Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,176 --> 00:00:18,659
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
2
00:00:18,659 --> 00:00:22,368
♪Let the blade cut through the dust♪
3
00:00:22,368 --> 00:00:26,304
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
4
00:00:26,304 --> 00:00:29,799
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
5
00:00:29,799 --> 00:00:33,952
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
6
00:00:33,952 --> 00:00:37,920
♪My resolve has never wavered♪
7
00:00:37,920 --> 00:00:41,504
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
8
00:00:41,504 --> 00:00:48,576
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
9
00:00:53,216 --> 00:00:55,616
♪Storms and turmoil rage♪
10
00:00:56,736 --> 00:00:59,584
♪Turbulent waves surge♪
11
00:01:00,544 --> 00:01:02,307
♪Trampling the dawn's light♪
12
00:01:02,307 --> 00:01:05,278
♪Let us venture together♪
13
00:01:05,278 --> 00:01:09,216
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
14
00:01:09,216 --> 00:01:12,899
♪Let the blade cut through the dust♪
15
00:01:12,899 --> 00:01:16,416
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
16
00:01:16,416 --> 00:01:19,639
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
17
00:01:19,639 --> 00:01:23,392
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
18
00:01:23,392 --> 00:01:27,136
♪My resolve has never wavered♪
19
00:01:27,136 --> 00:01:30,720
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
20
00:01:30,720 --> 00:01:36,448
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
21
00:01:36,448 --> 00:01:40,704
=The Journey of Legend=
22
00:01:41,136 --> 00:01:43,984
=Episode 17=
23
00:01:48,912 --> 00:01:51,248
(Token)
24
00:02:01,098 --> 00:02:02,939
Where did you get these?
25
00:02:05,059 --> 00:02:06,619
What did you do to my family?
26
00:02:08,658 --> 00:02:10,179
What I did doesn't matter.
27
00:02:11,138 --> 00:02:12,538
Think about what you should do.
28
00:02:16,339 --> 00:02:19,978
You're the only one
who can save the Xiao family now.
29
00:02:23,899 --> 00:02:27,019
Xiao Qiushui,
just give him the token already.
30
00:02:27,019 --> 00:02:29,019
- Give it to him.
- Yeah, please.
31
00:02:29,019 --> 00:02:30,059
- Give it to him.
- Yeah.
32
00:02:30,059 --> 00:02:32,059
- Give it to him.
- Just do it, okay?
33
00:02:36,059 --> 00:02:38,219
I really don't know
where the Hero Token is.
34
00:02:39,138 --> 00:02:40,698
He says he doesn't have it.
35
00:02:40,698 --> 00:02:42,658
Then think harder and tell me
36
00:02:42,658 --> 00:02:44,538
what happened after you met Madam Wu.
37
00:02:46,059 --> 00:02:49,138
Prepare to die
if you can't recall anything.
38
00:03:19,698 --> 00:03:21,339
(Tang Sect's Seven-Step Deadly Array.)
39
00:03:22,019 --> 00:03:24,939
(Could it be the Tang Sect
who took Xiao Qiushui?)
40
00:03:56,899 --> 00:03:58,978
I knew we shouldn't get involved.
41
00:03:58,978 --> 00:04:00,538
- Yeah.
- None of you listened.
42
00:04:03,538 --> 00:04:06,899
I say we break
all his arms and legs, too,
43
00:04:06,899 --> 00:04:07,939
and make him talk.
44
00:04:07,939 --> 00:04:08,976
Absolutely.
45
00:04:08,976 --> 00:04:10,160
My leg.
46
00:04:12,578 --> 00:04:15,578
Guys, even if you dismember me,
47
00:04:16,979 --> 00:04:19,898
your injuries won't heal.
48
00:04:21,232 --> 00:04:22,288
It's all your fault.
49
00:04:22,939 --> 00:04:25,739
At this point, we have to work together
50
00:04:26,578 --> 00:04:29,059
and find a way out of here.
51
00:04:30,659 --> 00:04:33,378
My sister Xiao Xueyu
is a brilliant physician.
52
00:04:34,218 --> 00:04:37,099
I'm sure she can heal your injuries.
53
00:04:37,739 --> 00:04:38,960
Xiao Xueyu?
54
00:04:38,960 --> 00:04:40,099
Alright.
55
00:04:40,778 --> 00:04:43,099
Wait, you're not being kind
out of goodwill.
56
00:04:47,419 --> 00:04:50,458
To be honest, I'm not a kind person.
57
00:04:51,218 --> 00:04:52,619
But think about it.
58
00:04:53,378 --> 00:04:56,939
Liu Suifeng is ruthless.
59
00:04:56,939 --> 00:04:59,299
Do you think he'll spare any of you?
60
00:04:59,979 --> 00:05:01,338
- No.
- No, he won't.
61
00:05:02,859 --> 00:05:08,018
So, we're in the same boat now.
62
00:05:08,659 --> 00:05:12,299
We must unite and cooperate
63
00:05:14,218 --> 00:05:17,338
to escape from here.
64
00:05:18,179 --> 00:05:19,619
In the same boat...
65
00:05:19,619 --> 00:05:23,059
So we're Five Punks now?
66
00:05:23,059 --> 00:05:24,859
Five Punks?
67
00:05:25,979 --> 00:05:27,088
Five.
68
00:05:28,218 --> 00:05:31,818
- That's right. We're Five Punks.
- Five Punks.
69
00:05:31,818 --> 00:05:33,818
But... what if we escape,
70
00:05:33,818 --> 00:05:37,778
and your sister refuses to cure us?
71
00:05:37,778 --> 00:05:40,138
- Yeah.
- Yeah, what then?
72
00:05:40,138 --> 00:05:44,018
No way. My sister is kind-hearted.
73
00:05:44,018 --> 00:05:46,619
You'll be my saviors if you save me.
74
00:05:46,619 --> 00:05:49,739
She'll definitely help
her brother's saviors.
75
00:05:51,778 --> 00:05:53,539
I don't believe you. You're lying.
76
00:05:54,499 --> 00:05:56,619
Even if you don't trust my sister,
77
00:05:56,619 --> 00:05:58,419
you've heard of the Tang Sect.
78
00:06:00,778 --> 00:06:03,818
They have remarkable
bone-setting techniques.
79
00:06:04,659 --> 00:06:07,378
I also have a friend named Tang Fang.
