Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,896 --> 00:00:11,448
You're being sued for custody
and child support for Michael.
2
00:00:11,551 --> 00:00:14,206
She's saying that me
and Heather are unfit parents.
3
00:00:14,344 --> 00:00:16,241
[Zac] Previously on Zatima.
4
00:00:16,344 --> 00:00:18,862
They're all gone,
even all the nasty comments.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,379
Yeah, just the way it should be.
6
00:00:20,517 --> 00:00:21,896
I'm just so relieved.
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,379
[Dr. Chantis]
Cancer's spreading.
8
00:00:23,517 --> 00:00:25,172
Connie, you're gonna need
your village.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,724
What you hiding something for?
10
00:00:29,827 --> 00:00:31,068
You're stealing from your own
shop?
11
00:00:31,172 --> 00:00:33,206
[Tony] I'm not stealing
from the shop, okay?
12
00:00:33,310 --> 00:00:34,241
That's all you need to know.
13
00:00:35,689 --> 00:00:36,827
I'm making things right.
14
00:00:38,655 --> 00:00:44,000
[snoring]
15
00:00:45,344 --> 00:00:48,655
[tranquil music]
16
00:00:56,034 --> 00:00:57,241
- Where you going?
- Huh?
17
00:00:59,172 --> 00:01:00,379
I just woke up.
18
00:01:02,344 --> 00:01:03,930
Where you going?
19
00:01:03,931 --> 00:01:08,655
No, just um, I just gotta go
to the office real quick.
20
00:01:10,103 --> 00:01:12,379
- The office? What, Zac?
- No, stay asleep.
21
00:01:12,482 --> 00:01:14,068
Uh-uh, we got company
coming over.
22
00:01:14,172 --> 00:01:15,895
No, no, don't, don't.
23
00:01:15,896 --> 00:01:18,379
Let me help you.
Come on and sit up.
24
00:01:21,896 --> 00:01:22,896
What?
25
00:01:24,413 --> 00:01:26,000
Preston called.
26
00:01:26,103 --> 00:01:27,724
There's some stuff we gotta go
over with the new deal,
27
00:01:27,827 --> 00:01:29,034
so I gotta go.
28
00:01:29,137 --> 00:01:30,862
Zac, it's Saturday.
29
00:01:31,000 --> 00:01:34,137
I know, baby, but I'm trying
to build an empire.
30
00:01:34,241 --> 00:01:35,758
But nothing. We supposed
to be spending time together.
31
00:01:35,862 --> 00:01:38,586
I got you, but Rome wasn't built
in a day.
32
00:01:40,275 --> 00:01:42,758
You ain't even use it right.
33
00:01:42,862 --> 00:01:44,344
Yes, I did.
34
00:01:44,448 --> 00:01:46,137
Zac, I'm doing this for you
and your partners.
35
00:01:46,275 --> 00:01:47,965
You should be here to help.
36
00:01:48,103 --> 00:01:50,724
Babe, I get it,
but I gotta go in.
37
00:01:52,448 --> 00:01:54,827
- Whatever, it's bullshit.
- Don't do that, don't do that.
38
00:01:54,931 --> 00:01:56,931
Look, look, look, look,
just look.
39
00:01:57,034 --> 00:01:59,172
How about you just relax?
40
00:01:59,275 --> 00:02:00,689
I'ma go, and when I come back,
41
00:02:00,793 --> 00:02:02,724
we can do whatever it
is you wanna do.
42
00:02:02,827 --> 00:02:04,793
I promise.
You don't gotta worry about it.
43
00:02:04,896 --> 00:02:07,000
I mean, Preston's making
the main dish anyway.
44
00:02:07,103 --> 00:02:08,965
Just take a nap.
45
00:02:09,068 --> 00:02:10,586
I know, and I'm excited about
the gumbo,
46
00:02:10,689 --> 00:02:13,172
but I'm just afraid you
gonna get back too late.
47
00:02:13,275 --> 00:02:15,241
I'm not.
You need to rest anyway.
48
00:02:15,344 --> 00:02:16,793
Look, you fell asleep third
night in a row,
49
00:02:16,896 --> 00:02:18,103
full makeup after work.
50
00:02:20,000 --> 00:02:21,309
Dude, I'm just telling you,
51
00:02:21,310 --> 00:02:22,862
this pregnancy got you sounding
like a bear anyway.
52
00:02:22,965 --> 00:02:25,689
- You be snoring like crazy.
- First of all, I do not snore.
53
00:02:28,482 --> 00:02:30,689
- Who don't snore?
- I don't.
54
00:02:30,793 --> 00:02:32,896
- You don't snore?
- No, I do not.
55
00:02:36,172 --> 00:02:37,344
Telling me I snore.
56
00:02:38,551 --> 00:02:41,241
- You don't snore, Fatima?
- I do not snore, Zac.
57
00:02:44,724 --> 00:02:49,068
- [snoring from the phone]
- Wow.
58
00:02:49,206 --> 00:02:51,275
- Did you really record me?
- Yes, I did.
59
00:02:51,379 --> 00:02:53,965
- That is not me.
- This is absolutely you.
60
00:02:54,068 --> 00:02:56,551
- It is you, and I recorded you.
- Delete that right now.
61
00:02:56,689 --> 00:02:58,379
- Delete it.
- No, no.
62
00:02:58,482 --> 00:03:00,655
And the way you've been acting,
I might just post it.
63
00:03:03,034 --> 00:03:03,965
Okay.
64
00:03:05,068 --> 00:03:07,793
- Alright.
- What?
65
00:03:07,931 --> 00:03:09,895
I got something for your ass.
66
00:03:09,896 --> 00:03:12,241
- You ain' got nothing on me.
- Oh, I don't?
67
00:03:12,344 --> 00:03:13,413
No.
68
00:03:15,482 --> 00:03:18,275
Look at you,
drooling all over yourself.
69
00:03:18,379 --> 00:03:20,758
- When did you take that?
- Don't worry about it.
70
00:03:20,862 --> 00:03:23,310
Nah.
And why you posing next to me?
71
00:03:23,448 --> 00:03:24,793
Be careful! The baby.
72
00:03:26,793 --> 00:03:28,034
You such a liar.
73
00:03:28,137 --> 00:03:30,655
You ain't got to long
to keep using that excuse.
74
00:03:30,758 --> 00:03:33,448
- Zac, we got so much to do now.
- No, no, no.
75
00:03:33,551 --> 00:03:36,413
Look, look, look.
It's a potluck.
76
00:03:36,517 --> 00:03:37,758
Okay.
77
00:03:37,862 --> 00:03:39,861
Let the guests do
the heavy lifting.
78
00:03:39,862 --> 00:03:42,793
Worst case scenario,
I'll order some food.
79
00:03:42,931 --> 00:03:45,724
No, Zac, I wanted to do this
for you and your partners.
80
00:03:45,827 --> 00:03:48,448
Especially after y'all got all
the tenants signed.
81
00:03:48,551 --> 00:03:51,793
- And the money rolling in.
- Exactly.
82
00:03:51,896 --> 00:03:53,275
We should celebrate.
83
00:03:53,379 --> 00:03:54,448
Just tell Bryce and Preston
84
00:03:54,551 --> 00:03:56,793
don't put no raisins
in their food.
85
00:03:56,896 --> 00:03:58,448
You know how they be doin'.
86
00:04:00,655 --> 00:04:02,619
I know Bryce ain't gonna
put no raisins in the food,
87
00:04:02,620 --> 00:04:05,206
but I ain't too sure
about Preston.
88
00:04:05,310 --> 00:04:07,103
And now that I think about it,
89
00:04:07,206 --> 00:04:08,827
I ain't that excited about
that gumbo.
90
00:04:10,137 --> 00:04:11,068
Right.
91
00:04:12,034 --> 00:04:13,206
I love you.
