All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:04,237 - ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,876 [chuckling] 3 00:00:08,909 --> 00:00:11,812 [bluesy rock music] 4 00:00:11,878 --> 00:00:17,517 ♪ ♪ 5 00:00:24,224 --> 00:00:25,992 - [humming] 6 00:00:26,059 --> 00:00:28,028 - Took you long enough, dumbass. 7 00:00:28,095 --> 00:00:30,531 Where's our nachos? [chuckles] 8 00:00:30,597 --> 00:00:32,099 - I didn't get nachos, Butt-Head. 9 00:00:32,166 --> 00:00:33,734 [chuckles] 10 00:00:33,801 --> 00:00:35,135 I got this instead. 11 00:00:35,202 --> 00:00:36,103 Yeah, see? 12 00:00:36,170 --> 00:00:38,238 [chuckles] Check it out. 13 00:00:38,338 --> 00:00:40,707 - What did you do that for, butthole? 14 00:00:40,807 --> 00:00:42,910 I wanted nachos. - I don't know. 15 00:00:42,976 --> 00:00:45,512 I just saw these, and, um, I've never had them before, 16 00:00:45,545 --> 00:00:47,714 you know, and they looked pretty good. 17 00:00:47,781 --> 00:00:48,982 [chuckles] 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,417 - Damn it, Beavis. 19 00:00:50,484 --> 00:00:53,153 Well, let me try them, and I'll deal with you later. 20 00:00:53,220 --> 00:00:56,556 [chuckles] 21 00:00:56,657 --> 00:00:59,560 - That's what I'm talking about, mm-hmm. 22 00:00:59,660 --> 00:01:00,928 Good stuff, yeah. 23 00:01:00,994 --> 00:01:01,895 [chuckles] Excellent. 24 00:01:01,962 --> 00:01:03,297 [chuckles] 25 00:01:03,330 --> 00:01:05,231 - God damn it, Beavis. 26 00:01:05,298 --> 00:01:08,068 [chuckles] These things are terrible. 27 00:01:08,135 --> 00:01:10,570 They're like vegetables or something. 28 00:01:10,604 --> 00:01:11,639 [chuckles] 29 00:01:11,739 --> 00:01:12,873 - No, no, no, they're really good. 30 00:01:12,940 --> 00:01:14,408 Yeah, mmm. 31 00:01:14,475 --> 00:01:17,445 Yeah, it's great how they, um, kind of make your lips tingle. 32 00:01:17,511 --> 00:01:19,313 You know what I'm saying? 33 00:01:19,413 --> 00:01:20,947 See? [chuckles] 34 00:01:21,014 --> 00:01:23,650 - Uh, no, they don't. 35 00:01:23,750 --> 00:01:24,985 [chuckles] - Yeah, they do. 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,755 [chuckles] I can barely feel my lips at all. 37 00:01:27,788 --> 00:01:30,457 [chuckles] Yeah, delicious. 38 00:01:30,524 --> 00:01:31,958 [chuckles] 39 00:01:32,058 --> 00:01:33,560 - Uh, Beavis? 40 00:01:33,627 --> 00:01:35,295 [chuckles] - Yeah? 41 00:01:35,395 --> 00:01:36,329 What? 42 00:01:36,396 --> 00:01:38,932 [chuckles] Mmm, so good. 43 00:01:38,966 --> 00:01:40,267 [chuckles] 44 00:01:40,300 --> 00:01:42,770 - Uh, you, like, got ugly or something. 45 00:01:42,837 --> 00:01:46,806 [chuckles] I mean, you were always pretty ugly, though, so, 46 00:01:46,907 --> 00:01:48,875 never mind, I guess. 47 00:01:48,942 --> 00:01:51,945 - Butt-Head, can you help me get these nuts out of here? 48 00:01:52,045 --> 00:01:54,715 My hands don't fit in the can anymore for some reason. 49 00:01:54,782 --> 00:01:56,549 [sighs] Oh, well. 50 00:01:56,616 --> 00:01:59,052 I guess I'll just pour them in there. 51 00:01:59,119 --> 00:02:01,955 [chuckles] Mm-hmm. 52 00:02:02,022 --> 00:02:04,592 Tastes so good, my tongue's getting big. 53 00:02:04,658 --> 00:02:07,961 [coughs] It's just filling up my entire... 54 00:02:08,028 --> 00:02:10,531 [coughing] 55 00:02:10,631 --> 00:02:11,932 my entire throat. 56 00:02:11,999 --> 00:02:15,302 - It's filling your entire what? 57 00:02:15,369 --> 00:02:17,004 Beavis, you ugly son of a bitch. 58 00:02:17,070 --> 00:02:18,705 How am I supposed to know what you're talking about 59 00:02:18,772 --> 00:02:20,073 if I can't understand a word you're saying? 60 00:02:20,140 --> 00:02:21,074 - Mmm. 61 00:02:21,141 --> 00:02:22,309 [coughs] So good. 62 00:02:22,376 --> 00:02:24,078 [gags] 63 00:02:24,144 --> 00:02:27,013 - Uh-- oh, well. 64 00:02:27,113 --> 00:02:29,416 Now I'll never know what his tongue was filling up. 65 00:02:29,483 --> 00:02:32,986 [chuckles] I'm gonna go get some nachos. 66 00:02:33,020 --> 00:02:34,588 [chuckles] 67 00:02:34,654 --> 00:02:36,256 -♪ I met a guy in the summer ♪ 68 00:02:36,323 --> 00:02:37,724 ♪ And I left him in the spring ♪ 69 00:02:37,791 --> 00:02:40,360 ♪ He argued with me about everything ♪ 70 00:02:40,427 --> 00:02:43,631 ♪ He had an ego and a temper and a wandering eye ♪ 71 00:02:43,697 --> 00:02:44,931 ♪ He said he's 6 foot 2 ♪ 72 00:02:44,998 --> 00:02:46,567 - Huh. 73 00:02:46,633 --> 00:02:49,503 Some of these girls look like Olivia Rodrigo, you know? 74 00:02:49,603 --> 00:02:51,371 Like that one. 75 00:02:51,438 --> 00:02:53,007 See, and that one. 76 00:02:53,074 --> 00:02:54,441 See what I'm saying? 