80
00:06:08,458 --> 00:06:12,578
Though she's quick-tempered, bossy,
81
00:06:13,218 --> 00:06:14,778
and maybe a bit unreasonable,
82
00:06:14,778 --> 00:06:16,218
I still believe
83
00:06:16,218 --> 00:06:20,179
she'll heal you if you help me escape.
84
00:06:22,224 --> 00:06:23,312
- That works.
- Alright.
85
00:06:23,312 --> 00:06:24,400
Alright.
86
00:06:25,378 --> 00:06:26,499
Donglin, give it a try.
87
00:06:26,499 --> 00:06:27,499
M-Me?
88
00:06:27,499 --> 00:06:28,499
You're the chubbiest.
89
00:06:28,499 --> 00:06:29,499
Ram the door open.
90
00:06:29,499 --> 00:06:30,898
- Hurry.
- I need tools.
91
00:06:30,898 --> 00:06:32,698
- Just go.
- My leg doesn't move.
92
00:06:32,698 --> 00:06:33,776
Come on.
93
00:06:35,184 --> 00:06:36,272
Liu Suifeng.
94
00:06:48,898 --> 00:06:51,939
Xiao Qiushui, what's going on here?
95
00:06:52,659 --> 00:06:53,818
I thought you were...
96
00:06:58,258 --> 00:06:59,739
I had no choice then.
97
00:07:01,778 --> 00:07:03,099
It's complicated.
98
00:07:05,818 --> 00:07:08,059
I'll explain later.
99
00:07:09,698 --> 00:07:10,739
You lied to me?
100
00:07:12,179 --> 00:07:15,018
No one in the martial world
dares to deceive me.
101
00:07:15,018 --> 00:07:17,099
And you dare cage me.
102
00:07:20,698 --> 00:07:23,499
You must be his "kind-hearted sister."
103
00:07:24,208 --> 00:07:25,218
Yeah.
104
00:07:25,218 --> 00:07:27,419
She's clearly the bossy Lady Tang.
105
00:07:27,419 --> 00:07:28,464
Shut up.
106
00:07:29,859 --> 00:07:31,018
L-Lady Tang...
107
00:07:37,859 --> 00:07:40,499
You have one chance to explain.
108
00:07:45,338 --> 00:07:46,739
I can't put you in danger.
109
00:07:47,698 --> 00:07:51,619
I'd rather die than let you get hurt
and let Rou down.
110
00:08:01,739 --> 00:08:02,939
You can talk outside.
111
00:08:04,138 --> 00:08:05,378
Yeah.
112
00:08:06,099 --> 00:08:07,939
If Liu Suifeng comes,
113
00:08:07,939 --> 00:08:10,338
you'll be locked up with us, Lady Tang.
114
00:08:10,338 --> 00:08:11,536
Yeah.
115
00:08:14,818 --> 00:08:17,338
Liu Suifeng? You saw him?
116
00:08:17,338 --> 00:08:18,499
Yeah, we did.
117
00:08:18,499 --> 00:08:20,419
- Look at my leg.
- He broke my arm.
118
00:08:23,059 --> 00:08:26,378
That's right. Feng Lang is Liu Suifeng.
119
00:08:33,098 --> 00:08:34,618
The target's not here. Retreat.
120
00:08:39,818 --> 00:08:43,618
I knew something was off
during the breakout.
121
00:08:44,419 --> 00:08:47,659
As a skilled martial artist,
Song Mingzhu shouldn't have feared him.
122
00:08:48,379 --> 00:08:52,379
But if he's Liu Suifeng,
then everything makes sense.
123
00:08:53,259 --> 00:08:55,618
And the arrangement here...
124
00:08:56,299 --> 00:08:58,139
What's his connection to the Tang Sect?
125
00:09:01,179 --> 00:09:04,539
We're in grave danger here.
126
00:09:04,539 --> 00:09:06,139
Let's escape first.
127
00:09:06,139 --> 00:09:07,899
- Yeah.
- Yeah, let's get out first.
128
00:09:07,899 --> 00:09:09,419
Let's get out.
129
00:09:09,419 --> 00:09:11,139
Half the mechanisms here are disabled.
130
00:09:11,818 --> 00:09:14,818
You four, guard him well.
131
00:09:14,818 --> 00:09:15,899
Get Mr. Xiao out,
132
00:09:15,899 --> 00:09:17,458
and I'll cure you.
133
00:09:17,458 --> 00:09:19,458
- Alright!
- Lady Tang.
134
00:09:19,458 --> 00:09:21,659
We have a deal, Lady Tang.
135
00:09:38,218 --> 00:09:40,218
Young Master, your array is broken.
136
00:09:41,818 --> 00:09:44,419
Someone rescued Xiao Qiushui.
137
00:09:44,419 --> 00:09:48,259
Someone broke my Tang Sect array
and saved Xiao Qiushui?
138
00:09:49,659 --> 00:09:50,800
Could it be her?
139
00:09:53,539 --> 00:09:56,899
(Fang, does he truly
mean this much to you?)
140
00:10:03,888 --> 00:10:04,944
Let's go.
141
00:10:09,379 --> 00:10:10,416
Donglin.
142
00:10:18,379 --> 00:10:19,472
Step aside.
143
00:10:24,578 --> 00:10:26,458
The poison has corroded your meridians.
144
00:10:26,458 --> 00:10:29,059
Antidotes won't
suppress it anymore. Take this.
145
00:10:32,179 --> 00:10:33,264
Thank you.
146
00:10:39,379 --> 00:10:43,098
It's a vicious poison.
This pill can absorb ant toxins.
147
00:10:43,098 --> 00:10:45,218
Only you can save yourself now.
