,689 --> 00:00:55,517
and they are strong as
hell.
28
00:00:55,655 --> 00:00:57,793
Baby, baby, you can't be
29
00:00:57,896 --> 00:00:59,586
fighting everybody
while you're pregnant.
30
00:00:59,689 --> 00:01:01,172
Zac, she's in my house.
31
00:01:01,275 --> 00:01:03,103
Okay, just calm down.
32
00:01:03,206 --> 00:01:04,241
Calm down?
33
00:01:04,344 --> 00:01:06,620
Zac, you probably
shouldn't have said that.
34
00:01:06,758 --> 00:01:08,241
Calm down.
Is that what you're saying?
35
00:01:08,344 --> 00:01:09,550
No, I didn't--
I didn't--
36
00:01:09,551 --> 00:01:12,551
I didn't say--
I said, calm down.
37
00:01:15,689 --> 00:01:16,551
I can't even
think of nothin', man.
38
00:01:16,689 --> 00:01:17,586
This is too much.
39
00:01:17,724 --> 00:01:18,931
No, look, it's fine.
40
00:01:19,034 --> 00:01:20,344
I don't go where I'm not wanted.
41
00:01:20,448 --> 00:01:21,482
Yes, you do.
42
00:01:21,586 --> 00:01:22,586
All the time.
43
00:01:22,724 --> 00:01:24,241
Okay, well, let me ask my date.
44
00:01:24,344 --> 00:01:26,137
Preston, do you
want me to leave?
45
00:01:26,241 --> 00:01:27,586
It ain't your choice, bitch.
46
00:01:27,724 --> 00:01:30,724
Baby, baby, please.
47
00:01:30,827 --> 00:01:33,758
- Zac--
- I got it, okay? I got it.
48
00:01:35,241 --> 00:01:36,586
Deja.
49
00:01:36,724 --> 00:01:37,448
Yes, Zachy?
50
00:01:37,551 --> 00:01:38,758
I'm getting my gun.
51
00:01:38,896 --> 00:01:40,448
No, no, no, no, no, no, no, no.
No, no, no.
52
00:01:40,551 --> 00:01:42,171
I got it. I got it.
53
00:01:42,172 --> 00:01:43,482
Relax.
54
00:01:44,068 --> 00:01:46,826
Deja, Fatima does
not want you here.
55
00:01:46,827 --> 00:01:48,172
Okay?
56
00:01:50,586 --> 00:01:53,241
We don't want you here.
57
00:01:53,344 --> 00:01:55,517
Fatima's pregnant.
I don't need her stressed out.
58
00:01:55,620 --> 00:01:57,103
So I'm going to have
to ask you to leave.
59
00:01:57,206 --> 00:01:59,034
Hey, look, I'm sorry, Fatima.
60
00:01:59,137 --> 00:02:01,585
I didn't know.
61
00:02:01,586 --> 00:02:03,034
[Deja] You know what?
It's fine.
62
00:02:03,137 --> 00:02:05,551
I guess I don't have a choice.
63
00:02:05,655 --> 00:02:07,344
No, you don't.
64
00:02:07,448 --> 00:02:10,241
Well, I wanted to tell you about
my doula services tonight,
65
00:02:10,344 --> 00:02:14,379
but since I have to go,
I'll just... go.
66
00:02:15,655 --> 00:02:16,793
Wait a minute.
67
00:02:16,896 --> 00:02:18,137
Doula?
68
00:02:18,275 --> 00:02:19,205
You're a doula?
69
00:02:19,206 --> 00:02:20,310
Yeah.
70
00:02:20,413 --> 00:02:22,137
I done helped with
a lot of births.
71
00:02:22,241 --> 00:02:23,067
Really?
72
00:02:23,068 --> 00:02:24,517
Yeah.
73
00:02:24,655 --> 00:02:26,965
And I've been looking for one.
74
00:02:27,068 --> 00:02:28,586
What's a doula?
75
00:02:28,689 --> 00:02:31,689
They provide emotional support
and advocacy during the birth.
76
00:02:31,793 --> 00:02:34,344
And they're good,
especially for women of color,
77
00:02:34,448 --> 00:02:36,965
because doctors don't
take our pain seriously.
78
00:02:37,103 --> 00:02:40,137
Yeah, but I ain't never
heard of no stripper doula.
79
00:02:40,241 --> 00:02:41,344
[Fatima] Right.
80
00:02:41,482 --> 00:02:42,862
Well, I was gonna
tell you all about it,
81
00:02:43,000 --> 00:02:47,413
but since you're kicking me out,
I don't have a choice to go.
82
00:02:47,517 --> 00:02:48,586
I guess you can stay.
83
00:02:48,689 --> 00:02:50,068
- Really?
- [Fatima] For Preston.
84
00:02:50,172 --> 00:02:51,517
Yay!
85
00:02:51,655 --> 00:02:53,862
I think we're gonna need
an extra chair.
86
00:02:53,965 --> 00:02:55,689
Oh, don't even worry about it.
87
00:02:55,793 --> 00:02:56,965
I'll just sit on somebody's lap.
88
00:02:57,068 --> 00:02:58,793
Get you a little
strip show with the dinner.
89
00:02:58,896 --> 00:03:00,137
Who wants that?
90
00:03:00,241 --> 00:03:03,034
- Zac?
- [Zac] I got it, I got it.
91
00:03:04,758 --> 00:03:09,482
♪ Love ain't perfect
But we still workin' ♪
92
00:03:09,586 --> 00:03:11,481
♪ Ain't gonna be
what we see on TV ♪
93
00:03:11,482 --> 00:03:14,172
♪ But it's damn sure worth it
Uh-huh ♪
94
00:03:14,275 --> 00:03:19,137
♪ Love ain't perfect
But we still workin' ♪
95
00:03:19,241 --> 00:03:21,034
♪ Don't gotta be
what we see on IG ♪
96
00:03:21,172 --> 00:03:25,379
♪ 'Cause we still worth it
Uh-huh ♪
97
00:03:25,482 --> 00:03:28,655
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah ♪
98
00:03:28,758 --> 00:03:30,965
♪ Do, do, do,
do, do, do, do, do ♪
99
00:03:31,068 --> 00:03:32,448
♪ We still workin' ♪
100
00:03:33,931 --> 00:03:35,379
Thanks for putting
this together, Fatima.
101
00:03:35,517 --> 00:03:36,965
No problem.
102
00:03:37,068 --> 00:03:41,655
My girl is growing a whole
human and working full time.
103
00:03:41,758 --> 00:03:43,620
She's amazing.
104
00:03:43,724 --> 00:03:45,862
She doesn't have to
work full time, though.
105
00:03:46,000 --> 00:03:47,034
Zac.
106
00:03:47,172 --> 00:03:50,068
- I'm just saying.
- I love my job.
107
00:03:50,206 --> 00:03:51,413
[Zac] I know you do.
108
00:03:51,551 --> 00:03:53,068
Shoot, that place about to be
109
00:03:53,172 --> 00:03:55,827
Benson, Jones, Leland,
and Taylor soon.
