Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,001 --> 00:00:20,109
[фоновая музыка заставки]
2
00:00:20,757 --> 00:00:25,839
[фоновая музыка заставки]
3
00:00:26,035 --> 00:00:29,277
[фоновая музыка заставки]
4
00:00:30,620 --> 00:00:31,951
[стук копыт]
5
00:00:31,976 --> 00:00:34,742
[фырканье коня, карканье]
6
00:00:34,766 --> 00:00:37,202
[фырканье и ржание коня]
7
00:00:38,331 --> 00:00:40,738
[Богатырь читает на камне] Кто прямо
пойдет, смерть найдет.
8
00:00:40,763 --> 00:00:44,709
[продолжает читать] Нет пути
ни проезжему, ни прохожему,
9
00:00:44,734 --> 00:00:45,816
ни пролетному.
10
00:00:45,840 --> 00:00:47,840
[карканье ворон]
11
00:00:47,864 --> 00:00:49,546
Эх!
12
00:00:49,571 --> 00:00:53,100
[пение птиц]
13
00:00:53,984 --> 00:00:57,808
[напряженная музыка]
14
00:00:59,253 --> 00:01:01,538
[возгласы разбойников]
15
00:01:01,563 --> 00:01:03,023
[разбойник] Держи.
16
00:01:03,047 --> 00:01:06,285
[музыка продолжается]
17
00:01:07,711 --> 00:01:09,859
[звон оружия]
18
00:01:09,883 --> 00:01:11,558
[возгласы разбойников]
19
00:01:11,582 --> 00:01:13,214
[пронзительный свист]
20
00:01:13,238 --> 00:01:14,742
Не жадничайте!
21
00:01:14,767 --> 00:01:18,316
Завтра город грабить пойдем,
будет еще чем поживиться.
22
00:01:18,340 --> 00:01:22,370
[лязг оружия, напряженная музыка]
23
00:01:23,451 --> 00:01:24,820
[удар, возгласы]
24
00:01:24,845 --> 00:01:26,265
[звон монет]
25
00:01:26,289 --> 00:01:28,859
[хихиканье разбойника]
26
00:01:28,884 --> 00:01:30,191
Пошел!
27
00:01:30,215 --> 00:01:31,363
[смешок]
28
00:01:31,388 --> 00:01:33,296
[голос богатыря] Эй, Соловушка!
29
00:01:33,321 --> 00:01:36,011
[напряженная музыка, звон меча]
30
00:01:36,036 --> 00:01:37,281
[свист]
31
00:01:37,848 --> 00:01:40,582
[напряженная музыка]
32
00:01:40,606 --> 00:01:41,575
[лязг оружия]
33
00:01:44,535 --> 00:01:46,935
[напряженная музыка продолжается]
34
00:01:47,155 --> 00:01:49,488
[возгласы разбойников,
звон оружия]
35
00:01:49,512 --> 00:01:55,367
[напряженная музыка,
возгласы побитых разбойников]
36
00:01:56,784 --> 00:01:59,184
[музыка продолжается]
37
00:02:00,002 --> 00:02:02,151
[разбойники кричат] А! А-а!
38
00:02:02,176 --> 00:02:04,846
[звуки ударов, лязг оружия]
39
00:02:04,871 --> 00:02:05,530
[богатырь воинственно] А-а-а!!!
40
00:02:05,555 --> 00:02:10,256
[напряженная музыка, сражение]
41
00:02:11,328 --> 00:02:13,728
[металлический стук,
вскрик разбойника]
42
00:02:13,752 --> 00:02:14,619
[лязг, вскрик разбойника]
43
00:02:14,643 --> 00:02:16,153
[смех]
44
00:02:16,177 --> 00:02:17,518
[напряженная музыка]
45
00:02:18,600 --> 00:02:20,182
[музыка продолжается]
46
00:02:21,024 --> 00:02:22,479
[музыка продолжается]
47
00:02:22,503 --> 00:02:23,424
[вскрики разбойников]
48
00:02:23,448 --> 00:02:24,760
[выкрик от досады]
49
00:02:24,785 --> 00:02:27,185
[музыка продолжается]
50
00:02:30,720 --> 00:02:33,120
[вскрики и всхлипы побитых разбойников]
51
00:02:33,144 --> 00:02:35,143
[напряженная музыка]
52
00:02:35,168 --> 00:02:36,596
[звон меча]
53
00:02:36,621 --> 00:02:41,518
Уж не сам ли это непобедимый Илья Муромец?
54
00:02:41,542 --> 00:02:42,588
[смех]
55
00:02:42,790 --> 00:02:45,260
Вижу, твердо на ногах стоишь.
56
00:02:45,285 --> 00:02:47,794
Не ползаешь, как в детстве.
57
00:02:47,904 --> 00:02:50,740
Ты же богатырем хотел стать, Соловушка.
58
00:02:50,936 --> 00:02:52,474
[Муромец] Куда ж тебя ноги-то завели?
59
00:02:52,499 --> 00:02:55,857
А мне нравится людей
грабить и страх наводить.
60
00:02:55,882 --> 00:02:58,583
[Соловей] Скоро вся Русь
меня бояться будет.
61
00:02:58,630 --> 00:03:00,372
Хорош свистеть!
62
00:03:00,396 --> 00:03:02,396
[напряженная музыка]
63
00:03:03,575 --> 00:03:05,060
[Соловей грозно] А-А!
64
00:03:05,084 --> 00:03:07,084
[тревожная музыка]
65
00:03:07,538 --> 00:03:08,724
[пронзительный свист]
66
00:03:08,748 --> 00:03:10,748
[тревожная музыка продолжается]
67
00:03:11,022 --> 00:03:13,022
[лязг оружия]
68
00:03:13,046 --> 00:03:15,497
[тревожная музыка,
лязг оружия]
69
00:03:17,731 --> 00:03:19,731
[лязг оружия]
70
00:03:20,620 --> 00:03:21,638
[звон доспехов]
71
00:03:21,662 --> 00:03:22,685
[злобный рык]
72
00:03:22,710 --> 00:03:24,279
[напряженная музыка]
73
00:03:24,793 --> 00:03:26,052
[лязг оружия]
74
00:03:28,608 --> 00:03:31,008
[напряженная музыка]
75
00:03:31,583 --> 00:03:33,802
Ох! Ой! Паук!
76
00:03:34,560 --> 00:03:35,974
[Муромец] Угх!
77
00:03:35,999 --> 00:03:36,907
[грохот лат]
78
00:03:36,932 --> 00:03:38,607
[пронзительный свист]
79
00:03:38,632 --> 00:03:40,810
[разбойники] Ахааа! Ха-ха!
80
00:03:40,835 --> 00:03:43,235
[удары, вскрики разбойников]
81
00:03:43,615 --> 00:03:46,015
[лязг оружия, вскрики]
82
00:03:46,040 --> 00:03:48,440
[напряженная музыка]
83
00:03:49,978 --> 00:03:51,872
[музыка продолжается]
84
00:03:51,897 --> 00:03:52,943
[Соловей] Уа-а-а!
85
00:03:52,968 --> 00:03:54,763
[напряженная музыка]
86
00:03:54,929 --> 00:03:56,451
[удар, звон доспехов,
возглас Соловья]
87
00:03:56,476 --> 00:03:58,349
[Соловей] А-а-а! У-у-у!
88
00:03:58,374 --> 00:04:00,997
[Соловей] Охо-хо-хо! Ай! Ой!
89
00:04:02,225 --> 00:04:04,625
[шипение пара]
90
00:04:05,901 --> 00:04:07,865
[Соловей] Всё, победил.
[Муромец смеется]
91
00:04:07,890 --> 00:04:09,107
Всё.
92
00:04:09,326 --> 00:04:12,107
[вздыхает]
93
00:04:12,132 --> 00:04:14,466
[спокойная музыка]
94
00:04:16,128 --> 00:04:18,461
[музыка продолжается]
95
00:04:18,462 --> 00:04:19,551
[гоготание гусей]
96
00:04:19,576 --> 00:04:21,716
[мальчик] Смотри-смотри,
Соловей-Разбойник!
97
00:04:21,741 --> 00:04:22,872
[Соловей] А-а!
98
00:04:23,076 --> 00:04:25,476
[смех детворы, гоготание гусей]
99
00:04:27,027 --> 00:04:29,427
[фырканье лошади, смех]
100
00:04:30,616 --> 00:04:32,419
[смех Соловья]
101
00:04:32,444 --> 00:04:36,411
[Соловей] Клянусь Велесом, я сотру
память о тебе и заберу твои подвиги.
102
00:04:36,924 --> 00:04:38,582
[Соловей] Тебя будут помнить
как разбойника,
103
00:04:38,607 --> 00:04:41,316
а меня как богатыря.
104
00:04:41,349 --> 00:04:45,168
Никогда этому не бывать.
Вот тебе мое слово.
105
00:04:46,466 --> 00:04:47,668
[Муромец] В темницу его!
106
00:04:47,692 --> 00:04:49,168
[громкий смех Соловья]
107
00:04:50,647 --> 00:04:54,066
Приветствую тебя, Илья Муромец.
108
00:04:54,828 --> 00:04:57,887
Ну-ну, теперь в пору мне
перед тобой кланяться.
109
00:04:58,137 --> 00:05:00,480
[Князь] Сколько лет Соловей
в страхе всех держал.
110
00:05:00,504 --> 00:05:02,504
Никто злодея победить не мог.
111
00:05:02,898 --> 00:05:05,410
[Князь] Ты не просто город, ты Русь спас.
112
00:05:05,653 --> 00:05:10,273
Здесь он хотел логово
свое разбойничье свить.
113
00:05:10,493 --> 00:05:11,875
[Муромец] Ему и клетки хватит.
114
00:05:12,328 --> 00:05:14,328
[народ смеется]
115
00:05:15,667 --> 00:05:18,675
[Князь] Подвиг твой, Илья,
прославит тебя на века.
116
00:05:19,055 --> 00:05:21,172
[Муромец] Я о славе не думал, княже.
117
00:05:22,864 --> 00:05:24,516
Ну, разве что самую малость.
118
00:05:24,661 --> 00:05:26,341
[народ и князь смеются]
119
00:05:27,732 --> 00:05:29,732
[аплодисменты и смех]
120
00:05:29,756 --> 00:05:32,172
[тревожная музыка]
121
00:05:32,349 --> 00:05:33,672
[князь] Молодец.
122
00:05:33,860 --> 00:05:35,860
[тревожная музыка]
123
00:05:40,703 --> 00:05:41,593
[свист]
124
00:05:42,678 --> 00:05:44,561
[гулкие шаги, скрип двери]
125
00:05:44,984 --> 00:05:46,336
[шаги, звон ключей]
126
00:05:46,429 --> 00:05:48,344
[стражник] Чего тебе, душегуб?
127
00:05:51,460 --> 00:05:52,929
[Соловей] Дело есть.
128
00:05:54,344 --> 00:05:55,851
[шепчет] Смотри.
129
00:05:57,304 --> 00:05:58,476
[Соловей] Видишь?
130
00:06:01,180 --> 00:06:02,461
[Соловей] Золотой.
131
00:06:04,695 --> 00:06:08,234
[тревожная музыка]
132
00:06:08,578 --> 00:06:09,859
[Соловей подсвистывая] Твой будет...
133
00:06:11,078 --> 00:06:12,695
...если выпустишь.
134
00:06:12,797 --> 00:06:15,836
А, вот почему тебя Соловьем называют.
135
00:06:15,914 --> 00:06:16,812
[смех]
136
00:06:16,837 --> 00:06:18,633
[Соловей посвистывая] Очень смешно.
137
00:06:21,784 --> 00:06:24,609
[зловещая музыка]
138
00:06:28,314 --> 00:06:31,923
[музыка продолжается]
139
00:06:37,933 --> 00:06:40,290
[зловещая музыка]
140
00:06:57,345 --> 00:07:02,259
[Соловей] Велес, повелитель тьмы,
даруй мне силы.
141
00:07:02,814 --> 00:07:09,337
Я отомщу Муромцу за то, что лишил
тебя сердца и заточил здесь.
142
00:07:09,678 --> 00:07:12,078
[зловещая музыка]
143
00:07:12,814 --> 00:07:15,954
[гул, скрип и треск]
144
00:07:27,508 --> 00:07:35,523
Я сделаю всё, чтобы ты вернулся
в этот мир и снова правил нами.
145
00:07:37,850 --> 00:07:39,045
Клянусь.
146
00:07:40,116 --> 00:07:42,148
[треск и завывание]
147
00:07:42,172 --> 00:07:44,172
[глубокое дыхание]
148
00:07:44,500 --> 00:07:47,516
[зловещая музыка]
149
00:07:49,171 --> 00:07:51,921
[музыка продолжается, гул]
150
00:07:52,953 --> 00:07:58,479
[механический звук титра]
151
00:07:58,842 --> 00:08:02,315
[робот] Добро пожаловать в зал
богатырской славы Соловья.
152
00:08:03,892 --> 00:08:04,744
[мужской голос] Макс нам сюда.
153
00:08:05,635 --> 00:08:08,651
[Макс] Лучше б ты девушку себе нашел,
чем меня по музеям таскать.
154
00:08:08,998 --> 00:08:09,987
День брата значит что?
155
00:08:10,011 --> 00:08:11,385
Ты делаешь всё, что я захочу.
156
00:08:14,281 --> 00:08:16,174
Вот он, любимый зал мамы.
157
00:08:17,713 --> 00:08:19,580
Мы тут часто с ней зависали.
158
00:08:21,956 --> 00:08:23,112
"Три богатыря".
159
00:08:29,018 --> 00:08:30,276
"Богатырский скок".
160
00:08:32,854 --> 00:08:34,448
А это "Соловей на распутье".
161
00:08:42,385 --> 00:08:44,167
Невероятно увлекательно.
162
00:08:45,167 --> 00:08:47,495
Мама считала, что Илью-разбойника
кто-то оболгал.
163
00:08:48,065 --> 00:08:50,159
И что на самом деле он был богатырем.
164
00:08:50,784 --> 00:08:53,440
Дружил с Алешей Поповичем
и Добрыней Никитичем.
165
00:08:53,963 --> 00:08:57,135
И вообще это Илья спас Русь от Соловья,
а не наоборот.
166
00:08:59,096 --> 00:09:00,768
А почему она так считала?
167
00:09:01,811 --> 00:09:05,885
Перед смертью мама нашла старинную
фреску на раскопках в Муроме.
168
00:09:06,217 --> 00:09:09,651
На ней было изображено, как князь
Владимир пожимает руку Илье.
169
00:09:10,928 --> 00:09:13,042
Зачем пожимать руку разбойнику?
170
00:09:15,683 --> 00:09:17,190
Ты у меня спрашиваешь?
171
00:09:18,013 --> 00:09:19,581
Пойдем кое-что покажу.
172
00:09:24,385 --> 00:09:26,198
- Видишь солнце?
- Ну.
173
00:09:26,714 --> 00:09:30,331
Если Илья разбойник, то почему
у него на доспехах княжеский символ?
174
00:09:30,792 --> 00:09:33,463
Снял, наверное, с какого-нибудь
воина, которого грохнул.
175
00:09:35,320 --> 00:09:36,424
[Макс] Куда дальше?
176
00:09:37,269 --> 00:09:38,620
Дальше на робобои.
177
00:09:39,179 --> 00:09:42,212
В конкурсе худших братьев
ты занял бы первое место.
178
00:09:42,375 --> 00:09:44,532
Вообще-то второе. Первое у тебя.
179
00:09:44,565 --> 00:09:45,157
[Макс] Че?
180
00:09:45,522 --> 00:09:48,072
Сюда иди. Сюда иди, сказал.
181
00:09:48,318 --> 00:09:49,438
[Макс] А ну иди сюда.
182
00:09:51,556 --> 00:09:54,150
[зловещая музыка]
183
00:09:54,465 --> 00:09:55,947
[Киселев] Господин Знаменский.
184
00:09:56,758 --> 00:09:59,814
[Киселев] Мы рады представить вам
нашу новую разработку.
185
00:10:00,275 --> 00:10:02,931
[голографический звук]
186
00:10:04,692 --> 00:10:08,399
[Киселев] Это сердце может
служить человеку вечно.
187
00:10:08,915 --> 00:10:11,861
У него внутри самая передовая
батарея в мире.
188
00:10:12,181 --> 00:10:15,259
Похожие технологии используются
в космических кораблях.
189
00:10:15,414 --> 00:10:17,743
Как оно заряжается, Юрий Владимирович?
190
00:10:18,262 --> 00:10:19,212
Как в жизни.
191
00:10:19,943 --> 00:10:22,845
Мы двигаемся - сердце работает.
192
00:10:23,318 --> 00:10:26,430
С ним мы совершим революцию в медицине.
193
00:10:27,577 --> 00:10:30,993
[Киселев] Люди с сердечными заболеваниями
смогут нормально жить.
194
00:10:31,364 --> 00:10:32,564
Титановая сталь
195
00:10:32,887 --> 00:10:35,884
делает это сердце неуязвимым.
196
00:10:36,884 --> 00:10:39,217
[щелчок]
197
00:10:39,421 --> 00:10:41,421
[торжественная музыка]
198
00:10:43,468 --> 00:10:45,468
[музыка продолжается]
199
00:10:49,192 --> 00:10:51,192
[музыка продолжается]
200
00:10:52,676 --> 00:10:54,676
[гул]
201
00:11:16,793 --> 00:11:19,383
[Соловей] Стальное сердце.
202
00:11:20,406 --> 00:11:24,446
[Соловей] Я не зря назначил
вас главой лаборатории. Браво.
203
00:11:24,831 --> 00:11:26,220
[аплодисменты]
204
00:11:26,245 --> 00:11:27,099
[Соловей] Браво.
205
00:11:27,123 --> 00:11:28,107
[аплодисменты]
206
00:11:29,531 --> 00:11:30,484
Спасибо.
207
00:11:31,670 --> 00:11:35,805
Андрей Иванович, вы же помните,
сегодня парни мои к вам придут.
208
00:11:36,568 --> 00:11:39,828
[Соловей] Конечно помню. Тимур
все организует.
209
00:11:40,412 --> 00:11:44,414
Зиновий Карлович, выясните,
чем еще мы можем помочь?
210
00:11:46,028 --> 00:11:48,539
Гений не должен ни в чем нуждаться.
211
00:11:48,838 --> 00:11:51,704
- Спасибо вам.
- Это вам спасибо.
212
00:11:55,128 --> 00:11:57,128
[гулкие шаги]
213
00:12:03,818 --> 00:12:08,318
Профессор, а где мы можем
с вами поговорить?
214
00:12:10,009 --> 00:12:12,142
В моем кабинете. Прошу.
215
00:12:15,104 --> 00:12:18,401
[загадочная музыка]
216
00:12:20,868 --> 00:12:23,268
[музыка продолжается]
217
00:12:23,839 --> 00:12:25,839
[зловещая музыка]
218
00:12:53,026 --> 00:12:55,122
Маруся, что с расчетами?
219
00:12:55,147 --> 00:12:57,068
[Маруся] С момента последнего замера
220
00:12:57,093 --> 00:13:00,716
объемы эликсира сократились на 64%.
221
00:13:00,781 --> 00:13:08,901
[Маруся] Эликсир иссякнет через 12 месяцев,
7 часов, 39 минут, 15 секунд.
222
00:13:09,656 --> 00:13:13,766
Велес, владыка мой,
223
00:13:14,476 --> 00:13:18,405
твое сердце почти готово и
скоро я смогу оживить тебя.
224
00:13:18,879 --> 00:13:22,687
Надеюсь, ты оценишь мою преданность.
225
00:13:23,094 --> 00:13:24,774
[Маруся] Это плохая идея.
226
00:13:24,799 --> 00:13:29,435
[Маруся] Велес – это древнее божество.