92
00:04:13,310 --> 00:04:16,655
- Mm-mm, go on.
- Yeah, just like that?
93
00:04:16,758 --> 00:04:17,655
Fine.
94
00:04:18,931 --> 00:04:20,896
I'll just kiss
my other girlfriend.
95
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
- Yeah, okay.
- And delete that picture.
96
00:04:24,103 --> 00:04:26,137
[laughs] You delete yours.
97
00:04:26,241 --> 00:04:27,206
Never.
98
00:04:29,517 --> 00:04:31,379
I'm definitely not deleting
this shit.
99
00:04:33,206 --> 00:04:37,827
♪ Love ain't perfect,
but we still workin' ♪
100
00:04:37,965 --> 00:04:39,827
♪ Ain't gonna be
what we see on TV ♪
101
00:04:39,965 --> 00:04:42,655
♪ But it's damn sure worth it,
uh-huh ♪
102
00:04:42,758 --> 00:04:47,620
♪ Love ain't perfect,
but we still workin' ♪
103
00:04:47,724 --> 00:04:49,517
♪ Don't gotta be
what we see on IG ♪
104
00:04:49,655 --> 00:04:53,757
♪ 'Cause we still worth it,
uh-huh ♪
105
00:04:53,758 --> 00:04:57,103
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah ♪
106
00:04:57,206 --> 00:04:59,448
♪ Do, do, do,
do, do, do, do, do ♪
107
00:04:59,551 --> 00:05:00,827
♪ We still workin' ♪
108
00:05:01,965 --> 00:05:07,620
[techno music]
109
00:05:07,724 --> 00:05:10,206
[knocking on door]
110
00:05:10,310 --> 00:05:13,000
- What's up, bud?
- How's your Saturday, man?
111
00:05:13,103 --> 00:05:16,171
I'm here looking at you
smiling at me.
112
00:05:16,172 --> 00:05:17,482
How do you think my Saturday
is?
113
00:05:17,586 --> 00:05:18,931
What do you need, Bryce?
114
00:05:19,068 --> 00:05:21,586
I was just wondering,
are we still on for tonight?
115
00:05:21,689 --> 00:05:23,137
Oh, tonight?
Yeah, we on for tonight.
116
00:05:23,241 --> 00:05:25,344
[Bryce] Oh, great.
- But...
117
00:05:25,448 --> 00:05:27,068
[Bryce] What?
118
00:05:27,172 --> 00:05:28,655
Fatima's not really ready.
119
00:05:28,758 --> 00:05:30,448
Really?
Should we reschedule?
120
00:05:30,586 --> 00:05:33,586
Because I have this fantastic
bottle of red wine
121
00:05:33,724 --> 00:05:34,931
that I'm gonna bring.
122
00:05:35,034 --> 00:05:36,620
No, she's fine, she got it.
123
00:05:36,724 --> 00:05:39,413
She just needs some time.
We'll be good, though.
124
00:05:39,517 --> 00:05:40,931
Oh, okay.
125
00:05:41,068 --> 00:05:43,000
What's with the wine?
You got wine?
126
00:05:43,103 --> 00:05:45,103
Yeah. Really expensive.
127
00:05:45,206 --> 00:05:46,689
Nice.
So what are you cooking, though?
128
00:05:46,793 --> 00:05:48,448
Because it's a potluck.
129
00:05:48,551 --> 00:05:52,275
- I thought, um...
- You thought what?
130
00:05:52,413 --> 00:05:53,827
[Bryce] I thought, uh...
131
00:05:53,931 --> 00:05:55,724
I thought Black people don't
really eat everybody's food.
132
00:05:55,827 --> 00:05:56,999
We don't.
133
00:05:57,000 --> 00:05:59,724
Unless we inviting you over
for a potluck.
134
00:05:59,827 --> 00:06:00,862
Uh, yeah.
135
00:06:00,965 --> 00:06:02,413
I wasn't really planning
on cooking.
136
00:06:02,517 --> 00:06:04,896
That's why I got the wine.
137
00:06:05,000 --> 00:06:08,724
So you are bringing red wine
for my pregnant wife to eat?
138
00:06:08,827 --> 00:06:09,827
- Yeah.
- [Zac] For her potluck?
139
00:06:09,931 --> 00:06:11,310
Yeah, well,
I thought Fatima could...
140
00:06:11,413 --> 00:06:13,310
- She's pregnant.
- Yeah, man. I know.
141
00:06:13,448 --> 00:06:15,137
She can't drink wine.
She can't eat it either.
142
00:06:15,275 --> 00:06:17,655
No, you're right, man.
I'm sorry, I'm sorry.
143
00:06:17,758 --> 00:06:19,655
That was so stupid. I just...
144
00:06:19,793 --> 00:06:21,344
Man, I am exhausted.
145
00:06:21,448 --> 00:06:24,172
I was cooking for Angela
all morning.
146
00:06:24,275 --> 00:06:27,137
Ha ha.
You was cooking for Angela, huh?
147
00:06:27,241 --> 00:06:28,689
Yeah, yeah, yeah.
148
00:06:28,793 --> 00:06:30,586
We had brunch at her place
after I showed her some stuff.
149
00:06:30,689 --> 00:06:32,551
Oh.
You showed her some stuff?
150
00:06:32,655 --> 00:06:34,827
- Mm-hmm.
- At her place?
151
00:06:34,931 --> 00:06:35,827
[Bryce] Yeah. Yeah.
152
00:06:35,931 --> 00:06:39,620
- You dog.
- Oh, no.
153
00:06:39,758 --> 00:06:41,586
Zac, no. I mean...
154
00:06:41,689 --> 00:06:43,482
We didn't do anything like that,
you know.
155
00:06:45,241 --> 00:06:47,620
Yeah, but you said you showed
her some stuff, though.
156
00:06:47,758 --> 00:06:49,344
Yeah.
157
00:06:49,448 --> 00:06:52,241
Did you at least get to smell
it?
158
00:06:52,344 --> 00:06:53,827
No.
159
00:06:53,931 --> 00:06:55,275
No, unfortunately.
160
00:06:55,413 --> 00:06:56,551
[Zac] No?
161
00:06:56,655 --> 00:06:57,793
[Bryce] No.
162
00:06:57,896 --> 00:06:59,172
But you said you showed her
some stuff.
163
00:06:59,275 --> 00:07:00,551
Like, what were you doing?
164
00:07:00,655 --> 00:07:03,586
I got her cyber profile
completely cleaned up.
165
00:07:05,896 --> 00:07:07,068
The videos are all gone.
166
00:07:08,413 --> 00:07:11,172
You went over there
and played Geek Squad?
167
00:07:11,275 --> 00:07:13,448
And then made breakfast
like suburban housewives?
168
00:07:13,586 --> 00:07:14,931
- That's what you did?
- Yeah.
169
00:07:15,068 --> 00:07:17,517
Yeah, I mean,
it was actually quite pleasant.
170
00:07:17,620 --> 00:07:20,206
Oh. She's playing you.
171
00:07:20,310 --> 00:07:21,344
What?
172
00:07:21,448 --> 00:07:24,068
No. No, no.
173
00:07:24,206 --> 00:07:28,517
- I mean, is she?
- What else she have you do?
174
00:07:28,620 --> 00:07:32,551
Um, okay, well, the other night,
oh, she got scared
175
00:07:32,655 --> 00:07:33,758
and she called me,
176
00:07:33,896 --> 00:07:37,000
and I came over and slept on
the couch.
177
00:07:37,103 --> 00:07:38,965
For protection, you know?
178
00:07:39,068 --> 00:07:40,206
Yikes.
179
00:07:41,206 --> 00:07:42,758
- Oh, my gosh.
- [Zac] Yeah.
180
00:07:42,896 --> 00:07:45,448
- Oh, no, man.
- Yeah, yeah.
181
00:07:45,551 --> 00:07:48,758
- She's playing you, my man.