110
00:03:55,931 --> 00:03:58,586
Well, that is the plan.
111
00:03:59,000 --> 00:04:00,103
Well...
112
00:04:00,206 --> 00:04:01,448
I wish you were
a property attorney.
113
00:04:01,586 --> 00:04:03,448
I mean, well,
I have some of my network.
114
00:04:03,586 --> 00:04:04,586
What do you guys need?
115
00:04:04,724 --> 00:04:06,034
Oh, well, Preston has a lead
116
00:04:06,137 --> 00:04:09,137
on a commercial property
in Alpharetta, so.
117
00:04:09,241 --> 00:04:11,000
Well, that's great.
118
00:04:11,103 --> 00:04:13,550
Yeah, it's great,
but the only problem
119
00:04:13,551 --> 00:04:15,931
is we're already
hitting roadblocks.
120
00:04:16,034 --> 00:04:18,793
Well, roadblocks come
with the territory.
121
00:04:18,931 --> 00:04:20,931
That's true, but
it's gonna be a lot tougher
122
00:04:21,068 --> 00:04:23,068
getting into this
commercial space.
123
00:04:23,172 --> 00:04:24,620
Why?
124
00:04:25,931 --> 00:04:27,586
Look at us.
125
00:04:27,724 --> 00:04:29,240
Oh, uh-uh.
You know what?
126
00:04:29,241 --> 00:04:31,793
It's probably old white men
who got old white money
127
00:04:31,931 --> 00:04:33,586
who just hating on y'all
because y'all young,
128
00:04:33,724 --> 00:04:35,965
sexy, and fine.
129
00:04:36,068 --> 00:04:37,862
No, but there is, there are
130
00:04:37,965 --> 00:04:40,344
discriminatory practices
in real estate.
131
00:04:40,448 --> 00:04:41,965
Yeah, there are.
132
00:04:42,068 --> 00:04:45,448
And it gets really
bad in commercial.
133
00:04:46,689 --> 00:04:48,310
What?
134
00:04:48,448 --> 00:04:50,067
Like mafia-like stuff.
135
00:04:50,068 --> 00:04:51,206
- What?!
- [Bryce] What?
136
00:04:51,310 --> 00:04:53,482
You said it was discrimination,
137
00:04:53,620 --> 00:04:55,344
but you ain't never
say no mafia shit.
138
00:04:55,448 --> 00:04:57,378
Well, they go hand in hand.
139
00:04:57,379 --> 00:04:58,620
Basically, these properties
140
00:04:58,724 --> 00:05:01,344
and territories are
owned by certain people.
141
00:05:01,448 --> 00:05:04,206
And if they don't
want us in there,
142
00:05:04,344 --> 00:05:05,793
they can keep us out.
143
00:05:05,896 --> 00:05:09,310
Oh, that's not what
this country was founded on.
144
00:05:09,448 --> 00:05:10,689
The hell it ain't.
145
00:05:10,793 --> 00:05:11,930
It is and has been.
146
00:05:11,931 --> 00:05:13,551
Like, what are
you talking about?
147
00:05:13,689 --> 00:05:15,551
[Bryce] No, I mean,
we're hardworking.
148
00:05:15,655 --> 00:05:18,206
Zac, you are the hardest-working
person I know.
149
00:05:18,344 --> 00:05:20,000
Yeah, he is.
150
00:05:20,103 --> 00:05:21,034
Yeah.
151
00:05:21,137 --> 00:05:23,000
Came from nothing.
152
00:05:23,137 --> 00:05:24,413
Had a rough start,
153
00:05:24,517 --> 00:05:26,034
but you pulled yourself up
by your bootstraps.
154
00:05:26,172 --> 00:05:27,827
- Oh, whoa...
- Wait a minute.
155
00:05:27,931 --> 00:05:30,689
I know you didn't
just bootstraps my man.
156
00:05:30,827 --> 00:05:32,827
No, I'm just, I'm saying
that he's hardworking
157
00:05:32,931 --> 00:05:34,827
and he's making all
the right moves,
158
00:05:34,965 --> 00:05:39,379
so he shouldn't fall
into this racism cry.
159
00:05:39,482 --> 00:05:40,689
- [Zac] Oh!
- Okay.
160
00:05:40,793 --> 00:05:42,000
I got it.
161
00:05:42,103 --> 00:05:44,413
Let me tell you
something, Bryce.
162
00:05:44,517 --> 00:05:49,240
He's not on some racism cry,
as you so eloquently put it.
163
00:05:49,241 --> 00:05:50,689
Look.
164
00:05:50,793 --> 00:05:52,827
Zac can't go into things
thinking that the way he looks
165
00:05:52,931 --> 00:05:54,965
doesn't factor into things.
166
00:05:55,068 --> 00:05:56,655
And yes, he does work
167
00:05:56,793 --> 00:05:58,862
ten times harder
than everyone else.
168
00:05:59,000 --> 00:06:01,241
Because he has to
to make strides as the people
169
00:06:01,344 --> 00:06:03,241
who try to keep him down.
170
00:06:03,344 --> 00:06:08,413
Now, discrimination in
real estate is a real thing.
171
00:06:08,551 --> 00:06:11,655
But so is discrimination
everywhere.
172
00:06:11,758 --> 00:06:14,620
But when you ignore it,
that's the problem.
173
00:06:16,758 --> 00:06:18,206
[pop]
Oh, [trills]!
174
00:06:18,310 --> 00:06:19,206
Shut up, Deja.
175
00:06:19,310 --> 00:06:20,551
What?
I'm agreeing with you.
176
00:06:20,655 --> 00:06:22,275
Damn.
177
00:06:22,413 --> 00:06:24,586
It's like playing chess, Bryce.
178
00:06:24,724 --> 00:06:25,724
We know what we're up against,
179
00:06:25,827 --> 00:06:28,896
so we know
the right moves to make.
180
00:06:29,000 --> 00:06:30,034
Okay.
181
00:06:30,137 --> 00:06:33,931
Yeah, um, I never
thought of it like that.
182
00:06:34,034 --> 00:06:36,344
And I'm sorry, Zac.
183
00:06:36,448 --> 00:06:40,724
I didn't mean to dismiss
your and Preston's concerns.
184
00:06:40,827 --> 00:06:42,068
It's cool, bro.
185
00:06:42,172 --> 00:06:43,344
Thanks.
186
00:06:43,448 --> 00:06:45,758
Hey, look,
I sent in our proof of funds.
187
00:06:45,862 --> 00:06:48,448
Hopefully they won't drag
their feet on getting us an LOI.
188
00:06:48,586 --> 00:06:50,034
Oh, we gonna get that property.
189
00:06:50,137 --> 00:06:50,965
That's right.
190
00:06:51,068 --> 00:06:52,275
I know that's right.
191
00:06:52,379 --> 00:06:54,413
Manifest that shit.
192
00:06:54,517 --> 00:06:57,344
And, um, I'll help you
guys find a lawyer.
193
00:06:57,448 --> 00:06:59,793
Because you guys definitely need
the right person in your corner.