148
00:10:57,168 --> 00:10:59,024
♪Let this long river boil♪
149
00:10:59,024 --> 00:11:01,424
♪Forging new mountains and seas♪
150
00:11:01,424 --> 00:11:05,040
♪Let the blade cut through the dust♪
151
00:11:05,680 --> 00:11:07,376
♪At the end of the other shore♪
152
00:11:07,376 --> 00:11:09,552
♪The long night finally pales♪
153
00:11:09,552 --> 00:11:12,880
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
154
00:11:12,880 --> 00:11:14,864
♪Let the torrents drench me♪
155
00:11:14,864 --> 00:11:17,232
♪Frost and snow embrace me♪
156
00:11:17,232 --> 00:11:20,880
♪My resolve has never wavered♪
157
00:11:20,880 --> 00:11:22,768
♪Even after millennia♪
158
00:11:22,768 --> 00:11:24,752
♪I'll cleave mountains asunder♪
159
00:11:24,752 --> 00:11:31,696
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
160
00:11:36,624 --> 00:11:38,704
♪Storms and turmoil rage♪
161
00:11:40,176 --> 00:11:42,672
♪Turbulent waves surge♪
162
00:11:43,760 --> 00:11:45,360
♪Trampling the dawn's light♪
163
00:11:45,360 --> 00:11:48,432
♪Let us venture together♪
164
00:11:48,432 --> 00:11:49,968
♪Let this long river boil♪
165
00:11:49,968 --> 00:11:52,080
♪Forging new mountains and seas♪
166
00:11:52,080 --> 00:11:55,504
♪Let the blade cut through the dust♪
167
00:11:55,504 --> 00:11:57,456
♪Even after millennia♪
168
00:11:57,456 --> 00:11:59,696
♪I'll cleave mountains asunder♪
169
00:11:59,696 --> 00:12:06,512
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
170
00:12:08,098 --> 00:12:09,168
Thank you.
171
00:12:10,539 --> 00:12:12,818
Lady Tang, you're as great a physician
172
00:12:12,818 --> 00:12:15,858
as that sweet
and kind-hearted Xiao Xueyu.
173
00:12:15,858 --> 00:12:16,976
Yeah.
174
00:12:18,738 --> 00:12:20,218
You know Xiao Xueyu, too?
175
00:12:20,978 --> 00:12:22,059
No, we don't.
176
00:12:23,019 --> 00:12:24,578
He told us about her.
177
00:12:24,578 --> 00:12:26,498
Yeah, that's right.
178
00:12:26,498 --> 00:12:28,899
He said you're quick-tempered, bossy,
179
00:12:28,899 --> 00:12:30,659
- and unreasonable.
- Yeah.
180
00:12:30,659 --> 00:12:32,818
So maybe we don't have to beg you,
181
00:12:32,818 --> 00:12:35,379
and you'd still help us?
182
00:12:35,379 --> 00:12:36,496
Yeah.
183
00:12:38,698 --> 00:12:39,939
Is this what you told them?
184
00:12:41,218 --> 00:12:44,419
Keep spouting nonsense,
and I'll break your limbs.
185
00:12:48,978 --> 00:12:50,032
That's not what I meant.
186
00:12:51,659 --> 00:12:52,720
So lame.
187
00:13:02,539 --> 00:13:05,259
This is yours. Keep it safe.
188
00:13:23,458 --> 00:13:26,539
Qiushui, I have another
presumptuous request.
189
00:13:35,098 --> 00:13:36,858
This is called the Golden Swallow.
190
00:13:38,179 --> 00:13:39,618
An old friend left it to me.
191
00:13:43,259 --> 00:13:50,179
That friend was the once-dreaded
Supreme Master of Martial World.
192
00:13:53,259 --> 00:13:54,352
Yan Kuangtu?
193
00:13:57,059 --> 00:13:59,659
He studied under Master Wubei
194
00:14:00,419 --> 00:14:02,578
and inherited the Book of Oblivion.
195
00:14:03,618 --> 00:14:04,978
His sect brothers
196
00:14:05,818 --> 00:14:08,259
kidnapped his young siblings
out of jealousy,
197
00:14:09,098 --> 00:14:11,059
forcing him to surrender
the Book of Oblivion.
198
00:14:11,899 --> 00:14:15,858
But after he complied,
they broke their promise.
199
00:14:15,858 --> 00:14:21,338
Yan Kuangtu spent ten years
searching for his siblings.
200
00:14:22,419 --> 00:14:23,899
Clues finally emerged,
201
00:14:24,659 --> 00:14:29,659
but the Wastelanders sent assassins
for my son at that time.
202
00:14:30,379 --> 00:14:33,059
Mr. Yan stopped his search right away
203
00:14:33,059 --> 00:14:35,299
and rushed to save my son,
204
00:14:38,458 --> 00:14:41,899
losing track of his siblings again.
205
00:14:45,098 --> 00:14:50,978
The world calls Yan Kuangtu
arrogant and unbridled.
206
00:14:51,978 --> 00:14:55,498
However, he actually
possessed such chivalry.
207
00:14:57,218 --> 00:15:00,539
After that, Mr. Yan searched tirelessly,
208
00:15:00,539 --> 00:15:02,458
only to find his brother's corpse.
209
00:15:03,818 --> 00:15:05,698
He slaughtered sects seeking vengeance,
210
00:15:07,059 --> 00:15:09,179
nearly succumbing to madness,
211
00:15:09,179 --> 00:15:12,139
and thus became that dreadful monster.
212
00:15:15,098 --> 00:15:16,939
His obsession
213
00:15:17,738 --> 00:15:22,659
with finding his sister
plunged the martial world into carnage.
214
00:15:22,659 --> 00:15:25,899
It led to the siege at Mount Wuxing,
215
00:15:25,899 --> 00:15:27,539
where he fell into Nantiandang.
216
00:15:28,659 --> 00:15:29,939
But no matter what,
217
00:15:31,098 --> 00:15:35,738
Mr. Yan saved my son
and served the nation.
218
00:15:35,738 --> 00:15:39,498
My family owes him big time.
219
00:15:41,539 --> 00:15:46,218
He gave me this Golden Swallow
and left in a hurry.
220
00:15:49,139 --> 00:15:50,179
What about his sister?
221
00:15:52,098 --> 00:15:57,498
I've been searching for her
over the years.
222
00:15:58,259 --> 00:16:04,179
But it's been a long time,
and the martial world is vast.
223
00:16:04,179 --> 00:16:05,698
I don't have much time left.
224
00:16:06,578 --> 00:16:11,498
I wish to entrust you
with this Golden Swallow
225
00:16:11,498 --> 00:16:16,738
and ask you to look for
Mr. Yan's last surviving kin.
226
00:16:29,139 --> 00:16:32,858
Madam Wu, I'll spare no effort
in this search.
227
00:16:46,338 --> 00:16:47,899
Lady Tang.
228
00:16:48,539 --> 00:16:50,738
Lady Tang, excuse me.
229
00:16:51,618 --> 00:16:52,656
Lady Tang.