Ему приносили кровавые жертвы
227
00:13:29,460 --> 00:13:33,020
Согласно легендам, в образе
демона он властвовал над миром
228
00:13:33,045 --> 00:13:34,191
в темные века.
229
00:13:34,216 --> 00:13:35,386
[Соловей] Все так, Маруся.
230
00:13:37,650 --> 00:13:38,808
Все так.
231
00:14:02,418 --> 00:14:05,938
[энергичная музыка робоарены]
232
00:14:05,962 --> 00:14:08,578
[энергичная музыка]
233
00:14:10,920 --> 00:14:12,758
Давай, птичка, атакуй!
234
00:14:12,783 --> 00:14:14,783
[музыка продолжается]
235
00:14:19,452 --> 00:14:21,336
[Егор] Уходи! Уходи-уходи!
236
00:14:21,360 --> 00:14:23,360
[лязг металла, механический звук]
237
00:14:23,852 --> 00:14:24,711
[гул, удары]
238
00:14:24,736 --> 00:14:26,477
[Макс] Давай! Хорошо!
239
00:14:26,502 --> 00:14:28,485
[Макс] Давай! Давай! Давай!
240
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
[лязг, удары, энергичная музыка]
241
00:14:33,469 --> 00:14:36,078
[механический звук, скрежет и лязг металла]
242
00:14:36,102 --> 00:14:38,047
[энергичная музыка, крики зрителей]
243
00:14:38,071 --> 00:14:39,532
[сигнал]
244
00:14:39,557 --> 00:14:41,414
[комментатор] Нажата кнопка пит-стоп.
245
00:14:41,439 --> 00:14:44,594
[комментатор] Но надежды, что
птичка расправит крылья мало.
246
00:14:44,618 --> 00:14:46,618
[звон таймера]
247
00:14:46,642 --> 00:14:48,642
[звук обратного отсчета]
248
00:14:52,111 --> 00:14:54,111
[шум искр, сигнал неисправности]
249
00:14:56,900 --> 00:14:59,555
[тревожная музыка]
250
00:15:02,110 --> 00:15:03,196
[треск]
251
00:15:06,306 --> 00:15:08,891
[комментатор] Команда «Жар-птица»
останавливает бой.
252
00:15:08,916 --> 00:15:11,063
Это техническое поражение.
253
00:15:11,088 --> 00:15:11,383
[Макс] Да!
254
00:15:11,408 --> 00:15:14,828
[комментатор] Лихо одноглазое побеждает
и выходит в финал.
255
00:15:14,853 --> 00:15:20,337
[комментатор] Далее нас ждет главная
схватка вечера: Соловей против Кащея.
256
00:15:20,361 --> 00:15:22,664
[ликование толпы]
257
00:15:22,930 --> 00:15:25,609
[механический гул]
258
00:15:28,208 --> 00:15:30,312
[Егор] Я знаю, почему «Жар-птица» продула.
259
00:15:30,337 --> 00:15:31,359
Почему?
260
00:15:31,384 --> 00:15:32,539
Трансмиссия.
261
00:15:32,642 --> 00:15:34,680
А что не так с нашей трансмиссией?
262
00:15:34,705 --> 00:15:37,601
Она ей мешает. Дайте усиление от
двигателя сразу на крылья.
263
00:15:37,983 --> 00:15:39,320
Спасибо, проверим.
264
00:15:39,345 --> 00:15:40,594
Совет не бесплатный.
265
00:15:40,619 --> 00:15:41,937
А ты наглый.
266
00:15:41,962 --> 00:15:43,203
[Макс] А ты красивая.
267
00:15:43,228 --> 00:15:44,664
Пойдешь на свидание?
268
00:15:45,082 --> 00:15:46,312
С тобой что ли?
269
00:15:46,337 --> 00:15:48,172
Да нет, с братом.
270
00:15:49,040 --> 00:15:51,040
[гомон толпы]
271
00:15:51,880 --> 00:15:54,664
Ну, когда у него будет свой
робот, тогда и поговори.
272
00:15:54,832 --> 00:15:55,953
А у меня будет.
273
00:15:56,743 --> 00:15:57,508
Ну-ну.
274
00:15:58,824 --> 00:16:00,164
Меня, кстати, Егором зовут.
275
00:16:00,414 --> 00:16:04,000
[Макс] Девушку я тебе нашел. Теперь
будешь ее по музеям таскать.
276
00:16:05,042 --> 00:16:07,942
[Тимур] Идемте. Господин
Знаменский вас ждет.
277
00:16:12,215 --> 00:16:14,215
[сигнал пропуска и открытия двери]
278
00:16:15,630 --> 00:16:17,077
[Тимур] Дети профессора Киселева.
279
00:16:18,358 --> 00:16:20,358
[механический гул]
280
00:16:22,225 --> 00:16:25,079
Здрасте. Как у вас здесь круто.
281
00:16:25,725 --> 00:16:29,006
Я ваш фанат. Можно сказать,
вырос на «Железных героях».
282
00:16:30,195 --> 00:16:31,219
[Соловей] Это радует.
283
00:16:32,363 --> 00:16:35,476
Отец сказал, ты тоже собираешься
делать своего робота.
284
00:16:35,686 --> 00:16:37,953
Ну да. Сейчас вот проектирую.
285
00:16:38,745 --> 00:16:39,804
Молодец.
286
00:16:40,115 --> 00:16:42,687
Скажите а вы не боитесь
против железяк драться?
287
00:16:43,166 --> 00:16:44,492
Ну, им же ничего не будет.
288
00:16:44,752 --> 00:16:47,898
Максимум на запчасти разберут.
А вас могут и того.
289
00:16:47,971 --> 00:16:51,000
[Соловей] Мои ученые сделали самую
крепкую в мире броню.
290
00:16:53,187 --> 00:16:56,062
Кстати, а какого героя ты
выбрал для своего робота?
291
00:16:56,787 --> 00:16:58,094
Илью-Разбойника.
292
00:17:03,011 --> 00:17:06,992
Это тот, который тридцать лет
не мог ходить и озлобился на весь мир?
293
00:17:08,542 --> 00:17:10,047
Какой интересный выбор.
294
00:17:10,408 --> 00:17:13,254
Нам очень повезло тогда,
что Соловей его победил.
295
00:17:13,348 --> 00:17:17,476
Иначе Русь ждали бы темные времена.
296
00:17:17,763 --> 00:17:20,476
Была бы наша мама жива,
она бы с вами поспорила.
297
00:17:24,187 --> 00:17:25,781
[зрители арены скандируют] Со-ло-вей!
298
00:17:25,842 --> 00:17:27,453
Начинается.
299
00:17:28,540 --> 00:17:29,898
- Слышите?
[зал скандирует] Со-ло-вей!
300
00:17:31,180 --> 00:17:33,313
[зрители] Со-ло-вей! Со-ло-вей!
301
00:17:39,212 --> 00:17:42,526
[Соловей] Вы представляете, сколько
людей сейчас на нас смотрят?
302
00:17:43,384 --> 00:17:49,128
Я сделал эти игры, чтобы они всегда
помнили, кто здесь настоящий богатырь.
303
00:17:50,086 --> 00:17:52,284
[Соловей] Приступайте. Зрители ждут.
304
00:18:28,992 --> 00:18:31,312
Жду твоего робота с нетерпением.
305
00:18:35,373 --> 00:18:37,757
[Макс] Круто Соловей Кощея разделал.
306
00:18:38,049 --> 00:18:40,257
Не думал что робобои меня так зацепят.
307
00:18:40,359 --> 00:18:41,858
Вот видишь, а ты идти не хотел.
308
00:18:43,204 --> 00:18:44,351
Кто сможет победить Соловья,
309
00:18:44,376 --> 00:18:45,890
- тот войдет в историю.
- [голос парня] Привет, Макс.
310
00:18:45,915 --> 00:18:48,320
Ладно, нужна будет помощь обращайся.
311
00:18:49,439 --> 00:18:51,249
[Макс] Но баскетбол все равно круче.
312
00:18:51,273 --> 00:18:52,320
[парень] Лови!
313
00:18:54,534 --> 00:18:57,328
Мам, я как поменяю номер, позвоню сам.
Мне не звонить.
314
00:18:57,563 --> 00:19:00,148
А если тебя спрашивать будут?
Что мне сказать?
315
00:19:00,202 --> 00:19:03,070
Значит скажи срочно куда-то уехал,
ничего не объяснил.
316
00:19:03,312 --> 00:19:05,523
Ну, собственно, так и есть.
[стук закрывающейся двери]
317
00:19:06,728 --> 00:19:09,132
Пап, а что происходит?
318
00:19:09,157 --> 00:19:09,843
Привет.
319
00:19:10,691 --> 00:19:12,593
Егор, я на какое-то время уеду.
320
00:19:13,094 --> 00:19:14,718
Бабушка присмотрит за вами.
321
00:19:14,903 --> 00:19:17,187
Подожди, а зачем? Что случилось?
322
00:19:18,683 --> 00:19:21,288
Я должен закончить то,
что начала ваша мама.
323
00:19:21,361 --> 00:19:24,054
Ты же никогда всерьез не воспринимал
мамины исследования.
324
00:19:25,383 --> 00:19:26,367
[Киселев] Да.
325
00:19:28,131 --> 00:19:30,742
И это моя самая большая ошибка.
326
00:19:33,296 --> 00:19:35,796
[Егор] Так, а можно поподробнее?
327
00:19:41,066 --> 00:19:42,968
Она была права насчет фрески.
328
00:19:43,276 --> 00:19:46,031
[Киселев] Соловей действительно
переписал историю.
329
00:19:46,177 --> 00:19:48,124
И я скоро это докажу.
330
00:19:48,831 --> 00:19:50,335
[Киселев] Люблю тебя.
331
00:19:54,801 --> 00:19:57,695
Слушайся бабушку, присмотри за братом.
332
00:19:59,846 --> 00:20:02,031
[Киселев] Мам. Таб-лет-ки!
333
00:20:07,226 --> 00:20:09,335
[стук закрывающейся двери]
334
00:20:11,959 --> 00:20:15,194
[печальная музыка]
335
00:20:34,314 --> 00:20:36,314
[напряженная музыка, сигнализация]
336
00:20:40,238 --> 00:20:42,238
[сигнал вторжения]
337
00:20:47,075 --> 00:20:49,997
[голос по рации] Проверили камеры,
то-то удалил всю информацию.
338
00:20:50,021 --> 00:20:52,505
[сигналицазия, сигнал полиции]
339
00:21:01,614 --> 00:21:03,685
[Тимур] Все записи с камеры
наблюдения стерты.
340
00:21:05,270 --> 00:21:06,466
Что с Киселевым?
341
00:21:06,491 --> 00:21:08,732
[Тимур] Я уже отправил людей к нему домой.
342
00:21:09,666 --> 00:21:12,482
- Найдете его, найдетет сердце.
- Угу.
343
00:21:14,208 --> 00:21:16,997
[зловещая музыка]
344
00:21:19,864 --> 00:21:22,450
[воодушевляющая музыка]
345
00:21:30,174 --> 00:21:31,536
[Киселев] Здрасте.
346
00:21:35,302 --> 00:21:37,388
[шум шагов]
347
00:21:41,876 --> 00:21:44,276
[таинственная музыка]
348
00:21:58,070 --> 00:22:01,060
[торжественная музыка]
349
00:22:06,460 --> 00:22:08,255
Невероятно
350
00:22:12,955 --> 00:22:16,489
[Егор] Как видите, робота Муромца отличает
высокая скорость реакции,
351
00:22:16,514 --> 00:22:19,200
чуткие сенсоры и развитые манипуляторы.
352
00:22:19,225 --> 00:22:22,341
Мы хотели, чтобы он двигался
максимально естественно, как человек.
353
00:22:29,916 --> 00:22:32,070
[Макс] Го-о-о-л!
354
00:22:33,844 --> 00:22:35,844
[аплодисменты] Уо-о!
355
00:22:39,015 --> 00:22:42,578
И, наконец, у нашего робота самообучающийся
искусственный интеллект
356
00:22:42,603 --> 00:22:44,603
с имитацией человеческих эмоций.
357
00:22:44,819 --> 00:22:46,398
Ну, сами видите.
358
00:22:47,173 --> 00:22:48,359
[член комиссии] Хорошо.
359
00:22:48,913 --> 00:22:51,049
На этом я бы хотел закончить презентацию.
360
00:22:51,220 --> 00:22:52,338
[комиссия] Спасибо, Егор.
361
00:22:52,458 --> 00:22:54,124
- [комиссия] Спасибо, Максим.
- [Макс] Ну что?
362
00:22:54,149 --> 00:22:54,944
Отлично.
363
00:22:55,011 --> 00:22:58,036
Надеюсь, ваш робот хорош в бою
так же, как в баскетболе.
364
00:22:58,393 --> 00:22:59,503
[Макс] Конечно, хорош.
365
00:22:59,696 --> 00:23:02,003
Да он любого из ваших
железных героев сделает.
366
00:23:02,428 --> 00:23:03,468
Даже Соловья.
367
00:23:04,961 --> 00:23:06,724
Что? Ему давно на пенсию пора.
368
00:23:08,038 --> 00:23:09,565
[комиссия] Ну, немного самонадеянно.
369
00:23:11,041 --> 00:23:12,812
[комиссия] А сейчас нам надо посовещаться.
370
00:23:13,237 --> 00:23:15,240
Конечно, конечно. Ребята пойдемте.
371
00:23:21,350 --> 00:23:23,122
[Макс] Это было просто офигенно.
372
00:23:23,147 --> 00:23:25,828
[Макс] Муромец так ловко мяч схватил
и в кольцо бросил.
373
00:23:25,853 --> 00:23:27,759
[Макс] Там даже робопес директора
в шоке был.
374
00:23:27,784 --> 00:23:29,183
Зачем ты ляпнул про Соловья?
375
00:23:30,728 --> 00:23:31,303
[Егор] М?
376
00:23:32,029 --> 00:23:34,718
[Макс] Вообще-то мог спасибо сказать
за крутую презентацию.
377
00:23:34,743 --> 00:23:36,117
Спасибо большое, Макс.
378
00:23:36,442 --> 00:23:38,948
Но теперь они будут думать, что
мы два самоуверенных дурака,
379
00:23:39,022 --> 00:23:40,481
которые считают себя лучше других.
380
00:23:40,612 --> 00:23:42,255
Ну, пускай думают, что хотят.
381
00:23:42,503 --> 00:23:43,636
У нас лучший робот.
382
00:23:43,682 --> 00:23:45,801
[Макс] Если не возьмут, значит,
просто испугались.
383
00:23:46,193 --> 00:23:47,412
А знаешь, что я думаю, Макс?
384
00:23:47,866 --> 00:23:52,029
- [Егор] Мы в пролете.
- Так, Егор, послушай меня.
385
00:23:52,106 --> 00:23:53,933
То, что ты сделал этого робота,
386
00:23:54,387 --> 00:23:56,647
это уже большое достижение
для нашей школы.
387
00:23:57,042 --> 00:23:59,514
Ну, даже если мы никуда не пройдем.
388
00:23:59,558 --> 00:24:01,100
[Макс] Да чего вы негативные-то такие?
389
00:24:01,125 --> 00:24:02,639
Не попадем, ну, хорошо.
390
00:24:02,664 --> 00:24:06,608
Я Муромца в свою баскетбольную
команду возьму. Точно звездой станет.
391
00:24:10,056 --> 00:24:11,080
Ну что ж.
392
00:24:12,291 --> 00:24:13,811
[комиссия] В целом робот интересный.
393
00:24:14,387 --> 00:24:16,495
Искусственный интеллект на хорошем уровне.
394
00:24:17,957 --> 00:24:19,678
Соловья вам, конечно, не победить.
395
00:24:22,971 --> 00:24:24,406
Но попробовать стоит.
396
00:24:24,904 --> 00:24:28,070
Поздравляю. Мы берем вашего
робота на турнир.
397
00:24:28,094 --> 00:24:29,047
[аплодисменты толпы]
- [Егор] Йес!
398
00:24:29,201 --> 00:24:30,652
Я даже не сомневался!
399
00:24:30,676 --> 00:24:32,289
[аплодисменты]
400
00:24:32,314 --> 00:24:34,379
Ребят, сегодня вечером
празднуем у нас дома.
401
00:24:34,403 --> 00:24:36,140
[одобрение толпы]
402
00:24:37,889 --> 00:24:39,338
[воодушевленная беседа]
403
00:24:39,363 --> 00:24:41,506
[Егор] Все, ребят, вечером
увидимся. Давайте!
404
00:24:43,303 --> 00:24:43,760
[Макс] Пока!
405
00:24:49,354 --> 00:24:50,032
[Киселев] Парни!
406
00:24:53,165 --> 00:24:53,825
Папа.
407
00:24:56,900 --> 00:24:59,052
- [Киселев] Привет!
- [Егор] Я думал, ты про нас забыл.
408
00:24:59,972 --> 00:25:02,265
Слушайте, я знаю, что у вас
очень много вопросов.
409
00:25:02,483 --> 00:25:05,179
Скоро я вам все объясню,
но сейчас надо ехать.
410
00:25:05,204 --> 00:25:07,104
Нам нужно успеть на пресс-конференцию
411
00:25:07,169 --> 00:25:08,097
Куда успеть?
412
00:25:08,194 --> 00:25:09,467
[Киселев] По пути расскажу, поехали.
413
00:25:09,492 --> 00:25:10,588
[Егор] Я никуда не поеду.
414
00:25:11,780 --> 00:25:14,237
- Егор, я понимаю, ты злишься...
- [Егор] Ничего я не злюсь.
415
00:25:14,483 --> 00:25:16,567
Я просто хочу тебе напомнить,
что ты пропал на год.
416
00:25:16,837 --> 00:25:17,987
Ты даже ни разу не позвонил,
417
00:25:18,012 --> 00:25:20,137
только свои дурацкие приветы
через бабушку передавал.
418
00:25:20,868 --> 00:25:22,311
А теперь ты вдруг внезапно появляешься
419
00:25:22,335 --> 00:25:23,892
и мы должны с тобой куда-то поехать?
420
00:25:24,651 --> 00:25:26,939
[Егор] Пап мне уже не пять лет.
И Максу тоже.
421
00:25:27,206 --> 00:25:28,621
Ты абсолютно прав, Егор.
422
00:25:28,998 --> 00:25:32,279
Я даже спорить не буду.
Но сейчас нужно ехать.
423
00:25:32,502 --> 00:25:33,865
У нас мало времени, правда.
424
00:25:33,890 --> 00:25:35,018
Мало - езжай.
425
00:25:35,591 --> 00:25:37,012
И вообще, у меня свои дела есть.
426
00:25:37,231 --> 00:25:40,124
Я год работал. Моего робота взяли
на "Железных героев", понимаешь?
427
00:25:40,463 --> 00:25:43,341
И мы с классом собираемся это отмечать.
Так что без нас.
428
00:25:43,366 --> 00:25:44,251
Пошли, Макс.
429
00:25:44,276 --> 00:25:46,461
Егор, поехали с папой.
430
00:25:48,011 --> 00:25:49,591
- Егор, послушай...
- Ну и валите оба.
431
00:25:51,536 --> 00:25:52,169
Егор!
432
00:25:52,790 --> 00:25:54,384
[печальная музыка]
433
00:25:54,409 --> 00:25:56,268
- [Макс] Пап.
- Поехали.
434
00:25:58,460 --> 00:26:00,460
[печальная музыка]
435
00:26:06,089 --> 00:26:08,433
[тревожная музыка]
436
00:26:10,891 --> 00:26:11,924
[сигнал уведомления]
437
00:26:11,949 --> 00:26:14,871
[уведомление] Пресс-конференция
начнется через 15 минут.
438
00:26:14,896 --> 00:26:16,630
[уведомление] Просьба пройти всех в зал.
439
00:26:17,399 --> 00:26:19,333
[шум авто, тревожная музыка]
440
00:26:19,357 --> 00:26:20,482
[рев мотора]
441
00:26:23,806 --> 00:26:26,470
Слушай, пап, ты на Егора-то не обижайся.
