Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:18,441
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo.c, ojo dumeh
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:02:23,410 --> 00:02:24,912
Aku tak mengingatmu.
4
00:02:25,880 --> 00:02:27,582
Apa itu penting?
/ Tidak.
5
00:02:35,288 --> 00:02:37,391
Keputusan cerdas, Hoffman.
6
00:02:39,226 --> 00:02:43,865
Aku melihatmu,
dan kau tampak hampir normal.
7
00:02:45,399 --> 00:02:47,167
Sombong tapi normal.
8
00:02:48,670 --> 00:02:52,172
Kukira aku akan melihat
kejahatan sebenarnya...
9
00:02:54,341 --> 00:02:56,644
tapi kau terlihat seperti orang lain.
10
00:02:58,345 --> 00:02:59,914
Sudah? Boleh aku pergi sekarang?
11
00:03:01,749 --> 00:03:04,085
Ini semua yang kuambil darimu.
12
00:03:04,786 --> 00:03:07,454
Perwakilanku akan menyimpan
satu salinan keamanan.
13
00:03:07,555 --> 00:03:10,290
Jika premanmu
mengikutiku keluar dari sini,
14
00:03:10,390 --> 00:03:12,560
jika sesuatu terjadi padaku,
15
00:03:12,660 --> 00:03:14,929
salinan itu diberikan
pada penegak hukum...
16
00:03:15,029 --> 00:03:17,364
Aku tahu cara kerjanya.
17
00:03:26,808 --> 00:03:28,208
Aku perlu mengambil foto.
18
00:03:29,777 --> 00:03:30,878
Foto kita.
19
00:03:37,484 --> 00:03:39,386
Dua sahabat lama.
20
00:03:41,923 --> 00:03:43,223
Semoga kau membingkainya.
21
00:03:44,625 --> 00:03:46,761
Semoga sukses dengan kehidupan barumu,
22
00:03:47,929 --> 00:03:49,429
Tn. Hoffman.
23
00:04:46,988 --> 00:04:48,321
Terima kasih telah menunggu.
24
00:04:48,656 --> 00:04:51,324
Uptown, tolong.
Nanti aku kasih tahu arahnya.
25
00:05:27,648 --> 00:05:29,648
JALUR ANTAR-JEMPUT SUBWAY
26
00:07:26,681 --> 00:07:30,318
Layanan penjawab khusus,
kotak masuk 482.
27
00:07:30,418 --> 00:07:31,819
Satu pesan baru.
28
00:07:31,919 --> 00:07:33,387
Kami sudah menerima laporannya kembali.
29
00:07:33,486 --> 00:07:35,189
Kau telah dibayar untuk layananmu.
30
00:07:35,289 --> 00:07:36,590
Selama Hoffman
31
00:07:36,691 --> 00:07:38,693
tetap pada kesepakatannya, kita selesai.
32
00:07:38,793 --> 00:07:41,696
Dan omong-omong,
pesan dari bosku.
33
00:07:42,096 --> 00:07:44,065
Kau sampah parasit.
34
00:07:46,689 --> 00:07:52,589
terjemahan broth3max
35
00:08:08,613 --> 00:08:10,613
DILARANG MASUK
DILARANG MEROKOK
36
00:08:39,420 --> 00:08:41,255
Hoffman di sini.
37
00:08:41,355 --> 00:08:44,325
Dia muncul tadi malam.
Kuserahkan dokumennya.
38
00:08:44,425 --> 00:08:47,495
dan naik kereta ke
Poughkeepsie sesuai instruksi.
39
00:08:47,595 --> 00:08:49,130
Kuharap salinan keamanannya cukup
40
00:08:49,230 --> 00:08:52,566
untuk menjauhkan Optimo
dariku dan darimu.
41
00:08:53,000 --> 00:08:54,435
Aku mengirim separuh uang lainnya
42
00:08:54,535 --> 00:08:56,270
ke alamat yang kau berikan.
43
00:08:56,604 --> 00:08:58,539
Aku sendiri tak
berharap banyak.
44
00:08:58,639 --> 00:09:01,876
Kurasa itu akan sesuai dengan
ongkosmu. Terima kasih.
45
00:09:06,347 --> 00:09:07,848
Apa mereka akan bermain adil?
46
00:09:13,472 --> 00:09:15,472
[OPTIMO PHARMACEUTICALS]
47
00:10:17,384 --> 00:10:18,252
Nona Grant?
48
00:10:18,352 --> 00:10:19,588
Hai. Aku Julie.
49
00:10:19,687 --> 00:10:21,122
Hai.
/ Tn. Morel akan menemuimu sekarang.
50
00:10:21,222 --> 00:10:22,356
Terima kasih.
51
00:10:26,093 --> 00:10:27,428
Aku gabung di sebuah tim,
52
00:10:27,529 --> 00:10:28,929
mengembangkan jenis gandum baru
53
00:10:29,029 --> 00:10:30,464
tahan terhadap pemangsaan serangga
54
00:10:30,565 --> 00:10:32,266
melalui pembiakan presisi.
55
00:10:32,733 --> 00:10:36,103
Ini... Ini seperti modifikasi genetik,
56
00:10:36,203 --> 00:10:37,805
hanya saja menggunakan proses alami,
57
00:10:37,905 --> 00:10:41,142
jadi tidak tunduk pada
regulasi ketat yang sama.
58
00:10:41,242 --> 00:10:42,376
Bagaimanapun.
59
00:10:42,810 --> 00:10:44,278
Kami sedang membuat kemajuan,
60
00:10:44,378 --> 00:10:48,782
tapi kami memperhatikan kemungkinan
masalah rantai makanan manusia.
61
00:10:48,883 --> 00:10:51,318
Hm, dan kemudian aku
dikirimi salinan surel
62
00:10:51,418 --> 00:10:53,787
dimana salah satu lampirannya
adalah penilaian keamanan pangan
63
00:10:53,888 --> 00:10:56,423
menunjukkan efek samping yang signifikan.
64
00:10:56,891 --> 00:10:58,859
Ketika aku menyampaikan masalah ini
pada manajemen senior,
65
00:10:58,959 --> 00:11:02,096
mereka bilang ke aku kalau
aku melihat datanya di luar konteks
66
00:11:02,196 --> 00:11:03,797
dan tidak perlu khawatir.
67
00:11:03,898 --> 00:11:06,200
Tapi kemudian,
tak lama kemudian, aku dipindahkan
68
00:11:06,300 --> 00:11:08,836
ke departemen lain di sini di Manhattan.
69
00:11:08,936 --> 00:11:10,871
Pekerjaan kantor, penilaian data.
70
00:11:10,971 --> 00:11:13,707
Dan 2 bulan kemudian,
71
00:11:13,807 --> 00:11:15,876
aku dipecat karena pelanggaran kecil
catatan waktu kerja karyawan,
72
00:11:15,976 --> 00:11:19,980
dan sekarang aku jadi sasaran
untuk diganggu yang semakin meningkat.
73
00:11:20,447 --> 00:11:21,583
Uh...
74
00:11:22,016 --> 00:11:23,784
aku turut prihatin mendengarnya, Nona Grant.
75
00:11:23,884 --> 00:11:25,920
Menurutmu mengapa ini bisa terjadi?
76
00:11:26,521 --> 00:11:28,155
Kumerasa, um...
77
00:11:28,623 --> 00:11:30,191
Gini, kumerasa berkewajiban
untuk mengambil salinan
78
00:11:30,291 --> 00:11:34,128
penilaian keamanan pangan sebagai bukti.
79
00:11:34,895 --> 00:11:37,798
Kau mencuri dokumen
dari mantan majikanmu?
80
00:11:37,898 --> 00:11:41,168
Apakah itu... Apakah itu mencuri?
81
00:11:43,337 --> 00:11:47,208
Bolehkah kutanya mengapa kau
memutuskan untuk membahas masalah ini
82
00:11:47,308 --> 00:11:49,376
dengan perusahaan kami?
83
00:11:49,743 --> 00:11:51,979
Aku mengikuti suatu rekomendasi.
84
00:11:52,713 --> 00:11:54,583
Boleh kutanya dari siapa?
85
00:11:55,115 --> 00:11:58,786
Seorang teman.
Tak pantas untuk mengatakan siapa.
86
00:12:02,923 --> 00:12:05,392
Nona Grant, kuhargai niatmu di sini,
87
00:12:05,492 --> 00:12:08,862
tapi kami tak lagi mencari jenis bisnis ini.
88
00:12:08,963 --> 00:12:11,999
Ada sejumlah organisasi
pendukung whistleblower (pengadu laporan)
89
00:12:12,099 --> 00:12:13,668
yang sangat dihormati
90
00:12:13,767 --> 00:12:15,269
dan jauh lebih siap...
91
00:12:15,369 --> 00:12:17,572
Tidak. Yang kubutuhkan bukanlah
dukungan pengungkapan pelanggaran.
92
00:12:17,672 --> 00:12:19,106
Justru sebaliknya.
93
00:12:21,242 --> 00:12:23,310
Kuhanya ingin mengembalikan semuanya
94
00:12:23,410 --> 00:12:27,616
dan berjanji untuk tutup mulut
dan melanjutkan hidupku.
95
00:12:29,250 --> 00:12:31,852
Kumohon. Kumohon.
96
00:12:33,487 --> 00:12:35,489
Apa ada yang bisa membantuku?
97
00:12:39,994 --> 00:12:44,064
Seperti yang kukatakan,
ada saluran resmi, tapi, uh...
98
00:12:47,602 --> 00:12:49,136
Dengar, um...
99
00:12:49,937 --> 00:12:51,539
Ada yang tidak resmi
100
00:12:51,640 --> 00:12:53,841
kami telah merekomendasikannya
pada orang lain di waktu lalu.
101
00:12:57,177 --> 00:13:01,148
Ambil saja nomor ini, dan mungkin
mereka bisa membantumu.
102
00:13:02,950 --> 00:13:05,352
Siapa dia?
/ Aku belum pernah bertemu dengan pria itu,
103
00:13:05,452 --> 00:13:07,454
atau wanita itu atau mereka.
104
00:13:07,555 --> 00:13:10,491
Intinya seperti itu.
Ini layanan pesan.
105
00:13:10,958 --> 00:13:12,893
Mereka meneleponmu kembali...
106
00:13:13,528 --> 00:13:14,828
atau tidak.
107
00:13:15,396 --> 00:13:18,966
Jujur saja tentang situasimu.
108
00:13:30,490 --> 00:13:35,490
Hanya di AYUKBET,
Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
109
00:14:08,583 --> 00:14:09,850
Semua sudah disiapkan.
110
00:14:09,950 --> 00:14:12,086
Lobi dijaga 24 jam sehari.
111
00:14:12,186 --> 00:14:13,320
Telepon jika kau membutuhkan sesuatu.
112
00:14:13,420 --> 00:14:15,189
Terima kasih telah melakukan ini
dalam waktu singkat.
113
00:14:15,289 --> 00:14:17,525
Itu memang tugas kami.
Selamat menikmati masa menginapmu.
114
00:14:46,821 --> 00:14:49,390
Hey, namaku Wash,
dan aku seorang pecandu alkohol.
115
00:14:49,490 --> 00:14:51,358
Hai, Wash.
/ Hai, Wash.
116
00:14:52,226 --> 00:14:53,360
Um...
117
00:14:55,095 --> 00:14:57,665
aku sudah tak mabuk
selama 9 tahun, 9 bulan.
118
00:14:59,601 --> 00:15:01,034
Dan...
119
00:15:02,035 --> 00:15:05,272
akhir-akhir ini kondisi makin sulit
120
00:15:05,372 --> 00:15:08,877
karena itulah alasanku minum sejak awal,
121
00:15:08,976 --> 00:15:13,313
dan kemudian aku
yang melakukan pekerjaanku.
122
00:15:13,947 --> 00:15:16,150
Karena aku bangga bertugas di kepolisian.
123
00:15:17,084 --> 00:15:18,952
Dan aku terus ada kemajuan.
124
00:15:20,555 --> 00:15:22,222
Cukup banyak.
125
00:15:22,322 --> 00:15:23,357
Tapi, um...
126
00:15:25,627 --> 00:15:29,597
Apa yang kulihat sehari-hari,
di antara rekan-rekan polisiku...
127
00:15:29,697 --> 00:15:31,365
Aku... Aku... entahlah.
128
00:15:43,243 --> 00:15:44,945
2 pesan baru.
129
00:15:45,547 --> 00:15:48,348
Hoffman di sini. Silahkan.
130
00:15:49,918 --> 00:15:51,619
Namaku Sarah Grant.
131
00:15:51,719 --> 00:15:54,622
Um, aku seorang ilmuwan yang
bekerja di perusahaan bioteknologi,
132
00:15:54,722 --> 00:15:56,290
Benih Cybo.
133
00:15:56,390 --> 00:15:59,193
Aku... Aku memiliki materinya
134
00:15:59,293 --> 00:16:02,162
yang merupakan bukti adanya upaya
menutup-nutupi pelanggaran hukum.
135
00:16:02,630 --> 00:16:05,667
Aku tadinya mau bicara ke publik,
tapi aku berubah pikiran.
136
00:16:05,767 --> 00:16:07,167
Aku tak tahu bagaimana caranya,
137
00:16:07,267 --> 00:16:09,637
tapi aku akan lakukan
apa saja yang diperlukan.
138
00:16:10,003 --> 00:16:16,443
Nomorku 693-824-4011.
139
00:16:57,685 --> 00:17:00,588
♪ If you felt alive ♪
140
00:17:01,990 --> 00:17:05,359
♪ I couldn't tell ♪
141
00:17:06,995 --> 00:17:11,566
♪ I couldn't tell ♪
142
00:17:11,666 --> 00:17:15,904
♪ I couldn't tell ♪
143
00:17:16,470 --> 00:17:19,139
♪ It's coming to an end ♪
144
00:17:21,676 --> 00:17:23,912
♪ The world is now ♪
145
00:17:24,012 --> 00:17:26,213
Kami sangat senang menjadi penerima
146
00:17:26,313 --> 00:17:28,081
dari Lansing Award.
147
00:17:28,181 --> 00:17:30,250
Penelitian ini memiliki potensi
148
00:17:30,350 --> 00:17:32,252
merevolusi hasil panen gandum,
149
00:17:32,352 --> 00:17:35,122
terutama di negara-negara berkembang,
di mana mereka membutuhkan ini,
150
00:17:35,222 --> 00:17:36,991
menurunkan ketergantungan pada pestisida.
151
00:17:37,090 --> 00:17:38,893
Dan dengan penghargaan ini,
152
00:17:38,993 --> 00:17:41,094
kami sungguh berharap dapat membuat perubahan.
153
00:17:41,194 --> 00:17:43,698
♪ Far from this place ♪
154
00:17:45,299 --> 00:17:48,068
♪ A brand-new way... ♪
155
00:17:56,578 --> 00:17:58,980
Halo. Ini Layanan Relay Tri-State.
156
00:17:59,079 --> 00:18:00,715
Ya. Halo.
/ Ada seseorang yang menelepon
157
00:18:00,815 --> 00:18:03,518
melalui layanan relay. Apa kau pernah
menerima panggilan relai sebelumnya?
158
00:18:03,618 --> 00:18:06,320
Kurasa tidak.