- She's playing me.
182
00:07:48,862 --> 00:07:50,482
- [Zac] Yes.
- I don't wanna be played, man.
183
00:07:51,862 --> 00:07:54,034
Okay, wait, what am I supposed
to do, Zac?
184
00:07:56,103 --> 00:07:57,896
Um.
185
00:07:58,000 --> 00:07:59,275
Look.
186
00:07:59,379 --> 00:08:01,448
I'm gonna show you how you act,
a little bit.
187
00:08:02,896 --> 00:08:04,724
Okay, so, just...
188
00:08:04,827 --> 00:08:06,068
Yep.
189
00:08:06,172 --> 00:08:08,205
You're Angela. I'm you.
190
00:08:08,206 --> 00:08:09,655
Okay?
191
00:08:09,793 --> 00:08:11,655
This is what you gotta do,
you gotta look in her eye.
192
00:08:12,620 --> 00:08:16,034
- Say, "Yo, Angela. I'm a man".
- [Bryce] Okay.
193
00:08:16,137 --> 00:08:21,000
"I don't do no fucking
sleepovers and housework.
194
00:08:21,103 --> 00:08:23,000
"If you like me, you like me.
195
00:08:23,103 --> 00:08:25,000
Because I got these hoes lined
up".
196
00:08:25,137 --> 00:08:26,413
Okay. Okay.
197
00:08:26,517 --> 00:08:27,862
- [Zac] You see what I'm saying?
- Yeah, yeah, yeah.
198
00:08:27,965 --> 00:08:29,000
- I see what you're saying.
- Okay.
199
00:08:29,103 --> 00:08:32,793
- Um, Angela?
- No, no, from your nuts.
200
00:08:32,896 --> 00:08:36,551
- Say it from your nuts.
- Okay, um, hey, Angela.
201
00:08:36,655 --> 00:08:41,965
- I'm a man. I don't do no...
- Motherfucking...
202
00:08:42,068 --> 00:08:45,689
I don't do
no motherfucking sleep.
203
00:08:45,793 --> 00:08:48,793
Sleepovers in a house, hoe!
204
00:08:48,896 --> 00:08:50,965
No. No.
No, no, don't.
205
00:08:51,068 --> 00:08:52,172
No, no.
206
00:08:52,275 --> 00:08:53,965
I didn't say--
Don't call her a hoe.
207
00:08:54,068 --> 00:08:55,034
Uh-huh.
208
00:08:55,137 --> 00:08:58,344
Tell her you got hoes.
I got hoes.
209
00:08:58,482 --> 00:09:00,344
- Oh, okay, okay.
- [Zac] Yeah.
210
00:09:00,448 --> 00:09:03,034
But wait,
but she knows that I don't.
211
00:09:03,137 --> 00:09:07,241
[exhales] Bryce, it don't matter
if you don't got hoes.
212
00:09:07,344 --> 00:09:09,724
It's about confidence.
It's about confidence.
213
00:09:09,827 --> 00:09:11,034
You know what I'm saying?
I got hoes.
214
00:09:11,172 --> 00:09:13,034
- I got hoes.
- Confidence. Yeah, yeah, yeah.
215
00:09:13,137 --> 00:09:14,413
You know what I'm saying?
From your nuts.
216
00:09:14,517 --> 00:09:15,620
From my nuts. Okay.
Yeah, yeah, yeah.
217
00:09:15,724 --> 00:09:17,379
- Hey, Angela.
- [Zac] You see?
218
00:09:17,482 --> 00:09:18,724
I got hoes.
219
00:09:18,827 --> 00:09:21,172
I got hoes down on all foes.
220
00:09:21,275 --> 00:09:23,724
- Get on these nuts.
- Right.
221
00:09:23,862 --> 00:09:25,344
- Get on these nuts.
- Yup.
222
00:09:25,448 --> 00:09:27,586
Okay, okay, okay.
223
00:09:27,689 --> 00:09:29,689
No. Stay over there.
I'm not Angela.
224
00:09:29,793 --> 00:09:31,931
- Get on these nuts, baby.
- I'm Zac.
225
00:09:32,034 --> 00:09:34,241
- Get on these nuts.
- Okay.
226
00:09:34,379 --> 00:09:36,310
Preston, get these nuts.
227
00:09:36,413 --> 00:09:38,862
- I'm gonna pass on that.
- [Bryce] Sorry. Sorry, man.
228
00:09:38,965 --> 00:09:40,068
That was unprofessional.
229
00:09:40,172 --> 00:09:41,413
Zac was just showing me
some stuff.
230
00:09:41,551 --> 00:09:43,689
No, no.
Zac's not showing him nothing.
231
00:09:43,793 --> 00:09:47,413
I'm working on work.
I'm trying to sell properties.
232
00:09:47,551 --> 00:09:48,586
I don't know what he's selling.
233
00:09:48,724 --> 00:09:50,275
If I need to come back,
just tell me.
234
00:09:50,379 --> 00:09:51,724
[Zac] Nope.
235
00:09:51,827 --> 00:09:54,344
- Let's get to the properties.
- I appreciate that, man.
236
00:09:54,448 --> 00:09:56,103
[Preston] Speaking...
237
00:09:56,206 --> 00:09:58,309
Speaking of the properties,
238
00:09:58,310 --> 00:10:01,689
I'm glad you're both here
so we can go over our next deal.
239
00:10:01,793 --> 00:10:03,241
You said you had a big one.
240
00:10:03,379 --> 00:10:05,792
I can get us into
a commercial space.
241
00:10:05,793 --> 00:10:07,379
- Boom.
- Really?
242
00:10:07,482 --> 00:10:08,655
- Now you talking.
- Yeah.
243
00:10:08,758 --> 00:10:11,034
My broker has a contact
at a capital firm
244
00:10:11,137 --> 00:10:13,103
that's selling a strip mall
in Alpharetta.
245
00:10:14,862 --> 00:10:16,655
They're asking
for a close referral
246
00:10:16,758 --> 00:10:20,241
before they take it to market,
but real high ROI possibilities.
247
00:10:20,344 --> 00:10:22,862
- [Zac] Oh, damn.
- Yeah, let's do it.
248
00:10:22,965 --> 00:10:24,551
This is not gonna be easy, though.
249
00:10:25,482 --> 00:10:27,689
Commercial spaces can get really
hard.
250
00:10:27,793 --> 00:10:30,171
We have a proven track record
now, liquid capital.
251
00:10:30,172 --> 00:10:34,448
- Shouldn't be that hard.
- But you guys are minorities.
252
00:10:34,551 --> 00:10:36,068
So?
253
00:10:36,206 --> 00:10:38,034
So that means there's gonna
be assholes in place
254
00:10:38,172 --> 00:10:40,620
to just bump us out because
of that.
255
00:10:40,724 --> 00:10:42,516
- Oh, come on you guys.
- [Preston] Yeah.
256
00:10:42,517 --> 00:10:44,862
- I mean, that would be...
- [Preston] Racist.
257
00:10:44,965 --> 00:10:47,827
Yeah, that's generally
how it goes in real estate.
258
00:10:47,931 --> 00:10:50,827
Even more so when we're talking
commercial spaces.
259
00:10:50,931 --> 00:10:53,689
I mean, we're gonna have
to come in really high overhead.
260
00:10:53,827 --> 00:10:57,793
But if we can get it...
[whistles]
261
00:10:57,896 --> 00:10:59,206
I hear you. I hear you.
262
00:10:59,310 --> 00:11:00,516
[Bryce]
Hold on, hold on, hold on.
263
00:11:00,517 --> 00:11:02,931
I mean, do we even have
that much capital?
264
00:11:03,034 --> 00:11:05,068
Yeah, we do. Let's get it.
265
00:11:05,172 --> 00:11:06,620
I'm with it. Let's do it.