194
00:06:59,896 --> 00:07:01,344
Thank you.
195
00:07:01,448 --> 00:07:04,413
Hey, look, let's toast
to our first business venture
196
00:07:04,517 --> 00:07:05,965
being successful
197
00:07:06,068 --> 00:07:08,862
and to our next one
being even bigger and better.
198
00:07:08,965 --> 00:07:11,517
And to the new baby.
199
00:07:11,620 --> 00:07:12,827
[Zac] That's right.
200
00:07:12,931 --> 00:07:14,241
It's my baby having my baby.
201
00:07:14,344 --> 00:07:16,034
Yes!
202
00:07:16,137 --> 00:07:17,482
Cheers.
203
00:07:17,586 --> 00:07:19,137
Salud.
204
00:07:21,827 --> 00:07:25,034
Oh, what the fuck?
205
00:07:25,137 --> 00:07:26,482
That shit, what is this shit?
206
00:07:26,586 --> 00:07:28,551
This shit tastes like mud.
207
00:07:28,655 --> 00:07:30,379
Do you have anything stronger?
208
00:07:30,482 --> 00:07:32,448
It's a $289 Merlot.
209
00:07:32,551 --> 00:07:34,000
It was bottled in a
small castle on top
210
00:07:34,103 --> 00:07:36,172
of a mountain in
the southeast of Italy.
211
00:07:36,275 --> 00:07:37,413
It's premiere,
it's award winning,
212
00:07:37,517 --> 00:07:39,379
it's a fantastic addition
to any dinner party.
213
00:07:39,517 --> 00:07:41,034
Take this shit back to Italy.
214
00:07:41,172 --> 00:07:43,344
Somebody get her
some Hennessy, please.
215
00:07:43,448 --> 00:07:45,655
We ain't got
no Hennessy in here.
216
00:07:45,793 --> 00:07:49,551
Oh, Preston,
this gumbo is amazing.
217
00:07:49,689 --> 00:07:52,000
That's actually
my granny's recipe.
218
00:07:52,103 --> 00:07:53,620
I'ma need
Granny's recipe, okay?
219
00:07:53,724 --> 00:07:55,862
- [Preston] I got you.
- [laughs]
220
00:07:55,965 --> 00:07:57,793
Uh-uh.
You got your own man, babe.
221
00:07:57,896 --> 00:08:00,379
Share his recipes.
Stay away from mine.
222
00:08:00,482 --> 00:08:03,827
Wait, Deja, we are not dating.
223
00:08:03,931 --> 00:08:05,275
I'm just teaching you how to...
224
00:08:05,379 --> 00:08:06,931
You ain't gotta teach me
how to ride no--
225
00:08:07,034 --> 00:08:08,310
Horses!
226
00:08:08,413 --> 00:08:10,068
It's horses.
227
00:08:10,206 --> 00:08:13,620
I mean, honestly,
y'all do make a cute couple.
228
00:08:13,724 --> 00:08:15,896
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
229
00:08:16,034 --> 00:08:17,620
Right? We do, don't we?
230
00:08:17,758 --> 00:08:21,551
But your boy Preston over here
is emotionally unavailable.
231
00:08:21,655 --> 00:08:22,724
Ain't that right, Preston?
232
00:08:22,827 --> 00:08:25,068
Right.
Look, I make it very clear.
233
00:08:25,172 --> 00:08:27,724
I'm just focused on my work.
234
00:08:29,862 --> 00:08:31,103
Well, lucky for me,
235
00:08:31,241 --> 00:08:33,620
emotionally unavailable
is just my type.
236
00:08:36,586 --> 00:08:39,275
What'd you say?
You make it very clear, Preston?
237
00:08:39,413 --> 00:08:42,655
Yeah, that's right.
I don't play about feelings.
238
00:08:44,034 --> 00:08:46,620
I'm emotionally
unavailable, too.
239
00:08:48,931 --> 00:08:50,862
You are?
240
00:08:52,068 --> 00:08:53,827
Yeah, I am.
241
00:08:53,931 --> 00:08:55,724
She made that very clear.
242
00:08:57,448 --> 00:08:58,688
Okay, well,
I'm not coming over tomorrow
243
00:08:58,689 --> 00:09:01,068
to change the air filters.
244
00:09:01,172 --> 00:09:04,000
What? Why not?
245
00:09:04,103 --> 00:09:05,275
[Bryce] Because I...
246
00:09:05,689 --> 00:09:08,000
I...
247
00:09:10,310 --> 00:09:12,379
Because I'm doing stuff for you,
248
00:09:12,482 --> 00:09:17,068
because I care about you
and because I love you.
249
00:09:17,172 --> 00:09:20,068
That was not the response
I was...
250
00:09:20,172 --> 00:09:21,310
Sorry, man. I forgot.
251
00:09:21,413 --> 00:09:23,206
I don't know anymore.
252
00:09:23,310 --> 00:09:25,517
So you're just being nice to me
so that you can trick me
253
00:09:25,655 --> 00:09:28,827
into being in a relationship?
254
00:09:28,965 --> 00:09:31,655
No, I'm trying to show
you my value, Angela.
255
00:09:31,758 --> 00:09:34,344
See, this is why I don't fuck
with men on no deep shit,
256
00:09:34,448 --> 00:09:38,758
because every time you have
some secret hidden agenda...
257
00:09:38,862 --> 00:09:40,000
Ugh.
258
00:09:40,103 --> 00:09:41,241
[Zac] Angela,
you know you ain't right
259
00:09:41,344 --> 00:09:42,724
asking this nigga
to do nothin' for you.
260
00:09:42,827 --> 00:09:44,172
He lovesick!
261
00:09:44,310 --> 00:09:46,172
I didn't ask him to be
lovesick.
262
00:09:46,275 --> 00:09:48,655
You don't gotta ask him.
He just is.
263
00:09:48,793 --> 00:09:49,758
I have love pneumonia.
264
00:09:49,862 --> 00:09:51,931
[Zac] Stop. Just stop.
265
00:09:52,034 --> 00:09:54,310
Everything you do has to
have strings attached to it.
266
00:09:54,448 --> 00:09:55,482
Why can't you just do things
267
00:09:55,620 --> 00:09:57,448
out of
the kindness of your heart?
268
00:09:57,551 --> 00:09:58,448
I...
269
00:09:58,551 --> 00:09:59,827
[Fatima] Bryce.
270
00:09:59,965 --> 00:10:01,517
Look, you shouldn't have agreed
271
00:10:01,620 --> 00:10:03,793
to be her friend if
you couldn't be just that.
272
00:10:03,896 --> 00:10:05,448
Okay, yeah, you're right,
Fatima.
273
00:10:05,551 --> 00:10:07,482
[Angela]
You damn right she right.
274
00:10:07,620 --> 00:10:08,965
I don't owe you shit, Bryce.
275
00:10:09,103 --> 00:10:11,517
Okay, you don't.
I'm sorry.
276
00:10:11,655 --> 00:10:13,448
[Zac]
Why are you apologizing?