/ Orang yang meneleponmu
159
00:18:06,420 --> 00:18:08,355
kemungkinan tuli atau sulit mendengar.
160
00:18:08,455 --> 00:18:09,891
Penelepon akan mengetik percakapannya,
161
00:18:09,991 --> 00:18:11,391
dan aku akan membacakannya untukmu.
162
00:18:11,491 --> 00:18:14,227
Saat giliranmu bicara, aku akan mengetik
semua yang kau katakan.
163
00:18:14,328 --> 00:18:16,898
Bicaralah langsung pada
penelepon dan katakan, "Silakan,"
164
00:18:16,998 --> 00:18:18,365
saat kau siap menerima tanggapan.
165
00:18:18,465 --> 00:18:20,467
Tak ada panggilan yang direkam,
dan semua yang kau katakan
166
00:18:20,568 --> 00:18:22,070
bersifat rahasia.
167
00:18:22,604 --> 00:18:24,639
Tunggu sebentar,
panggilanmu akan dimulai.
168
00:18:25,372 --> 00:18:26,741
"Namamu adalah Sarah Elizabeth Grant.
169
00:18:26,841 --> 00:18:31,144
Nomor Jaminan Sosial 958-00-4493."
170
00:18:36,084 --> 00:18:38,786
“Kau dipekerjakan oleh
Cybo Sementis Research Institutes,
171
00:18:38,886 --> 00:18:45,727
NPWP 99-0890590,
berdomisili di St. Louis. Benarkah?
172
00:18:45,827 --> 00:18:47,327
Ya.
173
00:18:48,696 --> 00:18:50,464
Jika sudah selesai,
harap balas dengan "Silakan."
174
00:18:50,565 --> 00:18:53,300
Oh, maaf. Maaf. Silakan.
175
00:18:53,400 --> 00:18:56,604
"Tolong jelaskan situasimu."
176
00:18:58,840 --> 00:19:00,407
Aku dulunya ikut sebuah kelompok penelitian
177
00:19:00,508 --> 00:19:05,345
yang mengembangkan jenis gandum baru
tahan serangga.
178
00:19:05,947 --> 00:19:07,982
Hasil laporan keamanan pangan sudah diterima
179
00:19:08,082 --> 00:19:10,652
dengan data yang mengganggu
tentang efek samping.
180
00:19:11,619 --> 00:19:13,387
Aku menceritakannya pada atasanku.
181
00:19:13,487 --> 00:19:15,690
Selanjutnya yang aku tahu,
aku dipindahkan
182
00:19:16,124 --> 00:19:18,325
dan kemudian diberhentikan.
183
00:19:18,826 --> 00:19:20,561
Produksi strain baru telah dimulai,
184
00:19:20,662 --> 00:19:23,196
tapi temuan ini telah ditekan.
185
00:19:23,798 --> 00:19:28,636
Tapi aku bisa mendapatkan salinan
laporan keamanan pangan itu
186
00:19:28,736 --> 00:19:29,904
membawa keluar dari gedung.
187
00:19:31,639 --> 00:19:32,573
Silahkan.
188
00:19:33,497 --> 00:19:35,497
[KELUAR DARI GEDUNG]
189
00:19:40,247 --> 00:19:41,816
"Kau menyebutkan efek samping."
190
00:19:42,517 --> 00:19:45,053
Dalam sejumlah kecil kasus,
191
00:19:45,153 --> 00:19:49,423
ada alergi ekstrem, anafilaksis.
192
00:19:49,524 --> 00:19:52,459
Dan dalam kasus jangka panjang,
divertikulitis
193
00:19:52,560 --> 00:19:55,697
dan kanker
jauh di atas tingkat dasar.
194
00:19:55,797 --> 00:19:58,599
Mereka memproyeksikan
penjualan besar-besaran di seluruh dunia.
195
00:19:58,700 --> 00:20:01,268
Ribuan orang akan terkena dampaknya.
196
00:20:01,368 --> 00:20:02,603
Namun tanpa informasi yang kumiliki,
197
00:20:02,704 --> 00:20:04,371
tak mungkin untuk melacaknya kembali
198
00:20:04,471 --> 00:20:06,140
terhadap makanan yang dimakan orang.
199
00:20:09,143 --> 00:20:10,343
“Apa kau menganggap dokumen ini
200
00:20:10,444 --> 00:20:12,680
mengandung bukti kejahatan yang jelas?"
201
00:20:12,780 --> 00:20:17,819
Dibandingkan dengan
versi laporan palsu mereka, ya.
202
00:20:17,919 --> 00:20:18,986
Silahkan.
203
00:20:19,419 --> 00:20:20,855
“Apa mereka menawarkan
penyelesaian tunai padamu?
204
00:20:20,955 --> 00:20:22,557
sebagai ganti atas diamnya dirimu?"
205
00:20:22,657 --> 00:20:25,827
Awalnya iya, tapi aku tidak tertarik.
206
00:20:27,662 --> 00:20:29,797
Kuingin bertindak benar.
207
00:20:31,099 --> 00:20:34,635
Namun kemudian intimidasi dimulai.
208
00:20:37,437 --> 00:20:40,775
Tadi malam, mereka membakar mobilku.
209
00:20:40,875 --> 00:20:42,275
Silahkan.
210
00:20:43,243 --> 00:20:44,712
"Apa polisi terlibat?"
211
00:20:44,812 --> 00:20:46,279
Mereka menderek mobil itu sebagai barang bukti,
212
00:20:46,379 --> 00:20:48,716
tapi aku tidak melibatkan mereka.
213
00:20:48,816 --> 00:20:51,418
Silakan.
/ "Jangan.
214
00:20:51,519 --> 00:20:54,589
"Apakah ini di 200 Chambers Street di Tribeca?"
215
00:20:55,690 --> 00:20:56,924
Ya.
216
00:20:57,525 --> 00:21:00,795
Tapi aku pindah sekarang
karena ancaman-ancaman itu.
217
00:21:02,362 --> 00:21:03,731
Silahkan.
218
00:21:06,500 --> 00:21:08,335
“Beli ponsel prabayar,
219
00:21:08,770 --> 00:21:11,438
matikan saja sampai
kau ada di tempat umum,
220
00:21:11,539 --> 00:21:13,406
lalu tinggalkan pesan
dengan nomor barumu,
221
00:21:13,508 --> 00:21:17,310
alamat baru,
dan rincian lebih lanjut."
222
00:21:18,579 --> 00:21:21,215
Ada mobil van terparkir di depan.
223
00:21:21,314 --> 00:21:24,317
Kurasa mereka sedang mengawasiku.
Silahkan.
224
00:21:26,386 --> 00:21:28,556
"Mereka mungkin sedang
menyadap panggilan ini.
225
00:21:28,923 --> 00:21:31,424
"Lain kali,
gunakan saja ponsel barumu."
226
00:21:33,027 --> 00:21:34,762
Peneleponmu telah menutup telepon.
Terima kasih telah menggunakan
227
00:21:34,862 --> 00:21:37,565
Layanan Relay Tri-State.
Semoga malammu menyenangkan.
228
00:21:45,640 --> 00:21:48,176
Ada mobil van terparkir di depan.
229
00:21:48,276 --> 00:21:50,443
Kurasa mereka sedang mengawasiku.
Silahkan.
230
00:21:50,545 --> 00:21:54,715
Oke. 339 East Avenue, Yonkers, New York.
231
00:21:54,816 --> 00:21:56,551
"Hanya gunakan ponsel barumu."
232
00:21:56,651 --> 00:21:59,086
Sif malam. Siapa yang ikut?
233
00:22:27,410 --> 00:22:29,410
LAYANAN RELAY TRI-STATE
234
00:22:31,619 --> 00:22:35,388
Undang-Undang Penyandang Disabilitas
Amerika tahun 1990, Bagian 225,
235
00:22:35,488 --> 00:22:37,424
melarang operator relay
untuk mengungkapkan isi
236
00:22:37,525 --> 00:22:39,627
dari setiap percakapan yang direlay
237
00:22:39,727 --> 00:22:41,461
dan menyimpan catatan konten
238
00:22:41,562 --> 00:22:44,165
percakapan semacam itu di luar durasi panggilan.
239
00:22:44,265 --> 00:22:46,200
Oke. Oke. Aku tak mau pergi
240
00:22:46,300 --> 00:22:47,467
dan mendapatkan surat perintah.
Kau mau?
241
00:22:47,568 --> 00:22:49,937
Tidak.
/ Tadi katamu berasal dari mana?
242
00:22:50,037 --> 00:22:52,506
Departemen Keuangan.
/ Penyalahgunaan.
243
00:22:52,874 --> 00:22:55,877
Oke. Bahkan dengan surat perintah,
tak akan ada yang perlu digeledah.
244
00:22:55,977 --> 00:22:57,812
Kami tidak menyimpan
catatan panggilan kami,
245
00:22:57,912 --> 00:23:00,548
dari mana datangnya,
ataupun kemana tujuannya.
246
00:23:03,885 --> 00:23:05,152
Mm.
247
00:23:07,221 --> 00:23:08,322
Ini Sarah Grant.
248
00:23:08,421 --> 00:23:14,494
Nomor baruku 718-493-7071.
249
00:23:14,595 --> 00:23:20,467
1500 Washington Street, apartemen 2Q, 10006.
250
00:23:21,369 --> 00:23:25,472
Perusahaan tersebut hampir diakuisisi
251
00:23:25,573 --> 00:23:29,442
berdasarkan perkiraan nilai sebesar $3,2 miliar,
252
00:23:29,543 --> 00:23:31,779
yang akan dikonfirmasi pada
pengajuan SEC minggu depan.
253
00:23:31,879 --> 00:23:34,481
Jika informasi yang kumiliki dipublikasikan,
254
00:23:34,582 --> 00:23:35,917
itu akan merusak kesepakatan itu.
255
00:23:36,017 --> 00:23:37,952
Mereka sangat ingin
mencegah itu,
256
00:23:38,052 --> 00:23:39,419
itulah mengapa aku takut.
257
00:24:09,443 --> 00:24:22,043
Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k!
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
258
00:24:35,467 --> 00:24:39,467
PERHATIAN! AREA INI DIAWASI CCTV 24 JAM
259
00:24:39,491 --> 00:24:41,491
HARAP BUNYIKAN BEL
260
00:24:45,619 --> 00:24:47,355
Halo.
/ Ada seseorang yang meneleponmu
261
00:24:47,455 --> 00:24:50,191
melalui Layanan Relay. Apa kau pernah
menerima panggilan relay sebelumnya?
262
00:24:50,291 --> 00:24:51,926
Ya. Silakan.
263
00:24:53,127 --> 00:24:56,464
"Setelah meninjau situasimu,
begini kesepakatannya.
264
00:24:56,564 --> 00:24:57,999
Kami bisa bantu
mengembalikan dokumen tersebut
265
00:24:58,099 --> 00:25:01,002
sambil tetap menjaga modal
untuk melindungimu.
266
00:25:01,102 --> 00:25:04,105
Kami memerlukan deposit
sebesar $50.000 di muka.
267
00:25:04,205 --> 00:25:06,440
Ini akan dikembalikan padamu
dari uang yang kami pulihkan
268
00:25:06,540 --> 00:25:08,576
selama proses negosiasi.
269
00:25:08,676 --> 00:25:10,111
"kau bisa bayar?"
270
00:25:10,211 --> 00:25:12,179
Ya. Silakan.
271
00:25:12,546 --> 00:25:13,914
“Selama beberapa hari ke depan,
272
00:25:14,015 --> 00:25:15,783
kau akan menerima beberapa permintaan aneh
273
00:25:15,883 --> 00:25:17,818
dirancang untuk menunjukkan
pada kami apa yang kami hadapi.
274
00:25:17,918 --> 00:25:21,355
Harap ikuti semua petunjuk,
tak peduli betapapun anehnya.
275
00:25:21,455 --> 00:25:23,124
Nanti, kami akan menggunakan kode sandi
276
00:25:23,224 --> 00:25:24,291
sebelum setiap percakapan.
277
00:25:24,392 --> 00:25:26,427
Kita akan bertanya,
'Kredit atau debit?'
278
00:25:26,527 --> 00:25:27,695
Kau akan jawab, 'Cek.'
279
00:25:27,795 --> 00:25:30,464
Dimengerti?
/ Mengerti.
280
00:26:12,706 --> 00:26:13,641
Siapa ini?
281
00:26:13,741 --> 00:26:15,176
Paket untukmu.
282
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
[Archie Leach, PO BOX 521
Ann Arbor, MI 48977]
283
00:26:21,424 --> 00:26:22,424
[Archie Leach, PO BOX 221114
Norman, OK 73019]
284
00:26:26,448 --> 00:26:28,448
[Ikuti petunjuk berikut:]
285
00:26:32,472 --> 00:26:34,472
[Harap ikuti instruksi ini.]
286
00:26:43,370 --> 00:26:44,338
Terima kasih.
287
00:26:53,462 --> 00:26:55,462
[Jangan nyalakan ponsel sampai diintruksikan]
288
00:27:05,726 --> 00:27:07,728
Halo.
/ Layanan Relay Tri-State.
289
00:27:07,828 --> 00:27:09,497
Apa kau pernah menerima
panggilan relay sebelumnya?
290
00:27:09,598 --> 00:27:10,431
Ya. Silakan.
291
00:27:10,532 --> 00:27:12,066
Kredit atau debit?
292
00:27:12,166 --> 00:27:13,167
Cek. Silakan.
293
00:27:13,267 --> 00:27:15,769
"Besok pagi, naik pesawat jam 10:05
294
00:27:15,870 --> 00:27:16,971
dari Newark ke Pittsburgh,
295
00:27:17,071 --> 00:27:19,707
lalu 11:50 ke Atlanta.
296
00:27:19,807 --> 00:27:21,775
Jangan bawa ponsel ini.
297
00:27:21,876 --> 00:27:23,777
Ambil paket dengan deposit kami
298
00:27:23,878 --> 00:27:26,247
dan laporan serta ponsel bertanda merah
yang dikirimkan padamu.
299
00:27:26,347 --> 00:27:30,050
Jangan dinyalakan sampai kau tiba
di gerbang-mu di Pittsburgh."
300
00:27:31,652 --> 00:27:32,720
Peneleponmu telah menutup telepon.
301
00:27:32,820 --> 00:27:35,055
Operator, aku lupa sesuatu.
302
00:27:35,156 --> 00:27:36,690
Bisa aku menelepon kembali?
303
00:27:36,790 --> 00:27:39,360
Penelepon telah mengajukan permintaan
tidak melakukan panggilan balik
304
00:27:39,460 --> 00:27:41,929
di jalur ini. Maaf, Bu.
305
00:27:59,413 --> 00:28:00,681
Selanjutnya.
306
00:28:57,137 --> 00:28:59,473
Terima kasih.
/ Terima kasih banyak.
307
00:29:01,775 --> 00:29:03,110
Halo.
308
00:29:20,227 --> 00:29:22,129
Ini pengumuman pra-boarding
309
00:29:22,229 --> 00:29:24,999
untuk Penerbangan 8917 ke Atlanta.