442
00:26:27,025 --> 00:26:29,292
[Макс] Он просто от тебя каждый день
звонка ждал.
443
00:26:29,862 --> 00:26:31,383
Все думал, что ты нас бросил.
444
00:26:32,691 --> 00:26:34,977
Так было нужно для вашей безопасности.
445
00:26:35,002 --> 00:26:36,160
Ты о чем, пап?
446
00:26:36,547 --> 00:26:38,862
Помнишь, мама рассказывала
про Илью-разбойника?
447
00:26:39,522 --> 00:26:40,765
Ну, да, я в курсе.
448
00:26:40,790 --> 00:26:42,470
Про фрески и все такое.
449
00:26:42,705 --> 00:26:43,168
[Макс] И?
450
00:26:43,260 --> 00:26:45,801
Сегодня я всем расскажу,
что его оклеветали.
451
00:26:46,399 --> 00:26:49,018
Я нашел доказательство,
которое перевернет мир.
452
00:26:49,745 --> 00:26:50,815
[тревожная музыка]
453
00:26:51,049 --> 00:26:54,257
- Что за доказательство?
-Черт..
454
00:26:54,281 --> 00:26:55,880
[рев мотора]
455
00:26:55,887 --> 00:26:57,764
Как они меня так быстро нашли?
456
00:26:57,920 --> 00:26:59,786
[погоня, рев машин]
457
00:26:59,835 --> 00:27:01,091
Пап, все нормально?
458
00:27:01,501 --> 00:27:03,501
[тревожная музыка]
459
00:27:04,384 --> 00:27:06,238
[рев мотора]
460
00:27:06,262 --> 00:27:07,984
[скрип тормозов]
461
00:27:08,008 --> 00:27:10,008
[тревожная музыка]
462
00:27:16,032 --> 00:27:18,032
[рев машин, тревожная музыка]
463
00:27:22,540 --> 00:27:24,540
[тревожная музыка, обратный отсчет]
464
00:27:29,357 --> 00:27:31,357
[тревожность нарастает]
465
00:27:35,481 --> 00:27:37,481
[напряжение в музыке усиливается]
466
00:27:38,299 --> 00:27:40,299
[визг тормозов]
467
00:27:40,975 --> 00:27:42,975
[тревожная музыка, шум машин]
468
00:27:44,557 --> 00:27:46,557
[зловещая музыка]
469
00:27:46,957 --> 00:27:47,498
[стук двери]
470
00:27:48,432 --> 00:27:49,842
[музыка продолжается]
471
00:27:49,866 --> 00:27:51,400
[нервное дыхаение Макса]
472
00:27:51,425 --> 00:27:53,787
Пап, они идут к нам.
473
00:27:54,059 --> 00:27:56,059
[тревожная музыка]
474
00:27:56,583 --> 00:27:58,583
[музыка продолжается]
475
00:28:00,470 --> 00:28:01,954
Так, Макс, планы поменялись.
476
00:28:01,955 --> 00:28:03,231
Я высажу тебя за перекрестком.
477
00:28:03,321 --> 00:28:05,055
Позвони бабушке, она тебя заберет.
478
00:28:05,366 --> 00:28:06,855
Ключ отдай Егору.
479
00:28:07,071 --> 00:28:09,204
- Нет, пап, я с тобой поеду.
- Не спорь.
480
00:28:09,802 --> 00:28:11,146
[шум колес]
481
00:28:11,822 --> 00:28:13,595
[визг покрышек]
- [Тимур] Стой!
482
00:28:13,742 --> 00:28:14,909
[клаксон]
483
00:28:15,057 --> 00:28:16,518
[зловещая музыка]
484
00:28:16,997 --> 00:28:18,523
[визг покрышек]
485
00:28:18,548 --> 00:28:20,224
[музыка продолжается, рев мотора]
486
00:28:20,248 --> 00:28:22,535
[клаксон, резкое торможение, удар]
487
00:28:22,559 --> 00:28:24,559
[звон стекла]
488
00:28:27,276 --> 00:28:29,276
[громкие шаги]
489
00:28:29,300 --> 00:28:30,458
[перешептывания]
490
00:28:30,483 --> 00:28:35,435
Коллеги, мне только что сообщили
о несчастном случае.
491
00:28:35,655 --> 00:28:38,036
Профессор Киселев попал в аварию.
492
00:28:38,317 --> 00:28:41,354
Пресс-конференция отменяется,
все подробности сообщим позже.
493
00:28:42,338 --> 00:28:44,338
[печальная музыка]
494
00:28:47,085 --> 00:28:49,085
[музыка продолжается]
495
00:28:52,779 --> 00:28:54,779
[музыка продолжается]
496
00:28:55,060 --> 00:28:59,668
[бабушка] Егорушка. Все хорошо будет.
497
00:29:00,234 --> 00:29:02,234
[сигнал медицинских приборов]
498
00:29:10,058 --> 00:29:12,058
[гул шагов]
499
00:29:12,083 --> 00:29:13,359
[тревожная музыка]
500
00:29:13,415 --> 00:29:14,223
[Егор] Здрасте.
501
00:29:23,982 --> 00:29:25,951
[Соловей] Это большая трагедия
для всех нас.
502
00:29:39,296 --> 00:29:40,646
[Соловей] Мои соболезнования.
503
00:29:46,838 --> 00:29:49,727
Ты случайно не знаешь,
где стальное сердце?
504
00:29:52,212 --> 00:29:52,838
Что?
505
00:29:53,716 --> 00:29:56,377
Это то, над чем твой отец
работал последнее время.
506
00:29:56,870 --> 00:29:58,845
Возможно, он успел тебе что-то рассказать.
507
00:30:03,692 --> 00:30:04,819
Нет, я не в курсе.
508
00:30:05,289 --> 00:30:07,240
[Егор кричит] А-а-а!
509
00:30:07,264 --> 00:30:09,171
[шум автомобилей, клаксоны]
510
00:30:09,195 --> 00:30:11,652
[Егор] Я ничего не знаю. Честно!
Ничего не знаю.
511
00:30:11,677 --> 00:30:13,677
[напряженная музыка]
512
00:30:14,322 --> 00:30:15,756
[Зиновий Карлович] Андрей Иванович,
513
00:30:15,785 --> 00:30:18,794
ну вы же видите, мальчик ничего не знает.
514
00:30:19,161 --> 00:30:21,266
- Отпустите его.
- Нет, не надо отпускать.
515
00:30:21,290 --> 00:30:22,034
[шум машин, клаксоны]
516
00:30:22,059 --> 00:30:22,888
Не надо.
517
00:30:24,304 --> 00:30:26,304
[тревожная музыка]
518
00:30:29,223 --> 00:30:31,223
[музыка продолжается]
519
00:30:31,419 --> 00:30:32,461
Где сердце?
520
00:30:32,545 --> 00:30:36,243
Я правда без понятия. И даже если я упаду,
точно не вспомню.
521
00:30:37,899 --> 00:30:38,682
[Егор] А-а-а!
522
00:30:38,953 --> 00:30:40,631
[тревожная музыка]
523
00:30:40,758 --> 00:30:44,272
Что твой отец хотел рассказать
на пресс-конференции.
524
00:30:44,720 --> 00:30:46,478
Да я его год не видел. Откуда мне знать?
525
00:30:47,833 --> 00:30:49,547
- Так что, отпускать?
- Нет!
526
00:30:49,637 --> 00:30:51,009
Нет, не надо.
527
00:30:51,740 --> 00:31:00,088
Если узнаю, что ты мне соврал,
пострадаешь не только ты.
528
00:31:03,814 --> 00:31:06,295
[тревожная музыка, шум машин]
529
00:31:10,988 --> 00:31:12,988
[тяжелое дыхание]
530
00:31:14,641 --> 00:31:17,792
А вы такой же смелый как ваш отец.
531
00:31:24,483 --> 00:31:26,483
[тревожная музыка]
532
00:31:35,304 --> 00:31:37,304
[шум машины]
533
00:31:37,553 --> 00:31:38,934
[скрип ворот]
534
00:31:39,462 --> 00:31:41,462
[шум мотора кресла]
535
00:31:41,670 --> 00:31:43,670
[грустная музыка]
536
00:31:48,547 --> 00:31:50,547
[музыка продолжается]
537
00:31:52,851 --> 00:31:54,445
Папа так и не починял.
538
00:31:54,915 --> 00:31:56,092
Пойдем домой.
539
00:31:56,892 --> 00:31:58,892
[музыка продолжается]
540
00:32:05,816 --> 00:32:07,816
[грустная музыка продолжается]
541
00:32:11,437 --> 00:32:14,526
[бабушка] Максик, я нашла
для тебя лучшую клинику.
542
00:32:14,645 --> 00:32:18,496
Мы с Егором будем по очереди
возить тебя на реабилитацию.
543
00:32:19,155 --> 00:32:23,588
Они сказали, что у тебя очень
хорошие шансы на выздоровление.
544
00:32:23,818 --> 00:32:24,884
[Егор] Погоди, ба.
545
00:32:25,538 --> 00:32:28,546
У меня скоро «Железные герои»,
мне некогда с Максом возиться.
546
00:32:29,592 --> 00:32:31,437
Ну, найди, пожалуйста, время.
547
00:32:32,209 --> 00:32:34,171
Подождут твои роботы.
548
00:32:34,405 --> 00:32:36,676
Такой шанс раз в жизни бывает.
549
00:32:37,096 --> 00:32:39,612
[Макс] Долго ты будешь делать вид,
что ничего не случилось?
550
00:32:40,020 --> 00:32:45,343
Что папа просто в командировке, а я,
не знаю, просто ногу сломал.
551
00:32:45,451 --> 00:32:47,043
[Егор] И что, теперь не жить, что ли?
552
00:32:47,788 --> 00:32:49,585
Знаешь, с тобой с самого детства таскались.
553
00:32:49,836 --> 00:32:52,292
Максик хочет на баскетбол,
Максик такой талант.
554
00:32:52,380 --> 00:32:54,061
[Tujh] А теперь ждешь,
чтоб тебя все жалели?
555
00:32:54,086 --> 00:32:55,215
Да ты просто эгоист.
556
00:32:55,262 --> 00:32:56,649
[бабушка] Замолчали оба.
557
00:32:57,543 --> 00:32:59,429
Егор, ты теперь старший в семье,
558
00:32:59,454 --> 00:33:00,835
ты в ответе за брата.
559
00:33:01,484 --> 00:33:02,865
Ему нужна твоя поддержка.
560
00:33:02,890 --> 00:33:04,194
[Макс] Ничего мне не нужно.
561
00:33:04,601 --> 00:33:05,702
Особенно от этого.
562
00:33:06,214 --> 00:33:07,241
[Егор] Ну, и хорошо.
563
00:33:07,584 --> 00:33:09,433
Знаешь, не надо было никуда с папой ехать.
564
00:33:09,583 --> 00:33:11,180
Ты совсем дурачок, да?
565
00:33:15,597 --> 00:33:17,315
[гулкие шаги по лестнице]
566
00:33:19,762 --> 00:33:20,868
[бабушка] Всё будет хорошо.
567
00:33:21,595 --> 00:33:24,537
[грустная музыка]
568
00:33:33,066 --> 00:33:35,066
[музыка продолжается]
569
00:33:35,743 --> 00:33:37,090
[пение птиц]
570
00:33:44,514 --> 00:33:46,514
[музыка продолжается]
571
00:33:53,638 --> 00:33:55,638
[тихий смешок]
572
00:34:10,662 --> 00:34:12,662
[пение птиц]
573
00:34:13,603 --> 00:34:14,954
Смотрю, не спалось.
574
00:34:22,032 --> 00:34:23,140
Слушай, Макс...
575
00:34:24,385 --> 00:34:25,822
Я вчера лишнего наговорил.
576
00:34:26,793 --> 00:34:27,685
Не злись, ладно?
577
00:34:28,745 --> 00:34:30,162
Твое здоровье важнее всего.
578
00:34:31,187 --> 00:34:32,579
А роботы подождут.
579
00:34:33,166 --> 00:34:36,849
Я просто не знаю, как жить дальше.
580
00:34:47,657 --> 00:34:49,247
[Егор] Что-нибудь придумаем, братишка.
581
00:34:49,271 --> 00:34:51,271
[Макс плачет]
582
00:34:52,003 --> 00:34:52,956
Прости меня.
583
00:34:59,667 --> 00:35:00,350
[шмыгаье носом]
584
00:35:04,126 --> 00:35:05,240
Все забываю.
585
00:35:08,057 --> 00:35:09,453
Папа просил передать.
586
00:35:11,264 --> 00:35:11,659
[звон ключей]
587
00:35:14,532 --> 00:35:15,713
[скрип открывающейся двери]
588
00:35:16,866 --> 00:35:19,099
[таинственная музыка]
589
00:35:23,925 --> 00:35:25,925
[музыка продолжается]
590
00:35:27,708 --> 00:35:28,304
[скрип двери]
591
00:35:29,609 --> 00:35:31,609
[музыка продолжается]
592
00:35:33,167 --> 00:35:35,167
[музыка продолжается]
593
00:35:38,027 --> 00:35:40,027
[ностальгическая музыка]
594
00:35:44,858 --> 00:35:45,332
[звон ключей]
595
00:35:48,803 --> 00:35:49,957
[завод]
596
00:35:49,986 --> 00:35:51,056
[шумно отъезжает стена]
597
00:35:51,080 --> 00:35:52,467
[стук мяча]
598
00:35:54,195 --> 00:35:56,195
[таинственная музыка]
599
00:35:57,183 --> 00:35:59,277
[шум лифта]
600
00:36:01,424 --> 00:36:03,424
[таинственная музыка]
601
00:36:06,453 --> 00:36:08,499
[музыка продолжается]
602
00:36:16,126 --> 00:36:18,126
[напряжение в музыке возрастает]
603
00:36:20,099 --> 00:36:21,303
[героическая музыка]
604
00:36:23,473 --> 00:36:25,473
[музыка продолжается]
605
00:36:28,060 --> 00:36:30,060
[музыка продолжается]
606
00:36:34,182 --> 00:36:36,182
[музыка продолжается]
607
00:36:49,953 --> 00:36:51,864
Так, а вы откуда взялись,
молодцы?
608
00:36:52,570 --> 00:36:53,662
А отец ваш где?
609
00:36:55,062 --> 00:36:56,115
Папы нет больше.
610
00:36:57,232 --> 00:36:58,363
На машине разбился.
611
00:36:59,296 --> 00:37:00,275
[вздох]
612
00:37:01,506 --> 00:37:02,605
Дурная весть.
613
00:37:03,528 --> 00:37:06,079
А я все гадал, куда он запропастился.
614
00:37:06,543 --> 00:37:07,844
[стук сердца и таинственная музыка]
615
00:37:08,680 --> 00:37:09,962
А вы вообще кто такой?
616
00:37:10,459 --> 00:37:11,796
Илья сын Иванов.
617
00:37:12,091 --> 00:37:15,210
Рожден в 6651 году от сотворения мира
618
00:37:15,731 --> 00:37:17,251
на земле Муромской.
619
00:37:22,361 --> 00:37:24,673
Егор, он что, из будущего?
620
00:37:25,430 --> 00:37:26,566
Нет, из прошлого.
621
00:37:26,591 --> 00:37:27,844
Двенадцатый век по-нашему.
622
00:37:28,016 --> 00:37:29,213
А в груди у него что?
623
00:37:29,935 --> 00:37:31,051
Стальное сердце.
624
00:37:35,275 --> 00:37:37,275
[таинственная музыка]
625
00:37:41,817 --> 00:37:42,907
Смотри.
626
00:37:43,496 --> 00:37:44,778
Солнце на доспехах.
627
00:37:46,635 --> 00:37:48,408
Получается это Илья-разбойник?
628
00:37:48,433 --> 00:37:49,815
Да не разбойник я.
629
00:37:50,072 --> 00:37:51,616
- Я Илья Муромец.
- Не подходи.
630
00:37:52,530 --> 00:37:54,084
Негоже вам меня бояться.
631
00:37:54,922 --> 00:37:56,703
Мы с вашим отцом как братья были.
632
00:37:57,055 --> 00:37:58,748
Тогда почему он нам ничего не рассказал?
633
00:37:58,773 --> 00:37:59,971
[Зиновий Карлович] Не успел.
634
00:38:01,569 --> 00:38:02,825
Здравствуй, Илюшенька.
635
00:38:03,083 --> 00:38:04,920
[Муромец] Здравы будьте, Галина Михайловна.
636
00:38:05,052 --> 00:38:06,910
Зиновий, друже.
637
00:38:08,046 --> 00:38:11,051
Ба, а может объяснишь, что
здесь вообще происходит?
638
00:38:11,516 --> 00:38:13,445
А сейчас Илья вам все объяснит.
639
00:38:16,059 --> 00:38:17,062
[звон монет]
640
00:38:17,948 --> 00:38:19,493
[Муромец] Вот твое золото, разбойник.
641
00:38:20,067 --> 00:38:21,248
Отпусти детей.
642
00:38:21,572 --> 00:38:23,110
Вижу, один пришел.
643
00:38:24,405 --> 00:38:26,239
Совсем меня не боишься?
644
00:38:26,888 --> 00:38:29,493
Илья Муромец никого не боится.
645
00:38:29,517 --> 00:38:31,231
[Соловей смеется]
646
00:38:32,210 --> 00:38:34,210
[напряженная музыка]
647
00:38:37,538 --> 00:38:40,553
[музыка продолжается]
648
00:38:42,061 --> 00:38:43,163
[глоток]
649
00:38:44,233 --> 00:38:46,233
[зловещая музыка]
650
00:38:49,475 --> 00:38:51,475
[музыка продолжается]
651
00:38:56,326 --> 00:38:58,326
[зловещая музыка]
652
00:39:01,983 --> 00:39:03,428
[сильный удар]
653
00:39:03,452 --> 00:39:05,452
[треск камня,сыпятся осколки]
654
00:39:09,287 --> 00:39:10,741
[звон лезвия ножа]
655
00:39:13,418 --> 00:39:16,369
А это тебе за Велеса.
656
00:39:16,811 --> 00:39:18,584
[лязг ножа, вскрики пленников]
657
00:39:19,772 --> 00:39:22,182
Не будет больше богатыря Ильи Муромца,
658
00:39:22,441 --> 00:39:23,487
будет богатырь...
659
00:39:23,511 --> 00:39:24,479
[удар, звон ножа]
660
00:39:24,503 --> 00:39:26,292
...Соловей.
661
00:39:27,049 --> 00:39:29,049
[зловещая музыка]
662
00:39:29,595 --> 00:39:30,979
[кряхтит от боли и напряжения]
663
00:39:31,003 --> 00:39:33,003
[грохот посыпавшегося камня]
664
00:39:33,027 --> 00:39:35,027
[крики пленных]
665
00:39:36,566 --> 00:39:38,566
[напряженная музыка]
666
00:39:42,330 --> 00:39:43,565
Дети, назад!
667
00:39:43,589 --> 00:39:45,378
[крики]
668
00:39:46,213 --> 00:39:47,424
[треск решетки]
669
00:39:49,384 --> 00:39:51,690
Бегите дети, спасайтесь!
670
00:39:52,783 --> 00:39:55,034
[напряжение в музыке растет]
671
00:39:58,725 --> 00:40:01,776
[треск, всплеск воды, возглас богатыря]
672
00:40:04,036 --> 00:40:05,292
[Макс] Так, подождите.
673
00:40:06,067 --> 00:40:10,120
[Макс] Я, может, чего-то не понимаю,
но столько веков прошло.
674
00:40:10,510 --> 00:40:14,128
Кого сейчас вообще волнует,
кто там хороший был: Соловей или Илья?
675
00:40:14,243 --> 00:40:18,525
Прошлое, порой, не так далеко,
как нам кажется.