230
00:16:53,618 --> 00:16:56,098
- Lady Tang.
- Lady Tang.
231
00:16:56,858 --> 00:16:57,904
Lady Tang.
232
00:17:03,578 --> 00:17:04,778
This Bone-Setting Balm.
233
00:17:05,419 --> 00:17:09,379
Apply it evenly on the joint,
and you'll be able to move temporarily.
234
00:17:11,258 --> 00:17:15,258
But you'll still need proper treatment
from skilled physicians.
235
00:17:16,819 --> 00:17:20,258
Here's the Recovery Powder.
236
00:17:20,899 --> 00:17:23,698
Have it and it'll gradually restore
your sealed internal energy.
237
00:17:27,088 --> 00:17:28,258
Stop it.
238
00:17:28,258 --> 00:17:30,339
My leg. Give me one.
You're crushing my leg.
239
00:17:30,339 --> 00:17:31,498
Stop it. Get up.
240
00:17:33,680 --> 00:17:34,738
Give me one.
241
00:17:34,738 --> 00:17:38,099
Qiushui, what happened?
242
00:17:39,018 --> 00:17:40,112
How did you...
243
00:17:43,619 --> 00:17:44,659
come back from death?
244
00:17:45,538 --> 00:17:47,218
Give it to me.
245
00:17:48,058 --> 00:17:52,592
Perhaps Qu Hanshan's palm strike
temporarily stopped my breathing.
246
00:17:52,592 --> 00:17:54,419
Ouch.
247
00:17:54,419 --> 00:17:56,018
It made me appear dead.
248
00:17:56,939 --> 00:17:58,064
Here.
249
00:18:01,778 --> 00:18:03,258
Too much. That's enough.
250
00:18:04,458 --> 00:18:05,498
Give it to me.
251
00:18:05,498 --> 00:18:06,608
I'm glad you're fine.
252
00:18:07,856 --> 00:18:08,944
Stop it.
253
00:18:11,778 --> 00:18:13,298
What's your plan now?
254
00:18:13,899 --> 00:18:14,960
Let me do it.
255
00:18:15,978 --> 00:18:17,978
Yeah, here.
256
00:18:17,978 --> 00:18:20,619
- Let me do it. You don't know.
- Gently.
257
00:18:21,659 --> 00:18:23,058
The Sword King and Liu Suifeng.
258
00:18:23,058 --> 00:18:24,179
Let me do it.
259
00:18:24,179 --> 00:18:26,619
I barely managed to keep them occupied.
260
00:18:26,619 --> 00:18:30,258
Now I must hurry back to Huanhua.
261
00:18:30,258 --> 00:18:32,258
I hope Yiren has arrived there.
262
00:18:32,258 --> 00:18:34,619
- Let me do it.
- Give it to me. Come on.
263
00:18:35,899 --> 00:18:37,939
Let them apply the medicine,
and we'll leave.
264
00:18:41,339 --> 00:18:42,512
Alright.
265
00:18:58,298 --> 00:18:59,538
- Xueyu.
- Xueyu.
266
00:18:59,538 --> 00:19:00,859
- What's wrong?
- Are you fine?
267
00:19:01,698 --> 00:19:04,018
I'm fine. We must keep moving.
268
00:19:04,018 --> 00:19:05,498
- Let's go.
- Young Master.
269
00:19:06,978 --> 00:19:10,298
Young Master, Mr. Kaiyan
and Mr. Zuoqiu remain missing.
270
00:19:10,298 --> 00:19:13,659
Young Master. Good news.
271
00:19:13,659 --> 00:19:14,738
Mr. Qiushui is alive.
272
00:19:15,498 --> 00:19:16,939
What did you say?
273
00:19:16,939 --> 00:19:19,139
Did you hear about it or see him?
274
00:19:19,139 --> 00:19:21,258
Someone claimed
to have seen Mr. Qiushui.
275
00:19:21,258 --> 00:19:23,218
So I investigated along the trip
276
00:19:23,218 --> 00:19:24,659
and confirmed his survival.
277
00:19:25,619 --> 00:19:26,698
What a relief.
278
00:19:26,698 --> 00:19:27,899
Qiushui is alive.
279
00:19:28,619 --> 00:19:31,379
Thank goodness. Qiushui is probably
280
00:19:33,498 --> 00:19:35,738
heading straight to the Sword Retreat.
281
00:19:37,538 --> 00:19:38,704
- Xueyu.
- Yiren.
282
00:19:41,579 --> 00:19:44,018
- Xueyu.
- Xueyu.
283
00:19:44,859 --> 00:19:46,032
Xueyu.
284
00:19:50,458 --> 00:19:51,504
Snake venom.
285
00:19:52,458 --> 00:19:53,738
How did this happen?
286
00:19:53,738 --> 00:19:56,738
She didn't say anything
so that we'd keep going.
287
00:19:57,419 --> 00:19:59,538
She might die if she keeps walking.
288
00:20:00,218 --> 00:20:01,859
But they really need us...
289
00:20:01,859 --> 00:20:03,298
I'll stay and cure Xueyu.
290
00:20:03,939 --> 00:20:07,859
Yiren, your top priority
is saving your parents.
291
00:20:10,058 --> 00:20:12,458
You two stay.
The rest of you, follow me.
292
00:20:12,458 --> 00:20:13,520
Understood.
293
00:20:28,939 --> 00:20:30,538
My leg is healed.
294
00:20:30,538 --> 00:20:32,698
- My arm is healed.
- My leg is fixed.
295
00:20:36,139 --> 00:20:37,232
I'm cured.
296
00:20:37,939 --> 00:20:40,139
- Marvelous.
- My leg is healed.
297
00:20:40,139 --> 00:20:41,200
Thank you, Lady Tang.
298
00:20:41,200 --> 00:20:43,218
- Thank you, Lady Tang.
- Thank you.
299
00:20:43,218 --> 00:20:44,272
Thank you.
300
00:20:44,912 --> 00:20:45,978
Why did you hit me?
301
00:20:45,978 --> 00:20:47,018
I can't control myself.
302
00:20:49,698 --> 00:20:51,498
You were fighting for the medicine.
303
00:20:51,498 --> 00:20:54,379
Maybe you didn't apply it well,
and your meridians are messed up.
304
00:20:54,379 --> 00:20:55,498
- Donglin.