277
00:10:13,586 --> 00:10:15,172
[Fatima] Zac...
278
00:10:17,000 --> 00:10:19,827
Okay. Okay.
279
00:10:20,586 --> 00:10:24,724
Look, I'm sorry too, okay?
280
00:10:25,551 --> 00:10:28,551
I guess I was taking advantage
of you doing things for me,
281
00:10:28,655 --> 00:10:32,689
but you should know, Bryce, I'm
not looking for a relationship.
282
00:10:34,172 --> 00:10:36,896
Yeah. Yeah, no, I get it.
283
00:10:38,448 --> 00:10:40,965
This shit depressing.
Give me the wine back.
284
00:10:41,103 --> 00:10:42,413
[Preston]
Honestly, it can be hard,
285
00:10:42,517 --> 00:10:45,067
but it shouldn't be depressing.
286
00:10:45,068 --> 00:10:47,000
No, this is some real shit.
287
00:10:47,517 --> 00:10:49,275
Relationships are tough,
288
00:10:49,379 --> 00:10:52,620
and if they're not true,
it can be tougher.
289
00:10:53,551 --> 00:10:55,206
Whew.
290
00:10:55,310 --> 00:10:57,689
I'm so happy what
we have is real, huh, Preston?
291
00:10:57,793 --> 00:11:02,034
Real teacher-student
type of real.
292
00:11:02,551 --> 00:11:04,344
For now.
293
00:11:04,448 --> 00:11:06,206
Forever.
294
00:11:06,310 --> 00:11:07,586
[Deja] For now.
295
00:11:07,689 --> 00:11:09,689
Girl, he don't want you, okay?
296
00:11:09,793 --> 00:11:10,896
[sighs]
297
00:11:11,000 --> 00:11:12,206
Look, the only reason
you still here
298
00:11:12,310 --> 00:11:13,551
is because
you said you was a doula.
299
00:11:13,655 --> 00:11:15,034
A what?
300
00:11:15,137 --> 00:11:17,034
And where did you get your
certification from anyway?
301
00:11:17,172 --> 00:11:19,620
Yeah.
302
00:11:19,724 --> 00:11:20,827
Um.
303
00:11:21,551 --> 00:11:22,827
Um.
304
00:11:22,931 --> 00:11:25,344
You do know you have to be
certified to be a doula.
305
00:11:25,896 --> 00:11:27,344
[Deja] Oh!
[laughs nervously]
306
00:11:27,448 --> 00:11:29,000
You are certified, right?
307
00:11:29,103 --> 00:11:31,620
Yeah, I mean, listen,
308
00:11:31,724 --> 00:11:34,654
I covered
a lot of births, okay?
309
00:11:34,655 --> 00:11:37,862
Every time a girl at work
goes into labor on her shifts,
310
00:11:37,965 --> 00:11:38,965
I'm right there
to hold her hand.
311
00:11:39,068 --> 00:11:40,379
We breathing. [pants]
312
00:11:40,517 --> 00:11:41,586
Take your breaths, bitch.
313
00:11:41,724 --> 00:11:42,999
Just... [pants]
do breathe, breathe,
314
00:11:43,000 --> 00:11:44,586
breathe, bitch!
Come on, breathe!
315
00:11:44,689 --> 00:11:46,482
All the way until
the ambulance come.
316
00:11:46,586 --> 00:11:49,448
So much so that
my nickname off the stage
317
00:11:49,551 --> 00:11:51,689
has become Doula!
318
00:11:55,482 --> 00:11:58,965
- Zac?
- Got it.
319
00:11:59,068 --> 00:12:01,551
Get out my house before
I pull her lungs out her chest.
320
00:12:01,655 --> 00:12:02,758
Oh.
321
00:12:02,862 --> 00:12:03,965
Okay.
322
00:12:04,103 --> 00:12:07,620
This has been fun,
but dinner's over.
323
00:12:07,724 --> 00:12:09,103
Deja, you gotta go.
324
00:12:09,241 --> 00:12:10,241
Well, I just finish
my food, then.
325
00:12:10,344 --> 00:12:11,965
No.
326
00:12:12,103 --> 00:12:13,586
Okay, well, I'm drinking wine.
327
00:12:14,758 --> 00:12:17,724
Y'all ain't even eat
my salmon croquettes!
328
00:12:17,827 --> 00:12:19,172
Is that what that was?
329
00:12:19,275 --> 00:12:20,413
I thought they were coasters.
330
00:12:20,517 --> 00:12:21,379
What?
331
00:12:21,482 --> 00:12:22,413
It's time to head out.
332
00:12:22,517 --> 00:12:23,827
Yes, it is.
333
00:12:23,931 --> 00:12:25,517
Fatima, you need me to
stay and help clean up?
334
00:12:25,620 --> 00:12:26,620
No.
335
00:12:26,758 --> 00:12:27,793
Me and Zac
can handle it, girl.
336
00:12:27,896 --> 00:12:30,241
Besides, you and
Bryce need to talk.
337
00:12:30,344 --> 00:12:32,103
- Yeah.
- [Bryce] Yeah.
338
00:12:32,206 --> 00:12:33,655
See you at work.
339
00:12:36,344 --> 00:12:38,206
Thank you, baby.
340
00:12:38,310 --> 00:12:40,034
There you go.
341
00:12:42,413 --> 00:12:44,586
- You good?
- Yeah.
342
00:12:46,137 --> 00:12:47,413
Okay. All right.
343
00:12:49,551 --> 00:12:50,655
Thank you.
344
00:12:53,448 --> 00:12:54,344
[indistinct chatter]
345
00:12:54,448 --> 00:12:56,310
[creepy music]
346
00:12:57,965 --> 00:13:01,758
Hey, am I gonna have to go
into hiding to get rid of her?
347
00:13:01,862 --> 00:13:03,000
Nah, you...
348
00:13:03,137 --> 00:13:04,172
What? Come on!
349
00:13:04,275 --> 00:13:06,862
I need a ridin' session
tonight.
350
00:13:07,000 --> 00:13:09,862
Come on!
I'm ready to ride some horses!
351
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
[neighs obnoxiously]
352
00:13:12,137 --> 00:13:15,137
Bring your ass!
Bye, Zac.
353
00:13:16,655 --> 00:13:17,931
I'm lying.
354
00:13:18,034 --> 00:13:19,931
He gonna need everything
to get rid of her.
355
00:13:20,034 --> 00:13:24,862
[ominous music]
356
00:13:25,000 --> 00:13:29,586
Why did she steal
my family...
357
00:13:29,689 --> 00:13:32,310
my friends...
358
00:13:33,310 --> 00:13:34,862
My family.
359
00:13:35,000 --> 00:13:36,379
My friends!
360
00:13:36,517 --> 00:13:39,931
Every time, Fatima!
[screams]
361
00:13:42,965 --> 00:13:44,275
Okay.
362
00:13:47,206 --> 00:13:51,551
[upbeat music]
363
00:13:56,620 --> 00:13:59,103
[phone buzzing]
364
00:13:59,758 --> 00:14:01,516
Hello?