310
00:29:25,099 --> 00:29:26,900
Kami mengharapkan
penerbangan penuh hari ini,
311
00:29:27,001 --> 00:29:28,802
jadi jika ingin menitipkan tas anda,
312
00:29:28,902 --> 00:29:30,672
silakan temui kami bagian layanan.
313
00:29:52,493 --> 00:29:53,628
Halo.
314
00:29:53,728 --> 00:29:56,564
Aku menemukan tas ini di dekat Gerbang B17.
315
00:29:56,665 --> 00:29:58,332
Biar kutebak. Dekat kamar mandi?
316
00:29:58,432 --> 00:30:01,135
Ya. Kok kau tahu?
/ Sering terjadi.
317
00:30:01,235 --> 00:30:03,170
Tertulis "Sarah Grant".
318
00:30:03,270 --> 00:30:05,540
Oke. Aku urus dari sini.
/ Oke. Semoga berhasil.
319
00:30:05,564 --> 00:30:07,564
[MARI TEMUKAN BARANG ANDA]
320
00:30:24,793 --> 00:30:26,260
Halo?
321
00:30:26,360 --> 00:30:27,194
Kredit atau...
322
00:30:27,294 --> 00:30:28,262
Cek.
323
00:30:29,363 --> 00:30:30,464
Silahkan.
324
00:30:30,864 --> 00:30:32,299
"Kau ada di mana sekarang?"
325
00:30:32,399 --> 00:30:33,635
Di gerbang.
326
00:30:33,735 --> 00:30:35,402
Um, kami mau naik pesawat.
327
00:30:36,571 --> 00:30:38,773
Um, apa yang harus kulakukan? Silakan.
328
00:30:38,872 --> 00:30:39,940
"Apa kau bawa paketnya?"
329
00:30:40,040 --> 00:30:42,711
Ya. Silakan.
/ "Bagus."
330
00:30:42,811 --> 00:30:45,212
Penumpang Sarah Grant,
331
00:30:45,312 --> 00:30:47,981
silakan datang ke konter barang hilang.
332
00:30:48,082 --> 00:30:52,453
Penumpang Sarah Grant.
Ke konter barang hilang.
333
00:30:52,554 --> 00:30:54,689
Aku akan memeriksanya.
334
00:30:54,789 --> 00:30:56,390
"Abaikan yang lainnya
335
00:30:56,490 --> 00:30:58,258
dan menunggu instruksi."
336
00:31:03,163 --> 00:31:05,099
Penumpang Sarah Grant,
337
00:31:05,199 --> 00:31:07,635
silakan datang ke konter barang hilang.
338
00:31:18,946 --> 00:31:21,382
"Pergilah ke kantor pos di concourse D
339
00:31:21,482 --> 00:31:22,684
dan kirimkan kedua paket tersebut.
340
00:31:22,784 --> 00:31:24,918
Kami akan menghubungimu kembali."
341
00:31:31,992 --> 00:31:34,829
Pak, ada yang bisa kubantu?
342
00:31:35,396 --> 00:31:36,930
Penumpang Sarah Grant,
343
00:31:37,030 --> 00:31:39,667
harap melapor ke Gerbang A29.
344
00:31:39,768 --> 00:31:44,839
Penumpang Sarah Grant,
harap melapor ke Gerbang A29.
345
00:31:44,938 --> 00:31:46,974
Aku tak akan pernah terbang
pakai maskapaimu lagi.
346
00:32:08,328 --> 00:32:10,964
Di mana dia?
/ Tidak muncul.
347
00:32:11,064 --> 00:32:13,500
Mereka terus memanggil namanya.
Dia tidak muncul.
348
00:32:22,309 --> 00:32:24,144
Mau dikitari lagi?
Kalau mereka ngikuti dia,
349
00:32:24,244 --> 00:32:25,479
mereka pasti ada sekitar sini.
350
00:32:25,580 --> 00:32:27,314
Panggilan terakhir untuk Grant,
351
00:32:27,414 --> 00:32:30,317
untuk Penerbangan 8317 ke Atlanta.
352
00:32:31,952 --> 00:32:33,621
Penumpang Sarah Grant.
353
00:32:33,721 --> 00:32:36,290
Panggilan terakhir tujuan Atlanta.
354
00:32:40,093 --> 00:32:41,629
Mereka tidak mengikutinya.
355
00:32:42,697 --> 00:32:43,997
Apa maksudmu?
356
00:32:44,833 --> 00:32:45,900
Kita sudah ketahuan.
357
00:32:54,642 --> 00:32:56,644
Kau dimana?
/ Kau tak akan percaya,
358
00:32:56,744 --> 00:32:58,378
tapi dia ada di kantor pos.
359
00:33:01,749 --> 00:33:02,784
Oke.
360
00:33:03,350 --> 00:33:09,122
Dan yang ini
Norman, Oklahoma, 73019.
361
00:33:09,223 --> 00:33:11,659
Ada benda yang cair,
gampang pecah, berbahaya?
362
00:33:11,759 --> 00:33:12,993
Tidak.
363
00:33:15,964 --> 00:33:18,065
Jadi, nomor pelacakanmu ada di sini.
364
00:33:18,165 --> 00:33:20,367
Dan jika kau ingin mengisi survei,
ada di sana.
365
00:33:20,467 --> 00:33:21,769
Oke.
/ Oke?
366
00:33:21,870 --> 00:33:23,370
Terima kasih.
/ Terima kasih.
367
00:33:23,470 --> 00:33:29,677
Jadi, nomor pelacakannya
adalah 840-59-70-0233803.
368
00:33:29,701 --> 00:33:31,001
[NOMOR PELACAKAN]
369
00:33:55,035 --> 00:33:58,238
Oke. Jadi, apa yang bisa kita pelajari?
370
00:33:58,338 --> 00:33:59,908
Hm? Karena masalah keamanan bandara,
371
00:34:00,008 --> 00:34:01,876
itu cerdas, itu ketat.
372
00:34:01,976 --> 00:34:03,511
Mengapa mengirim kami
jauh-jauh ke Pittsburgh?
373
00:34:03,611 --> 00:34:07,447
Sejak tahun 2001, TSA telah menutup
lebih dari 113 cabang bandara
374
00:34:07,549 --> 00:34:09,149
dari Kantor Pos Amerika Serikat.
375
00:34:09,249 --> 00:34:11,619
Satu-satunya yang tersisa di dalam keamanan
376
00:34:11,719 --> 00:34:13,220
adalah Pittsburgh.
377
00:34:13,320 --> 00:34:16,356
Jadi, ada dua alamat PO Box.
378
00:34:16,456 --> 00:34:18,125
Memisahkan kita dan
membiarkan kita tetap lari.
379
00:34:18,225 --> 00:34:20,360
Sepertinya ini berhasil.
380
00:34:20,460 --> 00:34:21,629
Yep. Yep.
381
00:34:22,062 --> 00:34:23,363
Kau tahu apa yang kupikirkan?
382
00:34:24,832 --> 00:34:26,568
Menurutku, aku suka yang ini.
383
00:34:26,935 --> 00:34:28,536
Hore.
384
00:34:28,636 --> 00:34:30,370
Mereka lebih pintar dari yang kita duga.
385
00:34:31,639 --> 00:34:34,107
Hey, apa kau nemukan
nomor pelacakan untukku?
386
00:34:36,209 --> 00:34:39,179
Ini dia.
/ Mari kita lihat ke mana kita akan pergi.
387
00:34:42,684 --> 00:34:45,285
Cek. Silakan.
388
00:34:45,385 --> 00:34:48,355
“Kerja bagus. Mohon konfirmasi bila
kau telah mengirim semua dokumen
389
00:34:48,455 --> 00:34:50,257
dan tidak memiliki salinan lebih lanjut."
/ Aku konfirmasi.
390
00:34:50,357 --> 00:34:55,128
Apa... Apakah mereka
ada di bandara hari ini? Silakan.
391
00:34:56,064 --> 00:34:57,431
"Ya."
392
00:34:58,766 --> 00:35:01,703
Jadi, kau di sana juga? Silakan.
393
00:35:04,906 --> 00:35:06,608
"Jangan menghubungi mereka sendiri.
394
00:35:06,708 --> 00:35:09,010
Jangan menanggapi
jika mereka menghubungimu.
395
00:35:09,109 --> 00:35:12,179
Mereka mungkin mau menakut-nakutimu,
dan mereka mungkin mau membuat kesepakatan.
396
00:35:12,279 --> 00:35:14,247
Namun ini satu-satunya kesepakatan.
397
00:35:14,348 --> 00:35:17,417
Setelah paket tiba,
kami akan memberikan penawaran.
398
00:35:17,518 --> 00:35:21,154
Kau akan menemui mereka sekali
untuk melakukan pengembalian sendiri."
399
00:35:21,254 --> 00:35:23,758
Apa aku harus? Silakan.
400
00:35:24,659 --> 00:35:27,260
"Saat itu, kau akan memiliki
semua modal yang kau butuhkan."
401
00:35:28,596 --> 00:35:31,633
Dan kau akan ada di sana? Silakan.
402
00:35:33,768 --> 00:35:37,005
"Kau tak akan bertemu kami.
Kami bukan pengawal.
403
00:35:37,105 --> 00:35:38,706
Kami adalah perantara.
404
00:35:38,806 --> 00:35:41,274
Kami akan menengahi kesepakatan
untuk mengembalikan dokumen asli
405
00:35:41,375 --> 00:35:42,844
dan menyimpan satu salinan keamanan
406
00:35:42,944 --> 00:35:46,346
untuk memastikan Cybo Sementis
menaati kesepakatan itu.
407
00:35:46,446 --> 00:35:49,149
Ikuti petunjuk kami,
dan kau akan terlindungi.
408
00:35:49,651 --> 00:35:52,219
Tapi jika tidak ikuti petunjuk,
kau akan membahayakan dirimu sendiri
409
00:35:52,319 --> 00:35:53,655
dan kami akan pergi."
410
00:35:53,755 --> 00:35:56,390
Aku mengerti. Silakan.
411
00:35:59,192 --> 00:36:01,495
"Ponsel lamamu bisa dibobol.
412
00:36:01,596 --> 00:36:03,731
Taruh dalam panci berisi air garam.
413
00:36:04,065 --> 00:36:05,465
"Gunakan yang ini sekarang."
414
00:36:08,503 --> 00:36:10,004
Peneleponmu telah menutup telepon.
Terima kasih telah menggunakan
415
00:36:10,104 --> 00:36:12,674
Layanan Relay Tri-State.
Semoga malammu menyenangkan.
416
00:36:16,198 --> 00:36:18,198
GANTI OLI, PUSAT BAN
GRATIS CUCI MOBIL
417
00:36:28,122 --> 00:36:30,122
KANTOR POS AS
NORMAN OK 73010
418
00:36:56,017 --> 00:36:58,152
♪ Strike for your eyes ♪
419
00:36:58,251 --> 00:37:01,254
♪ When I'm seeking ♪
420
00:37:03,024 --> 00:37:04,959
♪ A heart in the sky ♪
421
00:37:05,059 --> 00:37:08,796
♪ Worth believing ♪
422
00:37:08,896 --> 00:37:11,999
♪ When I feel ♪
423
00:37:13,568 --> 00:37:16,204
♪ Like suffering some... ♪
424
00:37:18,338 --> 00:37:21,374
Hey. Ya.
Aku sudah memasang kamera.
425
00:37:21,475 --> 00:37:23,211
Tapi aku tak melihat apa-apa.
426
00:37:23,310 --> 00:37:25,780
Bagaimana denganmu?
Bagaimana kondisi di Michigan?
427
00:37:25,880 --> 00:37:28,082
Kurasa lebih baik dari Bumfuck, Oklahoma.
428
00:37:28,182 --> 00:37:31,219
Sial.
/ Ini cantik sekali.
429
00:37:31,318 --> 00:37:38,526
♪ Like those suffering some ♪
430
00:37:40,228 --> 00:37:42,530
Hai.
/ Hai. Kuingin mengambil paket
431
00:37:42,630 --> 00:37:44,832
untuk temanku Archie.
Dia punya kotak 521.
432
00:37:44,932 --> 00:37:47,535
Aku punya nomor pelacakannya,
tapi lupa kuncinya.
433
00:37:47,635 --> 00:37:50,337
Bisa kau ambilkan?
434
00:37:50,437 --> 00:37:51,471
Khawatirnya, bu,
435
00:37:51,572 --> 00:37:53,107
peraturan tidak mengijinkanku
436
00:37:53,207 --> 00:37:55,042
membuka kotak surat bagi klien kami.
437
00:37:55,143 --> 00:37:57,011
Oh, tidak bisa. Benarkah?
/ Maaf.
438
00:37:57,377 --> 00:38:00,181
Ini salahku.
Harusnya aku ingat kunci itu.
439
00:38:00,280 --> 00:38:01,381
Ya.
440
00:38:01,481 --> 00:38:05,385
Hanya saja...
Anjingku benar-benar sakit.
441
00:38:05,485 --> 00:38:08,890
Oh.
/ Ya. Kepalaku pusing.
442
00:38:08,990 --> 00:38:11,291
Ma... Maafkan aku.
443
00:38:11,391 --> 00:38:13,460
Sayang sekali, bu.
/ Ya.
444
00:38:13,561 --> 00:38:16,363
Dia cuma betina tua yang lelah.
445
00:38:16,463 --> 00:38:19,801
Ah.
/ Tidak akan lama lagi.
446
00:38:21,702 --> 00:38:23,604
Apa kau tak bisa
memeriksanya saja
447
00:38:23,704 --> 00:38:25,807
untuk melihat apakah paketnya sudah sampai?
448
00:38:26,406 --> 00:38:27,975
Oh. Um...
449
00:38:28,976 --> 00:38:30,111
Uh, oke.
450
00:38:30,211 --> 00:38:31,779
Terima kasih.
/ Kau tunggu di sini.
451
00:38:40,888 --> 00:38:42,990
Maaf, bu.
Tak ada apa-apa di sana.
452
00:38:43,090 --> 00:38:47,195
Ya, sudah dikirim Priority Mail.
Seharusnya sudah sampai.
453
00:38:47,295 --> 00:38:48,696
Maafkan aku.
454
00:38:49,764 --> 00:38:51,766
Huh. Oke.
455
00:38:52,465 --> 00:38:54,068
Bukan hari yang baik.
456
00:38:54,769 --> 00:38:57,905
Apa temanmu baru pindah?
457
00:38:58,005 --> 00:39:01,242
Kalau memang ya,
akan ada alamat penerusan yang tercatat,
458
00:39:01,341 --> 00:39:03,343
dan jika dialihkan,
459
00:39:03,443 --> 00:39:05,378
itu penyebab penundaannya.
460
00:39:05,478 --> 00:39:07,315
Ya. Penerusan surat.
461
00:39:07,414 --> 00:39:09,016
Ya ampun.
Masuk akal sekali.
462
00:39:09,116 --> 00:39:13,154
Dia baru pindah ke sini.
Bisa beritahu sesuatu?
463
00:39:13,254 --> 00:39:17,625
Apa tujuan baru akan muncul
pada nomor pelacakan lama itu?
464
00:39:17,725 --> 00:39:18,993
Sekarang, itulah masalahnya.