676
00:40:18,728 --> 00:40:21,268
Соловей-разбойник до сих пор жив.
677
00:40:22,244 --> 00:40:25,003
И это Андрей Знаменский.
678
00:40:26,891 --> 00:40:28,417
Но как он смог столько прожить?
679
00:40:28,758 --> 00:40:31,229
Его поддерживает древний эликсир.
680
00:40:31,426 --> 00:40:33,737
Тут без колдовства Велеса не обошлось.
681
00:40:33,944 --> 00:40:36,940
[Макс] Что? Колдовство? Велес?
Что за сказки?
682
00:40:37,033 --> 00:40:39,571
Так вот, о чем папа хотел
рассказать на пресс-конференции.
683
00:40:39,596 --> 00:40:42,417
[Зиновий] Да. Но... увы
684
00:40:44,778 --> 00:40:46,370
Вот что, мои дорогие.
685
00:40:46,686 --> 00:40:51,690
Вам надо срочно исчезнуть.
Это ваш единственный шанс.
686
00:40:52,447 --> 00:40:54,776
[пение птиц, лай собак]
687
00:41:00,019 --> 00:41:02,049
Так, все. Собираемся.
688
00:41:02,558 --> 00:41:04,909
[Муромец] Бежать - не по-богатырски.
689
00:41:05,035 --> 00:41:09,206
Мне Соловья одолеть надобно раз и навсегда.
И ждать я больше не собираюсь.
690
00:41:09,295 --> 00:41:13,792
Ты тридцать лет на печи сидел.
Девять веков во льду лежал.
691
00:41:13,817 --> 00:41:15,932
Ничего. Еще подождешь.
692
00:41:16,888 --> 00:41:20,538
[бабушка] Собираемся. И это не обсуждается.
693
00:41:30,405 --> 00:41:32,934
[ностальгическая музыка]
694
00:41:35,395 --> 00:41:40,499
Давай, пока мама не видит.
Давай, давай, смелее.
695
00:41:40,523 --> 00:41:42,647
[щелчок завода, тарахтение мотора]
696
00:41:42,672 --> 00:41:44,822
Передачи не включай, на холостом газуй.
[рев мотора]
697
00:41:48,936 --> 00:41:51,150
[Киселев] Вырастешь - дам покататься.
698
00:41:57,517 --> 00:41:59,131
Не помешал?
699
00:42:01,291 --> 00:42:02,568
Плакать не зазорно.
700
00:42:03,896 --> 00:42:07,410
Когда моего отца не стало,
я на всю деревню рыдал.
701
00:42:10,394 --> 00:42:12,738
Я думал богатыри не плачут.
702
00:42:13,741 --> 00:42:16,488
Так а мы что? Не люди, что ли?
703
00:42:33,181 --> 00:42:34,639
Что будем делать дальше?
704
00:42:35,108 --> 00:42:39,965
С вами или без вас. Я с Соловьем
все равно сражусь.
705
00:42:41,109 --> 00:42:43,076
Зря я его тогда пожалел.
706
00:42:44,220 --> 00:42:47,660
Даже если победишь,
честное имя уже не вернуть.
707
00:42:47,742 --> 00:42:50,408
Главное - зло наказать.
708
00:42:51,010 --> 00:42:52,960
А мне кажется, правда важна не меньше.
709
00:42:52,985 --> 00:42:55,889
Люди должны узнать,
кто здесь настоящий богатырь.
710
00:42:55,914 --> 00:42:58,484
Они меня столько веков злодеем считают.
711
00:42:59,776 --> 00:43:01,752
Как я для них снова стану героем?
712
00:43:04,294 --> 00:43:05,494
Героем...
713
00:43:08,487 --> 00:43:10,112
Железным героем.
714
00:43:11,319 --> 00:43:13,133
Я знаю как.
715
00:43:17,097 --> 00:43:21,678
[бабушка] Даже не начинайте.
Я с этим Знаменским, то есть Соловьем,
716
00:43:21,703 --> 00:43:23,354
связываться не буду.
717
00:43:23,379 --> 00:43:24,903
Ба, да я уже все придумал.
718
00:43:24,928 --> 00:43:27,651
Мы выставим Муромца на "Железных Героях"
вместо моего робота.
719
00:43:27,676 --> 00:43:30,086
Наденем на него доспехи,
и никто ни о чем не догадается.
720
00:43:30,111 --> 00:43:32,013
Угу. Придумал он.
721
00:43:32,038 --> 00:43:35,880
Да Соловей сам на этих боях выступает.
Это единственный шанс к нему подобраться.
722
00:43:36,154 --> 00:43:37,898
[Егор] Другого шанса уже не будет.
723
00:43:38,184 --> 00:43:40,177
[Егор] Там Муромец сможет его победить.
724
00:43:40,202 --> 00:43:42,820
И как победитель расскажет
всему миру правду.
725
00:43:42,845 --> 00:43:44,578
Ну и кто ему поверит?
726
00:43:44,603 --> 00:43:47,924
[Макс] Да надо просто, чтобы Илья
себя настоящим богатырем показал.
727
00:43:48,099 --> 00:43:50,112
[Макс] Вот тогда ему все и поверят.
728
00:43:51,595 --> 00:43:55,051
Галина Михайловна, кому, как не мне,
одолеть Соловья?
729
00:43:55,133 --> 00:43:56,400
Я с тобой, Илья.
730
00:43:56,425 --> 00:43:57,416
Я тоже.
731
00:43:57,441 --> 00:43:59,259
А ты-то куда собрался?
732
00:43:59,284 --> 00:44:03,509
[бабушка] "Я тоже." А ты вообще молчи.
733
00:44:08,240 --> 00:44:12,759
Ба, ты гордишься тем, что сделал папа?
734
00:44:13,266 --> 00:44:19,922
Конечно, горжусь. Но больше всего
мне хотелось бы, чтобы он был жив.
735
00:44:21,245 --> 00:44:26,259
Мне тоже. Но уже ничего не изменить.
736
00:44:26,408 --> 00:44:29,279
Мы должны закончить то,
что начали родители.
737
00:44:29,304 --> 00:44:31,304
И вернуть честное имя Муромцу.
738
00:44:36,363 --> 00:44:40,306
Ну вот что мне с вами,
тремя мужиками делать, а?
739
00:44:45,687 --> 00:44:47,603
Короче я за доспехами.
740
00:44:49,384 --> 00:44:51,031
[счастливо ухмыляется]
741
00:44:51,055 --> 00:44:56,650
[лязг оружия]
742
00:44:59,517 --> 00:45:04,634
[напряженная музыка, лязг оружия]
743
00:45:17,148 --> 00:45:18,728
[Соловей] Как успехи?
744
00:45:21,904 --> 00:45:25,822
[ученый] Пока ни один из прототипов
сердца не показал стабильную работу.
745
00:45:31,211 --> 00:45:35,978
Мне нужно сердце.
746
00:45:40,370 --> 00:45:43,869
[Тимур] Посмотрите, пожалуйста,
запись пресс-конференции.
747
00:45:43,894 --> 00:45:45,728
Там есть кое-что интересное.
748
00:45:50,556 --> 00:45:52,228
И что?
749
00:45:52,547 --> 00:45:54,322
Я проверил все его передвижения.
750
00:45:54,347 --> 00:45:58,353
Год назад он встречался на Байкале
с профессором Киселевым.
751
00:45:59,054 --> 00:46:02,931
Ах вот кто ему помог.
752
00:46:08,053 --> 00:46:09,447
Что за потеха?
753
00:46:09,802 --> 00:46:11,244
[Макс] Баскетбол.
754
00:46:11,659 --> 00:46:13,587
Нужно мяч в кольцо бросать.
755
00:46:13,853 --> 00:46:15,806
Кто больше забросит тот и победит.
756
00:46:16,384 --> 00:46:19,041
Хмм. Знатно придумано.
757
00:46:21,568 --> 00:46:23,306
Побросай, ежели охота.
758
00:46:23,331 --> 00:46:25,775
Я ходить не могу, если ты не знал.
759
00:46:25,800 --> 00:46:27,619
А что, ногами надо бросать?
760
00:46:29,673 --> 00:46:33,321
Да нет, руками. Но мне как-то не хочется.
761
00:46:37,644 --> 00:46:39,322
Нельзя падать духом.
762
00:46:39,581 --> 00:46:43,416
Я и сам тридцать лет на печи пролежал.
Ноги не слушались.
763
00:46:43,441 --> 00:46:47,384
Сколько знахарей, сколько лекарей
перевидал, никто не мог вылечить.
764
00:46:47,543 --> 00:46:51,087
Я уж сдался. А вот мой батюшка - нет.
765
00:46:51,291 --> 00:46:55,728
Говорил: если пришла беда - не беги от
нее, беги к ней.
766
00:46:56,756 --> 00:46:59,634
Каждый божий день со мной упражнялся.
767
00:46:59,659 --> 00:47:03,275
Так что руками я бился лучше
многих богатырей.
768
00:47:16,187 --> 00:47:17,963
Гони тоску прочь.
769
00:47:19,508 --> 00:47:20,666
Давай подсоблю.
770
00:47:20,690 --> 00:47:21,916
[энергичная музыка]
771
00:47:21,941 --> 00:47:23,759
[Макс] Давай два шага назад.
772
00:47:23,784 --> 00:47:25,134
[Бабушка] Это не опасно?
773
00:47:25,159 --> 00:47:26,462
[Макс] Ба, лови!
774
00:47:26,486 --> 00:47:29,759
[энергичная музыка]
775
00:47:29,784 --> 00:47:31,431
[Макс и Муромец] Да-а-а!
776
00:47:31,456 --> 00:47:33,072
МАКС: Два шага назад давай.
777
00:47:33,097 --> 00:47:34,075
Чуть левее.
778
00:47:36,311 --> 00:47:38,059
- Ура!
- Отлично!
779
00:47:38,084 --> 00:47:40,372
Шаг назад. Трехочковый будет.
780
00:47:40,397 --> 00:47:41,559
Оп!
781
00:47:41,584 --> 00:47:42,606
Левее чуть.
782
00:47:44,794 --> 00:47:46,027
[Макс и Муромец] Да! Молодец!
783
00:47:47,687 --> 00:47:50,059
Стоп. Стоп. Посади на место.
784
00:47:50,084 --> 00:47:51,950
- Угу.
- Давай, давай.
785
00:47:56,950 --> 00:47:57,997
[музыка робоарены]
786
00:47:58,022 --> 00:48:04,262
[комментатор] Я приветствую всех на нашем
бескомпромиссном турнире «Железные герои».
787
00:48:04,287 --> 00:48:07,372
[комментатор] Лучшие учебные заведения
и их роботы
788
00:48:07,397 --> 00:48:13,825
сражаются друг против друга за главный приз
- эксклюзивный контракт с «Велестех».
789
00:48:13,850 --> 00:48:17,506
[комментатор] Мало кому выпадает шанс
оказаться на робоарене.
790
00:48:17,531 --> 00:48:22,537
[комментатор] Только самые лучшие умы
страны, победители олимпиад,
791
00:48:22,562 --> 00:48:27,396
только избранные сегодня здесь,
на трибунах.
792
00:48:27,420 --> 00:48:34,678
[героическая музыка]
793
00:48:40,709 --> 00:48:44,357
[музыка продолжается]
794
00:48:56,100 --> 00:48:57,266
Красавчик.
795
00:48:57,291 --> 00:49:00,062
[комментатор] Как всегда, в студии здесь я,
Олег Маряшин.
796
00:49:00,087 --> 00:49:04,094
А это значит, что мы начинаем
наше металлодробительное
797
00:49:04,119 --> 00:49:09,234
шоу «Железные герои». Ха-ха-ха!
798
00:49:09,914 --> 00:49:14,156
Самое время представить наших
«железных героев» на робоарене.
799
00:49:14,180 --> 00:49:15,578
Ну и, конечно, их команды.
800
00:49:15,603 --> 00:49:17,687
[публика ликует]
- [комментатор] И под ваши аплодисменты
801
00:49:17,712 --> 00:49:24,062
здесь появляется Кащей. Гроза детей.
Но и роботы пусть боятся.
802
00:49:24,087 --> 00:49:28,172
[комментатор] В прошлом году команда
этой школы показала отличный результат.
803
00:49:28,197 --> 00:49:35,094
Лихо одноглазое: всех вижу!
До все-е-ех доберусь!
804
00:49:37,142 --> 00:49:42,172
Ты меня не обойдешь, от удара не уйдешь.
805
00:49:42,528 --> 00:49:44,812
- [комментатор] Тугарин змей.
[аплодисменты]
806
00:49:44,837 --> 00:49:48,453
[комментатор] 118-й лицей.
807
00:49:48,478 --> 00:49:55,141
Это же наша красотка Жар-птица -
побеждать мастерица.
808
00:49:55,166 --> 00:50:01,187
Команда школы 123 в этом году объединила
искусственный интеллект и механику.
809
00:50:01,212 --> 00:50:03,844
Посмотрим, каков будет результат.
[зрители ликуют]
810
00:50:03,869 --> 00:50:08,477
А теперь новичок нашего роботурнира.
811
00:50:08,502 --> 00:50:15,703
От школы номер 101, всем печально
известный Илья-Разбойник!
812
00:50:15,728 --> 00:50:19,888
Ладно шучу-шучу. Илья Муромец!
813
00:50:19,912 --> 00:50:22,556
[зрители поддерживают]
814
00:50:24,681 --> 00:50:31,138
И наконец, абсолютный, непобежденный
чемпион "Железных героев"
815
00:50:31,503 --> 00:50:33,281
Мой личный фаворит.
816
00:50:33,457 --> 00:50:39,241
Конечно же, богатырь Соловей!
817
00:50:39,266 --> 00:50:43,884
Кстати, если вдруг кто-то не знает,
это единственный человек на роботурнире.
818
00:50:43,909 --> 00:50:46,484
И он противостоит этим железным махинам.
819
00:50:46,509 --> 00:50:49,676
Ничего не боится, потому что
он все здесь создал.
820
00:50:49,701 --> 00:50:52,924
Отдельные аплодисменты. Андрей Знаменский.
821
00:51:01,216 --> 00:51:04,107
[комментатор] Что ж, первый бой
нашего роботурнира.
822
00:51:04,521 --> 00:51:09,565
И в первом бою столкнутся
Тугарин против Соловья.
823
00:51:09,589 --> 00:51:12,433
[зрители ликуют]
824
00:51:14,241 --> 00:51:16,241
[рев толпы]
825
00:51:16,265 --> 00:51:18,895
[боевая музыка, поддержка зрителей]
826
00:51:34,741 --> 00:51:38,703
[боевая музыка продолжается]
827
00:51:44,127 --> 00:51:49,752
[лязг орудия и доспехов,
боевая музыка]
828
00:51:53,854 --> 00:51:58,625
[комментатор] Это просто безумие. Команда
Тугарина даже не успела взять пит-стоп.
829
00:51:58,649 --> 00:52:00,649
[толпа ликует]
830
00:52:03,351 --> 00:52:07,587
[комментатор] Мне сообщают, что это
новый рекорд нашего турнира.
831
00:52:07,612 --> 00:52:11,404
[арена ликует]
832
00:52:13,092 --> 00:52:16,662
Соловей мой, соловей.
833
00:52:16,732 --> 00:52:20,500
[трибуны хором] Голосистый соловей!
834
00:52:20,569 --> 00:52:26,441
[трибуны хором] Соловей мой, соловей!
Голосистый...
835
00:52:26,608 --> 00:52:28,893
Не заслужил злодей такой славы.
836
00:52:29,202 --> 00:52:32,118
Это ты еще не видел сколько
у него подписчиков в ВК.
837
00:52:33,224 --> 00:52:37,297
- Что? Где?
- В ВК.
838
00:52:40,493 --> 00:52:42,219
[Даша] Как же он крут.
839
00:52:42,342 --> 00:52:46,772
Никто не может побеждать вечно.
И Соловей не сможет.
840
00:52:54,751 --> 00:52:56,326
[сигнал включения]
841
00:52:56,562 --> 00:52:58,469
Помни сила в крыльях.
842
00:52:58,494 --> 00:53:00,243
А смелость в сердце.
843
00:53:02,859 --> 00:53:07,386
[воодушевляющая музыка]
844
00:53:10,993 --> 00:53:19,585
[комментатор] А теперь на нашей робо-арене
грациозная Жар-птица проти Ильи Муромца.
845
00:53:19,609 --> 00:53:21,609
[ликование арены]
846
00:53:25,333 --> 00:53:26,850
Лепота.
847
00:53:35,379 --> 00:53:37,062
Му-ро-мец!
[арена ликует]
848
00:53:37,087 --> 00:53:39,306
[комментатор] Как заявляют
создатели Муромца,
849
00:53:39,331 --> 00:53:44,417
он оснащен уникальной системой
самонаведения и защиты.
850
00:53:44,442 --> 00:53:49,618
Так что школа номер 101
готова к самой жаркой битве.
851
00:53:52,174 --> 00:53:56,471
[комментатор] Хо-хо! Новичка турнира
встретили очень тепло!
852
00:54:05,517 --> 00:54:07,598
Нормально они так Жар-птицу прокачали.
853
00:54:07,623 --> 00:54:09,183
Муромец выдержит такие удары?
854
00:54:09,208 --> 00:54:11,281
Насчет него не знаю,
но броня точно выдержит.
855
00:54:13,671 --> 00:54:17,743
[комментатор] Охо-хо! Вы видели?
Вот это удар!
856
00:54:17,768 --> 00:54:21,002
Такого на нашей робо-арене
еще не было!
857
00:54:22,434 --> 00:54:28,391
[комментатор] У-у-у! Все полыхает и горит!
Куй железо пока горячо!
858
00:54:39,508 --> 00:54:41,315
Она ему сервопривод разнесла.
859
00:54:42,088 --> 00:54:44,172
Сейчас попробую перевести
его на другой узел.
860
00:54:49,815 --> 00:54:52,654
[Жар-птица] Я Жар-птица -
побеждать мастерица.
861
00:54:55,794 --> 00:54:58,659
[Даша] Не давай ему поправить руку.
Дожимай!
862
00:55:01,624 --> 00:55:04,183
[бабушка] Илюшенька, соберись!
863
00:55:09,805 --> 00:55:12,141
Не получается. Заклинило.
[сигнал повреждения]
864
00:55:14,507 --> 00:55:16,817
Он не выиграет одним щитом.
Жми пит-стоп.
865
00:55:19,400 --> 00:55:21,689
[Муромец ударил по руке]
[Система] Работает.
866
00:55:21,892 --> 00:55:23,086
А что, так можно было?
867
00:55:23,111 --> 00:55:26,513
Конечно! Это древнерусский способ починки.
868
00:55:27,998 --> 00:55:32,919
[комментатор] Я уверен, ни один мужчина
не способен устоять перед такой женщиной.
869
00:55:32,944 --> 00:55:33,935
Илья, сзади!
870
00:55:33,964 --> 00:55:35,068
Да не слышит он тебя.
871
00:55:39,750 --> 00:55:40,791
У-у-у-у
872
00:55:45,931 --> 00:55:50,521
Что, Илюша, гораздо
лучше быть на печи чем внутри нее?
873
00:55:57,219 --> 00:55:59,479
Она его зажарит там! Жми пит-стоп!
874
00:56:00,449 --> 00:56:02,279
[сигнал стоп]
875
00:56:02,304 --> 00:56:05,419
Команда Ильи Муромца берет пит-стоп.
876
00:56:07,497 --> 00:56:09,857
Молодец, моя девочка!
877
00:56:11,375 --> 00:56:16,552
Напомню, если кто-то вдруг забыл,
у каждой команды есть 100 секунд
878
00:56:16,577 --> 00:56:20,849
на весь турнир чтобы исправить положение,
отремонтировать своего бойца.
879
00:56:21,160 --> 00:56:24,419
Но не знаю, поможет ли ему это сейчас.