77 00:02:54,508 --> 00:02:58,178 - Uh, they're all Olivia Rodrigo, dumbass. 78 00:02:58,245 --> 00:02:59,180 [chuckles] 79 00:02:59,280 --> 00:03:00,581 - Whoa, really? 80 00:03:00,648 --> 00:03:02,349 Now, see, her putting herself in this video 81 00:03:02,416 --> 00:03:04,051 over and over again like that, it's 82 00:03:04,084 --> 00:03:07,988 like taking jobs away from, like, 20 other hot chicks. 83 00:03:08,054 --> 00:03:09,990 It's not fair. 84 00:03:10,057 --> 00:03:11,058 - Yeah, really. 85 00:03:11,125 --> 00:03:12,960 [chuckles] It's messed up. 86 00:03:13,060 --> 00:03:15,929 - You know, it's hard enough for hot chicks to get jobs. 87 00:03:15,962 --> 00:03:17,465 I mean, just look around. 88 00:03:17,531 --> 00:03:19,600 They never seem to be working. 89 00:03:19,667 --> 00:03:20,701 [chuckles] 90 00:03:20,768 --> 00:03:22,136 - That's right. 91 00:03:22,203 --> 00:03:24,505 [chuckles] Because hot chicks have a "smegma" 92 00:03:24,571 --> 00:03:26,173 attached to them or something. 93 00:03:26,240 --> 00:03:27,140 [chuckles] 94 00:03:27,207 --> 00:03:28,575 - Oh, yeah, yeah. 95 00:03:28,675 --> 00:03:33,146 Because society has "smegmatized" them. 96 00:03:33,213 --> 00:03:36,483 And then they have to, like, be a hot chick for, like, 97 00:03:36,550 --> 00:03:38,885 50 years just to afford a house. 98 00:03:38,919 --> 00:03:39,887 [chuckles] 99 00:03:39,953 --> 00:03:41,254 - That's right, Beavis. 100 00:03:41,321 --> 00:03:43,924 And hot chicks take the jobs that most Americans 101 00:03:44,024 --> 00:03:45,225 aren't willing to do. 102 00:03:45,259 --> 00:03:46,260 [chuckles] 103 00:03:46,293 --> 00:03:47,294 - Yeah, yeah, exactly. 104 00:03:47,394 --> 00:03:48,295 [chuckles] 105 00:03:48,396 --> 00:03:50,263 - [chuckles] Job. 106 00:03:50,363 --> 00:03:55,569 [both chuckling] 107 00:03:55,669 --> 00:03:59,840 - You know-- you know, in all seriousness, you know, 108 00:03:59,906 --> 00:04:03,077 if I, like, had a clone, I'm pretty 109 00:04:03,144 --> 00:04:04,678 sure I could kick his ass. 110 00:04:04,779 --> 00:04:06,246 Yeah. [chuckles] 111 00:04:06,313 --> 00:04:09,483 - [chuckles] The only thing you'd beat is your meat. 112 00:04:09,550 --> 00:04:11,151 [chuckles] 113 00:04:11,251 --> 00:04:12,419 - Oh, yeah, yeah. 114 00:04:12,486 --> 00:04:13,820 Yeah. 115 00:04:13,920 --> 00:04:15,389 Wait a second. 116 00:04:15,455 --> 00:04:16,957 Wait a second. 117 00:04:17,023 --> 00:04:18,792 I just thought of something else. 118 00:04:18,859 --> 00:04:23,264 So like, if I had a clone and then the clone sat on his hand 119 00:04:23,330 --> 00:04:27,434 until it was numb, and then he spanked my monkey, 120 00:04:27,501 --> 00:04:29,470 then it would feel like someone else, yeah. 121 00:04:29,537 --> 00:04:30,570 [chuckles] 122 00:04:30,637 --> 00:04:32,373 - Damn it, Beavis. 123 00:04:32,439 --> 00:04:33,674 You're a genius. 124 00:04:33,740 --> 00:04:37,611 [chuckles] We got to get cloned. 125 00:04:37,677 --> 00:04:38,646 - Yeah, yeah. 126 00:04:38,746 --> 00:04:40,280 Yeah, as soon as possible. 127 00:04:40,314 --> 00:04:41,716 [chuckles] 128 00:04:41,782 --> 00:04:43,417 [distant siren wailing] 129 00:04:43,483 --> 00:04:46,353 - Now, you went into what's called anaphylactic shock. 130 00:04:46,453 --> 00:04:48,989 You're lucky it only took an hour for someone to find you 131 00:04:49,089 --> 00:04:50,057 and call 911. 132 00:04:50,124 --> 00:04:51,091 - Yeah, that's cool, yeah. 133 00:04:51,158 --> 00:04:52,693 [chuckles] 134 00:04:52,759 --> 00:04:55,463 - I think you may have had an adverse reaction to nuts. 135 00:04:55,529 --> 00:04:58,499 - [chuckles] Yeah, nut. 136 00:04:58,565 --> 00:05:00,267 Yeah, I like to nut, you know. 137 00:05:00,333 --> 00:05:02,870 [chuckles] It's one of my passions. 138 00:05:02,903 --> 00:05:03,904 You know what I'm saying? 139 00:05:03,971 --> 00:05:06,406 [chuckles] Nut. 140 00:05:06,506 --> 00:05:10,010 - Now, did you have any nuts today? 141 00:05:10,043 --> 00:05:11,312 - As a matter of fact, I did. 142 00:05:11,378 --> 00:05:14,515 [chuckles] It was in the shower. 