465
00:39:19,093 --> 00:39:20,127
Pelacakan tidak selalu
466
00:39:20,228 --> 00:39:21,562
dibawa ke alamat penerusan
467
00:39:21,662 --> 00:39:24,532
karena keduanya
beda layanan.
468
00:39:24,632 --> 00:39:25,633
Huh.
469
00:39:29,303 --> 00:39:32,340
♪ I just don't wanna go ♪
470
00:39:32,673 --> 00:39:35,776
♪ Out in the streets no more ♪
471
00:39:36,510 --> 00:39:39,280
♪ I just don't wanna go ♪
472
00:39:39,714 --> 00:39:42,683
♪ Out in the streets no more ♪
473
00:39:43,150 --> 00:39:46,354
♪ Because these peopleThey give me ♪
474
00:39:46,453 --> 00:39:48,155
♪ They give me the creeps ♪
475
00:39:48,256 --> 00:39:49,924
♪ Anymore ♪
476
00:39:50,024 --> 00:39:51,325
♪ Too many creeps ♪
477
00:39:51,424 --> 00:39:53,127
♪ Too many creeps ♪
478
00:39:53,227 --> 00:39:54,595
♪ Too many creeps ♪
479
00:39:54,695 --> 00:39:55,596
♪ Too many creeps ♪
480
00:39:55,696 --> 00:39:56,898
♪ I don't wanna ♪
481
00:39:56,998 --> 00:39:58,165
♪ It's the worst ♪
482
00:39:58,266 --> 00:39:59,399
♪ It's the worst ♪
483
00:39:59,499 --> 00:40:01,202
♪ It's the worst ♪
484
00:40:01,302 --> 00:40:03,004
♪ It's the worst ♪
485
00:40:03,104 --> 00:40:04,038
♪ Yeah! ♪
486
00:40:20,162 --> 00:40:22,162
[TAK ADA JAWABAN TAPI...]
487
00:40:22,223 --> 00:40:24,959
"Ini pesan untuk Tn. Franklin.
488
00:40:25,059 --> 00:40:27,962
Kami telah diberikan salinan
penilaian keamanan pangan
489
00:40:28,062 --> 00:40:31,599
program gandum Fertile Crescent
dari Cybo Sementis
490
00:40:31,699 --> 00:40:34,368
oleh Sarah Grant, mantan karyawanmu,
491
00:40:34,467 --> 00:40:36,469
yang telah menggunakan jasa kami.
492
00:40:36,570 --> 00:40:40,908
Panjangnya 311 halaman
dan berisi dua lampiran.
493
00:40:41,008 --> 00:40:43,210
Sebagai ganti atas
persetujuan tanpa syaratmu
494
00:40:43,311 --> 00:40:44,712
untuk tidak mengganggu dia,
495
00:40:44,812 --> 00:40:46,547
klien kami ingin mengembalikan dokumen ini
496
00:40:46,647 --> 00:40:48,816
dan setuju untuk tidak menyebutkannya lagi."
497
00:41:34,140 --> 00:41:43,140
Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k
secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
498
00:41:44,071 --> 00:41:45,973
“Klien kami ingin mengembalikan dokumen ini
499
00:41:46,073 --> 00:41:47,975
dan setuju untuk tidak menyebutkannya lagi.
500
00:41:48,075 --> 00:41:51,479
Semua komunikasi dengannya
harus melalui kami.
501
00:41:51,579 --> 00:41:55,182
Tinggalkan pesan di 646-167-1573.
502
00:41:55,282 --> 00:41:57,985
Kami akan menghubungimu
dengan instruksi lebih lanjut."
503
00:41:58,085 --> 00:42:00,488
Nomor panggilan baliknya sama.
Masuk ke layanan pesan.
504
00:42:00,588 --> 00:42:03,057
Periksa layanan jawaban Pusat.
505
00:42:03,157 --> 00:42:05,493
Aku sudah mencobanya.
Perlindungan klien sangat ketat.
506
00:42:27,782 --> 00:42:29,483
Halo?
/ Ada seseorang yang menelepon
507
00:42:29,583 --> 00:42:31,018
dari Tri-State Relay Service.
508
00:42:31,118 --> 00:42:33,220
Apa kau pernah menerima
panggilan relay sebelumnya?
509
00:42:35,189 --> 00:42:38,325
"Kau telah mengganggu klien kami, Sarah Grant.
510
00:42:39,060 --> 00:42:40,194
Tolong hentikan."
511
00:42:40,294 --> 00:42:41,530
Dia melanggar NDA-nya,
512
00:42:41,629 --> 00:42:43,164
dan dia masih menyimpan penelitian yang dicuri,
513
00:42:43,264 --> 00:42:45,466
jadi tidak bisa. Silakan.
514
00:42:45,566 --> 00:42:48,135
"Dan sekarang dia memberikannya kepada kami.
515
00:42:48,235 --> 00:42:51,405
Jika kau meragukannya,
halaman sembilan dimulai dengan:
516
00:42:51,506 --> 00:42:54,675
Peningkatan diterpen clerodane
517
00:42:54,775 --> 00:42:56,410
dalam sampel Fertile Crescent 7...'"
518
00:42:56,511 --> 00:42:58,679
Baiklah. Aku mengerti.
Silakan.
519
00:43:00,515 --> 00:43:04,519
“Kami telah meninggalkan pesan
di kantor CEO Cybo Sementis,
520
00:43:04,618 --> 00:43:06,921
Tn. Franklin.
Kami menunggu tanggapannya.
521
00:43:07,021 --> 00:43:09,223
Tn. Franklin meneruskan pesanmu. Lacak.
522
00:43:09,323 --> 00:43:12,726
Dan dia memberi kami wewenang
untuk bicara atas namanya. Silakan.
523
00:43:12,827 --> 00:43:16,130
"Dengan siapa kubicara,
dan apa posisimu?"
524
00:43:16,230 --> 00:43:19,667
Namaku Steve Dawson.
Jangan cari tahu. Itu palsu.
525
00:43:19,767 --> 00:43:22,136
Dan timku bertugas
mengembalikan dokumen tersebut.
526
00:43:22,236 --> 00:43:23,471
Silahkan.
527
00:43:23,871 --> 00:43:26,607
“Kami ingin mengembalikannya sesegera mungkin,
528
00:43:26,707 --> 00:43:28,109
tapi untuk melindungi klien kami,
529
00:43:28,209 --> 00:43:30,111
kami siap mengirimkannya secara bersamaan
530
00:43:30,211 --> 00:43:32,847
ke semua lembaga penegak hukum yang terkait
531
00:43:32,947 --> 00:43:35,249
serta setiap media besar
532
00:43:35,349 --> 00:43:36,684
jika kau tidak bekerjasama sepenuhnya...
533
00:43:36,784 --> 00:43:38,986
...dengan permintaan kami."
534
00:43:39,086 --> 00:43:40,921
Kami akan berusaha sebaik mungkin
untuk bekerja sama. Silakan.
535
00:43:41,021 --> 00:43:43,791
“Tak akan ada lagi ancaman terhadap
klien kami, jangan ada pengawasan,
536
00:43:43,891 --> 00:43:45,459
termasuk penyadapan telepon.
537
00:43:45,560 --> 00:43:48,462
Setelah kami merasa puas
dengan keamanan klien kami,
538
00:43:48,563 --> 00:43:49,830
kami akan mengembalikan yang asli.
539
00:43:49,930 --> 00:43:52,601
Kami akan menyimpan
satu salinan aman sebagai jaminan
540
00:43:52,700 --> 00:43:53,934
untuk perlindungan klien kami."
541
00:43:54,034 --> 00:43:55,269
Bagaimana kami bisa mempercayaimu?
542
00:43:55,369 --> 00:43:57,705
Kau bisa jadi siapa saja. Silakan.
543
00:43:57,805 --> 00:43:59,608
"Kau juga akan menjadi klien kami.
544
00:43:59,707 --> 00:44:01,909
Kau diharuskan membayar biaya.
545
00:44:02,009 --> 00:44:03,911
Kami bekerja untuk kedua belah pihak
untuk memastikan
546
00:44:04,011 --> 00:44:05,779
bila pekerjaan diselesaikan
tanpa ada sisa masalah.
547
00:44:05,880 --> 00:44:09,049
"Demi kepentingan kita semua,
semuanya berjalan lancar."
548
00:44:09,150 --> 00:44:11,152
Baik sekali. Berapa biayanya?
549
00:44:11,252 --> 00:44:12,486
Silahkan.
550
00:44:12,587 --> 00:44:15,122
"Setengah juta dolar tunai."
/ Itu mahal sekali.
551
00:44:15,222 --> 00:44:17,324
Bagaimana kami bisa
mempercayai niat klienmu? Silakan.
552
00:44:17,424 --> 00:44:19,426
"Kau menyadap panggilan pertama klien kami.
553
00:44:19,528 --> 00:44:22,429
Kau sama tahunya seperti kami
tentang niat mereka."
554
00:44:24,265 --> 00:44:26,601
Aku harus menjalankannya secara internal. Silakan.
555
00:44:26,700 --> 00:44:28,035
"Kau punya waktu sampai jam 5 sore besok
556
00:44:28,135 --> 00:44:29,604
untuk mengonfirmasi penerimaanmu."
557
00:44:29,703 --> 00:44:31,372
Ya, mengerti. Silakan.
558
00:44:31,472 --> 00:44:32,706
"Sekarang cari tempat parkir baru
559
00:44:32,806 --> 00:44:34,909
dan menjauh dari klien kami."
560
00:44:36,043 --> 00:44:37,878
Peneleponmu telah menutup telepon.
Terima kasih telah menggunakan
561
00:44:37,978 --> 00:44:39,747
Layanan Relay Tri-State.
Semoga harimu menyenangkan...
562
00:45:11,613 --> 00:45:12,614
Ayo.
563
00:45:34,201 --> 00:45:35,336
Kredit atau debit?
564
00:45:35,436 --> 00:45:36,571
Cek.
565
00:45:36,971 --> 00:45:40,709
Mobil pengintainya sudah pergi.
Terima kasih.
566
00:45:46,247 --> 00:45:49,183
"Bagus. Sekarang kita tunggu beberapa hari.
567
00:45:49,283 --> 00:45:51,385
Kau harus bersabar dan tetap tenang.
568
00:45:51,485 --> 00:45:53,087
Setelah mereka memenuhi
bagian akhir kesepakatannya,
569
00:45:53,187 --> 00:45:54,556
kami akan mengatur pengembalian dokumennya
570
00:45:54,656 --> 00:45:56,924
sebelum batas waktu SEC minggu depan.
571
00:45:57,024 --> 00:45:59,360
Setelah itu,
kau perlu pindah untuk sementara waktu.
572
00:45:59,460 --> 00:46:01,428
Idealnya, di sekitar
negara ini yang bisa kau jangkau
573
00:46:01,529 --> 00:46:03,931
dengan transportasi umum
sehingga mereka tak bisa melacakmu.
574
00:46:04,031 --> 00:46:07,234
Ini untuk perlindunganmu
dan tidak harus permanen."
575
00:46:07,334 --> 00:46:08,902
Aku mengerti.
576
00:46:10,104 --> 00:46:11,205
Silahkan.
577
00:46:12,707 --> 00:46:15,543
Hey, cuacanya makin membaik.
578
00:46:15,644 --> 00:46:21,148
Apa boleh kalau aku ke luar?
Silakan.
579
00:46:23,050 --> 00:46:24,985
"Mereka harusnya
tidak mengganggumu.
580
00:46:25,085 --> 00:46:27,955
Jika kau melihat sesuatu yang mengkhawatirkanmu,
beri tahu kami."
581
00:46:28,055 --> 00:46:28,989
Caranya?
582
00:46:29,456 --> 00:46:33,093
Kau tidak mudah dihubungi.
Silakan.
583
00:46:35,396 --> 00:46:37,398
“Setelah jam 6 sore setiap hari,
tinggalkan pesan
584
00:46:37,498 --> 00:46:38,999
pada nomor yang kau miliki.
585
00:46:39,833 --> 00:46:41,670
Hanya satu kata.
586
00:46:42,102 --> 00:46:44,938
Jika ada yang masalah,
katakan, 'Cuaca.'
587
00:46:45,039 --> 00:46:48,375
Jika semuanya baik-baik saja,
katakanlah, 'Baiklah.'
588
00:46:50,779 --> 00:46:53,947
"Baik-lah" itu dua kata,
bukan satu. Silakan.
589
00:46:58,986 --> 00:47:01,021
"Pernah dengarkan The Who?
590
00:47:02,056 --> 00:47:04,958
Album pertama.
Lagu pertama di sisi B.
591
00:47:08,195 --> 00:47:10,264
Peneleponmu telah menutup telepon.
Terima kasih atas...
592
00:47:23,310 --> 00:47:27,081
Aku melihatmu di pertemuan,
tapi aku belum pernah melihatmu berbagi cerita.
593
00:47:29,850 --> 00:47:31,185
Berapa lama kau tidak mabuk?
594
00:47:31,852 --> 00:47:33,320
19 bulan.
595
00:47:34,088 --> 00:47:35,790
Kau di langkah yang mana?
596
00:47:36,290 --> 00:47:38,359
Aku sedang mengerjakan langkah keempat.
597
00:47:39,126 --> 00:47:40,829
Mm-hmm.
/ Sebenarnya hanya semenit.
598
00:47:40,928 --> 00:47:42,896
Perenungan diri?
/ Ya.
599
00:47:42,996 --> 00:47:44,098
Kebencian?
600
00:47:44,198 --> 00:47:46,668
Ya, banyak.
601
00:47:46,768 --> 00:47:48,636
Kau sedang bekerja?
602
00:47:49,838 --> 00:47:50,971
Bidang apa?
603
00:47:52,339 --> 00:47:53,941
Umumnya pengiriman.
604
00:47:54,041 --> 00:47:56,377
Paket, makanan, hal semacam itu.
605
00:47:56,477 --> 00:47:58,479
Aku juga mendapat
pendapatan sampingan.
606
00:47:58,580 --> 00:47:59,514
Legal?
607
00:48:03,016 --> 00:48:04,619
Kau tak mau mengatakannya?
608
00:48:06,588 --> 00:48:07,955
Berbahaya?
609
00:48:10,725 --> 00:48:12,393
Kita pecandu, Jon.
610
00:48:14,027 --> 00:48:15,429
Kita melakukan
sesuatu yang membuat ketagihan.
611
00:48:15,530 --> 00:48:18,465
Dan kita harus waspada
terhadap hal itu dan menarik diri
612
00:48:18,566 --> 00:48:21,435
supaya tidak mengganti satu kecanduan
dengan kecanduan yang baru.
613
00:48:21,536 --> 00:48:23,137
Bagaimana jika yang
kau kerjakan itu penting
614
00:48:23,237 --> 00:48:24,972
dan harus ada yang mengerjakannya?
615
00:48:25,072 --> 00:48:27,941
Yah, kau harus menentukan
seberapa pentingnya.
616
00:48:30,177 --> 00:48:32,179
Dengar, apapun cara yang kau lakukan,
617
00:48:32,279 --> 00:48:35,416
kau tak perlu melakukan semuanya sendirian.
618
00:48:36,584 --> 00:48:38,118
Faktanya adalah...
619
00:48:38,986 --> 00:48:40,087
kau tidak bisa sendirian.