880
00:56:29,875 --> 00:56:31,130
Илья, ты как?
881
00:56:32,347 --> 00:56:33,404
[Муромец] Лучше всех.
882
00:56:33,548 --> 00:56:34,787
Продолжить сможешь?
883
00:56:35,264 --> 00:56:36,490
[Муромец] Ага.
884
00:56:39,645 --> 00:56:41,943
[Тимур] Он что, с роботом разговаривает?
885
00:56:48,005 --> 00:56:51,591
[ком-р] Насколько я понимаю, Илья Муромец
готов продолжать бой.
886
00:56:51,949 --> 00:56:55,560
Или, правильнее будет сказать, побои. хе-хе
887
00:56:57,553 --> 00:56:58,913
[комментатор] А, нет, не готов.
888
00:57:01,489 --> 00:57:08,099
[ком-р] Никакой пит-стоп ему не помог!
Победила наша красотка! Жар-птица!
889
00:57:08,123 --> 00:57:09,412
[кричат от радости]
890
00:57:09,437 --> 00:57:14,201
А Илью Муромца ждет противостояние
в битве проигравших.
891
00:57:14,324 --> 00:57:16,342
[комментатор] Если его, конечно, починят.
892
00:57:16,519 --> 00:57:17,794
И это все?
893
00:57:18,911 --> 00:57:22,310
[смех]
894
00:57:26,273 --> 00:57:29,740
Прямо сейчас мы увидим с вами
третье противостояние:
895
00:57:29,764 --> 00:57:33,310
Лихо Одноглазое против Кащея Бессмертного.
896
00:57:33,334 --> 00:57:35,310
[толпа ликует]
897
00:57:35,335 --> 00:57:40,982
И пока наши команды готовятся к выходу,
мы с вами посмотрим лучшие моменты того,
898
00:57:41,007 --> 00:57:44,342
как Жар-птица прожарила Муромца.
899
00:57:44,372 --> 00:57:48,935
Отворяй калитку. Выпускай меня на бой.
Я этой курице все перья повыдергиваю.
900
00:57:48,960 --> 00:57:50,740
У тебя еще будет шанс отыграться.
901
00:57:50,765 --> 00:57:51,865
[Егор] Зря мы это затеяли.
902
00:57:51,890 --> 00:57:53,342
Для Ильи это слишком опасно.
903
00:57:53,395 --> 00:57:56,654
[Муромец] Шлем у меня негодный.
С боков ничего не видать.
904
00:57:56,995 --> 00:58:00,295
Так давай тебе наушник подключим.
Буду как в баскетболе подсказывать.
905
00:58:00,320 --> 00:58:01,646
Во, дело говорит.
906
00:58:01,671 --> 00:58:02,951
[Егор] Илья не готов.
907
00:58:03,212 --> 00:58:05,857
Его там просто раздавят.
Больше никаких боев. Все.
908
00:58:06,439 --> 00:58:09,248
Я богатырем стал,
потому что всегда подымался.
909
00:58:09,674 --> 00:58:11,807
Другие не вставали, а я вставал.
910
00:58:12,113 --> 00:58:15,021
Не боялся ни с десятью ни с сотней драться.
911
00:58:18,462 --> 00:58:20,388
Или ты в меня больше не веришь?
912
00:58:22,419 --> 00:58:23,521
Верю, конечно.
913
00:58:24,217 --> 00:58:29,521
И в этом бою победил Кощей!
Наши поздравления.
914
00:58:29,546 --> 00:58:34,912
Впереди противостояние проигравших,
где Лихо сразится против Ильи Муромца.
915
00:58:36,769 --> 00:58:40,545
Одни нервы с этими роботами.
916
00:58:43,584 --> 00:58:48,482
А сейчас настало время определить какая
школа выйдет во второй тур
917
00:58:48,507 --> 00:58:52,162
и продолжит битву за контракт с «Велестех».
918
00:58:53,208 --> 00:58:54,521
Илья, меня хорошо слышно?
919
00:58:54,546 --> 00:58:57,967
Еще как. Давай, направляй меня.
920
00:58:58,666 --> 00:58:59,865
Надеюсь поможет.
921
00:59:03,755 --> 00:59:05,896
[сигнал начинать бой]
922
00:59:06,704 --> 00:59:08,521
[Макс] Слева верхний боковой.
923
00:59:11,404 --> 00:59:12,967
[Муромец] Макс, не спи там!
924
00:59:14,899 --> 00:59:16,295
Справа закройся.
925
00:59:20,544 --> 00:59:22,240
[Макс] Он открылся, Илья, атакуй.
926
00:59:26,215 --> 00:59:27,537
Хорош, молодец.
927
00:59:32,957 --> 00:59:34,678
- А-а-а!
- Хорошо!
928
00:59:34,780 --> 00:59:43,266
[комментатор] Охо-хо! Это феноменально!
Он только что побил рекорд самого Соловья
929
00:59:43,478 --> 00:59:47,070
и одолел своего соперника за 35 секунд.
930
00:59:47,094 --> 00:59:49,219
[трибуны ликуют]
- Неужели у Соловья появился
931
00:59:49,244 --> 00:59:51,484
достойный соперник?
932
00:59:51,610 --> 00:59:53,543
[Тимур] Дети Киселева молодцы.
933
00:59:56,144 --> 00:59:57,030
[Тимур] Генетика.
934
00:59:57,399 --> 00:59:59,031
[публика ликует]
935
00:59:59,187 --> 01:00:01,187
[тревожная музыка]
936
01:00:03,064 --> 01:00:04,154
Вот и я пригодился.
937
01:00:04,709 --> 01:00:05,350
Ага.
938
01:00:20,635 --> 01:00:21,592
- Илья, молодец!
[толпа аплодирует]
939
01:00:22,182 --> 01:00:25,374
Это Максим молодец. Знатно придумал.
940
01:00:25,741 --> 01:00:26,858
Спасибо, Илья.
941
01:00:28,092 --> 01:00:31,108
[публика] Мо-ло-дец!
942
01:00:32,445 --> 01:00:34,030
Не, не пойду.
943
01:00:39,702 --> 01:00:44,950
- А он красавчик.
- Муромец? Или ты про него?
944
01:00:58,403 --> 01:01:01,381
Этого не может быть.
945
01:01:04,804 --> 01:01:06,804
[зрители] Мо-ло-дцы! Браво!
946
01:01:14,185 --> 01:01:18,545
Егор, все знают, что Илья разбойник.
Почему вы назвали его Муромцем?
947
01:01:18,718 --> 01:01:22,944
Потому что он родился в Муроме, и вообще он
настоящий богатырь, а не разбойник.
948
01:01:22,969 --> 01:01:24,116
И скоро я это докажу.
949
01:01:24,140 --> 01:01:27,717
Скажите честно, ваш отец помогал вам
в создании Ильи Муромца?
950
01:01:28,561 --> 01:01:32,264
Если только морально. Так что это
абсолютно моя заслуга и победа.
951
01:01:32,630 --> 01:01:33,959
- У вас все?
- Да
952
01:01:33,983 --> 01:01:35,288
- Спасибо.
- Спасибо большое.
953
01:01:55,653 --> 01:01:58,647
Илья, можно выходить. Илья!
954
01:02:06,671 --> 01:02:08,124
[Даша] Ты что, робота потерял?
955
01:02:09,070 --> 01:02:11,070
Привет! Да нет.
956
01:02:11,991 --> 01:02:14,342
[Егор] Ты, кстати, очень круто
прокачала свою Жар-птицу.
957
01:02:14,366 --> 01:02:15,834
Огнемет - это мощь.
958
01:02:16,420 --> 01:02:18,795
И мой совет, я вижу, тоже пригодился.
959
01:02:18,819 --> 01:02:19,975
Да, спасибо.
960
01:02:19,999 --> 01:02:22,553
Еще гидравлические амортизаторы
в ноги добавила.
961
01:02:22,662 --> 01:02:23,561
Супер!
962
01:02:24,561 --> 01:02:26,561
[Даша] А ты молодец. Сдержал слово.
963
01:02:26,780 --> 01:02:28,780
Сделал своего железного героя.
964
01:02:29,256 --> 01:02:33,084
И это значит, что ты
пойдешь со мной на свидание?
965
01:02:34,108 --> 01:02:35,334
М-м-м. Может быть.
966
01:02:35,358 --> 01:02:36,639
[тревожная музыка]
967
01:02:36,663 --> 01:02:44,639
О, ты не представляешь, как я рад
тебя видеть, Илья... Муромец!
968
01:02:48,146 --> 01:02:50,146
Я узнал тебя по приветствию.
969
01:02:51,021 --> 01:02:54,217
Так странно, что ты кланяешься людям,
970
01:02:54,241 --> 01:02:58,717
ведь это они должны тебе кланяться.
971
01:02:58,983 --> 01:03:00,702
Ну, здравствуй, Соловушка.
972
01:03:02,757 --> 01:03:04,483
Смотрю, весело живешь.
973
01:03:05,163 --> 01:03:06,670
С роботами бьешься.
974
01:03:06,771 --> 01:03:10,506
А равных мне по силе людей больше нет.
975
01:03:11,427 --> 01:03:15,295
Да и Соловья-богатыря стали забывать,
пришлось напомнить.
976
01:03:15,561 --> 01:03:17,561
Как тебе мои подвиги?
977
01:03:17,585 --> 01:03:20,225
Моя слава? Не жмет?
978
01:03:20,249 --> 01:03:23,842
Знаешь, лучше моего сидит.
979
01:03:25,122 --> 01:03:27,545
Переписать историю оказалось так легко.
980
01:03:27,709 --> 01:03:31,420
Ты теперь разбойник, а я - богатырь.
981
01:03:31,935 --> 01:03:36,279
И главное, глупые людишки в это поверили.
982
01:03:36,420 --> 01:03:37,631
[смех]
983
01:03:37,656 --> 01:03:39,170
Красиво свистишь.
984
01:03:40,170 --> 01:03:41,686
Только ты не богатырь.
985
01:03:42,092 --> 01:03:44,452
Ты как был разбойником, так и остался.
986
01:03:45,444 --> 01:03:47,444
Соловей-разбойник.
987
01:03:50,741 --> 01:03:52,217
[смех]
988
01:03:52,241 --> 01:03:54,241
[Соловей] Уа-у-у!
989
01:03:55,272 --> 01:03:57,272
Давно меня никто так не называл.
990
01:03:57,569 --> 01:03:59,569
[Муромец] А давай прямо сейчас схлестнемся.
991
01:03:59,991 --> 01:04:01,811
Выясним все раз и навсегда.
992
01:04:01,836 --> 01:04:08,569
Я бы с удовольствием, но мою победу
над тобой должен увидеть весь мир.
993
01:04:08,695 --> 01:04:09,874
Ну раз так.
994
01:04:11,647 --> 01:04:14,584
Тогда клянись Велесом,
что будешь биться честно.
995
01:04:15,185 --> 01:04:17,185
Зуб даю.
996
01:04:21,239 --> 01:04:22,615
[Егор] Илья, нам пора.
997
01:04:28,755 --> 01:04:31,123
[Соловей] Ровно бьется стальное сердце?
998
01:04:33,060 --> 01:04:34,327
Ты поноси пока.
999
01:04:35,366 --> 01:04:38,683
Я потом заберу.
1000
01:04:41,736 --> 01:04:44,284
[Соловей] Егор твоя тайна теперь у меня.
1001
01:04:49,144 --> 01:04:51,144
[Соловей] Еще раз для непонятливых.
1002
01:04:51,168 --> 01:04:55,808
Я не хочу драться с твоим роботом,
поэтому снимай Жар-птицу с боев.
1003
01:04:56,189 --> 01:04:58,189
Может, ты просто боишься ей проиграть.
1004
01:04:58,400 --> 01:05:00,769
А ты прекрасно знаешь, что я выиграю.
1005
01:05:01,191 --> 01:05:04,659
И ты потеряешь робота,
над которым ты так усердно работала.
1006
01:05:04,854 --> 01:05:06,597
И будешь меня ненавидеть.
1007
01:05:07,354 --> 01:05:08,956
А я и так тебя ненавижу.
1008
01:05:08,980 --> 01:05:10,909
[Соловей] Чего ты такая упрямая?
1009
01:05:13,026 --> 01:05:14,612
Правда, вся в мать.
1010
01:05:15,736 --> 01:05:19,073
А ты вообще любил маму?
Или это чувство тебя незнакомо?
1011
01:05:20,924 --> 01:05:23,198
Мы сейчас не будем обсуждать эту тему.
1012
01:05:23,472 --> 01:05:26,823
А я хочу обсуждать. Хочу например,
узнать, почему она ушла.
1013
01:05:26,886 --> 01:05:29,409
Ну а я откуда знаю, почему она нас бросила?
1014
01:05:30,072 --> 01:05:33,823
Ты мне врешь, пап. Она не могла
просто уйти, даже не поговорив со мной.
1015
01:05:33,848 --> 01:05:35,261
И ни разу не позвонить с тех пор.
1016
01:05:35,285 --> 01:05:36,495
Вот сейчас хватит.
1017
01:05:38,284 --> 01:05:38,869
[Соловей] Все.
1018
01:05:46,666 --> 01:05:48,666
[запись интервью] Егор, почему вы
назвали его Муромцем?
1019
01:05:49,173 --> 01:05:50,761
Потому что он родился в Муроме.
1020
01:05:50,785 --> 01:05:53,284
И вообще он настоящий
богатырь, а не разбойник.
1021
01:05:53,309 --> 01:05:54,503
И скоро я это докажу.
1022
01:05:56,394 --> 01:05:58,245
,f,eirf^ Егор вы уже вернулись?
1023
01:05:58,667 --> 01:06:00,667
Я один, Макс еще на физиотерапии.
1024
01:06:00,737 --> 01:06:02,675
Он сказал, сам вернется,
его там водитель ждет.
1025
01:06:02,700 --> 01:06:05,542
У тебя брат в клинике,
а ты в телефон пялишься.
1026
01:06:05,706 --> 01:06:08,370
Чтобы в следующий раз
дождался его обязательно!
1027
01:06:08,394 --> 01:06:10,292
Да ба, понял, ба, хорошо.
1028
01:06:12,839 --> 01:06:14,745
[бабушка] Илюшенька, тебе помочь?
1029
01:06:15,011 --> 01:06:17,112
Сдюжу как-нибудь, Галина Михайловна.
1030
01:06:17,137 --> 01:06:18,425
[запись интервью в телефоне Егора]
.... что вы чувствуете после победы?
1031
01:06:19,128 --> 01:06:20,855
А я шел к этому всю свою жизнь.
1032
01:06:21,222 --> 01:06:23,222
Что я могу чувствовать? Это круто.
1033
01:06:23,901 --> 01:06:25,980
А почему ваш робот проиграл Жар-птице?
1034
01:06:26,629 --> 01:06:28,480
Ну, он просто уступил девушке.
1035
01:06:31,167 --> 01:06:34,144
Скажите честно, ваш отец помогал
вам в создании Ильи Муромца?
1036
01:06:35,011 --> 01:06:36,401
Если только морально.
1037
01:06:36,572 --> 01:06:38,831
Так что это абсолютно моя заслуга и победа.
1038
01:06:39,121 --> 01:06:40,722
Что, на себя любуешься?
1039
01:06:41,941 --> 01:06:44,464
Вообще-то, эти интервью для промо нужны.
1040
01:06:44,604 --> 01:06:45,862
Так что я для нас стараюсь.
1041
01:06:46,128 --> 01:06:48,128
Ну да, я тоже для людей старался.
1042
01:06:48,839 --> 01:06:50,839
А про славу все равно не забывал.
1043
01:06:51,573 --> 01:06:53,894
Ой, вот только не надо задвигать,
что слава - это плохо.
1044
01:06:54,426 --> 01:06:55,698
Не плохо, а опасно.
1045
01:06:56,979 --> 01:06:58,979
Вскружила мне голову людская лесть.
1046
01:06:59,408 --> 01:07:00,737
Стал я самонадеян.
1047
01:07:00,909 --> 01:07:02,644
Думал один со всем справлюсь.
1048
01:07:03,324 --> 01:07:05,324
Вот Соловей меня на этом и подловил.
1049
01:07:06,277 --> 01:07:09,237
Плоха та слава, которая
врагу пользу приносит.
1050
01:07:12,237 --> 01:07:14,237
Ну и какую пользу я Соловью принес?
1051
01:07:14,815 --> 01:07:16,815
Ну, ты своими словами брата обидел.
1052
01:07:17,088 --> 01:07:18,972
Если бы не Максим, я бы не победил.
1053
01:07:19,534 --> 01:07:21,355
А ты все, "я сам", "я сам".
1054
01:07:22,503 --> 01:07:23,604
Мы же одна команда.
1055
01:07:24,612 --> 01:07:27,940
А если рассоримся, Соловей
от этого только выиграет.
1056
01:07:28,471 --> 01:07:28,956
М?
1057
01:07:35,534 --> 01:07:37,534
[механический стук, удар мяча]
1058
01:07:45,518 --> 01:07:46,362
Ну как?
1059
01:07:47,697 --> 01:07:48,659
Ну круто.
1060
01:07:48,831 --> 01:07:50,995
Это новейший нейропротез.
1061
01:07:51,229 --> 01:07:54,347
Он не только дает импульсы к движению,
но и восстанавливает
1062
01:07:54,371 --> 01:07:56,371
поврежденные нервные ткани.
1063
01:07:56,558 --> 01:07:57,643
А что взамен?
1064
01:08:01,237 --> 01:08:03,339
Мое стальное сердце.
1065
01:08:03,518 --> 01:08:05,925
[Макс] Ага, вытащу его из Муромца ночью.
1066
01:08:06,534 --> 01:08:07,628
Звучит как план.
1067
01:08:14,675 --> 01:08:15,815
А хотите правду?
1068
01:08:18,080 --> 01:08:19,972
Вы до сих пор Муромцу завидуете.
1069
01:08:20,854 --> 01:08:24,464
А что, героев все любят, а вы
лишь очередной разбойник.
1070
01:08:25,089 --> 01:08:26,550
Таких в истории полно.
1071
01:08:26,652 --> 01:08:28,652
[Макс] А Муромец, он один.
1072
01:08:30,222 --> 01:08:33,495
[Макс] Да у вас даже имени нормального нет.
Только прозвище.
1073
01:08:36,596 --> 01:08:37,948
А ты хочешь правду?
1074
01:08:39,237 --> 01:08:45,230
Маленького Илюшеньку в детстве
мальчишки обижали. А я заступился.
1075
01:08:46,073 --> 01:08:53,769
Мне зуб выпили. Что же сделал наш герой?
Он вместо «спасибо» дал мне это прозвище.
1076
01:08:54,964 --> 01:08:58,214
Потому что я свистел когда разговаривал.
1077
01:08:58,931 --> 01:09:02,853
Да, вот к чему приводят детские травмы.
1078
01:09:03,088 --> 01:09:04,261
Ага.
1079
01:09:08,042 --> 01:09:10,534
Ну что, меняемся?
1080
01:09:12,299 --> 01:09:13,886
Ноги на сердце.
1081
01:09:14,590 --> 01:09:16,590
[тревожная музыка]
1082
01:09:20,167 --> 01:09:22,167
- [таксист] До свидания.
- До свидания.
1083
01:09:24,737 --> 01:09:26,737
[шум удаляющейся машины]
1084
01:09:33,595 --> 01:09:37,493
[Егор] Ого. Не знал что на
физиотерапии такие ноги выдают.
1085
01:09:37,993 --> 01:09:39,605
Да мне Соловей подарил.
1086
01:09:42,207 --> 01:09:43,300
[Макс] Круто?
1087
01:09:43,878 --> 01:09:45,339
И ты как дурак их взял?
1088
01:09:46,800 --> 01:09:48,800
А ты бы как поступил на моем месте?
1089
01:09:50,050 --> 01:09:52,823
А, точно. Ты же не на моем месте.