143 00:05:14,581 --> 00:05:16,717 You know, I kind of use the shower curtain 144 00:05:16,817 --> 00:05:18,051 and some conditioner, you know. 145 00:05:18,118 --> 00:05:19,453 [chuckles] 146 00:05:19,520 --> 00:05:20,521 - Huh. 147 00:05:20,554 --> 00:05:21,588 How often are you having nuts? 148 00:05:21,689 --> 00:05:23,256 - Oh, I don't know. 149 00:05:23,323 --> 00:05:26,326 Sometimes, like, four or five nuts a day or something. 150 00:05:26,393 --> 00:05:27,761 [chuckles] 151 00:05:27,828 --> 00:05:30,231 - And when you have a nut, how do you feel? 152 00:05:30,297 --> 00:05:31,499 - Oh, I mean, you know, good. 153 00:05:31,565 --> 00:05:32,833 That's why I do it. Yeah. 154 00:05:32,900 --> 00:05:33,801 [chuckles] 155 00:05:33,867 --> 00:05:34,968 - Interesting. 156 00:05:35,035 --> 00:05:36,303 - These questions are weird. 157 00:05:36,370 --> 00:05:37,571 [chuckles] 158 00:05:37,638 --> 00:05:39,106 - I'm afraid what's happening here 159 00:05:39,173 --> 00:05:41,809 is you're allergic to nuts. 160 00:05:41,875 --> 00:05:42,843 - What? 161 00:05:42,877 --> 00:05:44,344 [chuckles] 162 00:05:44,378 --> 00:05:46,846 - It appears to be a very serious nut allergy. 163 00:05:46,913 --> 00:05:49,950 And I'm going to need you to cut out nuts altogether. 164 00:05:50,016 --> 00:05:51,051 - No way. 165 00:05:51,084 --> 00:05:52,286 Are you serious? 166 00:05:52,352 --> 00:05:53,620 - Very. 167 00:05:53,687 --> 00:05:54,955 If you have another nut, you could die. 168 00:05:55,022 --> 00:05:55,889 - No! 169 00:05:55,990 --> 00:05:57,324 No! 170 00:05:57,390 --> 00:06:00,293 - You're going to be OK as long as you are 171 00:06:00,360 --> 00:06:02,329 very careful to avoid nuts. 172 00:06:02,429 --> 00:06:04,632 - OK, can I have a nut if it's with a chick? 173 00:06:04,732 --> 00:06:06,132 - Absolutely not. 174 00:06:06,232 --> 00:06:07,767 - This sucks! 175 00:06:07,801 --> 00:06:10,404 What if I nut on accident 'cause-- 'cause Megan Pisarchik 176 00:06:10,471 --> 00:06:11,906 bends over or something? 177 00:06:11,972 --> 00:06:13,573 - Look, you just have to be very careful. 178 00:06:13,607 --> 00:06:15,209 I would avoid even touching a nut. 179 00:06:15,276 --> 00:06:16,509 - I don't want to do that. 180 00:06:16,576 --> 00:06:17,611 That's disgusting! 181 00:06:17,678 --> 00:06:18,946 [chuckles] 182 00:06:19,046 --> 00:06:20,514 - If it makes you feel any better, 183 00:06:20,581 --> 00:06:22,149 I'm allergic to nuts myself. 184 00:06:22,215 --> 00:06:24,652 And I haven't had a nut for over 20 years. 185 00:06:24,752 --> 00:06:26,319 - Why would that make me feel better? 186 00:06:26,420 --> 00:06:27,621 That you're a wuss? 187 00:06:27,654 --> 00:06:29,189 God damn it! 188 00:06:29,256 --> 00:06:31,559 - It drives my wife crazy because she loves nuts but 189 00:06:31,625 --> 00:06:33,226 can't have them in the house. 190 00:06:33,293 --> 00:06:35,129 - This is the worst day of my life! 191 00:06:35,229 --> 00:06:36,296 Damn it! 192 00:06:40,968 --> 00:06:42,769 Butt-Head, 193 00:06:42,869 --> 00:06:45,305 I can never spank my monkey again. 194 00:06:45,405 --> 00:06:48,642 And I can never score or I will die. 195 00:06:48,742 --> 00:06:50,110 [chuckles] 196 00:06:50,210 --> 00:06:51,946 - Uh, really? 197 00:06:52,046 --> 00:06:53,914 - Yes, it's true. 198 00:06:53,948 --> 00:06:55,215 [chuckles] 199 00:06:55,282 --> 00:06:57,517 - Uh, then I guess your nads are only 200 00:06:57,584 --> 00:06:59,286 good for one thing, Beavis. 201 00:06:59,319 --> 00:07:01,155 [chuckles] - What's that? 202 00:07:01,222 --> 00:07:02,555 - [grunts] 203 00:07:02,656 --> 00:07:05,792 - Ahh! Why do they still have to hurt? 204 00:07:09,629 --> 00:07:12,532 [somber operatic music] 205 00:07:12,565 --> 00:07:15,770 [girls giggling] 206 00:07:15,836 --> 00:07:18,138 - I wish we could wear our skirts shorter. 207 00:07:18,171 --> 00:07:22,943 - Don't even look, Beavis, unless you want to die. 208 00:07:23,009 --> 00:07:28,248 ♪ ♪ 209 00:07:28,315 --> 00:07:30,818 Just keep walking. 210 00:07:30,851 --> 00:07:33,387 It's the only way to survive. 211 00:07:33,487 --> 00:07:40,460 ♪ ♪ 212 00:07:44,331 --> 00:07:51,338 ♪ ♪ 213 00:07:52,806 --> 00:07:53,774 - Hey, are you OK? 214 00:07:53,841 --> 00:07:55,709 Your name is Baxter, right? 215 00:07:55,809 --> 00:07:57,778 - Eh, it doesn't matter. 216 00:07:57,845 --> 00:07:59,313 [chuckles] 217 00:07:59,380 --> 00:08:01,048 - I just joined the Highland Teen Outreach Program, 218 00:08:01,081 --> 00:08:03,451 and you look like you might be depressed. 