620
00:48:43,211 --> 00:48:51,211
Hanya di AYUKBET,
Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
621
00:48:59,373 --> 00:49:01,475
Mereka telah menyetujui persyaratanmu.
622
00:49:02,009 --> 00:49:04,044
Bagaimana cara kami mentransfer uangnya?
623
00:49:05,680 --> 00:49:07,414
Selanjutnya kau ingin
kami melakukan apa?
624
00:49:09,082 --> 00:49:12,386
"Kirim uang tunai
yang tidak bertanda ke PO Box 897,
625
00:49:12,486 --> 00:49:16,724
Landers, California, 92285,
prioritas semalam.
626
00:49:16,825 --> 00:49:18,058
Ketika sudah diterima dengan aman,
627
00:49:18,158 --> 00:49:20,427
kami akan mengeluarkan instruksi lebih lanjut.
628
00:49:20,528 --> 00:49:24,331
Setiap penundaan akan membuat
dokumen itu menjadi publik."
629
00:49:24,431 --> 00:49:26,400
Peneleponmu telah menutup telepon.
Terima kasih telah menggunakan
630
00:49:26,500 --> 00:49:29,436
Layanan Relay Tri-State.
Semoga harimu menyenangkan.
631
00:49:30,070 --> 00:49:31,573
Dia kurang ajar.
632
00:49:34,642 --> 00:49:36,443
Oke. Oh.
633
00:49:36,544 --> 00:49:38,513
Berapa lama baterai
benda ini bertahan?
634
00:49:38,613 --> 00:49:41,181
4 sampai 5 hari.
Seharusnya cukup.
635
00:49:41,281 --> 00:49:42,983
Benar?
/ Persetan denganmu.
636
00:49:45,219 --> 00:49:48,455
Masukkan kardus.
/ Senang aku tak perlu membayarnya.
637
00:49:50,190 --> 00:49:51,726
Pelacak diaktifkan.
638
00:49:51,826 --> 00:49:53,494
Itu keren.
639
00:50:04,171 --> 00:50:08,643
♪ Every piece of the puzzle ♪
640
00:50:08,743 --> 00:50:12,312
♪ Falls into one ♪
641
00:50:12,412 --> 00:50:16,350
♪ I'm made of the flesh ♪
642
00:50:16,818 --> 00:50:20,855
♪ I'm made of the sun ♪
643
00:50:21,421 --> 00:50:26,193
♪ Sketchbook falls wide open ♪
644
00:50:26,293 --> 00:50:29,931
♪ Just be like a child ♪
645
00:50:30,464 --> 00:50:33,768
♪ How can we be different ♪
646
00:50:34,201 --> 00:50:37,705
♪ Born to be wild ♪
647
00:50:37,805 --> 00:50:45,178
♪ My seed of insightSeems so slow to grow ♪
648
00:50:45,747 --> 00:50:51,786
♪ Coming to fruit nowAware, I know ♪
649
00:50:51,886 --> 00:50:53,688
♪ I felt your ♪
650
00:50:53,788 --> 00:51:00,227
♪ I felt your presenceRight from the start ♪
651
00:51:01,061 --> 00:51:03,698
♪ No more as strangers ♪
652
00:51:03,798 --> 00:51:08,235
♪ Will we ever part ♪
653
00:51:09,202 --> 00:51:14,207
♪ Oh, and last of the hope ♪
654
00:51:14,308 --> 00:51:18,145
♪ Born from despair ♪
655
00:51:18,245 --> 00:51:20,347
♪ End of the road ♪
656
00:51:20,447 --> 00:51:24,519
♪ But I pray, I pray ♪
657
00:51:24,619 --> 00:51:26,821
♪ I pray ♪
658
00:51:27,855 --> 00:51:31,759
♪ Teary-eyed on the floor ♪
659
00:51:31,859 --> 00:51:35,730
♪ I found inspiration ♪
660
00:51:35,830 --> 00:51:38,666
♪ What hurt me the most ♪
661
00:51:38,766 --> 00:51:42,469
♪ Brought incarnation ♪
662
00:51:42,570 --> 00:51:44,338
Layanan penjawab khusus.
663
00:51:44,438 --> 00:51:47,842
Kotak Masuk 482. Satu pesan baru.
664
00:51:47,942 --> 00:51:49,209
Paket telah dikirim.
665
00:51:49,309 --> 00:51:53,347
Nomor pelacakan 4739-27721.
666
00:51:53,447 --> 00:51:55,049
Batas waktu pengajuan
kurang dari seminggu lagi,
667
00:51:55,148 --> 00:51:56,884
jadi sekarang terserah padamu.
668
00:51:59,286 --> 00:52:01,121
Baiklah.
669
00:52:07,260 --> 00:52:09,731
Baik... lah.
670
00:52:27,782 --> 00:52:30,051
♪ Fight scene ♪
671
00:52:30,150 --> 00:52:32,185
♪ Fight scene ♪
672
00:52:37,959 --> 00:52:40,394
♪ Ride on 'em, buckle upHands up, knuckle up ♪
673
00:52:40,494 --> 00:52:42,462
♪ Fight scene, fight scene ♪
674
00:52:43,031 --> 00:52:45,365
♪ Ride on 'em, buckle upHands up, knuckle up ♪
675
00:52:45,465 --> 00:52:47,434
♪ Fight scene, fight scene ♪
676
00:52:57,679 --> 00:52:59,647
Kau tahu apa itu.
Kerjakan, kerjakan.
677
00:53:02,817 --> 00:53:05,787
Ya. Uh, aku butuh KTP.
678
00:53:14,595 --> 00:53:17,598
Minnesota? Ya. Tak apa.
679
00:53:22,103 --> 00:53:23,470
Semakin sulit, huh?
680
00:53:25,973 --> 00:53:27,474
3 hari? Tak masalah, bro.
681
00:53:29,143 --> 00:53:31,779
Oh, harga...
Oh, bajingan. Oke.
682
00:53:32,980 --> 00:53:34,048
Apa?
683
00:53:34,615 --> 00:53:38,318
Bro, ayolah.
Kamu selalu saja mengelabuiku, bro.
684
00:53:39,319 --> 00:53:40,822
Yo, kau kenal aku.
685
00:53:41,823 --> 00:53:42,957
Berapa itu?
686
00:53:43,891 --> 00:53:45,059
Atau apa?
687
00:53:45,159 --> 00:53:46,594
Kau mau empat?
688
00:53:54,635 --> 00:53:59,674
♪ Never win and never lose ♪
689
00:54:00,208 --> 00:54:04,045
♪ There's nothing leftTo choose ♪
690
00:54:04,145 --> 00:54:08,348
♪ Between right and wrong ♪
691
00:54:11,384 --> 00:54:15,823
♪ Nothing lostAnd nothing gained ♪
692
00:54:15,923 --> 00:54:19,994
♪ Still thingsAin't quite the same ♪
693
00:54:20,895 --> 00:54:24,397
♪ Between you and me ♪
694
00:54:27,668 --> 00:54:34,307
♪ I keep a close watchOn this heart of mine ♪
695
00:54:36,177 --> 00:54:38,713
♪ I keep a close watch on... ♪
696
00:54:39,981 --> 00:54:40,948
...482.
697
00:54:41,048 --> 00:54:41,783
Satu pesan baru.
698
00:54:43,084 --> 00:54:44,786
Ini Hoffman.
699
00:54:45,086 --> 00:54:49,690
Sejarah penipuan Optimo Pharmaceutical
sungguh luar biasa.
700
00:54:49,791 --> 00:54:53,194
Mereka hanya membayar denda
dan terus melakukan hal yang sama.
701
00:54:53,861 --> 00:54:56,964
Berapa banyak orang yang mati
karena kebohongan mereka?
702
00:54:57,965 --> 00:54:59,967
Kebohongan yang kuikuti.
703
00:55:02,103 --> 00:55:04,038
Aku melewatkan pembaptisan keponakanku.
704
00:55:06,774 --> 00:55:08,943
Kuingin tahu apa lagi yang terlewatkan olehku.
705
00:55:15,249 --> 00:55:17,417
Baik... lah.
706
00:55:20,387 --> 00:55:22,557
Pada akhirnya semua akan baik-baik saja.
707
00:55:24,225 --> 00:55:25,693
Lelucon, paham?
708
00:55:30,164 --> 00:55:32,700
Aku penasaran
seperti apa kehidupanmu.
709
00:55:42,543 --> 00:55:46,714
Aku penasaran apakah
kau mendengarkan sampai sejauh ini.
710
00:55:52,854 --> 00:55:54,689
Apakah kau kesepian?
711
00:55:56,991 --> 00:55:58,626
♪ I'm in the phone booth ♪
712
00:55:58,726 --> 00:56:00,695
♪ It's the oneAcross the hall ♪
713
00:56:00,795 --> 00:56:03,931
♪ If you don't answerI'll ring it off the wall ♪
714
00:56:04,031 --> 00:56:07,768
♪ I know she's thereBut I just had to call ♪
715
00:56:07,869 --> 00:56:14,407
♪ Don't leave me hangingOn the telephone ♪
716
00:56:14,508 --> 00:56:21,515
♪ Don't leave me hangingOn the telephone ♪
717
00:56:24,739 --> 00:56:32,339
Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k!
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
718
00:56:46,763 --> 00:56:50,763
[Adam Franklin bergabung di Cybo Sementis
sebagai Presiden dan CEO pada Juli 2019.]
719
00:57:10,787 --> 00:57:12,687
"LAJANG & SIAP BERGAUL"
720
00:57:12,711 --> 00:57:13,711
[Kau terlihat cantik, Sarah!]
721
00:57:13,735 --> 00:57:15,735
[Itu anggur putih, haha]
722
00:57:15,759 --> 00:57:18,759
[Kau terlihat cakep.
Kamu masih di New York?]
723
00:57:23,778 --> 00:57:27,915
Kotak Masuk 482.
Tidak ada pesan baru.
724
00:58:18,032 --> 00:58:19,033
Ya.
725
00:58:19,133 --> 00:58:20,835
Ini Layanan Relay Tri-State.
726
00:58:20,935 --> 00:58:22,502
Apa kau pernah menerima
panggilan relay sebelumnya?
727
00:58:22,603 --> 00:58:24,071
Ya. Cek.
728
00:58:24,505 --> 00:58:26,807
Maaf, aku tidak menelepon.
729
00:58:26,907 --> 00:58:29,243
Ada masalah? Silakan.
730
00:58:29,844 --> 00:58:31,946
Aku hanya ingin tahu
apakah kau baik-baik saja.
731
00:58:33,547 --> 00:58:36,117
Ya, aku baik-baik saja. Bagaimana denganmu?
732
00:58:36,550 --> 00:58:38,853
Kau baik-baik saja? Silakan.
733
00:58:40,621 --> 00:58:43,724
Aku baik-baik saja.
Aku mendengarkan pesanmu.
734
00:58:43,824 --> 00:58:45,626
Pilihan musik yang menarik.
735
00:58:45,726 --> 00:58:48,429
Oh Tuhan.
Kau mendengarkan sampai selesai.
736
00:58:48,529 --> 00:58:51,365
Maaf. Silakan.
737
00:58:52,033 --> 00:58:55,202
Bagaimana kau tahu
lagu itu ada versi aslinya?
738
00:58:56,137 --> 00:58:57,705
Google.
739
00:58:57,805 --> 00:59:00,341
Aku menggunakan teknologi modern.
740
00:59:00,775 --> 00:59:02,543
Rasanya kau tidak begitu.
741
00:59:03,244 --> 00:59:08,849
Jadi, apa lagi yang kau dengarkan
selain The Who? Silakan.
742
00:59:09,316 --> 00:59:12,286
Siapa bilang aku mendengarkan mereka?
/ Oh, yang benar saja.
743
00:59:12,620 --> 00:59:14,288
Aku punya waktu luang.
744
00:59:14,388 --> 00:59:17,391
Kubisa mendengarkan apapun
yang kau rekomendasikan. Silakan.
745
00:59:18,192 --> 00:59:22,096
Kusarankan kita menjaga
komunikasi seminimal mungkin.
746
00:59:22,196 --> 00:59:28,169
Yah, kau terpaku untuk
mendengarkan semua pesan terakhirku.
747
00:59:28,269 --> 00:59:30,604
Jadi, kau apa?
748
00:59:31,272 --> 00:59:32,740
Silahkan.
749
00:59:34,543 --> 00:59:36,077
Aku apa?
750
00:59:36,177 --> 00:59:37,645
Kesepian.
751
00:59:38,513 --> 00:59:39,914
Silahkan.
752
00:59:43,417 --> 00:59:46,521
Aneh rasanya bicara dengan seseorang
yang tahu banyak tentangmu
753
00:59:46,620 --> 00:59:48,823
ketika kau hanya tahu sedikit tentang mereka.
754
00:59:50,024 --> 00:59:52,226
Boleh tanya sesuatu?
755
00:59:52,693 --> 00:59:54,195
Silahkan.
756
00:59:56,464 --> 00:59:58,332
Tergantung apa itu.
757
01:00:01,570 --> 01:00:03,671
Pernahkah terjadi kesalahan?
758
01:00:05,439 --> 01:00:07,274
Silahkan.
759
01:00:07,374 --> 01:00:09,143
Terkadang orang berlari.
760
01:00:10,911 --> 01:00:14,381
Terkadang kita harus menjauh.
761
01:00:16,083 --> 01:00:19,887
Instruksinya,
tidak semua orang mendengarkan.
762
01:00:22,389 --> 01:00:25,059
Aku akan berusaha keras
untuk berperilaku baik.
763
01:00:26,060 --> 01:00:27,628
Selamat malam.
764
01:00:38,405 --> 01:00:40,841
Itu nomor baru. Periksa saja.
765
01:00:49,650 --> 01:00:51,719
Bagus. Sudah mati.
766
01:01:03,931 --> 01:01:06,535
Oke, kau sudah beres.
/ Terima kasih.
767
01:01:06,635 --> 01:01:07,602
Hai.
/ Hai.
768
01:01:07,968 --> 01:01:09,703
Aku punya kotak surat di California.
769
01:01:09,803 --> 01:01:11,005
Di situlah biasanya aku tinggal.
770
01:01:11,105 --> 01:01:12,607
Tapi aku akan pergi ke Eropa
771
01:01:12,706 --> 01:01:14,875
selama sebulan untuk urusan bisnis.
Aku tahu. Kasihan diriku.
772
01:01:14,975 --> 01:01:18,312
Um, bisakah aku meneruskan
semua suratku ke sepupuku
773
01:01:18,412 --> 01:01:20,948
yang tinggal di Poughkeepsie?
/ Ya. Itu mungkin.
774
01:01:21,048 --> 01:01:23,918
Dan dia sebenarnya pindah.
Jadi, apa yang harus kulakukan?
775
01:01:24,018 --> 01:01:26,220
Kirim ke Pengiriman Umum?
/ Yap. Baiklah.
776
01:01:26,320 --> 01:01:27,888
Dia butuh tanda pengenal
untuk mengambil apapun.
777
01:01:27,988 --> 01:01:30,659
Baiklah.
Yang itu saja. Terima kasih.
778
01:01:31,325 --> 01:01:33,827
Jadi, itu akan datang
dari Landers, California.