1090
01:09:53,323 --> 01:09:56,347
Макс, нельзя принимать подарки от Соловья.
1091
01:09:57,979 --> 01:10:00,018
Егор, ну перестань. Ты что?
1092
01:10:00,557 --> 01:10:03,753
Лучше порадуйся за брата.
Ты посмотри, какой он счастливый.
1093
01:10:05,847 --> 01:10:07,112
Илья, ты хоть скажи.
1094
01:10:07,738 --> 01:10:10,175
Заново начать ходить,
словно заново родиться.
1095
01:10:10,518 --> 01:10:12,151
Кто я такой, чтобы его осуждать?
1096
01:10:12,190 --> 01:10:13,862
А Егор у нас теперь звезда.
1097
01:10:14,784 --> 01:10:16,714
Лучше всех знает, что мне надо делать.
1098
01:10:18,543 --> 01:10:19,651
[Егор] Понятно.
1099
01:10:29,680 --> 01:10:31,680
- [Даша] Самый быстрый?
- [Егор] Тугарин.
1100
01:10:32,314 --> 01:10:34,464
Ты прикинь, как они заморочились
над его механикой.
1101
01:10:34,510 --> 01:10:36,386
Ну, у Тугарина ТТХ слабоватый.
1102
01:10:36,410 --> 01:10:38,144
Удар всего 150 килограммов.
1103
01:10:38,449 --> 01:10:39,737
А самый сильный?
1104
01:10:39,878 --> 01:10:40,909
Соловей считается?
1105
01:10:40,933 --> 01:10:41,956
Соловей не робот.
1106
01:10:41,957 --> 01:10:43,058
Хорошо
1107
01:10:43,480 --> 01:10:45,042
Ну, тогда Лихо, без вариантов.
1108
01:10:45,066 --> 01:10:46,362
Сила удара 300 кг.
1109
01:10:46,386 --> 01:10:49,558
У Кощея удар сильнее,
если использовать крутящий момент.
1110
01:10:49,582 --> 01:10:50,667
А самый стойкий?
1111
01:10:52,191 --> 01:10:54,433
Наш Муромец. По-любому.
1112
01:10:55,214 --> 01:10:56,589
А я знаю вашу тайну.
1113
01:10:58,847 --> 01:10:59,870
Какую?
1114
01:11:04,823 --> 01:11:06,175
Кевларовая броня.
1115
01:11:06,199 --> 01:11:08,542
А, да. Кевлар.
1116
01:11:08,566 --> 01:11:10,151
[Егор] Точно. Ты молодец.
1117
01:11:11,768 --> 01:11:13,768
А у меня, кстати, тоже есть тайна.
1118
01:11:13,932 --> 01:11:15,932
Ты только пообещай,
что никому не расскажешь.
1119
01:11:17,065 --> 01:11:18,605
Конечно, я обещаю.
1120
01:11:19,730 --> 01:11:22,769
Ну, в общем, Соловей мой отец.
1121
01:11:22,793 --> 01:11:24,793
То есть Андрей Знаменский.
1122
01:11:29,042 --> 01:11:33,980
Класс. Почему ты это скрываешь?
1123
01:11:35,160 --> 01:11:39,089
Я хочу всего добиться сама.
Не хочу, чтобы меня с папой сравнивали.
1124
01:11:41,433 --> 01:11:44,230
Да. Понимаю.
1125
01:11:46,042 --> 01:11:48,042
- Все хорошо?
- Да, да.
1126
01:11:49,511 --> 01:11:53,175
Слушай, а почему ты
выбрала именно Жар-птицу?
1127
01:11:56,182 --> 01:11:58,440
Мне мама в детстве читала про нее.
1128
01:11:58,940 --> 01:12:02,354
Я всегда представляла Жар-птицу
воительницей - сильной и красивой.
1129
01:12:03,464 --> 01:12:05,643
"Ее перья сияли ярче чем солнце."
1130
01:12:07,557 --> 01:12:10,448
Я до сих пор вспоминаю,
как мама читала мне эту сказку.
1131
01:12:10,940 --> 01:12:12,760
Хотя она с нами давно не живет.
1132
01:12:16,744 --> 01:12:18,252
Ты чего так смотришь?
1133
01:12:19,634 --> 01:12:21,634
Ты просто так увлеченно рассказываешь.
1134
01:12:22,408 --> 01:12:23,666
Сразила наповал.
1135
01:12:25,088 --> 01:12:26,307
Отправила в нокаут.
1136
01:12:29,034 --> 01:12:31,034
[Жар-птица] Я вам не мешаю?
1137
01:12:31,908 --> 01:12:32,971
[Даша] Да нет.
1138
01:12:33,689 --> 01:12:34,994
Она чего, подслушивает?
1139
01:12:35,018 --> 01:12:37,018
[Жар-птица] У меня же
искусственный интеллект.
1140
01:12:37,300 --> 01:12:39,104
[Жар-птица] Так что я всегда все слышу.
1141
01:12:39,659 --> 01:12:42,994
[Жар-птица] Может, включить вам
романтический плейлист в ВК-музыке?
1142
01:12:43,213 --> 01:12:44,275
[смех]
1143
01:12:50,306 --> 01:12:51,346
Все готовы.
1144
01:12:52,009 --> 01:12:54,009
Тело Муромца сохранилось идеально.
1145
01:12:54,235 --> 01:12:56,017
[бабушка] Это все байкальский лед.
1146
01:12:56,042 --> 01:12:57,049
Ну, мам.
1147
01:12:57,073 --> 01:12:58,401
[бабушка] С Богом, сынок.
1148
01:13:00,776 --> 01:13:03,268
- Сейчас попробую запустить сердце.
[волны разряда]
1149
01:13:03,924 --> 01:13:06,791
[Муромец] А-а-а!
1150
01:13:08,938 --> 01:13:10,526
- Работает.
[смех бабули]
1151
01:13:10,737 --> 01:13:13,198
Мам? Ма-а-ам!
1152
01:13:13,745 --> 01:13:15,745
[спокойная музыка]
1153
01:13:16,456 --> 01:13:19,244
- Себе оставлю.
- [Киселев] Хорошо.
1154
01:13:20,494 --> 01:13:21,861
День семьдесят восьмой.
1155
01:13:21,886 --> 01:13:25,198
Муромец все еще плохо
ориентируется в окружающем пространстве.
1156
01:13:27,402 --> 01:13:30,737
Его тело и мозг привыкают
к окружающему миру.
1157
01:13:31,573 --> 01:13:33,885
Личность полностью восстановилась.
1158
01:13:35,260 --> 01:13:37,890
Надо будет купить ему беговую дорожку.
1159
01:13:38,945 --> 01:13:42,234
Убью! А-а! А-а!
1160
01:13:43,475 --> 01:13:44,570
[Муромец] А-а! А-а!
1161
01:13:45,265 --> 01:13:47,265
[крик и стук]
1162
01:13:52,022 --> 01:13:53,695
[звон стекла]
1163
01:13:59,226 --> 01:14:00,952
День сто семьдесят первый.
1164
01:14:00,976 --> 01:14:02,624
Сегодня я рассказал Муромцу,
1165
01:14:02,648 --> 01:14:05,890
что Соловей украл его подвиги
и дожил до наших дней.
1166
01:14:07,226 --> 01:14:08,765
Он немного расстроился.
1167
01:14:09,319 --> 01:14:11,319
[ностальгическая музыка]
- [запись] День триста двадцать седьмой.
1168
01:14:11,343 --> 01:14:13,343
[запись] Муромец полностью восстановился.
1169
01:14:13,781 --> 01:14:15,445
Пора показать его миру.
1170
01:14:15,804 --> 01:14:19,351
Егор, я знаю, как ты увлечен богатырями,
1171
01:14:20,218 --> 01:14:22,218
как веришь в то, что Муромец хороший.
1172
01:14:23,812 --> 01:14:26,468
Спасибо, что вдохновлял меня весь этот год.
1173
01:14:26,898 --> 01:14:28,601
Мама бы тобой гордилась.
1174
01:14:29,273 --> 01:14:32,671
И прости меня, что я не поговорил
с тобой, как со взрослым человеком.
1175
01:14:33,187 --> 01:14:35,804
Я просто не успел заметить, как ты вырос.
1176
01:14:36,601 --> 01:14:39,843
[запись] Я так люблю вас с Максом.
[всхлип]
1177
01:14:41,248 --> 01:14:43,248
[запись] Завтра мы наконец увидимся...
1178
01:14:45,351 --> 01:14:47,913
[грустная, светлая музыка]
1179
01:14:56,037 --> 01:14:58,804
[спокойная музыка]
1180
01:15:01,539 --> 01:15:03,539
[скрежет, тревожная музыка]
1181
01:15:11,963 --> 01:15:15,039
[музыка продолжается]
1182
01:15:15,399 --> 01:15:17,399
[механическое жужжание]
1183
01:15:17,423 --> 01:15:19,423
[тревожная музыка]
1184
01:15:21,344 --> 01:15:23,344
[механическое жужжание]
1185
01:15:26,415 --> 01:15:28,984
[тревожная музыка]
1186
01:15:31,388 --> 01:15:32,750
[Муромец] Ах!
[удар, писк робота]
1187
01:15:32,774 --> 01:15:33,969
[звон стекла]
1188
01:15:35,070 --> 01:15:36,758
[лязг металла]
1189
01:15:37,087 --> 01:15:38,805
[взрыв]
1190
01:15:39,961 --> 01:15:41,961
[сигнал тревоги]
1191
01:15:43,547 --> 01:15:45,547
[сигнализация, лай собак]
1192
01:15:49,729 --> 01:15:52,773
[очки] "В моей жизни все благополучно."
[звуки сирены]
1193
01:15:53,702 --> 01:15:56,109
[сигнализация, механизм лифта]
1194
01:15:59,398 --> 01:16:00,695
Илья что случилось?
1195
01:16:00,719 --> 01:16:01,750
Паук там.
1196
01:16:03,539 --> 01:16:04,828
Ты что, пауков боишься?
1197
01:16:05,320 --> 01:16:07,773
Да не то чтобы боюсь, не люблю.
1198
01:16:07,844 --> 01:16:10,586
Там, где пауки, там всегда
нечистая сила.
1199
01:16:11,242 --> 01:16:13,461
Хорошо, бабушка в берушах спит,
ничего не слышит.
1200
01:16:19,079 --> 01:16:22,320
[Егор] Надо же, Илья Муромец пауков боится.
1201
01:16:24,015 --> 01:16:26,461
Ни в одной сказке такого нет,
кому расскажешь - не поверят.
1202
01:16:26,696 --> 01:16:28,827
Не надо никому ничего рассказывать.
1203
01:16:29,240 --> 01:16:30,709
Тебе точно не приснилось?
1204
01:16:30,803 --> 01:16:32,257
Истину тебе говорю,
1205
01:16:32,281 --> 01:16:36,101
странный паук, будто
дьявол о восьми ногах.
1206
01:16:37,859 --> 01:16:39,859
[механический шум]
1207
01:16:47,093 --> 01:16:48,233
Что у вас тут?
1208
01:16:49,210 --> 01:16:50,312
Представляешь,
1209
01:16:54,601 --> 01:16:55,835
кошмар приснился.
1210
01:16:55,859 --> 01:16:56,921
[Муромец] Ага.
1211
01:16:57,905 --> 01:17:00,132
[Егор] Ладно пошли спать,
завтра уберем.
1212
01:17:03,624 --> 01:17:05,007
Свет оставьте!
1213
01:17:08,507 --> 01:17:11,233
[зловещая музыка]
1214
01:17:15,457 --> 01:17:17,457
[музыка продолжается]
1215
01:17:22,988 --> 01:17:25,304
[открывается дверь, шаги]
1216
01:17:25,773 --> 01:17:27,773
[зловещая музыка]
1217
01:17:29,289 --> 01:17:32,671
[Зиновий] Так вот для кого
вам нужно было стальное сердце.
1218
01:17:35,757 --> 01:17:39,109
[Зиновий] Велес, самый
страшный бог древности.
1219
01:17:39,266 --> 01:17:41,648
Вам нельзя его воскрешать.
1220
01:17:41,851 --> 01:17:44,257
Чего не сделаешь ради вечной жизни.
1221
01:17:44,436 --> 01:17:48,507
[Зиновий] Я думал, что служу
великому богатырю Соловью,
1222
01:17:49,422 --> 01:17:52,624
пока вот эта фреска не открыла мне правду.
1223
01:17:53,468 --> 01:17:57,523
Вы не имеете права
постоянно обманывать весь мир.
1224
01:18:01,422 --> 01:18:02,836
Вообще-то имею.
1225
01:18:07,921 --> 01:18:10,382
Знаешь к чему я привык за много веков?
1226
01:18:12,733 --> 01:18:16,585
Предают всегда самые близкие.
1227
01:18:20,084 --> 01:18:23,796
Это так по-человечески.
1228
01:18:27,687 --> 01:18:32,523
Да, я предал, но ради правды.
1229
01:18:33,539 --> 01:18:35,539
[злобная музыка]
1230
01:18:37,821 --> 01:18:39,821
[Соловей] Прости, что разочаровал тебя.
1231
01:18:40,883 --> 01:18:42,999
[Соловей] Мой старый друг.
1232
01:18:43,906 --> 01:18:45,906
[удар и хлопок]
1233
01:18:46,187 --> 01:18:48,187
[музыка продолжается]
1234
01:18:48,211 --> 01:18:50,835
- Добрый вечер, дорогие друзья.
[ликующая толпа]
1235
01:18:50,859 --> 01:18:56,827
Мы начинаем второй тур, всеми
любимого шоу "Железные герои".
1236
01:18:56,851 --> 01:19:00,460
Главное открытие года -
новичок Илья Муромец,
1237
01:19:00,484 --> 01:19:04,515
который не только бьет рекорды,
но и, судя по комментариям,
1238
01:19:04,539 --> 01:19:07,162
активно завоевывает ваши сердца.
1239
01:19:07,764 --> 01:19:08,898
Готово.
1240
01:19:09,890 --> 01:19:12,070
Теперь у тебя будет широкоугольная камера
1241
01:19:12,094 --> 01:19:13,374
с панорамным обзором.
1242
01:19:13,398 --> 01:19:15,156
Увидишь каждый уголок на арене.
1243
01:19:15,492 --> 01:19:17,492
- Ну вот. В бою и проверю.
[звонок в дверь]
1244
01:19:22,077 --> 01:19:24,077
[тревожная музыка]
1245
01:19:24,101 --> 01:19:26,296
- Открывать?
- Угу.
1246
01:19:27,413 --> 01:19:29,413
[открывается дверь]
1247
01:19:31,905 --> 01:19:36,163
[Соловей] Муромец и его команда.
1248
01:19:36,669 --> 01:19:38,968
Чего надо, Соловей-разбойник?
1249
01:19:38,992 --> 01:19:42,281
Да что ты заладил, разбойник,
разбойник. Я быстро.
1250
01:19:42,305 --> 01:19:44,023
Свое только заберу.
1251
01:19:44,562 --> 01:19:45,444
[свист]
1252
01:19:45,982 --> 01:19:47,982
[механический шум]
1253
01:19:48,561 --> 01:19:50,023
[Макс] Это что такое?
1254
01:19:50,187 --> 01:19:53,078
[Муромец] Я же говорил, там,
где пауки, там нечистая сила.
1255
01:19:53,102 --> 01:19:55,328
[Муромец] Надо было найти
и добить его тапком.
1256
01:19:56,445 --> 01:19:58,445
[тревожная музыка]
1257
01:19:58,656 --> 01:20:04,070
Спасибо тебе, жучок-паучок, что
сделал скан стального сердца.
1258
01:20:04,766 --> 01:20:09,078
И еще. Мне кажется, вас
просто преследует полоса несчастий.
1259
01:20:09,258 --> 01:20:11,992
То мама погибнет при этих раскопках,
1260
01:20:12,461 --> 01:20:15,320
то папа в автокатастрофе.
1261
01:20:17,021 --> 01:20:19,021
А теперь вот...
1262
01:20:22,537 --> 01:20:24,295
... Зиновий Карлович.
1263
01:20:25,514 --> 01:20:27,514
[тревожная музыка]
1264
01:20:27,944 --> 01:20:29,357
Задумайтесь.
1265
01:20:29,450 --> 01:20:30,896
А чего тут думать?
1266
01:20:30,920 --> 01:20:32,113
Илья стой!
1267
01:20:32,138 --> 01:20:36,263
Может избавить этот мир
от тебя прямо сейчас?
1268
01:20:36,717 --> 01:20:37,928
Илья, не надо.
1269
01:20:38,334 --> 01:20:40,334
[кашляет]
1270
01:20:47,778 --> 01:20:50,763
Я надеюсь, ты дойдешь до финала.
1271
01:20:57,031 --> 01:20:58,810
[механизм двери]
1272
01:21:01,410 --> 01:21:05,323
У тебя пять минут, чтобы понять,
как остановить стальное сердце.
1273
01:21:05,348 --> 01:21:06,106
Угу.
1274
01:21:06,988 --> 01:21:08,988
[злобная музыка]
1275
01:21:15,519 --> 01:21:20,542
[Егор] Ну что, доволен? Ты понимаешь,
что ты всех нас подставил?
1276
01:21:22,299 --> 01:21:23,706
[Макс] Я правда не знал.
1277
01:21:24,815 --> 01:21:25,862
А может, знал?
1278
01:21:26,683 --> 01:21:28,135
А что, это очевидно.
1279
01:21:28,627 --> 01:21:30,627
Стальное сердце в обмен на стальные ноги.
1280
01:21:30,745 --> 01:21:33,323
Ладно меня. Ты Муромца подставил.
1281
01:21:34,589 --> 01:21:35,956
Ты предатель, Макс.
1282
01:21:36,456 --> 01:21:39,018
[Муромец] Братцы, негоже
перед битвой ссориться.
1283
01:21:39,917 --> 01:21:41,526
Негоже брату не верить.
1284
01:21:48,227 --> 01:21:49,354
Не хочешь его вернуть?
1285
01:21:50,245 --> 01:21:50,979
Не хочу.
1286
01:21:51,003 --> 01:21:54,393
[комментатор] Сегодня нас ожидает
жаркая схватка молодых гениев
1287
01:21:54,418 --> 01:21:57,292
инженерной мысли из разных школ.
1288
01:21:57,316 --> 01:22:02,026
Кто же выйдет в финал в этой захватывающей
битве, мы узнаем совсем скоро.
1289
01:22:02,051 --> 01:22:03,753
Ну, с кем биться будем дальше?
1290
01:22:04,307 --> 01:22:05,713
[Егор] Да вот, с Кощеем.
1291
01:22:05,908 --> 01:22:08,799
[Муромец] Этот что ли? Так он
больше на паучка похож.
1292
01:22:10,034 --> 01:22:11,573
Надеюсь, без тапка справишься?
1293
01:22:13,471 --> 01:22:14,408
Смешно.
1294
01:22:17,813 --> 01:22:18,682
[всхлип]
1295
01:22:18,706 --> 01:22:22,854
[Соловей] Ну что, меняемся?
Ноги на сердце.
1296
01:22:28,048 --> 01:22:28,846
Нет.
1297
01:22:30,666 --> 01:22:31,948
Я так не могу.
1298
01:22:32,799 --> 01:22:34,518
Ты очень смелый.
1299
01:22:35,245 --> 01:22:36,956
[Соловей] Протезы оставь себе.
1300
01:22:37,103 --> 01:22:38,127
[Соловей] Это подарок.
1301
01:22:41,432 --> 01:22:45,088
Ну что ж друзья, прямо сейчас
мы увидим потрясающий бой.
1302
01:22:45,112 --> 01:22:47,768
Илья Муромец против Кощея.
1303
01:22:47,792 --> 01:22:50,479
Это даже звучит сказочно.