365
00:14:01,517 --> 00:14:03,586
Malachi?
366
00:14:03,689 --> 00:14:04,655
Leslie?
367
00:14:04,758 --> 00:14:06,344
Yeah, it's me.
368
00:14:06,448 --> 00:14:07,931
Leslie, what do you want?
369
00:14:08,068 --> 00:14:10,931
I just called to check
on you, big head.
370
00:14:11,034 --> 00:14:12,413
Leslie.
371
00:14:12,517 --> 00:14:15,103
Look, you can at
least be cordial.
372
00:14:15,206 --> 00:14:17,620
I didn't do anything to
deserve you being mean to me.
373
00:14:17,724 --> 00:14:18,724
I'm not being mean.
374
00:14:18,862 --> 00:14:20,931
We broke up six months ago.
375
00:14:21,068 --> 00:14:22,241
I know that.
376
00:14:22,379 --> 00:14:24,275
How did you get this number?
377
00:14:24,413 --> 00:14:27,724
I don't understand
why we can't just be friends.
378
00:14:27,827 --> 00:14:28,551
[Malachi] Leslie.
379
00:14:28,655 --> 00:14:30,172
I gave you my best years!
380
00:14:30,275 --> 00:14:33,000
Stop yelling.
381
00:14:33,103 --> 00:14:34,620
Okay, I'm sorry.
382
00:14:34,758 --> 00:14:36,758
Look, why can't you
just be nice to me?
383
00:14:36,896 --> 00:14:38,931
We can't even have
a nice conversation?
384
00:14:39,034 --> 00:14:40,965
Leslie.
385
00:14:41,068 --> 00:14:42,344
I just wanna talk.
386
00:14:42,448 --> 00:14:43,896
Well, I don't.
387
00:14:44,000 --> 00:14:45,206
Because of her?
388
00:14:45,344 --> 00:14:46,482
Leslie!
389
00:14:46,586 --> 00:14:47,482
[Leslie] Wow.
390
00:14:47,586 --> 00:14:49,344
It's really because of her.
391
00:14:49,448 --> 00:14:50,724
I gave you time to think.
392
00:14:50,862 --> 00:14:52,206
I gave you time to be alone.
393
00:14:52,310 --> 00:14:54,689
And yet we still are
here months later?
394
00:14:54,793 --> 00:14:55,896
That's fucking pathetic.
395
00:14:56,000 --> 00:14:57,034
[horn honking]
396
00:14:58,413 --> 00:15:00,068
Where are you?
397
00:15:00,172 --> 00:15:06,862
[unsettling music]
398
00:15:11,517 --> 00:15:21,344
[tense, pulsating music]
399
00:15:22,241 --> 00:15:24,034
I see you got new rims.
400
00:15:26,517 --> 00:15:28,551
Leslie, what the
hell do you want?
401
00:15:30,551 --> 00:15:31,620
Whoa.
402
00:15:31,724 --> 00:15:32,965
I want you, baby.
403
00:15:33,103 --> 00:15:34,482
I want us back.
404
00:15:34,586 --> 00:15:35,379
Leslie.
405
00:15:35,482 --> 00:15:37,655
Yes, Malachi?
406
00:15:37,758 --> 00:15:39,655
Are you... you're...
407
00:15:39,758 --> 00:15:40,551
Pregnant?
408
00:15:40,655 --> 00:15:41,896
Yes.
409
00:15:42,000 --> 00:15:43,172
How?
410
00:15:43,275 --> 00:15:44,827
The birds and the bees, silly.
411
00:15:44,965 --> 00:15:46,724
Leslie, you can't be pregnant.
412
00:15:46,827 --> 00:15:48,551
Oh, well I am, Malachi.
413
00:15:48,655 --> 00:15:49,862
It's not mine.
414
00:15:49,965 --> 00:15:51,206
Why would you say
something like that?
415
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
That's not my baby.
416
00:15:52,413 --> 00:15:53,482
Yes, it is.
417
00:15:53,586 --> 00:15:56,482
See, I know something's
wrong with you.
418
00:15:56,620 --> 00:15:58,000
That's not my damn baby.
419
00:15:58,137 --> 00:16:00,689
I can't believe you would
say something like that.
420
00:16:00,793 --> 00:16:03,482
I never cheated on you,
Malachi.
421
00:16:04,000 --> 00:16:05,344
I can't have kids.
422
00:16:05,482 --> 00:16:06,724
What?
423
00:16:06,827 --> 00:16:09,275
That's not my baby
'cause I can't have kids.
424
00:16:09,379 --> 00:16:11,620
What do you mean
you can't have kids?
425
00:16:11,724 --> 00:16:13,103
See, see?
You stuttering and shit.
426
00:16:13,206 --> 00:16:14,896
I knew I should have left
your crazy ass alone.
427
00:16:15,000 --> 00:16:15,793
No, wait.
428
00:16:15,896 --> 00:16:16,689
Look, don't touch me.
429
00:16:16,827 --> 00:16:17,689
Well, you can't leave me!
430
00:16:17,793 --> 00:16:19,379
Stop.
431
00:16:19,517 --> 00:16:21,241
Look, let's calm down, okay?
432
00:16:21,379 --> 00:16:22,551
You are the father.
433
00:16:22,689 --> 00:16:24,206
This is everything we wanted.
434
00:16:24,310 --> 00:16:25,689
This is why we are together.
435
00:16:25,793 --> 00:16:26,586
No.
436
00:16:26,689 --> 00:16:27,827
We were together because...
437
00:16:27,931 --> 00:16:29,068
Because what?
438
00:16:29,172 --> 00:16:30,689
Say it.
439
00:16:30,793 --> 00:16:31,862
I don't want to hurt you.
440
00:16:32,000 --> 00:16:34,103
Just go.
441
00:16:34,206 --> 00:16:36,655
So, you really not going
to be here for the baby?
442
00:16:36,758 --> 00:16:38,827
Stop. That's not my baby.
443
00:16:38,931 --> 00:16:40,275
Why can't this miracle
be yours?
444
00:16:40,379 --> 00:16:41,758
- Go!
- No!
445
00:16:45,793 --> 00:16:48,275
We are at the FBI office.
446
00:16:48,379 --> 00:16:49,896
You should go.
447
00:16:50,000 --> 00:16:50,793
For real.
448
00:16:50,896 --> 00:16:52,517
I'm not leaving.
449
00:16:52,620 --> 00:16:53,551
I don't care what happens.
450
00:16:53,655 --> 00:16:54,655
You want to have me locked up?
451
00:16:54,758 --> 00:16:56,551
That's fine. Baby daddy.
452
00:16:56,655 --> 00:16:57,448
Don't call me that.
453
00:16:57,551 --> 00:16:59,448
- It's your baby.
- It's not.
454
00:16:59,551 --> 00:17:02,137
Why can't this
miracle baby be yours?
455
00:17:02,241 --> 00:17:03,793
Huh? Huh?