219 00:08:03,517 --> 00:08:04,751 - Yeah. 220 00:08:04,852 --> 00:08:06,821 The doctor gave me some very bad news. 221 00:08:06,887 --> 00:08:08,088 Very bad. 222 00:08:08,155 --> 00:08:09,956 [chuckles] 223 00:08:10,056 --> 00:08:11,492 - Oh, no. 224 00:08:11,558 --> 00:08:13,927 The same thing happened to my aunt because she smoked. 225 00:08:14,027 --> 00:08:16,296 - Your aunt can't spank her monkey? 226 00:08:16,363 --> 00:08:20,534 - Baxter, I just want you to know if you need support, 227 00:08:20,600 --> 00:08:23,103 Teen Outreach is here for you. 228 00:08:23,204 --> 00:08:24,671 - Boi-oi-oi. No! 229 00:08:24,738 --> 00:08:26,206 No! Help! Help! 230 00:08:26,273 --> 00:08:27,775 I don't want to die! No, no! 231 00:08:27,875 --> 00:08:28,976 I'm sorry I got a boner. 232 00:08:29,043 --> 00:08:30,377 No! 233 00:08:30,411 --> 00:08:31,879 Help! [chuckles] 234 00:08:31,945 --> 00:08:36,416 - Well, Beavis, you almost died five times today. 235 00:08:36,483 --> 00:08:37,451 [chuckles] 236 00:08:37,551 --> 00:08:38,452 - Oh, boy. 237 00:08:38,552 --> 00:08:39,786 [chuckles] 238 00:08:39,886 --> 00:08:41,589 - Every day for the rest of your life 239 00:08:41,655 --> 00:08:43,056 is going to be like this. 240 00:08:43,123 --> 00:08:46,626 [chuckles] You have nothing to live for. 241 00:08:46,727 --> 00:08:48,261 - No way, Butt-Head! 242 00:08:48,328 --> 00:08:50,765 There's still, like, things I can enjoy. 243 00:08:50,865 --> 00:08:52,299 Like, mixed nuts are good. 244 00:08:52,366 --> 00:08:53,733 [chuckles] - Yeah, yeah. 245 00:08:53,767 --> 00:08:54,835 They never hurt anybody, you know? 246 00:08:54,902 --> 00:08:55,903 - Oh, yeah. 247 00:08:55,970 --> 00:08:57,671 Those weren't so bad after all. 248 00:08:57,738 --> 00:09:01,075 - [coughing] 249 00:09:01,142 --> 00:09:03,543 [yelling, coughing] 250 00:09:03,610 --> 00:09:04,979 Tasty. 251 00:09:05,045 --> 00:09:07,481 - Uh-- oh, well. 252 00:09:07,581 --> 00:09:08,782 More for me. 253 00:09:08,816 --> 00:09:09,817 [chuckles] 254 00:09:09,850 --> 00:09:12,820 - [choking] Pretty good. 255 00:09:12,920 --> 00:09:15,856 [whimsical militaristic music] 256 00:09:15,956 --> 00:09:22,329 ♪ ♪ 257 00:09:22,429 --> 00:09:24,231 - War is hell. 258 00:09:24,298 --> 00:09:26,233 That's what they tell you. 259 00:09:26,299 --> 00:09:29,603 But sometimes, even in the middle of a war, 260 00:09:29,670 --> 00:09:34,608 there can blossom the tender flower they call love. 261 00:09:34,674 --> 00:09:36,810 [light orchestral music] 262 00:09:36,877 --> 00:09:40,447 I was in the hospital after being injured while doing 263 00:09:40,513 --> 00:09:43,817 routine maintenance on a Jeep during the Battle 264 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 of Bloody Ridge. 265 00:09:45,485 --> 00:09:47,554 ♪ ♪ 266 00:09:47,621 --> 00:09:48,822 Nurse? 267 00:09:48,922 --> 00:09:49,924 Nurse? 268 00:09:49,990 --> 00:09:53,894 ♪ ♪ 269 00:09:53,961 --> 00:09:56,397 Are you my nurse? 270 00:09:56,463 --> 00:09:57,698 - Mm-hmm. 271 00:09:57,798 --> 00:09:59,265 - Well, I just wanted to tell you, 272 00:09:59,332 --> 00:10:02,336 somebody didn't set up this IV right. 273 00:10:02,436 --> 00:10:05,639 See, an IV depends on gravity to push 274 00:10:05,705 --> 00:10:07,508 the fluid through the tubing. 275 00:10:07,608 --> 00:10:10,744 So you have to hang your fluid supply at least three feet 276 00:10:10,811 --> 00:10:13,514 above the patient's heart or you won't have enough pressure 277 00:10:13,581 --> 00:10:16,584 for the fluid to fully infuse into the vein. 278 00:10:16,650 --> 00:10:19,953 Now, somebody probably told you to get more flow, 279 00:10:20,020 --> 00:10:22,222 all you need to do is loosen that clamp. 280 00:10:22,289 --> 00:10:25,359 And sure, that'll raise your drip rate up to a point, 281 00:10:25,425 --> 00:10:28,395 but at the end of the day, what's going to get it done 282 00:10:28,462 --> 00:10:32,399 is gravitational pressure. 283 00:10:32,466 --> 00:10:35,135 And what happened to that nurse? 284 00:10:35,235 --> 00:10:38,205 Well, I made her my wife. 285 00:10:38,271 --> 00:10:39,506 - Mm-hmm. 286 00:10:39,606 --> 00:10:41,408 - But that's a tale for the next " 287 00:10:41,474 --> 00:10:43,143 "Tom Anderson's War Stories." 