266
00:11:06,758 --> 00:11:08,241
All right, so I'm about to get
on the horn
267
00:11:08,344 --> 00:11:11,103
and see what it'll take
you to get us an LOI asap.
268
00:11:11,206 --> 00:11:12,448
Okay.
269
00:11:12,551 --> 00:11:13,758
You guys just make sure you
bring champagne
270
00:11:13,896 --> 00:11:15,586
because we will be toasting.
271
00:11:15,689 --> 00:11:17,275
[Bryce] Oh, hey.
272
00:11:17,379 --> 00:11:19,551
Hey, what are you bringing
tonight, Preston?
273
00:11:21,068 --> 00:11:22,793
I'm gonna be making gumbo.
274
00:11:22,896 --> 00:11:25,655
Gumbo?
You know how to make gumbo?
275
00:11:25,758 --> 00:11:28,310
I throw down in the kitchen.
So yeah, I'm bringing gumbo.
276
00:11:28,413 --> 00:11:30,275
[Zac]
This is just for my knowledge.
277
00:11:30,379 --> 00:11:32,827
You're not putting any raisins
in this gumbo, right?
278
00:11:32,931 --> 00:11:36,655
No, there's no raisins in any
gumbo I've ever heard of.
279
00:11:36,793 --> 00:11:39,482
I really like raisins,
that sounds nice.
280
00:11:39,586 --> 00:11:41,688
I'm so happy you're not cooking.
281
00:11:41,689 --> 00:11:43,379
Yeah, whatever.
282
00:11:43,482 --> 00:11:46,448
Oh, Zac, can we bring a date
for tonight?
283
00:11:46,551 --> 00:11:47,655
I don't see why not.
284
00:11:47,758 --> 00:11:50,448
Let me just call Fatima first.
285
00:11:50,586 --> 00:11:51,482
- All right?
- Okay.
286
00:11:51,586 --> 00:11:55,586
And remember, you are not a toy.
287
00:11:55,689 --> 00:11:57,793
Yeah, not a toy.
288
00:11:57,931 --> 00:12:01,034
Yeah, you know, actually,
I'm planning on bringing Angela,
289
00:12:01,137 --> 00:12:02,724
so maybe you could tell her
for me.
290
00:12:04,172 --> 00:12:05,758
Hell no!
291
00:12:05,862 --> 00:12:08,034
What?
Okay, yeah, you're right.
292
00:12:08,172 --> 00:12:09,482
- Confidence.
- [Preston] I'm... I'm out.
293
00:12:10,862 --> 00:12:14,448
[soft music]
294
00:12:19,586 --> 00:12:22,103
[phone vibrating]
295
00:12:23,206 --> 00:12:25,102
- Hello?
- Hey, girl.
296
00:12:25,103 --> 00:12:27,517
- [Fatima] Girl.
- What's wrong?
297
00:12:27,620 --> 00:12:29,655
I'm trying to put this damn
dinner together
298
00:12:29,758 --> 00:12:32,517
for Zac and the boys
by myself.
299
00:12:32,620 --> 00:12:35,000
Wait, why isn't Zac helping
you?
300
00:12:35,137 --> 00:12:38,620
- Whoa, he's at work.
- [Angela] But you're pregnant.
301
00:12:38,724 --> 00:12:41,034
- You should be chilling.
- [Fatima] I know.
302
00:12:41,137 --> 00:12:42,551
I wanted to do this for them.
303
00:12:42,655 --> 00:12:44,241
I at least thought Zac
would be here
304
00:12:44,344 --> 00:12:45,448
to help with the damn groceries.
305
00:12:46,689 --> 00:12:49,068
- What you need me to do?
- Really?
306
00:12:49,172 --> 00:12:51,172
[Angela] Of course.
You know I got you.
307
00:12:51,310 --> 00:12:54,586
Besides, Bryce asked me to be
his date to this thing anyway.
308
00:12:54,689 --> 00:12:57,310
Wait. What?
309
00:12:57,413 --> 00:12:58,655
Wait.
310
00:12:58,758 --> 00:13:00,379
They didn't ask you if they
could bring guests.
311
00:13:00,482 --> 00:13:01,620
No, they did not.
312
00:13:03,000 --> 00:13:03,931
Shit.
313
00:13:05,068 --> 00:13:07,620
You... This is Zac.
Now I'ma kill him.
314
00:13:07,724 --> 00:13:08,896
[Angela] But wait.
315
00:13:09,034 --> 00:13:10,689
Wait, wait.
Don't tell him that I told you.
316
00:13:10,793 --> 00:13:12,724
Okay?
Text me what you need me to do.
317
00:13:12,827 --> 00:13:13,862
- Alright, girl.
- [Angela] Bye.
318
00:13:16,896 --> 00:13:19,241
- Hey.
- Uh-oh. Am I in trouble?
319
00:13:19,379 --> 00:13:21,620
You think?
Bryce is bringing Angela?
320
00:13:23,068 --> 00:13:26,033
I literally told him to let
me tell you first.
321
00:13:26,034 --> 00:13:28,413
I went to the bathroom
and started playing on my phone.
322
00:13:28,517 --> 00:13:30,103
- And now you know.
- Yeah, let me guess.
323
00:13:30,206 --> 00:13:31,965
- You got distracted.
- [Zac] I did.
324
00:13:32,068 --> 00:13:33,275
I figured it wasn't a big deal
325
00:13:33,413 --> 00:13:35,137
seeing as how that's your girl,
so...
326
00:13:35,241 --> 00:13:37,758
It's fine, Zac.
She's actually gonna help out.
327
00:13:37,862 --> 00:13:39,550
Is Preston bringing anybody?
328
00:13:39,551 --> 00:13:40,793
He didn't mention bringing
anybody.
329
00:13:40,896 --> 00:13:41,931
I don't think he has a date.
330
00:13:42,068 --> 00:13:44,103
Alright,
we'll just cook extra anyway.
331
00:13:44,206 --> 00:13:46,172
Baby, you the best.
You know that?
332
00:13:46,275 --> 00:13:49,241
- Don't do this shit again, Zac.
- I won't.
333
00:13:49,344 --> 00:13:51,068
Alright.
I'm on my way home anyway.
334
00:13:51,206 --> 00:13:52,758
Yo, Zac.
335
00:13:52,862 --> 00:13:54,689
What you think about us putting
an arcade game in the office?
336
00:13:54,793 --> 00:13:56,862
Oh, hell yeah!
But it gotta be Street Fighter.
337
00:13:56,965 --> 00:13:58,793
- Hey, babe. I gotta go.
- Bye.
338
00:14:00,862 --> 00:14:01,862
This nigga.
339
00:14:14,103 --> 00:14:15,137
[Nathan] Oh, a little big one.
340
00:14:16,620 --> 00:14:17,862
Oh, my God.
341
00:14:19,896 --> 00:14:21,275
- Oh!
- Nigga.
342
00:14:21,379 --> 00:14:22,517
What?
343
00:14:22,655 --> 00:14:24,620
You ain't gonna
put no newspaper down?
344
00:14:24,724 --> 00:14:27,310
- I'm catching all the clippings.
- Uh-uh.
345
00:14:27,413 --> 00:14:29,172
It's time for your nasty ass
to go home.
346
00:14:29,275 --> 00:14:30,689
It's been three days, Nathan.
347
00:14:32,068 --> 00:14:34,241
- It's Saturday.
- I know.
348
00:14:34,344 --> 00:14:37,344
It's time for you to go let
your wife get a turn.
349
00:14:37,448 --> 00:14:39,344
- It's Saturday?
- [Belinda] Yes, it's Saturday.
350
00:14:39,482 --> 00:14:42,724
Time flies when you having fun, alright?
351
00:14:42,827 --> 00:14:46,137
Right? Time to be flyin'.
It's it!
352
00:14:46,275 --> 00:14:48,137
- You a pilot?