779
01:01:33,928 --> 01:01:35,597
Dan siapa nama orang yang dituju?
780
01:01:35,696 --> 01:01:39,934
Sarah pakai "H." Grant.
781
01:01:40,034 --> 01:01:41,101
Mm-hmm.
782
01:01:53,914 --> 01:01:56,150
Ini Dawson.
783
01:01:56,250 --> 01:01:58,553
Menurut USPS,
uangnya telah terkirim.
784
01:01:58,653 --> 01:02:00,387
Pengajuan SEC akan dilakukan dalam 3 hari,
785
01:02:00,487 --> 01:02:02,356
jadi kami mengharapkan
pengaturan serah terima
786
01:02:02,456 --> 01:02:03,625
secepat mungkin.
787
01:02:03,724 --> 01:02:05,292
Tapi kami punya masalah.
788
01:02:05,392 --> 01:02:08,729
Kau bilang ke Tn. Franklin bila kau
memiliki dokumen setebal 311 halaman.
789
01:02:08,829 --> 01:02:11,498
Tapi laporan lengkapnya
berjumlah 327 halaman
790
01:02:11,600 --> 01:02:13,934
dengan lampiran ketiga
sepanjang 16 halaman.
791
01:02:14,034 --> 01:02:15,836
Kami perlu semua halaman dikembalikan.
792
01:02:15,936 --> 01:02:17,771
Kalau tidak, mengapa kami
membayar setengah juta dolar?
793
01:02:17,871 --> 01:02:18,973
Tik-tok, bajingan.
794
01:02:23,477 --> 01:02:25,379
“Kau memberitahu kami
bila telah mengirim
795
01:02:25,479 --> 01:02:27,314
semua dokumen yang relevan."
796
01:02:28,415 --> 01:02:29,584
Betul.
797
01:02:29,684 --> 01:02:31,819
Silakan.
/ "Bagaimana dengan Lampiran C?
798
01:02:31,919 --> 01:02:33,555
"Itu hilang."
799
01:02:34,121 --> 01:02:36,290
Tak ada informasi di sana.
Semuanya hanya cetakan kecil.
800
01:02:36,390 --> 01:02:40,227
Tak ada yang berhubungan
dengan penelitian. Silakan.
801
01:02:43,063 --> 01:02:44,498
"Mengapa kau meninggalkannya?"
802
01:02:44,599 --> 01:02:46,133
Aku tak kepikiran.
803
01:02:47,602 --> 01:02:49,103
"Apa kau masih memilikinya?"
804
01:02:49,203 --> 01:02:51,405
Ya. Silakan.
/ "Mereka membutuhkannya."
805
01:02:51,506 --> 01:02:54,609
Aku akan mengirimkannya padamu
seperti sebelumnya. Silakan.
806
01:02:54,709 --> 01:02:57,311
"Terlalu lama. Kau sudah diperingatkan.
807
01:02:57,411 --> 01:03:00,548
Kau harus mengikuti langkah-langkahnya,
atau kami tak bisa melindungimu."
808
01:03:03,350 --> 01:03:07,821
Tolong jangan biarkan
aku melakukan ini sendirian.
809
01:03:10,145 --> 01:03:13,045
[PENELPON MENANGIS]
810
01:03:46,093 --> 01:03:49,897
"Ada kios koran di sudut jalan
7th dan West 46th.
811
01:03:49,997 --> 01:03:52,199
Letakkan amplop di
halaman salinan paling bawah
812
01:03:52,299 --> 01:03:55,603
The Washington Post, yang merupakan
tumpukan kedua di sebelah kiri.
813
01:03:55,704 --> 01:03:56,870
Lalu tinggalkan area itu."
814
01:04:27,434 --> 01:04:28,402
Ayo.
815
01:05:00,200 --> 01:05:01,969
Terima kasih.
/ Ya. Sama-sama.
816
01:05:02,069 --> 01:05:03,638
Apa kabar?
/ Biasa saja.
817
01:05:03,738 --> 01:05:04,905
Ya?
818
01:05:05,005 --> 01:05:06,373
Hanya itu?
819
01:05:26,661 --> 01:05:29,163
Boleh aku foto?
Mau pelajari warga New York
820
01:05:29,263 --> 01:05:32,132
di habitat aslinya.
Kau tahu maksudku?
821
01:05:35,969 --> 01:05:37,371
Ayo!
822
01:05:49,283 --> 01:05:52,052
Aku meninggalkannya di Post, salinan paling bawah,
tumpukan kiri seperti yang kau katakan.
823
01:05:52,152 --> 01:05:55,456
"Washington Post berada
di posisi kedua dari kiri."
824
01:05:55,557 --> 01:05:57,491
Kedua dari kiri.
825
01:05:59,059 --> 01:06:00,762
Maafkan aku.
826
01:06:01,361 --> 01:06:05,132
Semuanya terjadi begitu cepat.
Um, aku akan kembali lagi nanti.
827
01:06:07,367 --> 01:06:10,605
"Itu akan hilang saat itu.
Apa kau sadar sedang diikuti?"
828
01:06:11,171 --> 01:06:12,973
Tidak. Kukira mereka sudah berhenti begitu.
829
01:06:13,073 --> 01:06:14,975
Maafkan aku. Ini salahku.
830
01:06:15,577 --> 01:06:17,144
Jangan pergi.
831
01:06:47,007 --> 01:06:48,843
Ini hari ulang tahunku, brengsek!
832
01:06:48,943 --> 01:06:51,278
Ini hari ulang tahunku,
dan aku dapat permen!
833
01:06:54,414 --> 01:06:57,451
Dan berikan tiket lotere itu juga.
834
01:06:57,552 --> 01:06:59,721
Taruh...
Taruh permennya... Sial.
835
01:07:10,197 --> 01:07:12,132
Hey! Hey! Hey! Hey!
836
01:07:19,641 --> 01:07:22,610
Sudah kau dapat? Sudah kau dapat?
Terima kasih.
837
01:07:24,278 --> 01:07:27,715
Hey! Hey, hey! Di mana itu?
Di mana itu?
838
01:07:27,815 --> 01:07:28,783
Apa-apaan ini?
839
01:07:28,883 --> 01:07:30,350
Dimana kau menaruhnya?
840
01:07:36,223 --> 01:07:38,026
Itu dia di sana.
841
01:07:38,125 --> 01:07:41,261
Si Satpam.
/ Tak mungkin.
842
01:07:41,361 --> 01:07:43,031
Ini dia orangnya.
843
01:07:43,865 --> 01:07:46,166
Aku duduk di sana, aku memperhatikan
lelaki yang memakai setelan.
844
01:07:46,266 --> 01:07:48,002
Dan bajingan ini ada di sana.
845
01:07:48,101 --> 01:07:49,269
Ya, kau mengingatnya?
846
01:07:52,674 --> 01:07:54,943
Ya.
/ Ada seseorang yang menelepon.
847
01:07:55,043 --> 01:07:57,144
melalui Layanan Relay Tri-State.
848
01:07:57,712 --> 01:07:59,714
Apa kau pernah menerima telepon
dari kami sebelumnya?
849
01:07:59,814 --> 01:08:02,784
Ya, pernah.
Tunggu sebentar, ya.
850
01:08:03,785 --> 01:08:07,589
Hey, yo. Hey, hey. Telpon Relay.
851
01:08:12,426 --> 01:08:13,895
Ya. Aku di sini. Silakan.
852
01:08:13,995 --> 01:08:17,364
“Kami punya 40 salinan,
termasuk lampiran yang hilang,
853
01:08:17,464 --> 01:08:19,734
siap untuk menyebar
ke seluruh media utama
854
01:08:19,834 --> 01:08:21,368
dan media alternatif.
855
01:08:21,468 --> 01:08:24,772
Kau setuju untuk berhenti
mengikuti dan mengganggu dia."
856
01:08:24,872 --> 01:08:26,273
Dia ada di Times Square
857
01:08:26,373 --> 01:08:28,843
membawa dokumen yang berisi materi sensitif.
858
01:08:28,943 --> 01:08:31,913
Kau tak akan tahu itu
jika kau tidak mengikutinya.
859
01:08:32,446 --> 01:08:34,281
"Apa kau ingin kami publikasikan?"
860
01:08:34,381 --> 01:08:36,450
Kami mohon maaf. Kami menyesal.
Kami telah membuat kesalahan.
861
01:08:36,551 --> 01:08:39,020
Dan kami akan lakukan perintahmu
mulai sekarang. Silakan.
862
01:08:39,119 --> 01:08:41,321
“Serah terima akan dilakukan antara klien kami
863
01:08:41,421 --> 01:08:44,458
dan CEO-mu, Franklin, secara langsung,
864
01:08:44,559 --> 01:08:49,196
di tempat umum pilihan kami
pada pukul 7 malam pada hari Kamis."
865
01:08:49,296 --> 01:08:51,131
Tn. Franklin sedang keluar kota.
866
01:08:51,966 --> 01:08:54,002
Yah, suruh dia kembali.
867
01:08:54,102 --> 01:08:55,469
"Suruh dia untuk kembali."
868
01:08:55,570 --> 01:08:56,771
Oh, ya. Akan kuusahakan.
869
01:08:56,871 --> 01:08:58,806
Kamis adalah hari sebelum pengajuan SEC.
870
01:08:58,906 --> 01:09:00,440
Itu terlalu dekat.
Silakan.
871
01:09:00,541 --> 01:09:02,142
"Sebaiknya kau usahakan."
872
01:09:02,242 --> 01:09:03,143
Peneleponmu telah menutup telepon.
873
01:09:03,243 --> 01:09:04,812
Terima kasih telah menggunakan...
874
01:09:06,114 --> 01:09:08,448
Itu dia. Kita temukan orangnya.
875
01:09:09,282 --> 01:09:10,283
Itu dia.
876
01:09:10,785 --> 01:09:12,954
Kita akan bawa dia
ke teman-teman kita di pusat intelijen.
877
01:09:13,054 --> 01:09:15,389
Untuk pengenalan wajah?
Kurasa belum cukup bagus.
878
01:09:15,489 --> 01:09:17,290
Itu bingkai wajahnya
terbaik yang kita dapat.
879
01:09:27,001 --> 01:09:28,770
Panggilanmu sekarang tersambung.
880
01:09:28,870 --> 01:09:31,438
Kau baik-baik saja? Silakan.
881
01:09:35,175 --> 01:09:36,611
Uh, apa kau...
882
01:09:37,645 --> 01:09:38,780
Apa kau di situ?
883
01:09:41,649 --> 01:09:43,216
Halo?
884
01:09:50,892 --> 01:09:54,294
"Sudah didapat. Kami akan mengatur
pertukarannya untuk hari Kamis."
885
01:09:54,394 --> 01:09:57,098
Sampai saat itu,
kau akan menelepon setiap hari sekali
886
01:09:57,197 --> 01:09:58,265
dan tinggalkan pesan.
887
01:09:58,800 --> 01:10:02,302
Kau katakan, 'Baiklah,'
atau katakan, 'Cuaca.'
888
01:10:02,402 --> 01:10:03,671
Bukan yang lain.
889
01:10:04,304 --> 01:10:06,373
Kau akan mengikuti instruksi karena kali ini,
890
01:10:06,473 --> 01:10:10,243
kami akan pergi.
Apa kau mengerti?
891
01:10:10,912 --> 01:10:11,913
Ya.
892
01:10:13,781 --> 01:10:16,349
Silakan.
/ Peneleponmu telah menutup telepon.
893
01:10:16,450 --> 01:10:19,020
Terima kasih telah menggunakan
Layanan Relay Tri-State.
894
01:10:19,120 --> 01:10:20,655
Semoga malammu indah.
895
01:10:30,279 --> 01:10:32,279
[Sarah Grant | Pengiriman Umum,
New York, NY 10001]
896
01:10:44,579 --> 01:10:49,316
Hey. Hmm,
aku mau pesan meja.
897
01:10:52,252 --> 01:10:53,788
Kami melacaknya sampai ke Bell.
898
01:10:53,888 --> 01:10:56,891
Ada pusat distribusi nasional di sana.
899
01:10:56,991 --> 01:10:58,291
Lalu, kami kehilangan jejak.
900
01:10:59,493 --> 01:11:01,229
Apa sinyalnya akan kembali?
901
01:11:01,328 --> 01:11:03,931
Tak ada baterai cadangan.
902
01:11:04,565 --> 01:11:05,933
Ke mana arahnya selanjutnya?
903
01:11:06,033 --> 01:11:08,035
Bisa ada di mana saja.
904
01:11:25,259 --> 01:11:27,259
[Pelacakan Paket]
905
01:11:30,958 --> 01:11:32,260
Baiklah.
906
01:11:38,666 --> 01:11:40,001
Baiklah.
907
01:11:46,707 --> 01:11:48,776
Ini Hoffman.
908
01:11:49,577 --> 01:11:51,712
Aku telah memeriksa
berita kematian di kota-kota
909
01:11:51,813 --> 01:11:54,414
yang merupakan bagian dari uji coba Optimo.
910
01:11:55,415 --> 01:11:58,853
Orang muda yang sehat
tiba-tiba meninggal.
911
01:12:00,555 --> 01:12:02,489
Ada berapa lagi?
912
01:12:03,558 --> 01:12:06,294
Kita semua tahu
kalau uji coba itu tidak memadai.
913
01:12:06,994 --> 01:12:10,765
Mereka mengatakan semuanya aman
sebelum kita cukup tahu.
914
01:12:11,799 --> 01:12:14,836
Kau tahu seberapa luas distribusinya.
915
01:12:16,403 --> 01:12:19,106
Jutaan orang akan terkena dampaknya,
916
01:12:20,208 --> 01:12:22,342
tapi Optimo akan menyangkalnya.
917
01:12:22,944 --> 01:12:25,813
Aku punya kesempatan berbuat sesuatu,
dan aku menyia-nyiakannya.
918
01:12:27,748 --> 01:12:29,717
Tanganku berlumuran darah.
919
01:12:31,519 --> 01:12:34,589
Ini bukan salahmu.
Kau sudah membantuku.
920
01:12:36,057 --> 01:12:39,694
Terima kasih.
Aku tak akan mengganggumu lagi.
921
01:12:53,107 --> 01:12:55,142
Namaku Jon, aku seorang pecandu alkohol.
922
01:12:55,243 --> 01:12:56,711
Hai, Jon.
923
01:12:57,245 --> 01:13:01,048
Tumbuh menjadi seorang Muslim,
kau dilarang minum alkohol sama sekali.
924
01:13:02,083 --> 01:13:04,252
Aku, uh...
925
01:13:04,352 --> 01:13:06,854
Jadi, aku tumbuh
sebagai seorang Muslim di New York...
926
01:13:08,122 --> 01:13:09,557
pasca kejadian 9/11.
927
01:13:10,124 --> 01:13:11,525
Itu gila.
928
01:13:11,893 --> 01:13:15,830
Aku kira minum-minum
bisa membantuku menyesuaikan diri
929
01:13:16,731 --> 01:13:18,900
dan lebih terhubung dengan orang lain.
930
01:13:20,301 --> 01:13:22,870
Dan itu agak berhasil.
931
01:13:23,503 --> 01:13:26,274
Tak mencegah aku selalu kena hajar.