288 00:10:43,210 --> 00:10:44,444 [chuckles] 289 00:10:44,511 --> 00:10:47,314 [whimsical militaristic music] 290 00:10:50,784 --> 00:10:51,852 [chuckling] 291 00:10:51,919 --> 00:10:54,822 [bluesy rock music] 292 00:10:54,888 --> 00:11:00,160 ♪ ♪ 293 00:11:06,466 --> 00:11:11,438 - [grunting] 294 00:11:11,538 --> 00:11:13,941 [sighs] Magnet fishing kicks ass. 295 00:11:14,041 --> 00:11:14,942 Yeah. 296 00:11:15,009 --> 00:11:16,343 [chuckles] 297 00:11:16,410 --> 00:11:19,446 - Now, pull up something good this time, dumbass, 298 00:11:19,546 --> 00:11:23,050 like a rusty gun or, like, gold. 299 00:11:23,116 --> 00:11:24,117 - Whoa! 300 00:11:24,150 --> 00:11:25,085 Whoa, Butt-Head. 301 00:11:25,119 --> 00:11:26,153 I got something big. 302 00:11:26,253 --> 00:11:27,621 [grunting] 303 00:11:27,721 --> 00:11:30,057 [both grunting] 304 00:11:30,124 --> 00:11:33,026 - Ahh! 305 00:11:33,093 --> 00:11:34,061 Augh! 306 00:11:34,128 --> 00:11:37,798 Butt-Head, it's crushing my-- 307 00:11:37,898 --> 00:11:39,266 my ribs. 308 00:11:39,299 --> 00:11:42,703 - Stop fooling around with the magnet, dumbass. 309 00:11:42,770 --> 00:11:45,339 We're trying to make some money here. 310 00:11:45,406 --> 00:11:46,373 Guh! 311 00:11:46,439 --> 00:11:48,508 Uh! Uh! 312 00:11:48,575 --> 00:11:49,777 It's stuck to my pacemaker. 313 00:11:49,877 --> 00:11:50,944 [groans] 314 00:11:51,044 --> 00:11:53,214 - Whoa, cool. 315 00:11:53,280 --> 00:11:56,650 - I don't feel so good. 316 00:11:56,750 --> 00:11:59,353 - What's a pacemaker even do anyway? 317 00:11:59,419 --> 00:12:01,422 - Where am I? 318 00:12:01,488 --> 00:12:03,023 All I can see is a dot. 319 00:12:03,057 --> 00:12:04,157 Ugh. 320 00:12:04,191 --> 00:12:05,192 - Come on. 321 00:12:05,225 --> 00:12:07,327 Quit hogging the magnet. 322 00:12:07,361 --> 00:12:09,696 [grunting] 323 00:12:09,796 --> 00:12:11,631 [water splashes] 324 00:12:11,698 --> 00:12:12,899 - [groaning] 325 00:12:12,999 --> 00:12:14,134 - Whoa. 326 00:12:14,201 --> 00:12:16,503 Whoa, I got something good, Butt-Head. 327 00:12:16,603 --> 00:12:17,871 Whoa! 328 00:12:17,971 --> 00:12:20,340 [chuckles] Whoa, check it out, Butt-Head. 329 00:12:20,407 --> 00:12:22,543 This is my bike from when I was a kid! 330 00:12:22,643 --> 00:12:24,611 It was a present from my mom's new boyfriend 331 00:12:24,678 --> 00:12:26,913 so I wouldn't tell her about his other family. 332 00:12:26,980 --> 00:12:28,515 Yeah. 333 00:12:28,582 --> 00:12:30,183 [chuckles] Here's where I scratched my name on the paint. 334 00:12:30,284 --> 00:12:31,251 See? 335 00:12:31,318 --> 00:12:33,954 [chuckles] Beavis. 336 00:12:34,021 --> 00:12:35,822 You liked it too, remember? 337 00:12:35,889 --> 00:12:37,290 [dreamy harp music] 338 00:12:37,357 --> 00:12:38,292 - It sucks. 339 00:12:38,359 --> 00:12:40,227 [chuckles] 340 00:12:40,294 --> 00:12:42,396 - You're just jealous because I got a present. 341 00:12:42,496 --> 00:12:43,664 [chuckles] 342 00:12:43,730 --> 00:12:45,031 - No, I'm not. 343 00:12:45,098 --> 00:12:46,900 I'm, like, happy for you or something. 344 00:12:46,967 --> 00:12:47,868 - [grunts] 345 00:12:47,968 --> 00:12:49,202 ♪ ♪ 346 00:12:49,269 --> 00:12:52,106 - And then one day, someone stole it. 347 00:12:52,172 --> 00:12:53,907 ♪ ♪ 348 00:12:54,808 --> 00:12:56,009 - [grunts] 349 00:12:56,076 --> 00:12:58,412 [chuckles] 350 00:12:58,478 --> 00:13:00,081 ♪ ♪ 351 00:13:00,147 --> 00:13:02,616 - Someday I'm going to find out who it was. 352 00:13:02,683 --> 00:13:04,618 And I'm going to dedicate the rest of my life 353 00:13:04,718 --> 00:13:06,319 to kicking their ass. 354 00:13:06,386 --> 00:13:07,354 Yeah. 355 00:13:07,421 --> 00:13:08,856 [chuckles] 356 00:13:08,923 --> 00:13:12,193 - Beavis, I have something I need to tell you. 357 00:13:12,259 --> 00:13:13,193 - Yeah? 358 00:13:13,260 --> 00:13:15,095 What is it? 359 00:13:15,195 --> 00:13:17,131 - It was Stewart. 360 00:13:17,198 --> 00:13:20,701 [chuckles] 361 00:13:20,768 --> 00:13:21,635 - Stewart. 362 00:13:21,702 --> 00:13:23,904 [ominous music] 363 00:13:23,938 --> 00:13:28,709 - ♪ Can we go back to how it was ♪ 364 00:13:28,776 --> 00:13:30,644 ♪ Before my pride got ♪ 365 00:13:30,710 --> 00:13:31,912 - What's going on with this girl? 366 00:13:31,945 --> 00:13:33,013 She looks kind of weird. 367 00:13:33,080 --> 00:13:34,281 [chuckles] 368 00:13:34,381 --> 00:13:36,316 - Uh, that's not a girl. 369 00:13:36,383 --> 00:13:37,684 It's Kid Laroi. 370 00:13:37,751 --> 00:13:38,685 [chuckles] 371 00:13:38,752 --> 00:13:39,754 - No, I mean the other girl. 372 00:13:39,820 --> 00:13:41,388 The blonde one, you know? 373 00:13:41,455 --> 00:13:44,224 [chuckles] Something's, uh-- something's going on. 374 00:13:44,291 --> 00:13:48,462 - Uh, I think, like, this is LA. 375 00:13:48,562 --> 00:13:51,665 And they say, like, people in LA are all plastic. 