- I'm a pilot. I'm the captain.
353
00:14:48,241 --> 00:14:50,068
Fly your ass up outta here,
nigga!
354
00:14:51,586 --> 00:14:53,344
Belinda, I thought
you was all gonna be happy
355
00:14:53,448 --> 00:14:54,620
I was staying over.
356
00:14:54,724 --> 00:14:55,931
Hell no!
357
00:14:56,034 --> 00:14:57,896
You need to go let
your wife get some.
358
00:14:58,000 --> 00:14:59,068
Oh, come here.
359
00:14:59,172 --> 00:15:01,413
But you got me full time,
though, baby.
360
00:15:01,517 --> 00:15:03,793
You don't like the full time
Nate dog?
361
00:15:05,137 --> 00:15:06,379
Nate diggity dog?
362
00:15:07,586 --> 00:15:11,655
Get your hands off me!
No! Shit.
363
00:15:11,758 --> 00:15:14,586
- Why can't you go home?
- I can't go home.
364
00:15:14,689 --> 00:15:16,413
I can't go out there, Belinda.
365
00:15:16,551 --> 00:15:18,172
Lori got her brothers looking
for me.
366
00:15:18,310 --> 00:15:19,896
For what?
367
00:15:20,000 --> 00:15:24,275
They gonna force me and tie
me down to work on my marriage.
368
00:15:24,379 --> 00:15:26,896
I know. It's terrible, right?
369
00:15:27,034 --> 00:15:28,241
I can't believe.
370
00:15:28,344 --> 00:15:29,758
These dudes are no good.
They like pit bulls, man.
371
00:15:29,862 --> 00:15:32,655
- They just vicious.
- No! Oh my God!
372
00:15:32,758 --> 00:15:35,068
Because I need to get rid
of your ass, too!
373
00:15:35,172 --> 00:15:36,275
I didn't know
that was right there.
374
00:15:37,448 --> 00:15:38,896
What are you...?
375
00:15:39,034 --> 00:15:40,586
Whoa,
what you doing with my stuff?
376
00:15:40,689 --> 00:15:41,758
You gotta go. Uh-uh.
377
00:15:41,862 --> 00:15:44,309
Whoa!
Why you throwing my stuff, B?
378
00:15:44,310 --> 00:15:45,413
Belinda!
379
00:15:45,551 --> 00:15:46,620
I'm not throwing
your stuff out, nigga.
380
00:15:46,724 --> 00:15:48,688
I'm throwing you out!
381
00:15:48,689 --> 00:15:50,688
Last time we was together,
it was a party.
382
00:15:50,689 --> 00:15:52,862
Niggas came in
there shooting up the spot.
383
00:15:52,965 --> 00:15:54,931
Somebody innocent
almost got shot.
384
00:15:55,034 --> 00:15:56,931
Oh, hell no. Come on.
It's time for you to go.
385
00:15:58,482 --> 00:15:59,586
- Damn.
- Get your shit.
386
00:15:59,724 --> 00:16:01,034
All right.
Damn, you right. You right.
387
00:16:01,137 --> 00:16:02,655
I can't get a trash bag to get
my stuff?
388
00:16:02,793 --> 00:16:04,482
No, you can't get no trash bag, nigga.
389
00:16:04,586 --> 00:16:06,827
- Get out!
- Damn, Belinda.
390
00:16:06,965 --> 00:16:09,068
You can't let me get
a trash bag to get my stuff?
391
00:16:09,172 --> 00:16:10,241
Damn, Nathan.
392
00:16:10,344 --> 00:16:11,896
Can I get some rent money
for my apartment?
393
00:16:12,000 --> 00:16:12,931
No!
394
00:16:15,275 --> 00:16:17,586
All right. All right.
395
00:16:17,689 --> 00:16:19,482
You know what?
396
00:16:19,586 --> 00:16:21,310
You're gonna regret
kicking me out.
397
00:16:21,448 --> 00:16:23,517
- [Belinda] Really?
- Yeah, I'm not coming back.
398
00:16:23,620 --> 00:16:24,689
You are not?
399
00:16:24,793 --> 00:16:25,861
[Nathan]
No, I'm not coming back here.
400
00:16:25,862 --> 00:16:27,482
[Belinda] You're not coming
back.
401
00:16:27,586 --> 00:16:28,620
[sobs dramatically]
402
00:16:28,758 --> 00:16:31,137
Oh, Nathan!
403
00:16:31,275 --> 00:16:33,482
Please don't leave me!
404
00:16:33,620 --> 00:16:36,517
- [Nathan] All right, B.
- Please don't leave me.
405
00:16:36,620 --> 00:16:38,551
All right, B. I did it.
406
00:16:43,689 --> 00:16:44,758
Get the fuck out!
407
00:16:47,344 --> 00:16:48,655
Shit!
408
00:16:50,551 --> 00:16:51,793
[hip-hop beats]
409
00:16:51,896 --> 00:16:53,482
And you should have taken
your damn toenails!
410
00:16:58,275 --> 00:17:02,586
[soft music]
411
00:17:03,862 --> 00:17:06,379
[R&B plays in barbershop]
412
00:17:10,379 --> 00:17:11,344
Yeah, what's up, Nate?
413
00:17:14,862 --> 00:17:16,000
Hey.
414
00:17:17,655 --> 00:17:21,000
Why you looking all homeless?
415
00:17:21,103 --> 00:17:22,931
Because I am.
416
00:17:23,034 --> 00:17:25,551
Belinda just kicked me out
of her place.
417
00:17:25,655 --> 00:17:27,413
Well, you weren't supposed
to be there anyway.
418
00:17:27,517 --> 00:17:30,827
I know.
Lori's still mad at me, man.
419
00:17:30,931 --> 00:17:33,827
But she say she wanna talk.
420
00:17:33,931 --> 00:17:35,862
Well, that's a good thing, right?
421
00:17:36,000 --> 00:17:38,689
Lori talks with her fists, Tony.
422
00:17:38,827 --> 00:17:42,517
- Yeah. Yeah, you're right.
- Well, you can't stay here.
423
00:17:42,620 --> 00:17:44,206
Man, I wasn't even going
to ask that, Tyrone.
424
00:17:44,310 --> 00:17:45,551
[Tyrone] You a liar.
425
00:17:45,655 --> 00:17:47,689
I can see the desperation all
over your face.
426
00:17:47,793 --> 00:17:49,103
What you need to do,
427
00:17:49,206 --> 00:17:50,862
you need to go home and face
your wife, young man.
428
00:17:55,689 --> 00:17:57,379
Man, hey, Tony,
can I stay with you again?
429
00:17:59,000 --> 00:18:03,343
- Oh, I can't, man.
- Why not?
430
00:18:03,344 --> 00:18:05,758
- I don't want to.
- Man, it's like that, bro?
431
00:18:05,862 --> 00:18:08,379
Hey, look, maybe Lori will be
more understanding.
432
00:18:08,482 --> 00:18:09,586
Okay.
433
00:18:09,689 --> 00:18:11,344
Beat you with a baseball bat
Lori?
434
00:18:12,793 --> 00:18:13,896
Yeah, you right.
435
00:18:15,310 --> 00:18:16,275
Aw.
436
00:18:17,344 --> 00:18:19,172
Ah, shit.
437
00:18:19,275 --> 00:18:20,827
Maybe y'all both right.
438
00:18:20,931 --> 00:18:23,344
Yo, you and Lori been rocking
for so long, man,
439
00:18:23,448 --> 00:18:25,171
it might not be that bad.
440
00:18:25,172 --> 00:18:26,586
Maybe.
441
00:18:26,689 --> 00:18:29,310
And I did just have a last will
testament prepared,
442
00:18:29,413 --> 00:18:31,241
so just in case any happens,
my kids,
443
00:18:31,344 --> 00:18:33,103
they got a solid foundation.