932
01:13:26,641 --> 01:13:31,411
Tapi ketika itu terjadi,
itu akan membantuku mati rasa.
933
01:13:32,213 --> 01:13:34,215
Jadi, bagaimanapun juga, itu membantu.
934
01:13:34,315 --> 01:13:37,551
Dan kemudian aku
mendapat pekerjaan di Wall Street.
935
01:13:37,652 --> 01:13:39,186
Itu sering.
936
01:13:39,287 --> 01:13:41,122
Minum adalah bagian dari penyesuaian diri.
937
01:13:41,222 --> 01:13:42,489
Dan itu adalah cara untuk mengatasi
938
01:13:42,590 --> 01:13:45,660
tekanan untuk memenuhi target gila ini.
939
01:13:45,760 --> 01:13:47,762
Tak ada cara untuk menemui mereka.
940
01:13:48,696 --> 01:13:51,032
Tidak tanpa melanggar aturan
941
01:13:51,132 --> 01:13:52,600
dan memperdaya orang lain.
942
01:13:52,700 --> 01:13:54,735
Seperti kuingin jadi bagian dari sesuatu,
943
01:13:54,835 --> 01:13:56,304
Aku tak ingin jadi bagian itu.
944
01:13:56,404 --> 01:13:59,607
Jadi, kumulai mengumpulkan informasi,
945
01:13:59,707 --> 01:14:02,543
dan aku sampaikan itu pada atasanku.
946
01:14:03,344 --> 01:14:04,912
Mereka melihatnya.
947
01:14:07,181 --> 01:14:09,116
Dan tidak terjadi apa-apa.
948
01:14:10,450 --> 01:14:13,621
Penyelidikannya sepihak.
949
01:14:15,656 --> 01:14:17,591
Semuanya berlalu.
Dan ketika itu terjadi,
950
01:14:17,692 --> 01:14:20,528
orang-orang yang sudah lama kukenal
berpaling dariku,
951
01:14:20,628 --> 01:14:23,531
mulai menyebarkan rumor tentang diriku.
952
01:14:24,265 --> 01:14:29,203
Kau tahu, mempertanyakan
kewarasan dan integritasku.
953
01:14:29,303 --> 01:14:35,609
Dan aku mulai paranoid,
954
01:14:35,710 --> 01:14:39,580
agresif dan mabuk.
955
01:14:40,314 --> 01:14:43,384
Pada saat mereka mendatangiku
dengan paket pesangon ini,
956
01:14:43,483 --> 01:14:45,552
itu terikat pada NDA.
(Perjanjian Kerahasiaan)
957
01:14:47,221 --> 01:14:48,789
Aku merasa lega.
958
01:14:50,458 --> 01:14:51,959
Jadi, aku, uh...
959
01:14:52,059 --> 01:14:53,694
aku terima uangnya.
960
01:14:53,794 --> 01:14:55,396
Aku tutup mulut,
961
01:14:55,495 --> 01:14:57,331
rapat-rapat.
962
01:14:57,431 --> 01:15:02,970
Tapi aku masih merasa bersalah
dan malu terhadap masa itu.
963
01:15:03,404 --> 01:15:05,439
Dan aku terus kepikiran
kalau aku seorang pengecut.
964
01:15:05,740 --> 01:15:08,142
Dan aku lemah. Memang.
965
01:15:08,542 --> 01:15:10,978
Aku mendapat telepon dari
seseorang tadi malam,
966
01:15:11,078 --> 01:15:15,516
dan dia terdengar begitu... bingung...
967
01:15:17,218 --> 01:15:18,886
dan sedih.
968
01:15:20,187 --> 01:15:23,924
Dan sejujurnya,
kurasa dia tak akan selamat.
969
01:15:26,460 --> 01:15:28,529
Aku tak ingin bernasib seperti itu.
970
01:15:36,237 --> 01:15:37,738
Terima kasih, Wash.
971
01:16:07,401 --> 01:16:10,738
“Salinan asli laporan tersebut
sedang menunggu atas namamu
972
01:16:10,838 --> 01:16:14,041
dalam Pengiriman Umum
di kantor pos utama pada tanggal 8.
973
01:16:14,509 --> 01:16:15,976
Sebuah meja dipesan
untuk Adam Franklin
974
01:16:16,077 --> 01:16:18,846
di restoran Gaia & Loki jam 7 malam ini.
975
01:16:18,946 --> 01:16:20,848
Naik taksi ke sana
dan suruh taksi itu menunggu.
976
01:16:20,948 --> 01:16:23,717
Bawa laporan dalam ponsel
bertanda kuning yang dikirimkan padamu.
977
01:16:23,818 --> 01:16:25,520
Ketika dia tiba,
serahkan dokumennya ke dia,
978
01:16:25,619 --> 01:16:26,954
ambil foto kalian berdua,
979
01:16:27,054 --> 01:16:29,857
naik taksi lagi dan menuju ke utara kota.
980
01:16:29,957 --> 01:16:32,626
Kau akan menerima instruksi lebih lanjut.
981
01:16:32,726 --> 01:16:34,128
Apa kau mengerti?"
982
01:16:34,228 --> 01:16:36,565
Ya, mengerti. Silakan.
983
01:16:36,664 --> 01:16:38,365
Peneleponmu telah menutup telepon.
Terima kasih telah menggunakan
984
01:16:38,466 --> 01:16:41,635
Layanan Relay Tri-State.
Semoga harimu menyenangkan.
985
01:16:47,542 --> 01:16:49,076
“Tn. Franklin harus hadir secara langsung,
986
01:16:49,176 --> 01:16:51,078
dan klien kami perlu berfoto dengannya.
987
01:16:51,178 --> 01:16:53,447
Dia akan mengembalikan
salinan asli laporan tersebut,
988
01:16:53,548 --> 01:16:54,982
dan kami akan menyimpan
satu salinan keamanan
989
01:16:55,082 --> 01:16:57,017
untuk memastikan semua orang
mematuhi kesepakatan."
990
01:16:57,118 --> 01:16:58,853
Peneleponmu telah menutup telepon.
Terima kasih telah menggunakan
991
01:16:58,953 --> 01:17:01,655
Layanan Relay Tri-State.
Semoga harimu menyenangkan...
992
01:17:16,303 --> 01:17:18,372
Boleh aku ambilkan soda klub lagi?
993
01:17:19,373 --> 01:17:20,441
Tidak usah.
994
01:17:20,542 --> 01:17:21,976
Baiklah.
/ Terima kasih.
995
01:17:25,500 --> 01:17:27,500
[Restoran Gaia & Loki]
996
01:17:34,524 --> 01:17:36,524
[PENGGUNA TIDAK MERESPON]
997
01:17:59,280 --> 01:18:01,248
...satu pesan baru.
998
01:18:01,348 --> 01:18:04,553
Cuaca.
Aku tahu harusnya aku menelepon.
999
01:18:04,653 --> 01:18:06,687
Kau tak perlu khawatir.
Aku baik-baik saja.
1000
01:18:06,787 --> 01:18:07,855
Mereka tahu siapa dirimu.
1001
01:18:07,955 --> 01:18:09,524
Mereka mengatakan pengenalan wajah
1002
01:18:09,624 --> 01:18:11,792
bisa mengidentifikasi dirimu
di Times Square.
1003
01:18:11,892 --> 01:18:15,396
Mereka memberitahuku
namamu: James Keaton.
1004
01:18:15,496 --> 01:18:18,667
Kau dalam bahaya besar, James.
Ini salahku.
1005
01:18:18,766 --> 01:18:20,234
Kau harus keluar dari sini dan menjauh.
1006
01:18:20,334 --> 01:18:22,671
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
/ Aku yang bikin masalah di Times Square,
1007
01:18:22,770 --> 01:18:24,738
Jadi aku sendiri yang akan
melakukan serah terima ini.
1008
01:18:24,838 --> 01:18:26,807
Sial!
/ Ada konser
1009
01:18:26,907 --> 01:18:29,644
Trio Piano Schubert di balai kota.
1010
01:18:29,743 --> 01:18:31,912
Seperti yang kau katakan
ini seharusnya dipublikasi.
1011
01:18:32,012 --> 01:18:33,615
Sial!
/ Mereka suruh aku tidak memberitahumu,
1012
01:18:33,714 --> 01:18:36,250
tapi aku harus katakan.
1013
01:18:36,350 --> 01:18:38,419
Dan terima kasih karena telah mengawasiku.
1014
01:18:39,621 --> 01:18:41,590
Selamat tinggal, James. Jaga dirimu.
1015
01:18:47,514 --> 01:18:49,514
[LOKET TIKET]
1016
01:18:54,703 --> 01:18:56,136
Minta tiket.
1017
01:18:57,471 --> 01:18:58,573
Ini dia.
1018
01:18:59,073 --> 01:19:00,741
Simpan kembaliannya.
/ Terima kasih.
1019
01:19:06,715 --> 01:19:08,717
Whoa, apa itu?
1020
01:19:08,816 --> 01:19:10,484
Ini alat bantu pendengaran
bagi mereka yang tuna rungu.
1021
01:19:10,585 --> 01:19:12,152
Baiklah.
Yah, kau harus memeriksanya.
1022
01:22:02,222 --> 01:22:04,291
Ini aku. Ini aku.
Kredit atau debit.
1023
01:22:04,391 --> 01:22:06,427
Ini jebakan. Mereka datang
untuk menangkapmu. Ayo.
1024
01:22:08,530 --> 01:22:10,698
Permisi. Permisi.
1025
01:22:23,010 --> 01:22:24,879
Ayo, minggir, minggir!
1026
01:22:24,978 --> 01:22:27,114
Pakai ini.
1027
01:22:27,214 --> 01:22:28,716
Pakai ini. Lepas yang itu.
1028
01:22:28,817 --> 01:22:30,819
Apa kau memberikannya pada mereka?
Laporan itu.
1029
01:22:30,919 --> 01:22:32,219
Tidak.
/ Bagus.
1030
01:22:32,319 --> 01:22:33,888
Ancaman kita untuk
go public harus terasa betulan.
1031
01:22:33,987 --> 01:22:35,289
Itulah satu-satunya
modal yang kau miliki.
1032
01:22:35,623 --> 01:22:38,125
Naik kereta ke Poughkeepsie.
Bayarnya tunai.
1033
01:22:38,225 --> 01:22:40,762
Ketika kau sampai di sana,
pergilah ke Grand Hotel.
1034
01:22:40,862 --> 01:22:43,598
Pesan dengan namamu sendiri,
tapi ejaannya kau plesetkan, paham?
1035
01:22:43,698 --> 01:22:45,767
Aku harus kembali ke apartemen dan
mengambil barang-barangku.
1036
01:22:45,867 --> 01:22:48,101
Tidak, jangan.
Jangan kembali.
1037
01:22:48,202 --> 01:22:49,838
Bagaimana mereka menghubungimu?
1038
01:22:50,270 --> 01:22:52,072
Mereka, uh...
Mereka membunyikan interkom.
1039
01:22:54,241 --> 01:22:55,577
Apa mereka menyakitimu?
1040
01:22:55,677 --> 01:22:57,244
Tidak.
/ Oke, bagus.
1041
01:22:57,344 --> 01:22:59,146
Jika kau sudah sampai di sana, teleponlah aku
dan kabari kalau kau baik-baik saja.
1042
01:22:59,246 --> 01:23:00,515
Aku akan meneleponmu balik...
1043
01:23:00,615 --> 01:23:03,116
Kami akan menghubungimu
dengan nomor PO Box.
1044
01:23:03,217 --> 01:23:05,185
Paham? Kau harus mengingatnya.
1045
01:23:05,285 --> 01:23:06,855
Bisa kau katakan saja?
1046
01:23:07,421 --> 01:23:09,289
Aku harus melindungimu
saat kau bepergian.
1047
01:23:09,858 --> 01:23:13,093
Kau pergilah ke kantor pos utama,
meminta amplop.
1048
01:23:13,193 --> 01:23:14,796
Ada kunci PO Box di dalamnya
1049
01:23:14,896 --> 01:23:16,330
dan sisa instruksinya.
1050
01:23:16,430 --> 01:23:17,498
Yo!
1051
01:23:18,633 --> 01:23:19,567
Ayo.
1052
01:23:20,768 --> 01:23:21,769
Sini.
1053
01:23:26,273 --> 01:23:27,742
Grand Central. Ayo.
1054
01:23:37,417 --> 01:23:38,385
Kau aman.
1055
01:23:41,756 --> 01:23:43,457
Kau bawa dokumennya?
/ Ya.
1056
01:23:44,792 --> 01:23:46,360
Mulai sekarang,
hanya menerima uang tunai.
1057
01:23:46,460 --> 01:23:48,830
Gunakan kartu,
mereka akan melacakmu. KTP.
1058
01:23:48,930 --> 01:23:51,633
Kau mendapat yang baru
menunggumu di kantor pos.
1059
01:23:51,733 --> 01:23:53,668
Berhenti. Tolong berhenti.
1060
01:23:56,336 --> 01:23:58,338
Mengapa kau melakukan ini padaku?
1061
01:24:01,910 --> 01:24:03,377
Ini pekerjaanku.
1062
01:24:05,914 --> 01:24:09,249
Hanya itu saja?
1063
01:24:14,022 --> 01:24:17,659
Kau sama sekali tak seperti
yang kubayangkan, James.
1064
01:24:19,661 --> 01:24:21,228
Itu bukan namaku.
1065
01:24:21,328 --> 01:24:23,130
Mereka berbohong padamu.
1066
01:24:28,068 --> 01:24:29,737
Siapa namamu?
1067
01:24:41,415 --> 01:24:42,550
Yang benar Ash.
1068
01:24:44,586 --> 01:24:45,787
Ashraf.
1069
01:24:52,994 --> 01:24:55,095
Apa aku klien terburukmu, Ashraf?
1070
01:24:55,195 --> 01:24:57,397
Mungkin.
1071
01:25:09,811 --> 01:25:10,845
Hey.
1072
01:25:17,250 --> 01:25:19,721
Kau tak akan apa-apa.
1073
01:25:24,993 --> 01:25:26,694
Ikutlah denganku, Ashraf.
1074
01:25:30,832 --> 01:25:32,199
Tak bisa.
1075
01:25:44,012 --> 01:25:45,312
Selamat tinggal.
1076
01:25:49,951 --> 01:25:51,251
Simpan saja.
1077
01:26:05,767 --> 01:26:07,300
Jangan melihat ke belakang.
1078
01:26:36,924 --> 01:26:44,724
Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
Cari kami di GOOGLE : AYUKBET
1079
01:27:40,228 --> 01:27:41,729
"Apa rencanamu?
1080
01:27:41,829 --> 01:27:43,231
Kalau aku menggertak?
1081
01:27:43,698 --> 01:27:45,332
Aku jamin
tak akan menemukan dia.
1082
01:27:45,432 --> 01:27:47,668
Dia sudah pergi, begitu juga aku.
1083
01:27:52,507 --> 01:27:54,008
Peneleponmu telah menutup telepon.
1084
01:27:54,108 --> 01:27:56,144
Terima kasih telah menggunakan
Layanan Relay Tri-State.
1085
01:27:56,244 --> 01:27:57,111
Semoga...