376 00:13:51,732 --> 00:13:54,868 They get their faces shot full of brobloxin. 377 00:13:54,935 --> 00:13:59,440 [chuckles] It works, though, because I bet she's, like, 50. 378 00:13:59,507 --> 00:14:00,574 [chuckles] 379 00:14:00,640 --> 00:14:01,942 - Whoa. 380 00:14:02,009 --> 00:14:03,510 [chuckles] I think she's, like, not real. 381 00:14:03,577 --> 00:14:04,644 [chuckles] 382 00:14:04,744 --> 00:14:06,547 - Uh-- oh, yeah. 383 00:14:06,613 --> 00:14:08,649 She's, like, a love doll. 384 00:14:08,716 --> 00:14:10,317 [chuckles] 385 00:14:10,417 --> 00:14:11,318 - Oh, really? 386 00:14:11,418 --> 00:14:12,686 What do you mean? 387 00:14:12,752 --> 00:14:15,322 - Yeah, she's just, like, a life-sized doll. 388 00:14:15,423 --> 00:14:17,624 And you can do whatever you want to her. 389 00:14:17,658 --> 00:14:18,592 [chuckles] 390 00:14:18,658 --> 00:14:20,127 - Whoa. 391 00:14:20,194 --> 00:14:21,962 Whoa. 392 00:14:22,029 --> 00:14:24,164 Whoa. 393 00:14:24,264 --> 00:14:25,865 So you can do whatever you want? 394 00:14:25,966 --> 00:14:27,368 [chuckles] - Yep. 395 00:14:27,468 --> 00:14:29,069 [chuckles] - Wait, wait. 396 00:14:29,136 --> 00:14:30,404 This is against the law, right? 397 00:14:30,471 --> 00:14:31,305 [chuckles] 398 00:14:31,405 --> 00:14:32,806 - No, I don't think so. 399 00:14:32,873 --> 00:14:34,241 [chuckles] 400 00:14:34,308 --> 00:14:35,909 - And how much does one of those things cost? 401 00:14:35,976 --> 00:14:37,110 [chuckles] 402 00:14:37,144 --> 00:14:39,113 - Uh, I don't know. 403 00:14:39,180 --> 00:14:40,447 I think they're expensive. 404 00:14:40,481 --> 00:14:41,681 [chuckles] 405 00:14:41,781 --> 00:14:43,316 - Yeah, that's what I thought. 406 00:14:43,417 --> 00:14:44,318 Yep. 407 00:14:44,384 --> 00:14:45,852 [chuckles] Wait a minute. 408 00:14:45,952 --> 00:14:47,521 Maybe I could, like, make one. 409 00:14:47,621 --> 00:14:49,423 What are these things made of? 410 00:14:49,490 --> 00:14:50,991 - Uh, I don't know-- 411 00:14:51,091 --> 00:14:52,126 plastic or something? 412 00:14:52,159 --> 00:14:53,626 [chuckles] - Yeah, yeah! 413 00:14:53,693 --> 00:14:56,964 We could, like, get a bunch of plastic and melt it all down 414 00:14:56,997 --> 00:14:58,832 and make one of those things. 415 00:14:58,899 --> 00:15:00,434 It can't be that hard. 416 00:15:00,501 --> 00:15:02,435 - Uh, it seems pretty hard. 417 00:15:02,502 --> 00:15:05,672 [chuckles] You've gotta, like, mold a bunch of plastic 418 00:15:05,739 --> 00:15:07,674 into something that looks like a chick. 419 00:15:07,708 --> 00:15:09,176 [chuckles] 420 00:15:09,242 --> 00:15:10,844 - It doesn't need to look that much like a chick. 421 00:15:10,910 --> 00:15:12,746 In fact, for what I have in mind, 422 00:15:12,813 --> 00:15:15,215 it doesn't need to look like a chick at all. 423 00:15:15,315 --> 00:15:16,950 All we got to do is, uh-- 424 00:15:17,017 --> 00:15:18,685 well, let me see. 425 00:15:18,719 --> 00:15:20,887 All it really needs is one thing. 426 00:15:20,987 --> 00:15:24,324 [chuckles] Get this here. 427 00:15:24,391 --> 00:15:25,759 OK. 428 00:15:25,826 --> 00:15:27,595 Yeah, see, we got all these plastic bottles. 429 00:15:27,695 --> 00:15:30,430 [chuckles] I knew there was a reason we didn't recycle. 430 00:15:30,531 --> 00:15:32,900 Yeah. [chuckles] 431 00:15:32,967 --> 00:15:34,801 [bottles clattering] 432 00:15:34,868 --> 00:15:36,503 Where'd you put the scissors, Butt-Head? 433 00:15:36,537 --> 00:15:38,238 - Uh, I don't know. 434 00:15:38,339 --> 00:15:39,406 [bottles clattering] 435 00:15:39,506 --> 00:15:40,441 - Get these. 436 00:15:40,507 --> 00:15:41,709 A drill maybe. 437 00:15:41,775 --> 00:15:43,743 [drill whirring] 438 00:15:43,844 --> 00:15:45,345 Drill. [chuckles] 439 00:15:45,412 --> 00:15:47,981 - Beavis, if you're going to put a hole in this couch, 440 00:15:48,048 --> 00:15:49,449 I'm kicking your ass. 441 00:15:49,516 --> 00:15:50,483 - Oh. 442 00:15:50,550 --> 00:15:52,453 [chuckles] Oh, OK. 443 00:15:52,519 --> 00:15:54,021 Yeah, I'll think of something else. 444 00:15:54,088 --> 00:15:55,823 [chuckles] Oh, I know. 445 00:15:55,889 --> 00:15:56,857 I know. 446 00:15:56,924 --> 00:15:58,058 Yeah, yeah, yeah, the microwave. 447 00:15:58,158 --> 00:16:00,127 Yeah, check this out. 448 00:16:00,194 --> 00:16:02,229 [microwave keypad beeping] 449 00:16:02,296 --> 00:16:04,798 [microwave whirring] 450 00:16:04,898 --> 00:16:05,833 - Uh, Beavis? 