456
00:17:03,896 --> 00:17:05,551
Because I'm not her?
457
00:17:06,517 --> 00:17:07,931
Oh shit.
458
00:17:08,068 --> 00:17:09,103
What?
459
00:17:09,206 --> 00:17:10,275
You got your hair like hers.
460
00:17:10,413 --> 00:17:11,586
You don't like it?
461
00:17:11,724 --> 00:17:13,862
You're dressed like her too.
462
00:17:13,965 --> 00:17:15,689
Look, look, baby, okay?
463
00:17:15,793 --> 00:17:17,689
I can be her for you.
464
00:17:17,793 --> 00:17:19,034
I know you're in
love with Fatima,
465
00:17:19,137 --> 00:17:20,310
but she doesn't love you.
466
00:17:20,413 --> 00:17:24,206
I love you
and I'm here with our baby.
467
00:17:24,310 --> 00:17:25,655
I need to get it tested.
468
00:17:25,793 --> 00:17:28,793
Okay. Okay.
I can get the baby tested.
469
00:17:28,931 --> 00:17:30,931
In the womb.
I'll pay for it.
470
00:17:31,068 --> 00:17:32,482
What?
471
00:17:32,586 --> 00:17:34,310
I'm not waiting for this baby
to be born to find out.
472
00:17:34,448 --> 00:17:35,620
I'll take you to get it tested.
473
00:17:35,758 --> 00:17:37,793
In the womb.
474
00:17:37,931 --> 00:17:40,413
Okay, well, I didn't
know you could do that.
475
00:17:40,551 --> 00:17:42,931
Yeah.
476
00:17:43,034 --> 00:17:44,275
You really think
I cheated on you,
477
00:17:44,379 --> 00:17:45,655
my little guy?
478
00:17:45,793 --> 00:17:47,413
Leslie, this is not
the time to talk about this.
479
00:17:47,551 --> 00:17:50,068
[sighs] Oh my God.
480
00:17:52,862 --> 00:17:56,103
I can't. I can't. I can't.
481
00:17:58,413 --> 00:18:00,758
I'm giving you everything, okay?
482
00:18:00,862 --> 00:18:02,448
I'm giving you a child.
483
00:18:02,551 --> 00:18:03,379
No.
484
00:18:03,482 --> 00:18:06,000
Stop telling me no!
485
00:18:06,137 --> 00:18:07,793
Why can't we be together?
486
00:18:07,896 --> 00:18:09,000
Huh?
487
00:18:09,103 --> 00:18:11,000
Why are you treating
me like this?
488
00:18:11,103 --> 00:18:12,000
Please, baby.
489
00:18:12,103 --> 00:18:13,172
Please.
490
00:18:13,275 --> 00:18:15,862
- Leslie, get off of me!
- Oh! Wait! Oh no!
491
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
- Oh shit.
- [Leslie] Oh my god.
492
00:18:17,103 --> 00:18:17,931
Leslie.
493
00:18:18,034 --> 00:18:19,034
Something happened to the baby.
494
00:18:19,172 --> 00:18:21,000
- Come on, get up.
- Wait, no, I can't.
495
00:18:22,137 --> 00:18:23,000
I'll call the ambulance.
496
00:18:23,103 --> 00:18:24,344
No.
497
00:18:24,482 --> 00:18:25,586
Can't you just take me home?
498
00:18:25,689 --> 00:18:27,586
- Leslie, no.
- Why?
499
00:18:27,689 --> 00:18:29,930
You just gonna
let me lose the baby?
500
00:18:29,931 --> 00:18:32,172
I don't care.
That's not my baby.
501
00:18:32,275 --> 00:18:33,655
Malachi, stop!
502
00:18:33,758 --> 00:18:34,620
Please!
503
00:18:34,724 --> 00:18:36,482
Please, Malachi!
504
00:18:36,586 --> 00:18:37,965
Oh no!
505
00:18:38,068 --> 00:18:40,344
Ow!
506
00:18:40,965 --> 00:18:42,000
Ow!
507
00:18:42,517 --> 00:18:43,689
Ow!
508
00:18:44,517 --> 00:18:45,551
Ow!
509
00:18:46,379 --> 00:18:47,551
Ow!
510
00:18:48,344 --> 00:18:49,965
Ow, Malachi!
511
00:18:50,793 --> 00:18:52,862
The baby! The baby!
512
00:18:52,965 --> 00:18:54,413
We're gonna lose it!
513
00:18:54,517 --> 00:18:56,862
You're gonna lose your baby!
514
00:18:58,068 --> 00:18:59,551
Ow!
515
00:19:04,103 --> 00:19:05,551
Ow, Malachi!
516
00:19:05,655 --> 00:19:12,103
[unsettling music]
517
00:19:12,206 --> 00:19:14,310
[crickets chirping]
518
00:19:14,413 --> 00:19:24,413
[unsettling music]
519
00:19:40,586 --> 00:19:44,413
♪ I think I like it here ♪
520
00:19:44,517 --> 00:19:46,482
♪ I love it a little ♪
521
00:19:48,172 --> 00:19:49,896
♪ All the attention ♪
522
00:19:50,000 --> 00:19:52,448
♪ All the addiction ♪
523
00:19:52,586 --> 00:19:54,620
♪ Somewhere in the middle ♪
524
00:19:56,275 --> 00:20:00,896
♪ Trust me
Trust me ♪
525
00:20:01,034 --> 00:20:02,896
♪ Let me in ♪
526
00:20:03,000 --> 00:20:06,862
♪ And my face
on your brain ♪
527
00:20:10,482 --> 00:20:13,793
♪ Too long
when I'm rollin' up ♪
528
00:20:13,896 --> 00:20:16,000
[moaning]
529
00:20:16,103 --> 00:20:18,103
That feels so good...
530
00:20:18,241 --> 00:20:20,034
- [Zac] Mm-hmm.
- Mm.
531
00:20:20,137 --> 00:20:21,586
[Zac] Mm-hmm.
532
00:20:21,689 --> 00:20:23,275
[sighs]
533
00:20:23,379 --> 00:20:25,172
[Zac] Mm-hm-hm-hm.
534
00:20:25,275 --> 00:20:28,206
[sighs, moans]
535
00:20:30,000 --> 00:20:33,724
[moans, sighs]
536
00:20:33,827 --> 00:20:35,758
[Zac] Mm-hm-hm...
537
00:20:37,482 --> 00:20:39,827
♪ We gonna take it
real slow... ♪
538
00:20:39,931 --> 00:20:41,448
Zac.
539
00:20:42,482 --> 00:20:43,862
What you doing?
540
00:20:43,965 --> 00:20:46,241
I can't see your face.
541
00:20:46,344 --> 00:20:48,413
Are you serious right now?
542
00:20:48,551 --> 00:20:49,551
I like to see your face.
543
00:20:49,655 --> 00:20:51,379
Stop! Get up.
544
00:20:51,482 --> 00:20:52,585
No, don't stop.
Don't stop.
545
00:20:52,586 --> 00:20:54,482
I'm just playing.
I'm just playing.