- I-I...
305
00:20:55,498 --> 00:20:57,659
I told you not to rush.
Why did you fight me?
306
00:20:57,659 --> 00:20:58,899
What did I do?
307
00:21:27,619 --> 00:21:30,939
Liu Suifeng, you just
wouldn't let go, huh?
308
00:21:31,939 --> 00:21:35,619
Liu Suifeng, you know
the Tang Sect's array.
309
00:21:35,619 --> 00:21:37,859
What's your connection to us?
310
00:21:38,738 --> 00:21:39,819
Give up, Fang.
311
00:21:44,619 --> 00:21:45,712
You can't stop me.
312
00:21:47,458 --> 00:21:48,579
What did you call me?
313
00:21:49,859 --> 00:21:50,899
I'm your friend Feng.
314
00:22:14,498 --> 00:22:15,698
Feng, run.
315
00:22:15,698 --> 00:22:17,738
Stupid girl. How dare you
free the chosen one?
316
00:22:21,778 --> 00:22:23,258
- Fang.
- Feng.
317
00:22:32,419 --> 00:22:33,619
Are you really him?
318
00:22:35,339 --> 00:22:38,458
I would have revealed my identity
in a better circumstance.
319
00:22:40,738 --> 00:22:42,058
So you're from the Tang Sect.
320
00:22:44,978 --> 00:22:46,058
If you're Feng,
321
00:22:46,659 --> 00:22:49,538
why would you serve the Power Gang
322
00:22:49,538 --> 00:22:52,419
and cause trouble for the Xiao family?
323
00:22:53,218 --> 00:22:56,379
Do you remember how I joined
the Tang Sect back then?
324
00:23:01,018 --> 00:23:03,859
After my mother gave birth to me,
325
00:23:05,179 --> 00:23:07,218
Tang Yaoshun returned to be
the leader of Tang Sect,
326
00:23:07,978 --> 00:23:11,179
leaving my mother behind
in the Herbal Valley with me.
327
00:23:11,179 --> 00:23:14,939
Yet that culprit Xiao Xilou
led martial artists
328
00:23:15,859 --> 00:23:19,538
to raid the Herbal Valley
and massacre everyone there.
329
00:23:27,538 --> 00:23:29,218
I barely escaped with my life.
330
00:23:29,218 --> 00:23:31,018
I begged Madam Tang to avenge us,
331
00:23:31,619 --> 00:23:33,058
but she turned a blind eye.
332
00:23:34,258 --> 00:23:37,218
But the Herbal Valley produced...
333
00:23:38,099 --> 00:23:40,899
The Herbal Valley
produced Marching Pills
334
00:23:40,899 --> 00:23:42,218
for the invading Wastelanders.
335
00:23:42,218 --> 00:23:44,018
Mr. Xiao led the martial artists
336
00:23:44,018 --> 00:23:46,619
to wipe out
the Herbal Valley for justice.
337
00:23:46,619 --> 00:23:48,458
You people deserved your fate.
338
00:23:48,458 --> 00:23:51,339
- Yeah, you deserved it.
- Yeah.
339
00:23:51,339 --> 00:23:54,778
- You deserved it.
- You deserved it.
340
00:23:54,778 --> 00:23:55,920
Nonsense.
341
00:23:59,859 --> 00:24:02,339
We stood aloof from worldly strife.
342
00:24:03,258 --> 00:24:04,579
We didn't collude with invaders.
343
00:24:08,698 --> 00:24:11,819
Wasn't it Xiao Xilou
who coveted our elixirs
344
00:24:12,458 --> 00:24:15,778
and framed our people
to justify his brutality?
345
00:24:19,978 --> 00:24:21,379
He wouldn't harm the innocent.
346
00:24:22,419 --> 00:24:24,179
You're lying through your teeth.
347
00:24:24,179 --> 00:24:26,579
I witnessed their atrocities
with my own eyes.
348
00:24:29,819 --> 00:24:34,738
Fang, since you know the truth,
you shouldn't stop me.
349
00:24:34,738 --> 00:24:35,738
Don't call me that.
350
00:24:37,619 --> 00:24:40,339
You're no longer the person I once knew.
351
00:24:40,339 --> 00:24:45,179
Now you're just Power Gang's
tyrannical vice-leader,
352
00:24:45,819 --> 00:24:47,024
Liu Suifeng.
353
00:24:47,659 --> 00:24:50,859
Circumstances led me to Power Gang.
354
00:24:50,859 --> 00:24:52,538
I'll explain everything one day.
355
00:24:52,538 --> 00:24:55,819
But now, I must obtain the Hero Token
356
00:24:55,819 --> 00:24:57,139
and find the Book of Oblivion.
357
00:24:59,099 --> 00:25:01,659
Fang, I know you want that book, too.
358
00:25:01,659 --> 00:25:04,978
Once I get it, I'll let you use it.
359
00:25:04,978 --> 00:25:07,258
Why stay with him
360
00:25:07,258 --> 00:25:08,538
and put yourself in danger?
361
00:25:11,819 --> 00:25:15,579
No need. I did come for the book,
362
00:25:16,298 --> 00:25:17,659
but not just that.
363
00:25:18,619 --> 00:25:23,498
I know what to do and what not to do
364
00:25:23,498 --> 00:25:25,058
in this martial world.
365
00:25:25,698 --> 00:25:28,619
I seek what I want
through honorable means.
366
00:25:29,579 --> 00:25:31,939
I didn't save you from that abyss
367
00:25:33,258 --> 00:25:36,218
so you could drag others down with you.
368
00:25:42,018 --> 00:25:46,458
You can't stop me, Fang.
369
00:25:58,258 --> 00:26:02,218
Master Liu, isn't it
against chivalry to attack
370
00:26:02,218 --> 00:26:04,939
someone who has lost all his power?
371
00:26:09,258 --> 00:26:10,384
Well said.
372
00:26:18,032 --> 00:26:21,104
(Liang Dou, Lord Liang,
Devourer of Crimson Clouds)
373
00:26:26,738 --> 00:26:28,298
I have brought my guards here.
374
00:26:28,899 --> 00:26:30,738
You don't get to cause trouble here.
375
00:26:34,258 --> 00:26:38,978
Lord Liang, why would you abandon
your carefree life
376
00:26:39,978 --> 00:26:41,738
to meddle in Xiao family affairs?