451 00:16:05,933 --> 00:16:07,034 - [coughs] 452 00:16:07,100 --> 00:16:08,769 - It smells like plastic's burning. 453 00:16:08,802 --> 00:16:10,804 - [coughing] Yeah, yeah. 454 00:16:10,904 --> 00:16:11,771 Yeah, it is. 455 00:16:11,871 --> 00:16:12,772 It's melting. 456 00:16:12,872 --> 00:16:13,807 Check it out. 457 00:16:13,907 --> 00:16:16,443 [coughs] Fire! Fire! 458 00:16:16,543 --> 00:16:20,814 [coughs] I'm just gonna take this. 459 00:16:20,881 --> 00:16:22,716 Just set this here. 460 00:16:22,783 --> 00:16:24,651 Let me get my pants. 461 00:16:24,751 --> 00:16:29,623 Now, just, uh-- just shape it to my schlong, see? 462 00:16:29,723 --> 00:16:30,623 Come to papa. 463 00:16:30,724 --> 00:16:31,959 Ahh! 464 00:16:32,059 --> 00:16:35,529 - [chuckles] Dumbass. 465 00:16:35,596 --> 00:16:36,530 - Ow. 466 00:16:36,597 --> 00:16:37,597 Ah! 467 00:16:37,664 --> 00:16:40,267 God damn it. 468 00:16:40,334 --> 00:16:41,601 There's Stewart's house. 469 00:16:41,701 --> 00:16:44,137 Goddamn dirty butthole. 470 00:16:44,237 --> 00:16:47,274 [doorbell rings] Stupid son of a bitch. 471 00:16:47,374 --> 00:16:48,442 Stole my bike. 472 00:16:48,542 --> 00:16:49,442 - That's right. 473 00:16:49,509 --> 00:16:50,878 He sure did. 474 00:16:50,945 --> 00:16:53,781 When he opens this door, you should kick his ass. 475 00:16:53,848 --> 00:16:56,616 [chuckles] 476 00:16:56,716 --> 00:16:58,451 - Beavis and Butt-Head? 477 00:16:58,485 --> 00:17:00,888 You finally came over to visit. 478 00:17:00,955 --> 00:17:02,289 - Damn you, Stewart! 479 00:17:02,356 --> 00:17:03,924 I'm going to kick your ass because you stole-- 480 00:17:03,990 --> 00:17:05,793 - You want to come in for a beer? 481 00:17:05,860 --> 00:17:07,261 - A beer? Yeah, OK. 482 00:17:07,327 --> 00:17:08,863 Yeah, yeah. Yeah, that sounds pretty good. 483 00:17:08,896 --> 00:17:09,864 Sure, yeah. 484 00:17:09,930 --> 00:17:11,565 Beer would hit the spot, yeah. 485 00:17:11,665 --> 00:17:12,966 [chuckles] 486 00:17:13,033 --> 00:17:14,301 - This is what it's all about, right? 487 00:17:14,368 --> 00:17:15,803 - Mmm. 488 00:17:15,836 --> 00:17:18,172 - Beers with your best friends from high school. 489 00:17:18,272 --> 00:17:21,642 I mean, I'm not a big drinker, but Kaitlyn made some 490 00:17:21,675 --> 00:17:23,243 of her famous cucumber water. 491 00:17:23,310 --> 00:17:25,312 - Are there any more beers? 492 00:17:25,379 --> 00:17:26,913 - No, uh, sorry, guys. 493 00:17:26,980 --> 00:17:27,982 I think that's it. 494 00:17:28,048 --> 00:17:29,416 - That's enough, Stewart! 495 00:17:29,483 --> 00:17:30,651 There's a time in a man's life when he's 496 00:17:30,684 --> 00:17:32,152 not going to take it anymore! 497 00:17:32,185 --> 00:17:34,622 So today, I'm going to kick your fat ass-- 498 00:17:34,688 --> 00:17:36,123 - This is just like old times. 499 00:17:36,190 --> 00:17:37,524 Let's get some pizza. 500 00:17:37,625 --> 00:17:38,892 - Yeah, yeah, yeah, pizza sounds cool. 501 00:17:38,959 --> 00:17:40,394 Yeah. OK, yeah. 502 00:17:40,494 --> 00:17:42,396 Yeah, yeah, yeah. Buy us some pizza. 503 00:17:42,496 --> 00:17:43,497 [chuckles] 504 00:17:43,530 --> 00:17:45,566 - Man, we had some good times. 505 00:17:45,666 --> 00:17:47,434 Hey, remember when you locked me in the closet 506 00:17:47,501 --> 00:17:49,503 and forgot I was in there? 507 00:17:49,603 --> 00:17:51,972 You guys, always giving me the business-- 508 00:17:52,006 --> 00:17:53,373 - Shut up, butthole! 509 00:17:53,440 --> 00:17:54,774 It's finally time to kick your ass-- 510 00:17:54,841 --> 00:17:56,811 - Oh, Kaitlyn's home from the pool. 511 00:17:56,844 --> 00:17:58,512 - OK, yeah, let's check out what your wife looks 512 00:17:58,612 --> 00:17:59,846 like in a bathing suit. 513 00:17:59,913 --> 00:18:00,915 That'd be cool. Yeah. 514 00:18:01,015 --> 00:18:02,116 - Ooh, good idea. 515 00:18:02,183 --> 00:18:03,784 [chuckles] 516 00:18:03,884 --> 00:18:06,353 - Kaitlyn, honey, look who finally came over to visit me. 517 00:18:06,420 --> 00:18:09,256 - Oh, you must be Beavis and Butt-Head, Stewart's friends. 518 00:18:09,289 --> 00:18:12,693 Stewart's told me so much about how you were the three amigos. 519 00:18:12,760 --> 00:18:14,928 You know he talks about you constantly? 520 00:18:15,028 --> 00:18:16,663 So, what brings you by? 521 00:18:16,730 --> 00:18:20,367 - Um, wait, why would we ever come here? 522 00:18:20,433 --> 00:18:21,601 Oh, yeah. 523 00:18:21,701 --> 00:18:23,904 Yeah, Stewart, you stole my bike. 524 00:18:23,971 --> 00:18:25,072 - This bike? 525 00:18:25,105 --> 00:18:26,507 - That's right, butthole. 