546
00:20:54,620 --> 00:20:55,793
- Let me finish.
- No, Zac. I'm done.
547
00:20:55,896 --> 00:20:57,620
It's a wrap. Get up.
548
00:20:57,758 --> 00:20:59,551
- For real?
- Yes!
549
00:21:00,413 --> 00:21:02,689
You don't know when to joke.
550
00:21:02,793 --> 00:21:03,862
Damn, man.
551
00:21:04,000 --> 00:21:05,137
[indistinct]
552
00:21:07,689 --> 00:21:08,896
I'm trying.
553
00:21:09,000 --> 00:21:11,931
You have. Thank you.
554
00:21:16,172 --> 00:21:17,930
You alright?
555
00:21:17,931 --> 00:21:19,379
What?
556
00:21:19,517 --> 00:21:21,000
I thought pregnant women were
supposed to be,
557
00:21:21,103 --> 00:21:22,310
like, extra horny.
558
00:21:22,413 --> 00:21:24,034
Some are and some aren't.
559
00:21:26,517 --> 00:21:28,102
And you are...
560
00:21:28,103 --> 00:21:30,034
Zac, I'm just tired.
It's been a long day.
561
00:21:33,482 --> 00:21:35,172
You mad 'cause I didn't help?
562
00:21:36,103 --> 00:21:37,793
What?
563
00:21:38,655 --> 00:21:41,310
Are you mad 'cause I went to
the office and I didn't help?
564
00:21:43,000 --> 00:21:44,275
Well...
565
00:21:44,379 --> 00:21:46,310
Come on. Say it.
566
00:21:47,413 --> 00:21:48,413
Yes, Zac.
567
00:21:48,517 --> 00:21:50,586
I'm mad that you
went to the office.
568
00:21:50,689 --> 00:21:52,000
Shit.
569
00:21:52,103 --> 00:21:53,689
Look, you didn't tell me
you were going ahead of time.
570
00:21:53,827 --> 00:21:54,655
I didn't like that.
571
00:21:54,758 --> 00:21:55,827
I forgot. Okay?
572
00:21:55,965 --> 00:21:58,172
I forgot Preston
was gonna meet me.
573
00:21:58,310 --> 00:22:01,827
Well, Preston needs to
respect your time off.
574
00:22:01,931 --> 00:22:02,724
That's the thing, babe.
575
00:22:02,862 --> 00:22:05,000
I don't have no time off.
576
00:22:05,103 --> 00:22:07,241
Zac, yes you do.
577
00:22:07,344 --> 00:22:09,689
You make your own schedule.
578
00:22:09,793 --> 00:22:11,344
Yeah, and because
I make my own schedule,
579
00:22:11,448 --> 00:22:13,448
I don't have no time off.
580
00:22:13,586 --> 00:22:15,379
Babe, if I don't hustle,
we don't eat.
581
00:22:15,482 --> 00:22:16,896
Zac, yes we will.
582
00:22:18,103 --> 00:22:19,586
Okay.
583
00:22:19,689 --> 00:22:21,379
I'm not saying you
don't contribute.
584
00:22:21,517 --> 00:22:23,413
Yes, we will eat.
585
00:22:23,517 --> 00:22:25,931
I'm just saying that
the grind don't got no clock.
586
00:22:28,586 --> 00:22:30,517
Why do you keep
talking in cliches?
587
00:22:31,689 --> 00:22:33,241
I just...
588
00:22:34,896 --> 00:22:36,620
Look, all I'm saying is...
589
00:22:36,724 --> 00:22:38,758
I'm gonna have to
put in more hours.
590
00:22:38,862 --> 00:22:41,068
Saturdays, Sundays, late nights.
591
00:22:41,172 --> 00:22:43,000
Like...
592
00:22:43,931 --> 00:22:45,793
Perfect timing for that.
593
00:22:47,103 --> 00:22:48,517
Come on, don't do that.
594
00:22:48,620 --> 00:22:50,275
Don't do what?
595
00:22:50,413 --> 00:22:51,310
That. That guilt shit.
596
00:22:51,413 --> 00:22:53,344
Don't do that to me.
597
00:22:53,448 --> 00:22:54,793
I ain't doing nothing.
598
00:22:56,103 --> 00:22:57,517
Yes, you are.
599
00:22:57,620 --> 00:22:59,344
If you feel guilty,
then you're guilty.
600
00:23:01,655 --> 00:23:03,827
Damn, Fatima.
601
00:23:03,965 --> 00:23:06,344
I'm just trying to build, babe.
602
00:23:07,724 --> 00:23:10,310
Zac, you're building
something here too.
603
00:23:14,482 --> 00:23:16,310
I don't want to have to choose.
604
00:23:18,931 --> 00:23:21,034
Babe, I'm not asking
you to choose.
605
00:23:21,172 --> 00:23:24,137
I'm just asking you to make
time and make a commitment.
606
00:23:24,827 --> 00:23:27,448
Damn, you don't think I'm
committed to you and the baby?
607
00:23:27,551 --> 00:23:30,482
I didn't say that.
608
00:23:30,965 --> 00:23:32,689
'Cause this big-ass ring
staring me in my face
609
00:23:32,827 --> 00:23:36,206
is definitely screaming,
like, "commitment."
610
00:23:37,517 --> 00:23:39,482
- Boy, shut up.
- [chuckles]
611
00:23:40,241 --> 00:23:42,034
Zac, I'm just saying,
keep your promises
612
00:23:42,172 --> 00:23:43,827
and make time for your family.
613
00:23:49,103 --> 00:23:50,689
What?
614
00:23:50,827 --> 00:23:52,206
We're gonna be a family.
615
00:23:53,965 --> 00:23:55,482
We are.
616
00:23:57,448 --> 00:23:59,827
Yeah, I want to
be here for that.
617
00:23:59,931 --> 00:24:01,586
Right?
618
00:24:02,862 --> 00:24:04,171
You know what?
619
00:24:04,172 --> 00:24:06,000
What?
620
00:24:06,103 --> 00:24:07,758
Tomorrow's all about you.
621
00:24:07,862 --> 00:24:09,137
Really?
622
00:24:09,241 --> 00:24:10,000
Yes.
623
00:24:10,103 --> 00:24:10,931
All about me?
624
00:24:11,068 --> 00:24:12,965
Yes.
625
00:24:13,413 --> 00:24:15,275
What's going on?
626
00:24:16,724 --> 00:24:19,000
I'm letting my phone pass away.
627
00:24:19,103 --> 00:24:20,620
RIP to my phone.
628
00:24:20,758 --> 00:24:23,068
So nobody can get
in contact with me.
629
00:24:23,172 --> 00:24:24,034
For real?
630
00:24:24,137 --> 00:24:27,275
This way it's just me
and you,
631
00:24:27,413 --> 00:24:29,103
and this little one.
632
00:24:30,413 --> 00:24:31,310
I like that.
633
00:24:31,413 --> 00:24:32,586
- You like that?
- Mm-hmm.
634
00:24:32,724 --> 00:24:34,482
Do you know what else
you're going to like?