377
00:26:44,258 --> 00:26:45,778
Xilou and Huishan are my friends.
378
00:26:46,619 --> 00:26:47,619
I'd brave a flood
379
00:26:48,939 --> 00:26:51,778
to help them whenever they need me.
380
00:26:55,859 --> 00:26:58,659
Why are you still here?
381
00:26:59,579 --> 00:27:01,179
Are you looking for a fight?
382
00:27:03,498 --> 00:27:05,939
I hope our paths won't cross ever again.
383
00:27:14,819 --> 00:27:16,939
Qiushui, how are you doing?
384
00:27:18,179 --> 00:27:19,778
I'm fine now.
385
00:27:22,778 --> 00:27:24,419
Thank you for saving me, Master Liang.
386
00:27:26,899 --> 00:27:30,659
But Sword Retreat
won't hold much longer.
387
00:27:31,298 --> 00:27:33,778
Please lend us some horses.
388
00:27:34,458 --> 00:27:35,978
We must hurry there.
389
00:27:35,978 --> 00:27:39,498
Rest assured.
I've prepared swift horses for you.
390
00:27:39,498 --> 00:27:40,698
Ride back immediately.
391
00:27:40,698 --> 00:27:43,218
Shaolin and Wudang leaders
are heading there.
392
00:27:43,218 --> 00:27:44,538
You're still badly injured.
393
00:27:44,538 --> 00:27:45,619
I'll join them first.
394
00:27:47,379 --> 00:27:51,538
Your kindness will be repaid,
Master Liang.
395
00:28:10,698 --> 00:28:11,760
Master.
396
00:28:12,659 --> 00:28:16,339
Suifeng, where's the Hero Token?
397
00:28:19,899 --> 00:28:22,698
Forgive me, Master.
I failed to obtain it.
398
00:28:25,939 --> 00:28:27,498
You're usually thorough.
399
00:28:28,579 --> 00:28:32,538
How come you keep failing
with Xiao family matters?
400
00:28:34,339 --> 00:28:35,440
You know my loyalty.
401
00:28:36,099 --> 00:28:38,619
You've been loyal to me all these years.
402
00:28:39,659 --> 00:28:41,498
But you've failed your task
so many times.
403
00:28:42,298 --> 00:28:46,058
It undermines your authority
even if I don't say something.
404
00:28:48,018 --> 00:28:49,619
I'll claim the Hero Token
405
00:28:50,738 --> 00:28:51,978
and prove myself.
406
00:28:54,379 --> 00:28:55,899
Tang Sect, Shaolin, and Wudang
407
00:28:56,619 --> 00:28:59,939
have been staying out of affairs
of the martial world,
408
00:29:00,579 --> 00:29:03,859
yet they're all helping the Xiao family.
409
00:29:04,859 --> 00:29:05,899
Shaolin and Wudang?
410
00:29:06,859 --> 00:29:08,458
My informants reported
411
00:29:08,458 --> 00:29:12,018
that the leaders of Shaolin and Wudang
were heading to Sword Retreat.
412
00:29:12,018 --> 00:29:15,339
Intercept them. Kill them.
413
00:29:18,859 --> 00:29:20,048
Understood.
414
00:29:27,024 --> 00:29:30,192
(Tingtao Villa)
415
00:29:31,179 --> 00:29:34,298
Young Master, confronting
both Shaolin and Wudang at once
416
00:29:34,298 --> 00:29:35,408
might be...
417
00:29:42,064 --> 00:29:43,216
Might be what?
418
00:29:44,498 --> 00:29:47,819
Master Liu, Tianzheng
masters the Yang energy
419
00:29:47,819 --> 00:29:50,258
that pierces through anything.
420
00:29:50,258 --> 00:29:52,258
Taichan's swordplay flows like water,
421
00:29:52,258 --> 00:29:53,264
(Plague Demon Yu Kuyu)
which is unpredictable
422
00:29:53,264 --> 00:29:54,579
(First Cave Demon Zuo Changsheng)
and more powerful.
423
00:29:57,872 --> 00:29:58,992
(Fist Demon Sheng Jiangbei,
Flying Blade Demon Sun Rentu).
424
00:30:00,978 --> 00:30:02,379
If they join forces,
425
00:30:02,379 --> 00:30:04,218
they'll make a perfect team.
426
00:30:05,258 --> 00:30:06,419
We won't stand a chance.
427
00:30:08,738 --> 00:30:09,840
We must fight them
428
00:30:11,218 --> 00:30:15,018
even if it means our doom
since it's our gang leader's order.
429
00:30:16,498 --> 00:30:17,584
Understood.
430
00:30:20,419 --> 00:30:21,616
- Understood.
- Understood.
431
00:30:23,978 --> 00:30:28,738
However, confronting two major sects
head-on this time
432
00:30:29,738 --> 00:30:31,018
naturally carries great risks.
433
00:30:32,258 --> 00:30:34,218
I'm not sending you there to die.
434
00:30:37,778 --> 00:30:39,819
We must employ strategies to counter
435
00:30:40,738 --> 00:30:42,018
those martial sects.
436
00:30:43,538 --> 00:30:46,018
You're a great strategist.
Please guide us.
437
00:30:46,778 --> 00:30:51,179
Our informants have been embedded
in those sects for years.
438
00:30:52,619 --> 00:30:55,619
Now is the time to activate them.
439
00:30:57,520 --> 00:30:59,152
(Xiao Family's Back Mountain)
440
00:31:22,659 --> 00:31:23,738
Baoxiang, easy.
441
00:31:35,472 --> 00:31:37,072
(Mo Yanxia, Hengshan Sect Leader,
White-Robed Guanyin)
442
00:31:37,698 --> 00:31:39,859
White-Robed Guanyin Mo Yanxia.
443
00:31:40,899 --> 00:31:42,859
Thank you for your help, Master Mo.
444
00:31:43,778 --> 00:31:47,058
Eliminating culprits is our duty.
445
00:31:48,258 --> 00:31:51,659
Fine, since you're suicidal,
446
00:31:51,659 --> 00:31:53,659
we won't show mercy.
447
00:31:53,659 --> 00:31:56,099
The sea of suffering has no shore.
448
00:31:56,099 --> 00:31:59,659
Avoid bloodshed if you can.
449
00:32:21,360 --> 00:32:22,458
(Tianzheng, Shaolin Leader)
450
00:32:22,458 --> 00:32:24,339
Amitabha.