1086
01:28:01,749 --> 01:28:02,850
Terima kasih.
1087
01:28:10,725 --> 01:28:12,660
Sarah, kau jangan pakai ponsel ini. Oke?
1088
01:28:12,760 --> 01:28:14,729
Kau harus segera menyingkirkannya.
1089
01:28:15,263 --> 01:28:17,031
Senang akhirnya mendengar suaramu.
1090
01:28:17,131 --> 01:28:20,333
Kami mulai bosan bicara
pakai layanan relay ini.
1091
01:28:20,768 --> 01:28:23,436
Ponsel kecil ini sangat berguna.
Terima kasih.
1092
01:28:23,538 --> 01:28:25,006
Aku akan bantu jemput dia.
1093
01:28:27,708 --> 01:28:28,910
Jangan turuti yang mereka katakan.
Mereka sedang melacakku.
1094
01:28:29,010 --> 01:28:30,611
Sarah, dengarkan aku.
Kau harus tetap tenang.
1095
01:28:30,711 --> 01:28:32,046
Ini salahku.
/ Dengarkan aku.
1096
01:28:32,146 --> 01:28:33,446
Kita akan menemukan jalan keluarnya.
1097
01:28:33,548 --> 01:28:35,216
Tetaplah tenang demi aku.
/ Pergilah.
1098
01:28:35,315 --> 01:28:36,483
Berikan di sini.
1099
01:28:38,485 --> 01:28:40,387
Kau akan turuti
yang kami katakan sekarang.
1100
01:28:40,487 --> 01:28:42,824
Kau mengerti?
/ Dengar, lepaskan dia.
1101
01:28:42,924 --> 01:28:45,893
Oke? Dokumennya sudah dikirim, semuanya.
1102
01:28:46,426 --> 01:28:47,962
Kau dengar aku?
/ Lalu apa, huh?
1103
01:28:48,328 --> 01:28:50,665
Gagasan bahwa jurnalis atau
pembacanya benar-benar peduli,
1104
01:28:50,765 --> 01:28:52,567
itu fantasi liberal yang lucu.
1105
01:28:52,667 --> 01:28:54,334
Sebagian besar media
bekerjasama dengan kami,
1106
01:28:54,434 --> 01:28:56,204
jadi mereka tak akan menerbitkannya
dengan tergesa-gesa.
1107
01:28:56,571 --> 01:28:58,973
Dan yang tersisa adalah para penganut
teori konspirasi di media sosial.
1108
01:28:59,073 --> 01:28:59,974
Semoga beruntung.
1109
01:29:00,074 --> 01:29:01,209
Coba tebak. Penegak hukum
1110
01:29:01,309 --> 01:29:03,010
akan membaca lebih dekat,
1111
01:29:03,110 --> 01:29:04,477
jadi, jangan paksa aku.
1112
01:29:04,579 --> 01:29:06,214
Amplopnya diberi label
1113
01:29:06,314 --> 01:29:07,915
dan disegel.
/ Begini kesepakatannya.
1114
01:29:09,382 --> 01:29:11,085
Kami akan ikut denganmu
1115
01:29:11,185 --> 01:29:13,353
ke manapun kau
menyimpan dokumenmu,
1116
01:29:13,921 --> 01:29:15,790
dan kau akan memberikan
semua salinan laporannya ke kami,
1117
01:29:15,890 --> 01:29:17,892
termasuk salinan jaminanmu, dan
kami akan melepas dia tanpa cedera.
1118
01:29:17,992 --> 01:29:19,426
Dan kau juga,
jika kau berperilaku baik.
1119
01:29:19,527 --> 01:29:21,095
Kau pasti sudah gila.
1120
01:29:21,195 --> 01:29:22,730
Aku punya klien lain
yang harus dipertimbangkan.
1121
01:29:22,830 --> 01:29:24,364
Kau sungguh mengira
kau punya pilihan?
1122
01:29:24,464 --> 01:29:25,533
♪ It's just a game ♪
1123
01:29:25,633 --> 01:29:27,134
♪ It's just a game ♪
1124
01:29:27,235 --> 01:29:28,368
♪ It's just a game ♪
1125
01:29:28,468 --> 01:29:29,904
♪ It's just a game ♪
1126
01:29:30,004 --> 01:29:31,272
♪ It's just a game ♪
1127
01:29:31,371 --> 01:29:32,506
♪ It's just a game ♪
1128
01:29:32,607 --> 01:29:34,008
♪ It's just... ♪
1129
01:30:40,932 --> 01:30:44,932
[Hai Wash. Sungguh butuh bantuanmu]
1130
01:30:59,226 --> 01:31:00,493
Ya?
1131
01:31:01,429 --> 01:31:02,830
Ya, akan kulakukan.
1132
01:31:04,065 --> 01:31:05,833
Aku akan membawamu ke semua rekamannya.
Aku bersedia.
1133
01:31:05,933 --> 01:31:07,935
Itu bagus. Bagus sekali.
1134
01:31:08,035 --> 01:31:10,705
Besok fajar, kau datang
ke apartemen klienmu.
1135
01:32:20,007 --> 01:32:21,275
Sarah, kau baik-baik saja?
1136
01:32:21,375 --> 01:32:22,276
Aku baik-baik saja.
1137
01:32:27,114 --> 01:32:28,449
Di mana dokumennya?
1138
01:32:28,549 --> 01:32:30,284
Lepaskan dia, akan kuberitahu.
1139
01:32:33,487 --> 01:32:35,156
Hentikan.
1140
01:32:35,656 --> 01:32:37,658
Kalian ingin dokumennya,
kalian butuh kami berdua hidup-hidup.
1141
01:32:37,758 --> 01:32:40,294
Jadi, kenapa tak lepaskan dia saja,
dan kita bicara.
1142
01:32:41,295 --> 01:32:42,830
Tak terlalu membutuhkan dia.
1143
01:32:43,397 --> 01:32:44,899
Hey! Tenang.
1144
01:32:46,500 --> 01:32:47,968
Hey!
/ Di mana dokumennya?
1145
01:32:48,069 --> 01:32:50,704
10001 South Second Street, Newark.
1146
01:32:50,805 --> 01:32:53,974
Newark, 10001 South Second Street.
1147
01:32:55,576 --> 01:32:57,678
Dia menyukaimu.
1148
01:33:07,321 --> 01:33:09,657
Oh, kau bajingan!
1149
01:33:42,423 --> 01:33:43,924
Oh, kau bajingan.
1150
01:33:51,065 --> 01:33:51,732
Hentikan.
1151
01:33:57,805 --> 01:33:58,973
Kerja bagus, bos.
1152
01:34:17,424 --> 01:34:18,692
Apa yang kau inginkan?
1153
01:34:19,093 --> 01:34:22,363
Kami ingin salinan laporan
Optimo Pharmaceutical-mu.
1154
01:34:24,398 --> 01:34:27,034
Ya. Ini tentang Hoffman.
1155
01:34:48,657 --> 01:34:50,124
Di sini, ini. Di sini.
1156
01:34:51,560 --> 01:34:53,227
Bukalah.
Oke, ayo.
1157
01:34:54,529 --> 01:34:55,329
Ayo.
1158
01:35:00,602 --> 01:35:02,604
Yang ini? Kemarilah.
1159
01:35:04,104 --> 01:35:05,439
Ayo.
1160
01:35:12,581 --> 01:35:13,682
Ayo.
1161
01:35:14,683 --> 01:35:16,784
Ini? Huh? Apa?
1162
01:35:16,884 --> 01:35:18,986
Kau harus melepaskan ikatanku,
supaya aku bisa meraihnya.
1163
01:35:19,086 --> 01:35:22,289
Kaki juga. Ada dua alarm lagi
yang harus kumatikan saat aku masuk.
1164
01:35:23,224 --> 01:35:26,227
Akan kulepas.
Kau menusukku kakiku.
1165
01:35:26,327 --> 01:35:28,929
Akan kumasukkan ini
ke tulang rusukmu, percayalah.
1166
01:35:33,968 --> 01:35:35,769
Ayo, kerjakan.
1167
01:35:41,108 --> 01:35:42,476
Sial!
1168
01:35:42,810 --> 01:35:45,379
Beri aku waktu sebentar.
Aku harus konsentrasi dulu, oke?
1169
01:35:47,582 --> 01:35:49,750
Kerjakan. Cepat.
1170
01:35:55,022 --> 01:35:56,090
Tak terjadi apa-apa.
1171
01:35:56,190 --> 01:35:57,858
Aku akan tembak dia.
1172
01:36:02,062 --> 01:36:04,532
Apa-apaan itu? Hey!
1173
01:37:11,899 --> 01:37:13,467
Aku butuh pistol.
/ Jangan bunuh dia.
1174
01:37:13,568 --> 01:37:14,501
Kita butuh kodenya.
1175
01:38:06,153 --> 01:38:08,021
Dia menyeberang rel. Ayo!
1176
01:39:18,726 --> 01:39:20,461
Dia di sini!
1177
01:39:20,562 --> 01:39:22,831
Terus kejar dia. Tahan dia!
1178
01:40:11,078 --> 01:40:13,347
Berikan kodenya,
dan kau boleh pergi.
1179
01:40:23,725 --> 01:40:25,058
Akan kulakukan.
1180
01:40:43,043 --> 01:40:44,411
Lakukanlah.
1181
01:41:00,895 --> 01:41:02,496
Tidak.
1182
01:41:08,937 --> 01:41:10,070
Angkat tanganmu!
1183
01:41:10,170 --> 01:41:11,706
Angkat tangan.
1184
01:41:15,442 --> 01:41:17,144
Oke, tetaplah di situ.
1185
01:41:21,214 --> 01:41:22,917
Tetap tenang. Tetap tenang.
1186
01:41:25,352 --> 01:41:26,988
Biarkan kulihat tanganmu!
1187
01:41:27,087 --> 01:41:28,790
Tenang, oke?
/ Diam!
1188
01:41:37,031 --> 01:41:38,766
Ayo. Masuk mobil. Ayo.
1189
01:41:44,806 --> 01:41:45,974
Apa ini?
1190
01:41:46,373 --> 01:41:49,376
Aku mendapat dokumen yang menunjukkan
produk Optimo Pharmaceutical
1191
01:41:49,476 --> 01:41:51,244
memiliki efek buruk,
dan mereka mengetahuinya.
1192
01:41:51,345 --> 01:41:52,647
Mereka mencoba menutupi bukti.
1193
01:41:52,747 --> 01:41:54,214
Aku menerima memo internalnya.
1194
01:41:54,314 --> 01:41:55,083
Aku sudah menerima surel-nya.
1195
01:41:55,182 --> 01:41:56,149
Aku mendapatkan segalanya.
1196
01:41:56,249 --> 01:41:57,284
Mengapa kau memilikinya?
1197
01:41:57,819 --> 01:42:00,855
Inilah pekerjaanku. Aku membantu
orang lain yang menemukan beginian.
1198
01:42:01,421 --> 01:42:02,857
Yang melihat sesuatu yang mungkin
tak seharusnya mereka lihat,
1199
01:42:02,957 --> 01:42:05,359
yang seharusnya menutup mata,
tapi mereka tak bisa.
1200
01:42:05,459 --> 01:42:08,261
Sekarang kuharus menyerahkannya
pada seseorang yang kupercaya.
1201
01:42:13,635 --> 01:42:14,669
Ya.
1202
01:43:20,101 --> 01:43:21,803
Ini agak berat.
1203
01:43:21,903 --> 01:43:22,904
Terima kasih.
/ Oke.
1204
01:44:08,828 --> 01:44:12,828
[LAYANAN RELAY TRI-STATE...]
1205
01:45:51,852 --> 01:45:56,652
SEKILAS BERITA: Optimo Pharmaceuticals
erlibat Kasus Penyimpangan Jabatan Wali Kota
1206
01:46:18,660 --> 01:46:33,660
broth3rmax, 8 September 2025
1207
01:46:33,661 --> 01:46:48,661
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 8 September 2025
1208
01:46:48,685 --> 01:47:08,685
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1209
01:47:08,709 --> 01:47:28,709
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1210
01:47:28,741 --> 01:47:43,741
REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA
& SEMINGGU FULL HADIR AKAN DIBERIKAN
RP 75K SECARA CUMA-CUMA
1211
01:47:43,765 --> 01:47:58,765
Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1,3%,
Kalah juga dapat CASHBACK 5%
Ketik di Google: AYUKBET
1212
01:47:58,789 --> 01:48:13,789
Ada juga Bonus MALMING 50k!
ketik di GOOGLE: AYUKBET
1213
01:48:13,813 --> 01:48:34,413
DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, BISA KLAIM BONUS HARIAN 40k!
Ketik di Google: AYUKBET
1214
01:46:18,980 --> 01:46:21,414
♪ On the esplanade ♪
1215
01:46:21,515 --> 01:46:25,553
♪ My coffee's gone cold ♪
1216
01:46:25,653 --> 01:46:28,789
♪ I won't forget the sounds ♪
1217
01:46:30,358 --> 01:46:32,827
♪ You left me ♪
1218
01:46:34,729 --> 01:46:37,965
♪ Love and television ♪
1219
01:46:38,065 --> 01:46:40,701
♪ Don't give it a name ♪
1220
01:46:41,135 --> 01:46:43,871
♪ Take it anyway ♪
1221
01:46:44,338 --> 01:46:49,911
♪ There's no shelterIn my life ♪
1222
01:46:50,244 --> 01:46:52,947
♪ Your eyes in mine ♪
1223
01:46:53,047 --> 01:46:58,052
♪ Smoke in our mouthsTill morning ♪
1224
01:46:59,620 --> 01:47:03,090
♪ Your words in my head ♪
1225
01:47:03,423 --> 01:47:08,963
♪ I don't sleep anymore ♪
1226
01:47:09,664 --> 01:47:12,533
♪ On the esplanade ♪
1227
01:47:12,633 --> 01:47:16,404
♪ My coffee's gone cold ♪
1228
01:47:16,503 --> 01:47:19,740
♪ I won't forget the sounds ♪
1229
01:47:21,342 --> 01:47:24,812
♪ You left me ♪
1230
01:48:00,581 --> 01:48:03,517
♪ On the esplanade ♪
1231
01:48:03,617 --> 01:48:07,321
♪ My coffee's gone cold ♪
1232
01:48:07,421 --> 01:48:10,658
♪ I won't forget the sounds ♪
1233
01:48:12,226 --> 01:48:14,695
♪ You left me ♪
1234
01:48:16,430 --> 01:48:19,100
♪ You left me ♪
1235
01:48:19,633 --> 01:48:22,336
♪ You left me ♪
1236
01:48:22,703 --> 01:48:26,007
♪ You left me ♪
1237
01:48:26,107 --> 01:48:29,176
♪ I don't sleep ♪
1238
01:48:29,276 --> 01:48:32,380
♪ I don't sleep ♪
1239
01:48:32,480 --> 01:48:35,449
♪ I don't sleep ♪
1240
01:48:35,549 --> 01:48:41,055
♪ I don't sleep anymore ♪
1241
01:48:42,023 --> 01:48:44,291
♪ Anymore ♪
1242
01:48:45,192 --> 01:48:50,865
♪ Anymore ♪
97202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.