1304
01:22:50,901 --> 01:22:56,229
Напоминаю, на кону контракт с «Велестех» и
каждая школа мечтает о победе.
1305
01:22:56,261 --> 01:22:58,261
Ну что, как тебе шлем?
1306
01:22:58,285 --> 01:23:00,026
Колдовство какое-то.
1307
01:23:00,050 --> 01:23:02,050
[Муромец] Видно все, как в ясный день.
1308
01:23:04,175 --> 01:23:05,299
Я старался.
1309
01:23:06,033 --> 01:23:10,088
[комментатор] Кажется, у Ильи Муромца
появляется своя фан-база.
1310
01:23:10,112 --> 01:23:12,112
[ликующие зрители]
1311
01:23:12,136 --> 01:23:14,136
[гонг начала боя]
1312
01:23:20,315 --> 01:23:25,682
[ком-р] Кощей начинает очень мощно.
Гляньте, какой удар пропускает Илья Муромец
1313
01:23:26,019 --> 01:23:29,643
Не зря говорят: железо рубят - искры летят.
1314
01:23:30,283 --> 01:23:31,494
Так его, Илья!
1315
01:23:31,519 --> 01:23:34,042
Кажется, я сделал преждевременные выводы.
1316
01:23:34,066 --> 01:23:37,049
Илья Муромец активно атакует в ответ.
1317
01:23:38,353 --> 01:23:40,353
[напряженная музыка]
1318
01:23:41,736 --> 01:23:43,736
[ликуют трибуны, скрезет и лязг оружия]
1319
01:23:45,361 --> 01:23:47,361
[сигнал паузы]
1320
01:23:47,385 --> 01:23:50,846
Так, теперь опусти руку
и отойди на два шага назад.
1321
01:23:51,495 --> 01:23:55,034
[ком-р] Команда школы номер 82
берет пит-стоп.
1322
01:23:55,059 --> 01:23:58,370
Смогут ли они вернуть Кощея в бой?
1323
01:23:58,759 --> 01:24:01,439
Ну вот, нормально побиться не дают.
1324
01:24:01,464 --> 01:24:04,354
[Егор] Ничего. Еще пару таких ударов
по ногам, и ему конец.
1325
01:24:08,487 --> 01:24:11,229
[тревожная музыка]
1326
01:24:17,353 --> 01:24:19,353
[механический шум]
1327
01:24:21,971 --> 01:24:23,971
[тревожная музыка]
1328
01:24:27,861 --> 01:24:29,861
[напряжение в музыке нарастает]
1329
01:24:30,463 --> 01:24:32,463
[боевая музыка]
1330
01:24:35,877 --> 01:24:37,877
[музыка продолжается]
1331
01:24:38,478 --> 01:24:40,712
[ком-р] Кощей готов продолжать бой.
1332
01:24:40,737 --> 01:24:43,934
Посмотрим, как он будет действовать дальше
1333
01:24:43,959 --> 01:24:45,615
после этого пит-стопа.
1334
01:24:45,826 --> 01:24:47,185
[волновой писк]
1335
01:24:51,966 --> 01:24:53,739
[ученый] Сердце под нашим контролем.
1336
01:24:53,763 --> 01:24:58,340
[ком-р] Муромец выдвигается в атаку.
Посмотрим, готов ли к этому Кощей.
1337
01:24:58,716 --> 01:25:00,043
[Соловей] Останавливай
1338
01:25:00,434 --> 01:25:01,528
[разряд]
1339
01:25:02,958 --> 01:25:04,958
[тревожная музыка]
1340
01:25:07,223 --> 01:25:08,583
Что случилось?
1341
01:25:08,802 --> 01:25:10,153
Илья, ты почему остановился?
1342
01:25:12,152 --> 01:25:13,543
[голос] Илья, ответь мне.
1343
01:25:13,567 --> 01:25:15,567
[скрежет]
1344
01:25:16,419 --> 01:25:19,926
[ком-р] У-у-у! Соперники просто поменялись
ролями.
1345
01:25:19,950 --> 01:25:21,161
Что происходит?
1346
01:25:21,864 --> 01:25:25,301
Кощей вернулся совсем другим.
Он прямо сейчас показывает,
1347
01:25:25,325 --> 01:25:28,333
что означает «маленький да удаленький».
1348
01:25:28,357 --> 01:25:29,692
Егор, открой дверь.
1349
01:25:29,716 --> 01:25:30,911
Открой дверь.
1350
01:25:33,638 --> 01:25:35,364
Я знаю, что происходит с Муромцем.
1351
01:25:40,738 --> 01:25:42,090
[сигнал паузы]
1352
01:25:42,114 --> 01:25:45,489
[комментатор] Команда Ильи Муромца
берет свой пит-стоп.
1353
01:25:46,231 --> 01:25:48,231
[боевая музыка]
1354
01:25:49,106 --> 01:25:54,544
Вот и сказочке конец,
а кто слушал - молодец.
1355
01:25:55,801 --> 01:25:57,934
- Ты уверен?
- Точно говрю, это паучок Соловья.
1356
01:25:57,958 --> 01:25:59,028
Встань за пульт!
1357
01:25:59,130 --> 01:26:03,059
Команде Муромца следует поторопиться,
ведь время пит-стопа
1358
01:26:03,083 --> 01:26:05,083
беспощадно тает на глазах.
1359
01:26:07,254 --> 01:26:09,254
[гудение заряда]
1360
01:26:09,278 --> 01:26:11,278
Так, прости, сейчас тряхнет.
1361
01:26:11,411 --> 01:26:12,114
[разряд]
1362
01:26:12,138 --> 01:26:15,036
[комментатор] Электрошок для робота -
это что-то новенькое.
1363
01:26:15,060 --> 01:26:17,060
Илья, слышишь меня?
1364
01:26:17,787 --> 01:26:21,372
Я никогда еще не слышал
на робоарене такой тишины.
1365
01:26:21,732 --> 01:26:27,192
[комментатор] Да. Если этот парнишка
не успеет, то это техническое поражение.
1366
01:26:27,216 --> 01:26:28,465
Таковы правила.
1367
01:26:28,490 --> 01:26:30,231
Давай, Муромец очнись.
1368
01:26:31,489 --> 01:26:33,489
[обратный отсчет, шум заряда]
1369
01:26:33,747 --> 01:26:35,504
[разряд, вздох]
1370
01:26:35,528 --> 01:26:40,145
[Соловей] Не будет больше богатыря
Ильи Муромца. Будет богатырь Соловей!
1371
01:26:42,114 --> 01:26:43,731
Илья, кивни, если слышишь.
1372
01:26:46,309 --> 01:26:50,598
[ком-р] Илья на ногах! Но остается
всего лишь 10, 9...
1373
01:26:50,622 --> 01:26:51,645
8...
1374
01:26:51,669 --> 01:26:52,504
7...
1375
01:26:52,528 --> 01:26:53,676
6...
1376
01:26:53,700 --> 01:26:54,543
5...
[Егор] Макс, нажимай!
1377
01:26:54,567 --> 01:26:55,622
4...
1378
01:26:55,646 --> 01:26:56,918
3...
1379
01:26:56,942 --> 01:26:57,856
2...
1380
01:26:57,880 --> 01:26:59,239
[комментатор] Он успел!
1381
01:26:59,263 --> 01:27:02,333
Оставалась всего одна секунда. С ума сойти!
1382
01:27:04,693 --> 01:27:07,520
Что-то эта сказочка все не заканчивается.
1383
01:27:08,770 --> 01:27:10,770
[зловещая музыка]
1384
01:27:13,082 --> 01:27:15,082
[боевая музыка]
1385
01:27:17,480 --> 01:27:19,418
- Давай по ногам, добивай.
- Давай, давай.
1386
01:27:33,124 --> 01:27:34,844
[Егор и Макс] Да-а!
1387
01:27:40,933 --> 01:27:42,289
Ну, давай!
1388
01:27:51,671 --> 01:27:53,671
[воодушевляющая музыка,
толпа ревет]
1389
01:27:55,146 --> 01:27:56,508
Почему он его не добил?
1390
01:27:57,235 --> 01:27:59,672
Потому что настоящие богатыри
так не поступают.
1391
01:28:00,281 --> 01:28:05,258
[ком-р] В этом невероятном противостоянии
сегодня побеждает Илья Муромец!
1392
01:28:05,922 --> 01:28:07,922
[трибуны ликуют]
1393
01:28:09,281 --> 01:28:11,133
Все еще считаешь меня предателем?
1394
01:28:14,110 --> 01:28:16,485
Я считаю, что без тебя, Макс,
мы бы не победили.
1395
01:28:20,546 --> 01:28:24,828
И что самое главное, он не стал
добивать своего соперника.
1396
01:28:25,187 --> 01:28:30,641
[ком-р] Это было очень благородно.
Браво, Илья! Мы ждем тебя в финале.
1397
01:28:32,163 --> 01:28:34,163
[толпа ликует]
1398
01:28:35,953 --> 01:28:37,953
А-а-а-а!
1399
01:28:41,780 --> 01:28:47,547
[толпа] Муромец - ты наш герой!
Нечисть бьешь одной рукой.
1400
01:28:47,704 --> 01:28:50,906
[толпа скандирует]
1401
01:28:50,930 --> 01:28:52,930
Походу, твой красавчик в финале.
1402
01:28:52,954 --> 01:28:54,954
Главное, чтобы мы тоже там оказались.
1403
01:28:56,251 --> 01:28:58,251
[толпа скандирует]
1404
01:28:58,822 --> 01:29:01,195
Мне кажется, это самый худший клич в мире.
1405
01:29:01,219 --> 01:29:02,914
Я даже знаю, кто его придумал.
1406
01:29:02,938 --> 01:29:04,938
[бабушка]Ура-а-а!
1407
01:29:04,962 --> 01:29:06,242
А мне нравится.
1408
01:29:06,266 --> 01:29:12,999
Муромец, ты наш герой!
Нечисть бьешь одной рукой!
1409
01:29:13,342 --> 01:29:18,953
Муромец, ты наш герой!
Нечисть бьешь одной рукой!
1410
01:29:23,820 --> 01:29:27,062
Будь с ним помягче. Несмотря ни на что,
он мой отец.
1411
01:29:27,539 --> 01:29:30,421
[Жар-птица] Хорошо, Даша.
Не буду использовать огнеметы.
1412
01:29:32,663 --> 01:29:36,453
Жар-птица очень круто выглядит в этом году.
1413
01:29:36,696 --> 01:29:43,460
Особенно, учитывая ее обновленные огнеметы,
которые создадут немало проблем Соловью.
1414
01:29:43,484 --> 01:29:49,382
Хотя, верится в это с трудом,
потому что это все-таки наш чемпион.
1415
01:29:49,468 --> 01:29:51,898
Соловей, ты - лучший!
1416
01:29:55,343 --> 01:29:57,343
Ну что, за кого болеть будем?
1417
01:30:00,452 --> 01:30:01,812
Я точно за Соловья.
1418
01:30:02,031 --> 01:30:05,921
Что ж друзья, пришло время определить
второго финалиста.
1419
01:30:05,945 --> 01:30:08,726
Соловей против Жар-птицы.
1420
01:30:09,680 --> 01:30:11,421
[сигнал начала боя]
1421
01:30:15,100 --> 01:30:17,100
[толпа восклицает]
1422
01:30:19,616 --> 01:30:20,906
Оу-у-у.
1423
01:30:20,930 --> 01:30:22,930
Вот это да!
1424
01:30:23,571 --> 01:30:25,960
[система] Сбой в приводе правой ноги.
1425
01:30:27,171 --> 01:30:29,171
[толпа ликует]
1426
01:30:32,295 --> 01:30:34,070
[система] Дальнейшее движение невозможно.
1427
01:30:34,094 --> 01:30:35,747
Давай, включай второй блок.
1428
01:30:35,772 --> 01:30:37,772
[система] Загружаю второй блок.
1429
01:30:39,108 --> 01:30:40,976
[удар, ликует толпа]
1430
01:30:41,000 --> 01:30:41,679
Да!
1431
01:30:42,047 --> 01:30:44,047
Кажется, мы первые,
кто победил Соловья.
1432
01:30:44,071 --> 01:30:45,445
Ну да, похоже.
1433
01:30:45,469 --> 01:30:46,109
[смех]
1434
01:30:47,054 --> 01:30:49,054
[напряженная музыка]
1435
01:30:51,085 --> 01:30:53,085
[Жар-птица] Я Жар-птица,
побеждать мастерица.
1436
01:30:53,523 --> 01:30:56,359
Мы что с вами присутствуем на
историческом событии
1437
01:30:56,383 --> 01:30:59,132
и Жар-птица одолела Соловья?
1438
01:30:59,156 --> 01:31:01,523
Ну что, ваш Соловей
не такой уж крутой?
1439
01:31:01,796 --> 01:31:03,179
Рано радуешься.
1440
01:31:03,203 --> 01:31:05,398
[система] Система полностью восстановлена.
1441
01:31:07,796 --> 01:31:10,046
[Жар-птица] Я Жар-птица,
побеждать мастерица.
1442
01:31:11,640 --> 01:31:13,640
[лязг]
1443
01:31:19,030 --> 01:31:23,132
[сбой системы] Крическая неисправность.
Нажмите пит-стоп.
1444
01:31:23,157 --> 01:31:23,944
[кнопка не работает]
1445
01:31:23,968 --> 01:31:25,296
Дверь заблокирована.
1446
01:31:31,918 --> 01:31:33,918
[оповещение системы]
1447
01:31:35,441 --> 01:31:37,083
[Даша] Остановите бой.
1448
01:31:38,482 --> 01:31:40,482
[напряженная музыка]
1449
01:31:42,607 --> 01:31:44,607
[рев толпы]
1450
01:31:48,966 --> 01:31:50,385
[лязг]
1451
01:31:54,596 --> 01:31:56,596
[Жар-птица] Я Жар-птица..
1452
01:31:58,049 --> 01:32:00,049
Надо было папу слушать.
1453
01:32:00,932 --> 01:32:02,932
[рыдания]
1454
01:32:04,807 --> 01:32:06,807
[печальная музыка]
1455
01:32:09,346 --> 01:32:12,245
Да, друзья, чуда не произошло.
1456
01:32:13,035 --> 01:32:14,831
Победил Соловей.
1457
01:32:16,581 --> 01:32:18,151
Разблокируй дверь.
1458
01:32:20,902 --> 01:32:22,902
[толпа скандирует] Со-ло-вей!
1459
01:32:44,030 --> 01:32:48,273
Какой же драматичный бой.
Если честно, у меня нет слов.
1460
01:32:54,851 --> 01:32:56,851
Прости, пожалуйста. Я все исправлю.
1461
01:32:59,703 --> 01:33:00,693
Болит?
1462
01:33:01,404 --> 01:33:02,271
Да нет.
1463
01:33:03,482 --> 01:33:05,286
Теперь мы знаем финалистов.
1464
01:33:05,310 --> 01:33:10,841
Соловей против Ильи Муромца.
Как и много веков назад.
1465
01:33:14,068 --> 01:33:14,731
[тифло]
1466
01:33:14,756 --> 01:33:20,247
Открывай! Ты заблокировал проклятую дверь
и не дал мне ее спасти!
1467
01:33:23,231 --> 01:33:25,231
Я имела право помочь ей!
1468
01:33:25,840 --> 01:33:29,427
Я добьюсь пересмотров итога боя,
и будет реванш! Ты слышишь!?
1469
01:33:31,716 --> 01:33:33,716
Ты мне больше не отец.
1470
01:34:03,124 --> 01:34:04,789
Ты мне так нужна, мама.
1471
01:34:15,834 --> 01:34:16,703
Привет.
1472
01:34:19,039 --> 01:34:20,016
Привет.
1473
01:34:20,625 --> 01:34:21,281
Ты как?
1474
01:34:22,187 --> 01:34:24,133
Мой отец не всегда был таким.
1475
01:34:25,640 --> 01:34:28,093
Его как будто подменили
с тех пор, как мама ушла.
1476
01:34:29,812 --> 01:34:31,812
А теперь он уничтожает все, что мне дорого.
1477
01:34:32,680 --> 01:34:34,374
Но я восстановлю Жар-птицу.
1478
01:34:34,671 --> 01:34:35,874
Конечно, восстановишь.
1479
01:34:36,694 --> 01:34:39,226
Я в жизни не встречал никого
талантливее тебя.
1480
01:34:48,121 --> 01:34:50,121
[удар топора и треск дров]
1481
01:34:53,543 --> 01:34:55,543
Что, если Илья проиграет?
1482
01:34:57,089 --> 01:34:58,936
Ты же в нем раньше не сомневался.
1483
01:35:00,210 --> 01:35:02,022
[удар, треск]
1484
01:35:02,115 --> 01:35:04,115
Ну, а если с сердцем что-то произойдет?
1485
01:35:04,638 --> 01:35:06,272
С сердцем у него все в порядке.
1486
01:35:07,069 --> 01:35:09,069
А вдруг Соловей и правда сильнее?
1487
01:35:11,897 --> 01:35:13,100
Илья!
1488
01:35:13,125 --> 01:35:13,624
А!
1489
01:35:13,649 --> 01:35:15,366
У тебя тут Макс кое-что спросить хочет
1490
01:35:19,319 --> 01:35:20,452
Что?
1491
01:35:21,445 --> 01:35:23,445
Илья, а правда, что...
1492
01:35:24,296 --> 01:35:26,444
из-за тебя Соловью зуб выбили.
1493
01:35:26,616 --> 01:35:28,179
Да ты его больше слушай.
1494
01:35:28,656 --> 01:35:32,093
Это ему соседские мальчишки зуб выбили,
а я его защитил
1495
01:35:32,117 --> 01:35:35,866
А что, и прозвище тоже не ты придумал?
1496
01:35:36,006 --> 01:35:37,874
Ну, это правда я придумал.
1497
01:35:37,898 --> 01:35:39,608
Он же свистел, когда говорил.
1498
01:35:39,632 --> 01:35:40,819
[смех]
1499
01:35:42,304 --> 01:35:43,546
Кто желает латте отведать?
1500
01:35:44,061 --> 01:35:45,069
Не, я не буду.
1501
01:35:45,718 --> 01:35:46,725
[Муромец] А я буду.
1502
01:35:52,037 --> 01:35:53,850
Мы должны в него верить, Макс.
1503
01:36:07,700 --> 01:36:13,499
[тревожная музыка]
1504
01:36:17,223 --> 01:36:19,223
[шуршание дерева]
1505
01:36:48,485 --> 01:36:51,111
[тревожная музыка]
1506
01:36:55,798 --> 01:36:59,575
Что ж друзья, настал момент,
который мы так ждали.
1507
01:36:59,599 --> 01:37:02,021
Это наш грандиозный финал.
1508
01:37:02,046 --> 01:37:07,669
И сегодня мы узнаем,
кто станет лучшим "Железным героем."
1509
01:37:14,138 --> 01:37:16,654
[бабушка] Илья, я знаю, о чем ты думаешь.
1510
01:37:16,974 --> 01:37:18,115
Об ответственности.
1511
01:37:21,271 --> 01:37:24,982
Ты богатырь. и не хочешь нас всех подвести.
1512
01:37:25,771 --> 01:37:27,419
[бабушка] Но знаешь, что я тебе скажу?
1513
01:37:27,443 --> 01:37:28,615
Забудь об этом.
1514
01:37:29,412 --> 01:37:31,904
Потому что для меня, для ребят,
1515
01:37:31,928 --> 01:37:33,928
для всех ты уже герой.
1516
01:37:34,381 --> 01:37:36,232
А добро всегда побеждает зло.
1517
01:37:36,584 --> 01:37:37,615
Не всегда.
1518
01:37:37,639 --> 01:37:38,950
Всегда.
1519
01:37:40,840 --> 01:37:44,177
Просто иногда на это уходит много времени.
1520
01:37:45,545 --> 01:37:50,708
[бабушка] А теперь пойдите
и надерите задницу этому Соловью.