451
00:32:31,139 --> 00:32:32,659
Master.
452
00:32:32,659 --> 00:32:35,339
Your Wither and Thrive Finger
lives up to its reputation.
453
00:32:40,939 --> 00:32:45,458
You've accumulated heavy karma
through these killings.
454
00:32:46,179 --> 00:32:50,579
Lay down your weapons and repent.
455
00:32:50,579 --> 00:32:53,258
Old monk, why must you
meddle in others' affairs?
456
00:32:55,579 --> 00:32:59,458
(Heart Sutra)
Will you stay out of it
457
00:32:59,458 --> 00:33:00,659
if I offer you this?
458
00:33:01,424 --> 00:33:02,768
(Baoxiang, Longhu)
The Heart Sutra.
459
00:33:04,179 --> 00:33:07,778
That's right. Bodhidharma's
handwritten Heart Sutra.
460
00:33:07,778 --> 00:33:09,058
(Heart Sutra)
This is a Buddhist treasure.
461
00:33:09,698 --> 00:33:12,339
We wish to gift it to Shaolin.
462
00:33:12,339 --> 00:33:14,339
If such a treasure were lost again,
463
00:33:14,339 --> 00:33:16,978
it would grieve all Buddhists.
464
00:33:18,859 --> 00:33:21,258
This is a precious sutra indeed.
465
00:33:22,099 --> 00:33:26,099
But don't expect
to buy our neutrality with it.
466
00:33:27,978 --> 00:33:31,218
Then let it be destroyed.
467
00:33:46,859 --> 00:33:51,099
- Alas!
- You can't bear to see it destroyed.
468
00:34:01,379 --> 00:34:02,939
The sutra is authentic.
469
00:34:04,339 --> 00:34:08,178
Even though you placed
gu bugs in it to kill me,
470
00:34:09,618 --> 00:34:12,138
destroying it would be a pity.
471
00:34:12,138 --> 00:34:13,488
So you knew all along.
472
00:34:14,096 --> 00:34:15,984
(Heart Sutra)
473
00:34:18,699 --> 00:34:20,538
These bugs are ferocious.
474
00:34:20,538 --> 00:34:23,498
It requires significant energy
to exterminate them.
475
00:34:44,138 --> 00:34:45,259
Red Phoenix.
476
00:34:45,259 --> 00:34:46,384
Master.
477
00:34:47,018 --> 00:34:48,138
- Master.
- Master Tianzheng.
478
00:34:54,978 --> 00:34:56,498
I arrived too late.
479
00:34:59,178 --> 00:35:01,299
Your Wither and Thrive Finger
is quite something.
480
00:35:01,299 --> 00:35:02,978
But I did manage to wound you.
481
00:35:04,779 --> 00:35:07,899
That palm strike
contained my full power.
482
00:35:07,899 --> 00:35:11,538
Even you can't withstand that, old monk.
483
00:35:15,299 --> 00:35:17,339
Amitabha.
484
00:35:17,339 --> 00:35:19,138
Master, let me kill them.
485
00:35:20,419 --> 00:35:21,424
- Baoxiang.
- Baoxiang.
486
00:35:22,458 --> 00:35:23,819
Your Yang energy is overflowing.
487
00:35:23,819 --> 00:35:27,618
You'll risk energy deviation
if you attack again.
488
00:35:27,618 --> 00:35:28,658
Understood.
489
00:35:32,658 --> 00:35:34,739
Master Tianzheng
represents martial virtue.
490
00:35:34,739 --> 00:35:36,658
If you kill him in broad daylight,
491
00:35:36,658 --> 00:35:39,379
aren't you afraid of
making Shaolin your enemy?
492
00:35:40,058 --> 00:35:41,339
Afraid?
493
00:35:41,339 --> 00:35:46,018
Soon, Shaolin, Wudang, and Emei
will fear crossing Power Gang.
494
00:35:46,018 --> 00:35:49,779
Are you trying to plunge
the Daxi martial world into chaos?
495
00:35:50,578 --> 00:35:54,578
Then let's see
who rules the martial world.
496
00:35:56,138 --> 00:35:57,618
Do you think we're scared of you?
497
00:36:03,219 --> 00:36:04,432
Kill them.
498
00:36:25,264 --> 00:36:26,864
(Master Taichan, Wudang Leader)
499
00:36:28,058 --> 00:36:29,498
Taichan, you've come.
500
00:36:30,138 --> 00:36:31,819
Excellent.
501
00:36:36,618 --> 00:36:41,058
Tianzheng, how did you
get hurt by some juniors?
502
00:36:41,779 --> 00:36:43,259
You haven't improved much.
503
00:36:46,219 --> 00:36:48,339
Old man, you're injured.
504
00:36:48,339 --> 00:36:49,578
I'll guard you
505
00:36:49,578 --> 00:36:52,058
while you recover,
then we'll fight together.
506
00:36:52,699 --> 00:36:55,299
I'm sure we can take down these juniors.
507
00:36:57,578 --> 00:36:59,618
Amitabha.
508
00:36:59,618 --> 00:37:02,058
But Master Tianzheng's
internal injuries seem severe.
509
00:37:02,058 --> 00:37:04,018
How can he recover so soon?
510
00:37:04,018 --> 00:37:06,458
Others can't, but he can.
511
00:37:06,458 --> 00:37:09,424
His martial skill allows him
to kill with destructive power
512
00:37:09,424 --> 00:37:12,498
and heal fatal wounds instantly.
513
00:37:12,498 --> 00:37:14,498
Tianzheng, let me aid your recovery.
514
00:37:14,498 --> 00:37:17,739
Then we'll fight them for some real fun.
515
00:37:18,419 --> 00:37:20,498
So be it.
516
00:37:21,299 --> 00:37:24,178
Lady Mo, please keep them in line.
517
00:37:30,819 --> 00:37:31,952
Come on.
518
00:38:16,528 --> 00:38:18,320
- Hyah.
- Hyah.
519
00:38:19,600 --> 00:38:20,656
Hyah.
520
00:38:23,216 --> 00:38:24,432
(Xiao Residence)
521
00:39:48,739 --> 00:39:50,819
You're quite something
522
00:39:50,819 --> 00:39:53,978
to have survived
my White Torrent sword energy.