444
00:18:33,241 --> 00:18:34,448
[Tony] Whatever, man.
445
00:18:34,586 --> 00:18:37,413
- Ain't much money, but.
- Boy, y'all frustrate me.
446
00:18:37,517 --> 00:18:39,862
Boy, y'all going to learn
how to deal with these women.
447
00:18:39,965 --> 00:18:41,413
Ain't no way in the world
448
00:18:41,517 --> 00:18:44,103
a woman going to be chasing
me around with no baseball bat.
449
00:18:44,206 --> 00:18:45,586
What would you do?
450
00:18:45,689 --> 00:18:47,827
I'm going to be at home
on the sofa with my shirt off
451
00:18:47,931 --> 00:18:49,000
and my legs kicked up.
452
00:18:51,551 --> 00:18:53,551
- That's it?
- That's it.
453
00:18:53,655 --> 00:18:55,689
But that's after I've been put
her to sleep in that bedroom.
454
00:18:56,862 --> 00:18:58,931
You know what I'm talking about?
See, that's what's missing.
455
00:18:59,068 --> 00:19:01,862
You ain't putting her to sleep.
She wide awake.
456
00:19:01,965 --> 00:19:03,758
[Tony] You know, he is right.
457
00:19:03,862 --> 00:19:06,896
I mean, she can't hit you
if she wore out, right?
458
00:19:07,000 --> 00:19:08,172
Yeah.
459
00:19:08,275 --> 00:19:09,965
Yeah, they say that makeup sex
is the best sex.
460
00:19:10,068 --> 00:19:11,447
[Tyrone] Yeah.
461
00:19:11,448 --> 00:19:13,344
I just gotta go home and
lay some pipe down, you know?
462
00:19:13,482 --> 00:19:14,655
- Lay some pipe.
- Yes, sir.
463
00:19:14,793 --> 00:19:15,965
Beat it up, beat it, beat it up.
464
00:19:16,103 --> 00:19:18,689
You know what I'm saying?
Show her who boss.
465
00:19:18,827 --> 00:19:19,655
That's what I'm talking about,
Nate.
466
00:19:19,793 --> 00:19:20,655
[Nate] Yeah.
467
00:19:20,758 --> 00:19:21,930
Now go show her, who the man is.
468
00:19:21,931 --> 00:19:23,482
You know what? You're right.
You're right.
469
00:19:25,517 --> 00:19:27,412
Hey, one of y'all got one of
them testosterone pills?
470
00:19:27,413 --> 00:19:28,793
I'm trying to go long
and strong,
471
00:19:28,896 --> 00:19:30,206
you know what I'm saying?
472
00:19:30,310 --> 00:19:32,344
- Get out of here.
- Get the hell out of my chair.
473
00:19:32,448 --> 00:19:33,482
You don't need no pill
474
00:19:33,620 --> 00:19:36,655
for that earring stub
you got down there.
475
00:19:36,758 --> 00:19:38,931
Hey, your breath smell like
earring backs.
476
00:19:39,034 --> 00:19:39,965
Wish me luck.
477
00:19:46,413 --> 00:19:49,172
I hate to be the one to say it,
but he ain't going to make it.
478
00:19:49,310 --> 00:19:51,655
Well, you tell him.
479
00:19:51,793 --> 00:19:52,724
There you go, young man.
480
00:19:57,000 --> 00:19:58,448
[Tony]
Wrap it up. Wrap it up.
481
00:20:02,517 --> 00:20:03,620
What you doing?
You out of here?
482
00:20:04,758 --> 00:20:06,827
Yeah, man.
483
00:20:06,965 --> 00:20:08,034
Kinda early for that.
484
00:20:09,482 --> 00:20:10,724
That's kind of different
for you.
485
00:20:10,827 --> 00:20:13,344
Tyrone, not today, okay?
486
00:20:13,448 --> 00:20:15,379
I'ma just need you
to close up the shop, all right?
487
00:20:15,482 --> 00:20:16,965
I got you, man. Go ahead.
Take care.
488
00:20:19,724 --> 00:20:21,448
Hold on. Hold on, T.
Let me talk to you.
489
00:20:23,655 --> 00:20:25,827
- What's up?
- Just a second.
490
00:20:25,931 --> 00:20:28,689
I need to know that you're okay.
491
00:20:28,793 --> 00:20:30,344
Yeah, man. I'm good.
492
00:20:30,448 --> 00:20:33,000
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
493
00:20:33,103 --> 00:20:34,206
Okay, man.
494
00:20:34,310 --> 00:20:35,827
I done stick my neck out
on the line
495
00:20:35,931 --> 00:20:38,034
and make this situation go away.
496
00:20:38,137 --> 00:20:41,068
And the last thing I need you
to do is fold it on me.
497
00:20:42,724 --> 00:20:44,103
- I'm not.
- All right.
498
00:20:46,655 --> 00:20:47,827
It's just...
499
00:20:50,241 --> 00:20:51,379
I feel guilty.
500
00:20:53,344 --> 00:20:56,137
Nigga, I get that.
501
00:20:56,275 --> 00:20:57,413
I get it.
502
00:20:57,517 --> 00:20:59,000
But you have
to remember something.
503
00:20:59,103 --> 00:21:01,275
You was defending yourself.
Okay?
504
00:21:01,379 --> 00:21:02,689
And when you fought
that young man,
505
00:21:02,793 --> 00:21:04,517
decided to come down
and do what he did,
506
00:21:04,620 --> 00:21:06,655
but you had a right
to defend yourself.
507
00:21:06,758 --> 00:21:07,931
Tyrone, I know.
508
00:21:10,413 --> 00:21:11,482
I took a life.
509
00:21:13,517 --> 00:21:15,586
That shit is heavy.
510
00:21:15,724 --> 00:21:17,310
- Shit, Tony.
- What?
511
00:21:17,413 --> 00:21:19,275
If we don't get this together,
512
00:21:19,413 --> 00:21:21,103
you're going to do something
and you're gonna say something
513
00:21:21,206 --> 00:21:23,862
that's going to get both of us
locked up for a long time.
514
00:21:23,965 --> 00:21:25,310
I won't let that happen to you,
Tyrone.
515
00:21:25,413 --> 00:21:27,655
And I believe that.
I believe that.
516
00:21:27,758 --> 00:21:29,344
And that's why I did...
517
00:21:29,448 --> 00:21:31,171
And that's why I did
what I did for you.
518
00:21:31,172 --> 00:21:33,068
Because I don't want nothing
to happen to you.
519
00:21:33,206 --> 00:21:35,103
I promised your dad
I'ma take care of you.
520
00:21:35,241 --> 00:21:36,931
All right?
521
00:21:37,068 --> 00:21:40,999
I'm concerned about you.
You understand?
522
00:21:41,000 --> 00:21:43,758
You need to put it together, man.
523
00:21:43,896 --> 00:21:46,482
I, I... I hear you.
524
00:21:46,586 --> 00:21:48,413
- All right, come on.
- I'm getting it together.
525
00:21:48,517 --> 00:21:49,586
All right, come on.
526
00:21:52,655 --> 00:21:53,931
What is you doing?
527
00:21:54,034 --> 00:21:56,172
- Oh, shit.
- Get your ass out of here.
528
00:21:56,275 --> 00:21:57,586
Got these niggas thinkin'
I'm soft in here.
529
00:21:57,724 --> 00:21:59,103
You're not.
530
00:21:59,206 --> 00:22:01,310
[Tyrone] Go on and do what
you gotta do. Get out of here.
531
00:22:01,413 --> 00:22:02,827
Don't even come back
for the rest of the day.
532
00:22:02,931 --> 00:22:05,689
- I'll lock up. Go on.
- All right, man.
533
00:22:05,827 --> 00:22:08,655
While you out there, you need
to get you a cuddle buddy.