526 00:18:26,573 --> 00:18:27,541 - Yeah. 527 00:18:27,607 --> 00:18:28,675 Kick his ass. 528 00:18:28,742 --> 00:18:29,843 [chuckles] 529 00:18:29,910 --> 00:18:31,578 - Oh, no, you're misremembering. 530 00:18:31,678 --> 00:18:32,879 That's not what happened. 531 00:18:32,946 --> 00:18:33,981 [dreamy harp music] 532 00:18:34,048 --> 00:18:35,716 - Check out Beavis's bike. 533 00:18:35,782 --> 00:18:37,618 I'm going to throw it in the river. 534 00:18:37,685 --> 00:18:39,619 [chuckles] 535 00:18:39,719 --> 00:18:40,721 ♪ ♪ 536 00:18:40,754 --> 00:18:42,189 - But that's friendship, huh? 537 00:18:42,256 --> 00:18:43,690 People giving you the business. 538 00:18:43,757 --> 00:18:44,692 - Damn it! 539 00:18:44,758 --> 00:18:46,760 I'm gonna kill you, Butt-Head. 540 00:18:46,860 --> 00:18:48,262 [lamp shattering] 541 00:18:48,362 --> 00:18:49,863 - [chuckles] - Ahh! 542 00:18:49,930 --> 00:18:51,265 - Damn it, Beavis, I'm gonna stick that 543 00:18:51,298 --> 00:18:52,599 up your butt sideways. 544 00:18:52,699 --> 00:18:53,867 - [yelling] 545 00:18:53,934 --> 00:18:56,803 - You like that, damn son of a bitch? 546 00:18:56,870 --> 00:18:58,539 [both shouting] 547 00:18:58,572 --> 00:19:00,374 - I've hated you for 30 years! 548 00:19:00,441 --> 00:19:02,610 I'm gonna kill you! Ahh! 549 00:19:02,643 --> 00:19:05,979 - Damn it, Beavis. - Ahh! 550 00:19:06,079 --> 00:19:07,147 - Don't worry, Kaitlyn. 551 00:19:07,180 --> 00:19:08,114 I'll kick-- 552 00:19:08,148 --> 00:19:10,417 [grunting] 553 00:19:10,484 --> 00:19:13,453 - Guys, do you want some mini quiches? 554 00:19:13,487 --> 00:19:14,788 Kaitlyn made them for her book club, 555 00:19:14,855 --> 00:19:16,690 but you can have them if you want. 556 00:19:16,757 --> 00:19:18,425 - What? Huh? 557 00:19:18,492 --> 00:19:19,460 Oh, no, no. 558 00:19:19,526 --> 00:19:21,094 No, I'm stuffed. 559 00:19:21,161 --> 00:19:22,462 We ate a bunch of those little cheese pies in the fridge. 560 00:19:22,529 --> 00:19:23,464 Yeah. 561 00:19:23,530 --> 00:19:24,598 - They sucked. 562 00:19:24,665 --> 00:19:25,632 [grunts] 563 00:19:25,666 --> 00:19:26,733 - Ahh! - Ugh! 564 00:19:30,571 --> 00:19:33,040 [both grunting] - Guys? 565 00:19:33,107 --> 00:19:34,708 Hey, guys. 566 00:19:34,775 --> 00:19:35,742 Honey, I'm trying. 567 00:19:35,776 --> 00:19:36,743 - Damn it. 568 00:19:36,810 --> 00:19:38,245 [both grunting] 569 00:19:38,311 --> 00:19:42,315 [both sighing] 570 00:19:45,051 --> 00:19:47,754 - Uh, sorry about that. 571 00:19:47,788 --> 00:19:49,222 [chuckles] 572 00:19:49,289 --> 00:19:50,658 - Do you have any more beer? 573 00:19:50,758 --> 00:19:52,025 [chuckles] 574 00:19:57,330 --> 00:19:58,865 - Is it OK if I sit in the back with Beavis and-- 575 00:19:58,932 --> 00:20:01,801 - No. 576 00:20:03,937 --> 00:20:05,605 - Thank you, Stewart's wife. 577 00:20:05,705 --> 00:20:07,374 Drive through. 578 00:20:07,441 --> 00:20:10,711 - Listen, Kaitlyn and I are really upset about the-- 579 00:20:10,778 --> 00:20:12,880 mostly great hang, guys. 580 00:20:12,946 --> 00:20:14,682 Maybe next time at your place. 581 00:20:14,748 --> 00:20:16,550 - Uh, no. 582 00:20:16,617 --> 00:20:17,618 [chuckles] 583 00:20:17,685 --> 00:20:18,719 - Classic. 584 00:20:18,785 --> 00:20:20,587 You guys. 585 00:20:20,654 --> 00:20:23,323 [tires squealing] 586 00:20:23,423 --> 00:20:26,393 - [chuckles] Stewart sucks. 587 00:20:26,460 --> 00:20:27,628 [chuckles] 588 00:20:27,728 --> 00:20:28,862 - Yeah, really. 589 00:20:28,929 --> 00:20:30,730 [chuckles] Hey, Butt-Head, I think 590 00:20:30,797 --> 00:20:33,099 we got enough coins out of the river to get the bike fixed. 591 00:20:33,133 --> 00:20:36,603 - Uh, that means it's enough money to buy beer 592 00:20:36,703 --> 00:20:38,272 with, dumbass. 593 00:20:38,372 --> 00:20:39,706 - Oh, yeah, yeah. 594 00:20:39,773 --> 00:20:41,942 Yeah, beer rules. 595 00:20:42,042 --> 00:20:43,644 [grunts] 596 00:20:43,710 --> 00:20:45,712 You're a good friend, Butt-Head. 597 00:20:45,779 --> 00:20:46,913 [chuckles] 598 00:20:46,947 --> 00:20:48,349 - You're damn right. 599 00:20:48,415 --> 00:20:50,717 [rock music] 600 00:20:54,388 --> 00:20:57,191 [bluesy rock music] 601 00:20:57,257 --> 00:21:04,397 ♪ ♪ 602 00:21:18,645 --> 00:21:20,313 - Chirp. 38976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.