523
00:39:55,219 --> 00:39:57,779
Still, I suggest you leave
without causing more trouble.
524
00:39:57,779 --> 00:39:59,299
Wudang techniques excel in defense.
525
00:39:59,299 --> 00:40:02,939
It would take me some effort
to leave Tianzheng here
526
00:40:02,939 --> 00:40:04,138
and kill you all.
527
00:40:04,739 --> 00:40:06,458
But don't even dream about attacking
528
00:40:06,458 --> 00:40:10,178
without the legendary prowess
Yan Kuangtu possessed back then.
529
00:40:14,018 --> 00:40:15,658
We know we're no match for you.
530
00:40:16,578 --> 00:40:20,779
But thankfully, you're both poisoned.
531
00:40:26,498 --> 00:40:27,939
Energy-dispersing powder?
532
00:40:27,939 --> 00:40:31,098
That's right. This is Yu Kuyu's
energy-dispersing powder.
533
00:40:31,098 --> 00:40:33,658
This should prevent you
from channeling internal energy.
534
00:40:35,498 --> 00:40:39,699
Such underhanded tricks
won't work against...
535
00:40:46,458 --> 00:40:47,859
- Master.
- Tianzheng.
536
00:40:55,538 --> 00:40:56,538
What's happening?
537
00:40:57,458 --> 00:40:58,538
The sutra.
538
00:41:04,819 --> 00:41:07,058
I bet you killed the gu bugs
539
00:41:07,058 --> 00:41:08,859
with the Wither and Thrive Finger.
540
00:41:09,578 --> 00:41:12,658
Those gu bugs die and turn into algae.
541
00:41:12,658 --> 00:41:14,899
When you killed them,
542
00:41:14,899 --> 00:41:17,538
they became algae latched onto the sutra
543
00:41:17,538 --> 00:41:20,098
and transferred to your hands.
544
00:41:20,098 --> 00:41:22,219
They revived when you tried
545
00:41:22,219 --> 00:41:24,339
to heal with your internal energy
546
00:41:24,339 --> 00:41:26,978
and transformed back
into gu bugs within you.
547
00:41:27,699 --> 00:41:29,939
Then when Master Taichan
aided your recovery,
548
00:41:29,939 --> 00:41:33,538
the gu bugs went inside him, too.
549
00:41:33,538 --> 00:41:36,098
We attacked relentlessly
and sacrificed our own
550
00:41:36,098 --> 00:41:39,058
to make you use your internal energy
and activate the bugs.
551
00:41:39,699 --> 00:41:42,219
Without your Wither and Thrive Finger,
552
00:41:44,458 --> 00:41:45,618
our plan wouldn't work.
553
00:41:49,578 --> 00:41:50,779
You're despicable.
554
00:41:51,419 --> 00:41:55,098
So you anticipated my arrival
555
00:41:55,098 --> 00:41:57,658
and set up this trap for me.
556
00:41:59,299 --> 00:42:01,699
Amitabha.
557
00:42:01,699 --> 00:42:03,219
Father. Mother.
558
00:42:17,299 --> 00:42:18,352
Power Gang.
559
00:42:20,098 --> 00:42:21,104
Qiushui.
560
00:42:27,899 --> 00:42:29,072
Qiushui.
561
00:43:03,152 --> 00:43:04,571
♪Under the moon and stars♪
562
00:43:06,203 --> 00:43:08,973
♪Life's unfolded♪
563
00:43:10,427 --> 00:43:14,016
♪Memories linger in twilight♪
564
00:43:14,016 --> 00:43:18,114
♪We met and parted♪
565
00:43:19,163 --> 00:43:22,399
♪In heaven and earth♪
566
00:43:23,195 --> 00:43:26,000
♪Mortal world stays constant♪
567
00:43:27,273 --> 00:43:29,979
♪Clouds spread east-west♪
568
00:43:29,979 --> 00:43:35,035
♪Chivalry resides in hearts♪
569
00:43:35,035 --> 00:43:36,955
♪Mortal world is simple♪
570
00:43:36,955 --> 00:43:39,172
♪We talk and laugh♪
571
00:43:39,172 --> 00:43:41,595
♪Be a righteous swordsman♪
572
00:43:42,619 --> 00:43:44,955
♪Going through the storms♪
573
00:43:44,955 --> 00:43:49,851
♪Traveling far with freedom♪
574
00:43:51,003 --> 00:43:52,955
♪Mortal world is intricate♪
575
00:43:52,955 --> 00:43:55,251
♪Slowly♪
576
00:43:55,251 --> 00:43:58,427
♪We got drunk♪
577
00:43:58,427 --> 00:44:00,923
♪Drink a toast♪
578
00:44:00,923 --> 00:44:04,987
♪Let the past just be the past♪
579
00:44:06,939 --> 00:44:08,987
♪Mortal world is simple♪
580
00:44:08,987 --> 00:44:10,939
♪We talk and laugh♪
581
00:44:10,939 --> 00:44:14,683
♪Be a righteous swordsman♪
582
00:44:14,683 --> 00:44:16,923
♪Going through the storms♪
583
00:44:16,923 --> 00:44:22,239
♪Traveling far with freedom♪
584
00:44:23,031 --> 00:44:25,019
♪Mortal world is intricate♪
585
00:44:25,019 --> 00:44:27,116
♪Slowly♪
586
00:44:27,116 --> 00:44:30,715
♪We got drunk♪
587
00:44:30,715 --> 00:44:32,955
♪Drink a toast♪
588
00:44:32,955 --> 00:44:38,843
♪Let the past just be the past♪
589
00:44:38,843 --> 00:44:40,987
♪Mortal world is simple♪
590
00:44:40,987 --> 00:44:42,958
♪The wind is loud♪
591
00:44:42,958 --> 00:44:46,587
♪Soaring like a bird♪
592
00:44:46,587 --> 00:44:49,021
♪The experiences
of sadness and happiness♪
593
00:44:49,021 --> 00:44:53,979
♪Make me brave♪
594
00:44:55,093 --> 00:44:57,019
♪Mortal world is intricate♪
595
00:44:57,019 --> 00:44:59,274
♪Full of countless trials♪
596
00:44:59,274 --> 00:45:02,662
♪People live and die♪
597
00:45:02,662 --> 00:45:04,806
♪Among a million lights out there♪
598
00:45:04,806 --> 00:45:10,441
♪There is one for you♪40069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.