534
00:22:08,793 --> 00:22:10,757
[indistinct]
535
00:22:10,758 --> 00:22:14,965
[playful music]
536
00:22:18,724 --> 00:22:21,379
Lucy, I'm home.
537
00:22:21,482 --> 00:22:22,517
[Fatima] Hey.
538
00:22:22,620 --> 00:22:24,447
I have your groceries for you.
539
00:22:24,448 --> 00:22:27,206
Good, you got the eggs
and the seasoning I asked for?
540
00:22:27,310 --> 00:22:31,000
Uh, I got the eggs.
541
00:22:31,103 --> 00:22:34,000
- Let me see that.
- I don't know about seasoning.
542
00:22:34,137 --> 00:22:37,620
Zac, I told you to get me
Sock It to Me Cajun seasoning.
543
00:22:39,620 --> 00:22:41,241
Oh my God, Zac.
544
00:22:41,344 --> 00:22:43,689
You got every seasoning except
for the right one.
545
00:22:46,413 --> 00:22:49,000
Oh, I thought when you said
Sock It to Me seasoning,
546
00:22:49,103 --> 00:22:50,655
I thought you were saying,
like, sock it to me.
547
00:22:50,758 --> 00:22:53,172
Give me all of the seasonings.
So I grabbed all the seasonings.
548
00:22:53,275 --> 00:22:54,689
You know what, Zac?
Don't even worry about it.
549
00:22:54,793 --> 00:22:55,965
Just, dinner's almost ready.
550
00:22:56,103 --> 00:22:57,482
Just put the dinner rolls
in the oven, please.
551
00:22:57,586 --> 00:23:01,379
Ho, ho, ho. You gotta relax.
You're doing too much.
552
00:23:01,517 --> 00:23:03,068
I can just order something.
553
00:23:03,172 --> 00:23:06,551
- Zac, it's too expensive.
- Babe, babe.
554
00:23:06,655 --> 00:23:09,827
- We got it, though.
- Zac.
555
00:23:09,931 --> 00:23:11,896
Look, I'm trying to do
something special for y'all.
556
00:23:12,000 --> 00:23:15,482
Something special
would be you resting, okay?
557
00:23:17,103 --> 00:23:19,724
Look, it's not like I'm cooking
the whole meal.
558
00:23:19,862 --> 00:23:21,517
Preston's bringing the gumbo.
559
00:23:21,620 --> 00:23:23,586
And Bryce is bringing wine,
so we good.
560
00:23:23,689 --> 00:23:25,586
No, Bryce is bringing Angela,
561
00:23:25,724 --> 00:23:27,310
which means he's bringing
a proper dish.
562
00:23:28,758 --> 00:23:29,896
Huh.
563
00:23:30,000 --> 00:23:31,448
So he must've told her
what's up.
564
00:23:32,896 --> 00:23:35,620
What you mean
he told her what's up?
565
00:23:35,724 --> 00:23:37,241
He set her straight, finally.
566
00:23:38,896 --> 00:23:40,275
Zac, what are you talking
about, set her straight?
567
00:23:42,103 --> 00:23:43,999
Fatima, real talk, yo.
568
00:23:44,000 --> 00:23:46,275
You can't be cool with
your girl using Bryce
569
00:23:46,379 --> 00:23:47,724
and all them dudes like that.
570
00:23:49,413 --> 00:23:50,827
Zac, they are using her.
571
00:23:53,000 --> 00:23:54,275
You gotta be kidding me, yo.
572
00:23:54,379 --> 00:23:56,379
She been playing Bryce
for a while now.
573
00:23:57,620 --> 00:23:59,000
I gave him some advice.
574
00:24:00,586 --> 00:24:01,620
Advice?
575
00:24:03,241 --> 00:24:04,585
Yeah.
576
00:24:04,586 --> 00:24:08,068
- Zac, what did you say to him?
- I'm not telling you.
577
00:24:08,172 --> 00:24:10,517
You just going to have
to see when they get here.
578
00:24:10,655 --> 00:24:12,344
Zac, don't be starting no mess.
579
00:24:13,551 --> 00:24:14,827
I'm not starting no mess.
580
00:24:19,413 --> 00:24:21,103
And I thought she wasn't fooling
with Bryce.
581
00:24:23,586 --> 00:24:25,655
I mean,
he's my business partner.
582
00:24:25,793 --> 00:24:28,724
Can't watch a homie get played
by a chick like that.
583
00:24:28,827 --> 00:24:32,344
Homie?
So he's your homeboy now?
584
00:24:32,448 --> 00:24:34,482
You know what I mean.
Stop deflecting.
585
00:24:34,620 --> 00:24:36,448
Just saying.
586
00:24:36,551 --> 00:24:38,344
Zac, she's not using him, okay?
587
00:24:38,448 --> 00:24:40,103
- I'm just saying.
- You would say that.
588
00:24:42,275 --> 00:24:43,137
Come here.
589
00:24:46,965 --> 00:24:48,034
Grab a spoon right here.
590
00:24:53,103 --> 00:24:54,896
Mm-hmm.
591
00:24:56,413 --> 00:24:57,551
Mmm. Mmm.
592
00:24:58,482 --> 00:24:59,655
Here, taste this.
593
00:25:04,034 --> 00:25:06,206
Mmm, your foot all up in that!
594
00:25:06,310 --> 00:25:07,827
- Yeah.
- Mmm.
595
00:25:07,931 --> 00:25:09,655
How about you leave this here?
They can eat everything else.
596
00:25:09,758 --> 00:25:11,034
Boy, shut up.
597
00:25:11,172 --> 00:25:13,034
I've made enough so you can take
some to work tomorrow.
598
00:25:13,137 --> 00:25:14,068
Good.
599
00:25:17,206 --> 00:25:19,964
- You okay?
- Yes, Zac. I got it, okay?
600
00:25:19,965 --> 00:25:21,379
I know.
601
00:25:21,482 --> 00:25:22,827
Just making sure you don't push
yourself too hard.
602
00:25:22,931 --> 00:25:24,068
Ah.
603
00:25:24,206 --> 00:25:25,965
Well, I was mad earlier.
604
00:25:27,344 --> 00:25:30,448
You were? Why?
Because I wasn't here to help?
605
00:25:30,551 --> 00:25:33,413
Yes, Zac, because you weren't
here to help.
606
00:25:33,517 --> 00:25:34,896
Sorry. I wanted to be here.
607
00:25:36,034 --> 00:25:37,034
No, you did not.
608
00:25:37,172 --> 00:25:39,724
No, seriously.
I did wanna be here.
609
00:25:39,827 --> 00:25:40,896
Look, I didn't wanna be here,
610
00:25:41,034 --> 00:25:42,655
but I would have done it
for you.
611
00:25:42,758 --> 00:25:45,413
Okay? I don't want you
all stressed out.
612
00:25:45,551 --> 00:25:47,724
I need you all nice
and loose and juicy.
613
00:25:49,275 --> 00:25:51,724
Look, I'm not stressed.
614
00:25:51,862 --> 00:25:53,241
- No?
- No.
615
00:25:53,344 --> 00:25:56,896
Okay, so how can I relieve
stress other ways?
616
00:25:57,000 --> 00:25:59,551
Mmm.
Now you're talking.
617
00:25:59,655 --> 00:26:00,965
- Oh, yeah?
- [Fatima] Oh, yeah.
618
00:26:01,103 --> 00:26:02,448
What's up? What's up?
619
00:26:02,586 --> 00:26:04,827
- You can start.
- Mm-hmm.
620
00:26:04,931 --> 00:26:07,689
By putting away the laundry.
Okay?
621
00:26:07,793 --> 00:26:09,378
- Yeah.
- Oh my gosh.
622
00:26:09,379 --> 00:26:10,586
You on that again?
623
00:26:12,965 --> 00:26:16,137
Oh, you thought you was going
to get it twice in one day.