1521
01:37:53,262 --> 01:37:54,755
Я в вас верю.
1522
01:38:01,511 --> 01:38:03,510
[зловещая музыка]
1523
01:38:09,316 --> 01:38:12,200
Здравствуте! Я Даша, подруга Егора.
1524
01:38:12,240 --> 01:38:13,318
Очень приятно.
1525
01:38:13,420 --> 01:38:15,200
А вы тоже за Муромца болеете?
1526
01:38:15,225 --> 01:38:16,052
Как и все.
1527
01:38:17,498 --> 01:38:21,794
Еще совсем недавно Илья Муромец
для нас был просто новичком.
1528
01:38:21,818 --> 01:38:26,616
Но уже сейчас он бросает вызов
нашему герою Соловью.
1529
01:38:26,640 --> 01:38:30,224
Интрига не оставит равнодушным никого.
1530
01:38:30,248 --> 01:38:34,740
Кто же станет чемпионом,
мы узнаем прямо сейчас.
1531
01:38:34,764 --> 01:38:36,904
Да начнется битва!
1532
01:38:37,771 --> 01:38:39,771
[толпа ликует]
1533
01:38:47,271 --> 01:38:49,669
Пришло время восстановить справедливость.
1534
01:38:50,138 --> 01:38:50,974
Давай.
1535
01:38:54,731 --> 01:38:59,279
Стоит отметить, что на трибунах
сейчас большинство наших зрителей
1536
01:38:59,303 --> 01:39:02,146
поддерживают Илью Муромца.
1537
01:39:02,171 --> 01:39:03,755
Звучит безумно, верно?
1538
01:39:03,779 --> 01:39:05,622
[скандируют] Му-ро-мец!
- Но я думаю, что Соловей
1539
01:39:05,647 --> 01:39:10,568
сделает все, чтобы вернуть
расположение на свою сторону.
1540
01:39:11,529 --> 01:39:13,294
[сигнал боя]
1541
01:39:13,661 --> 01:39:15,661
[лязг металла]
1542
01:39:18,325 --> 01:39:21,677
[комментатор] Вот это начало!
Как бы эта битва не закончилась
1543
01:39:21,702 --> 01:39:23,310
первой же минутой!
1544
01:39:24,864 --> 01:39:26,864
[боевая музыка]
1545
01:39:33,669 --> 01:39:39,146
[комментатор] Оу-у! Мне кажется Соловей
не ожидал такого напора от Ильи Муромца.
1546
01:39:39,255 --> 01:39:40,318
Молодец!
1547
01:39:41,279 --> 01:39:43,279
[скрежет, сопротивление металла]
1548
01:39:45,443 --> 01:39:49,122
Что произошло? Почему бойцы остановились?
1549
01:39:49,146 --> 01:39:50,357
[сигнал неисправности]
1550
01:39:50,381 --> 01:39:51,794
Что-то новенькое.
1551
01:39:57,427 --> 01:39:59,958
Броня не слушается. Как будто чужая.
1552
01:39:59,982 --> 01:40:01,982
Пробую перезапустить всю систему.
1553
01:40:02,272 --> 01:40:05,755
Эй, Муромец! Отойди от Соловья!
1554
01:40:05,779 --> 01:40:07,591
А то получишь у меня!
1555
01:40:07,615 --> 01:40:11,966
[ком-р] Оу, кажется, Илья нашел себе
еще одного соперника.
1556
01:40:11,990 --> 01:40:15,013
Зрители хотят шоу - они его получат.
1557
01:40:17,231 --> 01:40:19,231
[искры, крики зрителей]
1558
01:40:19,255 --> 01:40:22,200
[паника, разрушения]
1559
01:40:22,692 --> 01:40:23,997
Он что, сломался?
1560
01:40:24,021 --> 01:40:25,615
Хуже. Им кто-то управляет.
1561
01:40:25,639 --> 01:40:28,536
[комментатор] Робот Илья Муромец
вышел из-под контроля.
1562
01:40:28,560 --> 01:40:34,271
Это не учебная тревога!
Покиньте здание робоарены.
1563
01:40:34,295 --> 01:40:36,295
[сигнал тревоги]
1564
01:40:37,124 --> 01:40:38,911
Кто-нибудь, остановите меня!
1565
01:40:39,075 --> 01:40:40,740
Я пытаюсь у меня не получается.
1566
01:40:41,186 --> 01:40:44,083
- [бабушка] Пустите!
- [сотрудники арены] Нельзя! Выходите!
1567
01:40:45,661 --> 01:40:47,661
[сигнал тревоги]
1568
01:40:51,942 --> 01:40:53,942
[испуганный крик девочки]
1569
01:40:55,238 --> 01:40:57,238
[напряженная музыка, сирены]
1570
01:41:02,754 --> 01:41:04,754
Его можно вручную отключить?
1571
01:41:05,419 --> 01:41:06,458
Я попробую.
1572
01:41:10,840 --> 01:41:11,685
Что с вашим роботом?
1573
01:41:12,247 --> 01:41:13,575
Там не совсем робот.
1574
01:41:14,496 --> 01:41:16,496
В общем, там внутри
настоящий Илья Муромец.
1575
01:41:16,863 --> 01:41:18,863
Ага, мой папа настоящий Соловей.
1576
01:41:20,746 --> 01:41:22,466
Так, вы оба на улицу, я вас догоню.
1577
01:41:24,474 --> 01:41:26,083
Может, объяснишь, что происходит?
1578
01:41:26,107 --> 01:41:27,981
Ты знаешь как видео вывести на экраны?
1579
01:41:29,395 --> 01:41:31,395
[крики, паника, тревожная музыка]
1580
01:41:37,715 --> 01:41:39,715
[музыка продолжается]
1581
01:41:40,629 --> 01:41:42,629
[срежет и лязг металла]
1582
01:41:42,653 --> 01:41:44,653
[девочка] Спасите, помогите! [крик]
1583
01:41:50,708 --> 01:41:52,708
[крик девочки]
1584
01:41:52,732 --> 01:41:54,732
[толпа выдыхает и аплодирует]
1585
01:42:00,346 --> 01:42:01,958
[бабушка] Где ребята?
1586
01:42:02,114 --> 01:42:03,966
[директор] Я думал, они с вами.
1587
01:42:08,115 --> 01:42:10,115
[напряженная музыка]
1588
01:42:19,764 --> 01:42:21,764
[механические шаги]
1589
01:42:24,818 --> 01:42:26,818
[открытие доспехов]
1590
01:42:28,014 --> 01:42:31,466
Вот чего стоит ваш Илья Муромец!
1591
01:42:31,739 --> 01:42:35,231
Бесполезная груда железа около моих ног!
1592
01:42:36,099 --> 01:42:37,403
Это не герой!
1593
01:42:38,239 --> 01:42:42,567
Это обыкновенный разбойник,
который чуть не убил девочку!
1594
01:42:42,996 --> 01:42:47,138
Сотни лет он был в забвении!
И знаете что?
1595
01:42:47,270 --> 01:42:50,247
Пускай там и остается навсегда!
1596
01:42:54,122 --> 01:43:01,013
[запись видео] Ты не представляешь,
как я рад тебя видеть, Илья...
1597
01:43:01,038 --> 01:43:02,716
[Соловей] Кто это поставил?!
1598
01:43:02,740 --> 01:43:04,740
[запись] Я узнал тебя по приветствию.
1599
01:43:04,764 --> 01:43:07,810
Так странно, что ты кланяешься людям.
1600
01:43:07,834 --> 01:43:11,653
Ведь это они должны тебе кланяться.
1601
01:43:11,677 --> 01:43:13,161
Ну, здравствуй, Соловушка.
1602
01:43:13,575 --> 01:43:15,575
Смотрю, весело живешь, с роботами бьешься.
1603
01:43:16,059 --> 01:43:17,255
[Егор] Илья, ты как?
1604
01:43:17,279 --> 01:43:20,870
[запись] А равных мне по силе
людей больше нет.
1605
01:43:20,895 --> 01:43:24,591
[Соловей] Выключите! Выключи!
1606
01:43:24,873 --> 01:43:28,950
[запись] Как тебе мои подвиги? Моя слава?
Не жмет?
1607
01:43:29,192 --> 01:43:32,521
[запись]Знаешь, лучше моего сидит.
1608
01:43:32,795 --> 01:43:34,919
[запись] Переписать историю
оказалось так легко.
1609
01:43:34,943 --> 01:43:38,319
[запись] Ты теперь разбойник, а я богатырь.
1610
01:43:38,647 --> 01:43:43,733
[запись] И главное, глупые людишки
в это поверили. Ха-ха.
1611
01:43:44,444 --> 01:43:46,444
[запись] Красиво свистишь.
1612
01:43:46,468 --> 01:43:48,264
[запись] Только ты не богатырь.
1613
01:43:48,288 --> 01:43:50,288
[запись] Ты как был разбойником,
так и остался.
1614
01:43:50,961 --> 01:43:53,304
[запись] Соловей-разбойник. [смех Соловья]
1615
01:43:55,796 --> 01:43:58,429
[запись] Давно меня никто так не называл.
1616
01:43:58,454 --> 01:43:59,272
Держись!
1617
01:43:59,296 --> 01:44:01,296
[запись] А давай прямо сейчас схлестнемся.
1618
01:44:01,320 --> 01:44:03,320
[запись] Выясним все. Раз и навсегда
1619
01:44:04,071 --> 01:44:04,725
[Егор] Илья!
1620
01:44:04,749 --> 01:44:06,554
[запись] Я бы с удовольствием, но
1621
01:44:06,579 --> 01:44:11,093
[запись] мою победу над тобой
должен увидеть весь мир.
1622
01:44:11,592 --> 01:44:17,288
[запись] Ну, раз так, тогда клянись
Велесом, что будешь биться честно.
1623
01:44:18,171 --> 01:44:19,538
[запись] Зуб даю.
1624
01:44:20,084 --> 01:44:21,342
[звон лезвия]
1625
01:44:22,045 --> 01:44:24,045
[искры, взрыв]
1626
01:44:24,366 --> 01:44:25,655
[толпа гудит]
1627
01:44:25,679 --> 01:44:27,679
[Соловей] И что это доказывает?
1628
01:44:27,945 --> 01:44:29,945
Это обыкновенный дипфейк!
1629
01:44:30,445 --> 01:44:32,405
Не трогай меня! Отпусти!
1630
01:44:32,429 --> 01:44:34,108
- [Макс] Отпусти ее!
- Пусти!
1631
01:44:34,694 --> 01:44:35,968
[Макс] Отпусти ее!
1632
01:44:36,757 --> 01:44:38,757
[искры от сломанного замка]
1633
01:44:41,499 --> 01:44:42,897
Откройте дверь!
1634
01:44:42,921 --> 01:44:44,358
[вдох]
1635
01:44:44,389 --> 01:44:46,389
[тяжелое дыхание]
1636
01:44:46,577 --> 01:44:47,960
Слава Богу!
1637
01:44:47,984 --> 01:44:49,202
Это что было?
1638
01:44:49,226 --> 01:44:52,522
- [Макс] Егор, помоги мне!
- Тебя зовут!
1639
01:44:55,014 --> 01:44:57,014
[Даша] Отпусти! Ай!
1640
01:44:57,990 --> 01:44:59,929
[Даша] Пусти меня!
1641
01:44:59,954 --> 01:45:01,382
Домой!
1642
01:45:01,406 --> 01:45:03,406
- Егор!
- [Тимур] Идем!
1643
01:45:03,625 --> 01:45:05,202
- Пустите меня.
- Вам туда нельзя.
1644
01:45:05,226 --> 01:45:07,663
- Пустите меня!
- Бабушка, вам туда нельзя.
1645
01:45:07,688 --> 01:45:09,186
Какая я тебе бабушка!
1646
01:45:09,210 --> 01:45:11,085
Пусти, у меня там внуки.
1647
01:45:11,109 --> 01:45:13,007
[бабушка] Мы из команды Муромца!
1648
01:45:13,031 --> 01:45:14,882
- Я все понимаю..
- Все в порядке.
1649
01:45:14,907 --> 01:45:15,828
Что случилось?
1650
01:45:15,852 --> 01:45:16,827
Помогите мне.
1651
01:45:16,851 --> 01:45:18,132
У меня там внуки.
1652
01:45:18,390 --> 01:45:19,929
Эй, Соловушка!
1653
01:45:20,764 --> 01:45:22,764
[народ поддерживает]
1654
01:45:22,788 --> 01:45:24,788
А мы еще не закончили.
1655
01:45:24,812 --> 01:45:26,812
Я тебя еще раз заморожу.
1656
01:45:26,836 --> 01:45:30,030
Разбужу через несколько веков и снова убью.
1657
01:45:30,054 --> 01:45:32,233
Ты пожалеешь, что встал с печи.
1658
01:45:32,975 --> 01:45:34,647
Бла-бла-бла.
1659
01:45:53,996 --> 01:45:55,996
[сигнал прибытия лифта]
1660
01:46:09,098 --> 01:46:11,098
[тревожная музыка]
1661
01:46:34,817 --> 01:46:36,817
[кашель]
1662
01:46:38,887 --> 01:46:40,887
[Макс] Откройте! Откройте!
1663
01:46:57,531 --> 01:46:59,531
[зловещая музыка]
1664
01:47:01,506 --> 01:47:03,506
[музыка продолжается]
1665
01:47:03,530 --> 01:47:04,878
[Даша] Опусти!
1666
01:47:05,877 --> 01:47:07,877
[крик Даши]
1667
01:47:08,510 --> 01:47:10,510
[лязг, срежет металла]
1668
01:47:14,175 --> 01:47:16,721
Одной славы на двоих не хватит.
1669
01:47:16,745 --> 01:47:18,745
У тебя ее и не было.
1670
01:47:19,620 --> 01:47:21,620
[напряженная музыка]
1671
01:47:25,995 --> 01:47:27,995
Давай. Давай руку!
1672
01:47:32,501 --> 01:47:33,558
[Егор] Отпусти!
1673
01:47:34,261 --> 01:47:36,261
[Тимур] кричит
1674
01:47:39,792 --> 01:47:43,144
[крики, шум]
1675
01:47:46,261 --> 01:47:47,371
Смотри!
1676
01:47:50,590 --> 01:47:53,378
- Паук!
- Да хоть сто!
1677
01:47:58,002 --> 01:48:00,002
[сердцебиение]
1678
01:48:12,937 --> 01:48:16,226
Рад был снова тебя победить.
1679
01:48:18,921 --> 01:48:20,156
Вставай!
1680
01:48:23,586 --> 01:48:24,930
Эй! Шепелявый!
1681
01:48:29,750 --> 01:48:31,641
А со мной слабо драться?
1682
01:48:34,243 --> 01:48:35,391
Бей по ноге!
1683
01:48:44,302 --> 01:48:46,302
Как же меня достала ваша семейка!
1684
01:48:48,560 --> 01:48:50,560
[звон стекла, вскрики толпы]
1685
01:48:51,036 --> 01:48:53,036
[злорадный смех]
1686
01:48:53,318 --> 01:48:55,318
[звон стекла]
1687
01:48:56,084 --> 01:48:58,084
[толпа ликует]
1688
01:49:00,060 --> 01:49:02,060
[тревожная музыка]
1689
01:49:03,873 --> 01:49:05,588
Соловушка-то летать не умеет.
1690
01:49:05,728 --> 01:49:06,690
[Макс] Ага.
1691
01:49:08,557 --> 01:49:09,901
Ты в кого такой смелый?
1692
01:49:10,330 --> 01:49:11,378
В тебя, наверное.
1693
01:49:11,402 --> 01:49:13,088
А я думаю, в отца.
1694
01:49:13,112 --> 01:49:14,596
Пойдем, присядем
1695
01:49:15,214 --> 01:49:16,745
[толпа ликует]
1696
01:49:16,769 --> 01:49:18,769
- Я, похоже, все пропустил.
- Спасибо!
1697
01:49:19,667 --> 01:49:20,838
Ух.
1698
01:49:21,963 --> 01:49:23,409
Что-то бургера захотелось.
1699
01:49:23,926 --> 01:49:25,081
Мне тоже.
1700
01:49:34,003 --> 01:49:36,633
[Макс] Егор, зацени! Я снова могу ходить.
1701
01:49:39,313 --> 01:49:41,313
[Макс смеется]
1702
01:49:41,563 --> 01:49:42,851
Как ты это сделал?
1703
01:49:43,390 --> 01:49:45,390
А вот это наш с Муромцем секрет.
1704
01:49:49,984 --> 01:49:53,773
[Макс] О, смотрите, нас снимают.
Давайте передадим привет бабушке
1705
01:49:57,430 --> 01:49:58,734
Привет, бабуля!
1706
01:49:58,758 --> 01:50:00,758
Это мои внуки! Ха-ха!
1707
01:50:02,328 --> 01:50:04,328
А как их оттуда доставать будут?
1708
01:50:05,429 --> 01:50:09,461
[фоновая музыка новостей]
1709
01:50:11,734 --> 01:50:14,883
[диктор] Сотрудниками Следственного
комитета Российской Федерации возбуждено
1710
01:50:14,907 --> 01:50:18,570
уголовное дело в отношении генерального
директора компании "Велестех"
1711
01:50:18,594 --> 01:50:22,078
Андрея Знаменского и его помощника
Тимура Алиева.
1712
01:50:22,102 --> 01:50:24,008
Они подозреваются в преступлениях,
1713
01:50:24,032 --> 01:50:27,101
предусмотренных сразу несколькими
статьями УК РФ
1714
01:50:27,125 --> 01:50:30,156
Местонахождение гражданина Знаменского
не установлено.
1715
01:50:30,180 --> 01:50:32,008
Ведутся следственные действия.
1716
01:50:32,032 --> 01:50:34,032
Если вы обладаете информацией о ...
1717
01:50:34,438 --> 01:50:38,023
Здравствуйте! Нам бы бургеров
отведать. Богатырских.
1718
01:50:38,695 --> 01:50:41,023
Остался только бургер "Соловей"
1719
01:50:42,500 --> 01:50:44,141
Ну, "Соловей", так "Соловей".
1720
01:50:44,610 --> 01:50:45,672
Нам четыре.
1721
01:50:46,414 --> 01:50:48,414
[мальчик] Дядя Муромец,
а можно с тобой селфи?
1722
01:50:48,554 --> 01:50:49,444
Конечно.
1723
01:50:51,874 --> 01:50:52,617
Есть
1724
01:50:53,695 --> 01:50:54,375
[Макс] Держи.
1725
01:50:54,399 --> 01:50:56,711
[девочка] Я тоже хочу.
Можно тоже сфотографироваться?
1726
01:50:56,820 --> 01:50:57,820
[Муромец] Так.
1727
01:50:59,609 --> 01:51:00,656
О чем думаешь?
1728
01:51:02,664 --> 01:51:04,359
Думаю, надо найти маму.
1729
01:51:04,383 --> 01:51:06,383
Она мне многое должна объяснить.
1730
01:51:10,538 --> 01:51:11,295
Найдем.
1731
01:51:17,000 --> 01:51:19,094
[зловещая музыка]
1732
01:51:19,460 --> 01:51:21,460
[гул, шум, шаги]
1733
01:51:25,445 --> 01:51:27,445
[шаги]
1734
01:51:31,030 --> 01:51:33,030
[тревожная музыка]
1735
01:51:36,983 --> 01:51:38,983
[тревожная музыка]
1736
01:51:46,444 --> 01:51:48,444
[стеклянный звук]
1737
01:51:53,421 --> 01:51:56,398
[напряжение в музыке нарастает]
1738
01:52:02,983 --> 01:52:04,983
[шуршание и треск]
1739
01:52:13,142 --> 01:52:15,142
[зловещая музыка]
1740
01:52:20,517 --> 01:52:22,517
[музыка продолжается]
1741
01:52:22,541 --> 01:52:24,541
[треск коры и свечение]
165065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.