635
00:24:35,586 --> 00:24:37,551
[both chuckling]
636
00:24:37,655 --> 00:24:40,310
Zac, what are you doing?
637
00:24:40,413 --> 00:24:41,724
What are you doing?
638
00:24:41,862 --> 00:24:43,103
Come on, let me finish!
639
00:24:43,241 --> 00:24:44,793
Come here and kiss
these lips instead.
640
00:24:44,896 --> 00:24:46,206
Come here.
641
00:24:47,931 --> 00:24:52,620
[murmuring, giggling]
642
00:24:53,931 --> 00:24:57,034
[Fatima moans]
643
00:24:57,137 --> 00:24:58,206
Oh, my God.
644
00:24:58,310 --> 00:25:00,620
[Fatima & Zac moan]
645
00:25:03,413 --> 00:25:04,965
- Zac...
- [Zac] Oh, yes, yes...
646
00:25:05,068 --> 00:25:07,310
Oh, boy.
647
00:25:07,413 --> 00:25:09,448
Come here.
648
00:25:09,551 --> 00:25:10,896
Kiss these lips and stay.
649
00:25:11,000 --> 00:25:13,689
[Fatima & Zac climaxing]
650
00:25:13,793 --> 00:25:16,241
Kiss these lips and stay, Zac.
651
00:25:19,620 --> 00:25:21,827
[crickets chirping]
652
00:25:24,931 --> 00:25:28,172
[echoy, indistinct voices]
653
00:25:28,275 --> 00:25:30,068
- You were scared!
- I was not scared!
654
00:25:30,172 --> 00:25:31,827
I was playing with y'all.
655
00:25:31,965 --> 00:25:33,965
You really thought I was scared?
656
00:25:34,068 --> 00:25:35,137
Playing?
657
00:25:35,241 --> 00:25:37,172
Michael, you think
he was playing?
658
00:25:38,724 --> 00:25:39,895
- See?
- He didn't say no.
659
00:25:39,896 --> 00:25:41,310
[laughs]
660
00:25:41,448 --> 00:25:43,620
Okay, I wasn't scared.
Maybe I was a little startled.
661
00:25:44,413 --> 00:25:45,965
- Come on.
- No, Zac, look.
662
00:25:46,068 --> 00:25:47,172
What?
663
00:25:48,379 --> 00:25:49,551
What the fuck?
664
00:25:49,655 --> 00:25:53,275
Zachary Taylor,
we are from social services.
665
00:25:53,379 --> 00:25:55,862
[Zac]
So what y'all doing here?
666
00:25:59,965 --> 00:26:00,793
What the fuck is that?
667
00:26:00,896 --> 00:26:02,034
It's a court order for us
668
00:26:02,137 --> 00:26:04,379
to come and remove
Michael from your home.
669
00:26:04,517 --> 00:26:06,379
[chuckles]
That's bullshit.
670
00:26:06,517 --> 00:26:08,241
You can try.
671
00:26:08,379 --> 00:26:10,103
You're going to have to call
for backup because I can tell
672
00:26:10,206 --> 00:26:11,862
you right now these two
ain't gonna be enough.
673
00:26:11,965 --> 00:26:14,724
Sir, we can do this
the easy way or the hard way.
674
00:26:14,827 --> 00:26:16,241
Did you not hear what
the fuck I just said?
675
00:26:16,379 --> 00:26:17,586
[Fatima] Zac.
Wait, wait, wait, Zac.
676
00:26:17,724 --> 00:26:19,724
You ain't got enough here
to take my son from me.
677
00:26:19,827 --> 00:26:20,862
He's mine.
678
00:26:21,000 --> 00:26:24,034
Baby...
who is Patricia?
679
00:26:24,137 --> 00:26:25,827
I don't know, why?
680
00:26:25,931 --> 00:26:27,551
Zac, do you trust me?
681
00:26:27,655 --> 00:26:30,137
Yeah, but don't tell me I gotta
do anything they talking about.
682
00:26:30,241 --> 00:26:32,620
Do you trust me?
683
00:26:32,724 --> 00:26:34,137
Yes.
684
00:26:34,241 --> 00:26:35,689
Tell him goodbye for now.
685
00:26:35,793 --> 00:26:37,586
What?
686
00:26:37,689 --> 00:26:39,413
What does that say?
687
00:26:39,517 --> 00:26:42,724
It says that they have the
right to temporarily take him.
688
00:26:42,827 --> 00:26:44,689
Look, don't show him the man
689
00:26:44,793 --> 00:26:46,551
that you don't
want him to become.
690
00:26:46,655 --> 00:26:47,724
And furthermore, don't give them
691
00:26:47,827 --> 00:26:50,068
a reason to kill you
in front of them.
692
00:26:51,275 --> 00:26:52,827
Michael.
693
00:26:53,586 --> 00:26:54,724
Hey.
694
00:26:54,862 --> 00:26:58,275
[tense, pulsating music]
[birds chirping]
695
00:26:58,379 --> 00:27:01,896
What's up, man?
Hey, listen to me.
696
00:27:03,482 --> 00:27:06,172
I need you to go with
Daddy's friends real quick.
697
00:27:06,275 --> 00:27:08,068
All right?
698
00:27:08,172 --> 00:27:10,310
It's not gonna be long.
699
00:27:10,413 --> 00:27:12,517
It's gonna be fun.
700
00:27:12,620 --> 00:27:14,793
Like a little vacation.
701
00:27:14,896 --> 00:27:16,793
All right?
702
00:27:16,896 --> 00:27:18,724
And I promise you, look at me.
703
00:27:18,827 --> 00:27:19,862
Look at me.
704
00:27:19,965 --> 00:27:21,517
I promise you.
705
00:27:21,620 --> 00:27:24,586
I'm coming to get you.
706
00:27:24,689 --> 00:27:26,517
- All right?
- Okay.
707
00:27:30,517 --> 00:27:31,862
[exhales]
708
00:27:33,379 --> 00:27:34,482
Get ahead, Mike.
709
00:27:34,586 --> 00:27:36,620
[Fatima] It's okay.
710
00:27:36,758 --> 00:27:40,448
[tense, pulsating music]
711
00:27:40,586 --> 00:27:41,965
[Zac] Fuck.
712
00:27:45,689 --> 00:27:47,068
Fuck!
713
00:27:48,413 --> 00:27:49,965
- [pants]
- [Fatima] Baby...
714
00:27:50,068 --> 00:27:51,551
You okay?
715
00:27:53,655 --> 00:27:55,241
You have a bad dream?
716
00:27:55,344 --> 00:27:57,206
Yeah.
717
00:27:57,310 --> 00:27:58,448
I wish it was.
718
00:27:58,586 --> 00:27:59,827
Oh, come here.
719
00:28:08,965 --> 00:28:12,551
[music]
720
00:28:14,275 --> 00:28:21,758
[outro music]
721
00:28:38,551 --> 00:28:39,758
[music]
722
00:28:40,379 --> 00:28:42,310
[music]
47672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.