624
00:26:16,275 --> 00:26:17,379
I used to.
625
00:26:17,482 --> 00:26:19,000
Yeah, well, you know,
626
00:26:19,103 --> 00:26:21,172
it's something about laundry
just laying around that, yeah.
627
00:26:21,275 --> 00:26:22,620
- Okay, all right.
- It stresses me out.
628
00:26:22,758 --> 00:26:23,862
Okay, okay.
629
00:26:23,965 --> 00:26:25,205
Let's do this.
Then you wanna do this.
630
00:26:25,206 --> 00:26:28,275
- What else?
- Uh, take out the trash.
631
00:26:28,413 --> 00:26:29,931
- I take out the trash.
- [Fatima] Before it overflows.
632
00:26:30,034 --> 00:26:31,310
It doesn't overflow often.
633
00:26:32,551 --> 00:26:35,103
- Zac.
- Fatima.
634
00:26:35,206 --> 00:26:36,931
Are you serious right now?
635
00:26:37,034 --> 00:26:38,206
What?
636
00:26:38,310 --> 00:26:40,137
To be honest, I feel like
you're kind of playing me
637
00:26:40,241 --> 00:26:41,620
like Angela be playing Bryce.
638
00:26:41,724 --> 00:26:44,103
- That's how I feel.
- Oh, well, guess what?
639
00:26:44,206 --> 00:26:45,240
What?
640
00:26:45,241 --> 00:26:48,137
This ring on my finger,
this one?
641
00:26:48,275 --> 00:26:51,275
- Mm-hmm.
- It says that I can't play you.
642
00:26:51,379 --> 00:26:52,482
When it start saying that?
643
00:26:53,758 --> 00:26:55,275
It says you're doing your duty.
644
00:26:55,413 --> 00:26:56,655
- Oh, my duties.
- [Fatima] Yeah.
645
00:26:56,793 --> 00:26:57,758
- Well, you know what?
- [Fatima] What?
646
00:26:57,896 --> 00:26:59,379
You're going to do
your duty later.
647
00:26:59,482 --> 00:27:01,620
[bell rings]
648
00:27:01,724 --> 00:27:03,689
- That's the bell.
- Get the door.
649
00:27:03,827 --> 00:27:05,034
[Zac] [laughs]
650
00:27:05,137 --> 00:27:07,793
I'm getting the door.
More chores for me to do.
651
00:27:11,655 --> 00:27:13,344
- [Angela] Hey.
- What's up?
652
00:27:13,448 --> 00:27:14,517
Come on. Come on. Come on.
653
00:27:14,620 --> 00:27:16,655
- How you doing?
- I'm well. How are you?
654
00:27:16,758 --> 00:27:18,344
- What's up?
- Hey, girl.
655
00:27:18,482 --> 00:27:20,862
- Hey.
- How you doing?
656
00:27:20,965 --> 00:27:22,586
- Hey, Bryce.
- Hey, Fatima.
657
00:27:22,689 --> 00:27:23,827
[Fatima] Hey. Oh, girl.
658
00:27:23,931 --> 00:27:25,551
- I brought wine.
- [Fatima] Thank you, Bryce.
659
00:27:25,655 --> 00:27:27,517
Girl, thank you for bringing
a dish.
660
00:27:27,620 --> 00:27:28,896
Of course.
661
00:27:29,000 --> 00:27:30,517
You know, I had to throw on
a pot of spaghetti
662
00:27:30,655 --> 00:27:32,034
at the last minute.
663
00:27:32,172 --> 00:27:35,274
Hopefully, next time, Bryce will
give me a proper heads up.
664
00:27:35,275 --> 00:27:38,551
But, you know, the women have
to save the day again.
665
00:27:38,655 --> 00:27:40,310
- That's what we do.
- Mm-hmm.
666
00:27:43,206 --> 00:27:44,827
Uh, Angela?
667
00:27:44,931 --> 00:27:45,862
Yeah?
668
00:27:48,103 --> 00:27:51,034
I paid for the ingredients,
you cooked them.
669
00:27:51,172 --> 00:27:54,344
That's the way it goes.
No suburban mom.
670
00:27:54,448 --> 00:27:55,724
Excuse me?
671
00:27:55,862 --> 00:27:59,344
- Yo, hey, let me, uh...
- I know. I know.
672
00:27:59,448 --> 00:28:01,137
Maybe I phrased that wrong.
673
00:28:01,241 --> 00:28:02,758
Okay.
Who the hell are you talking to?
674
00:28:02,896 --> 00:28:04,758
Oh, Angela. Girl, listen.
675
00:28:04,896 --> 00:28:06,551
Just help me with the dishes, okay?
676
00:28:06,655 --> 00:28:07,931
- Who are you talking to?
- Whoa.
677
00:28:08,068 --> 00:28:09,068
I'm the man.
678
00:28:09,206 --> 00:28:10,827
- Not right now.
- You know what?
679
00:28:10,931 --> 00:28:12,517
- [Zac] I don't know.
- Zac, get your boy.
680
00:28:12,620 --> 00:28:14,206
[bell ringing]
681
00:28:15,137 --> 00:28:16,275
Get the door.
682
00:28:16,379 --> 00:28:18,000
[knocking on door]
683
00:28:20,068 --> 00:28:22,241
[indistinct]
684
00:28:24,172 --> 00:28:25,931
- What's up, Preston?
- What's up?
685
00:28:26,034 --> 00:28:27,586
- [Zac] Go home, Deja.
- Hey, Preston.
686
00:28:27,724 --> 00:28:29,310
I know you smelled
the food through the vent.
687
00:28:29,413 --> 00:28:30,516
We don't have a plate for you.
688
00:28:30,517 --> 00:28:32,034
[Deja]
Can't you see I'm on a date?
689
00:28:32,137 --> 00:28:34,931
I'm with Preston.
Can't you see?
690
00:28:35,034 --> 00:28:37,724
- What the hell going on, man?
- She's my date.
691
00:28:37,827 --> 00:28:39,517
Here.
I brought salmon croquettes.
692
00:28:39,620 --> 00:28:41,103
Deja, what the hell
are you doing here?
693
00:28:41,206 --> 00:28:44,068
- Get out.
- She's my date.
694
00:28:44,172 --> 00:28:46,171
Preston,
what are you doing with her?
695
00:28:46,172 --> 00:28:48,551
Preston here is, uh,
teaching me how to ride.
696
00:28:48,689 --> 00:28:51,413
Horses. Horses.
697
00:28:51,517 --> 00:28:52,896
- [Deja] I ride.
- [Preston] Horses.
698
00:28:53,034 --> 00:28:55,034
- That's it.
- [Deja] With him on the weekend.
699
00:28:55,137 --> 00:28:56,862
What else you gotta eat up
in this bitch?
700
00:28:58,620 --> 00:29:01,000
Zac, you better handle
it before I do.
701
00:29:01,137 --> 00:29:02,758
I got it.
Trust me, I got it.
702
00:29:02,862 --> 00:29:04,000
[Fatima] Mm-hmm.
703
00:29:05,172 --> 00:29:08,965
[soft music]
704
00:29:16,517 --> 00:29:22,102
[soft music continues]
705
00:29:22,103 --> 00:29:23,034
Mama.
706
00:29:26,103 --> 00:29:27,310
Mama.
707
00:29:30,137 --> 00:29:31,413
Where you at, Mama?
708
00:29:38,482 --> 00:29:43,827
[dramatic music]
709
00:29:43,931 --> 00:29:46,482
Hey, Mama.
710
00:29:46,586 --> 00:29:47,758
Hey, baby.
711
00:29:53,448 --> 00:29:57,448
[music]
712
00:29:58,379 --> 00:30:05,413
[outro music]
713
00:30:23,241 --> 00:30:24,517
[music]
714
00:30:25,344 --> 00:30:26,896
[music]
51669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.