All language subtitles for Juice.2023.S02E03.Emporiums.New.Clothes.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
OWL HOOTS
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,240
This programme contains
some strong language
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,160
# Majal needs the soul of a clown
4
00:00:11,160 --> 00:00:15,320
# This twisted collection
of souls lost and found
5
00:00:15,320 --> 00:00:19,440
# But there is one soul
that is yet to be found
6
00:00:19,440 --> 00:00:23,560
# That soul is the soul of a clown
7
00:00:23,560 --> 00:00:27,560
# Majal needs the soul of a clown
8
00:00:27,560 --> 00:00:30,320
# Ah, give me the soul of a... #
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,480
Oh, shit...
10
00:00:32,480 --> 00:00:34,480
COINS CLATTER
Sorry, sorry. Oh, my God! Oh.
11
00:00:34,480 --> 00:00:36,680
Um... Sorry, I'm just... Yeah.
12
00:00:36,680 --> 00:00:38,440
# ..clown! #
13
00:00:38,440 --> 00:00:40,000
Hmm.
14
00:00:47,400 --> 00:00:50,840
# It's such a crazy, crazy feeling
15
00:00:50,840 --> 00:00:52,440
# I get weak in the knees
16
00:00:52,440 --> 00:00:56,000
# My poor old head is a-reeling
17
00:00:56,000 --> 00:00:58,600
# As I go deep into
the funnel of love
18
00:01:01,720 --> 00:01:04,760
# Here I go,
falling down, down, down
19
00:01:04,760 --> 00:01:06,640
# My mind is a blank
20
00:01:06,640 --> 00:01:09,920
# My head is spinning around
and around
21
00:01:09,920 --> 00:01:13,680
# As I go deep into
the funnel of love
22
00:01:15,760 --> 00:01:20,000
# Deep into the funnel of love. #
23
00:01:24,000 --> 00:01:26,760
Car insurance driving you mad?
24
00:01:26,760 --> 00:01:30,120
The best journeys
are worth protecting.
25
00:01:33,000 --> 00:01:34,840
Sorry... Oop...
26
00:01:34,840 --> 00:01:36,880
Whoa! Sorry I'm late.
27
00:01:36,880 --> 00:01:39,240
Apparently, you can't give
laughing gas to a six-year-old.
28
00:01:39,240 --> 00:01:41,120
OK, listen,
I wanted to have a serious chat.
29
00:01:41,120 --> 00:01:43,600
CLOWN HORN HONKS
30
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Sorry.
31
00:01:45,600 --> 00:01:47,040
Um...
32
00:01:47,040 --> 00:01:50,000
So I've, um... I've been doing
some thinking about my needs,
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,760
and, basically,
this isn't just about
34
00:01:51,760 --> 00:01:53,680
you stuffing my client
into a cupboard,
35
00:01:53,680 --> 00:01:56,240
but I don't think that we should...
Sorry, are you seeing this?
36
00:01:56,240 --> 00:01:57,440
What?
37
00:01:57,440 --> 00:01:59,760
He's just left
a whole pizza untouched.
38
00:01:59,760 --> 00:02:02,960
OK. Some people, man...
No, no, no. What are you doing?
39
00:02:02,960 --> 00:02:05,200
Jamma! That's £15. Here you go.
40
00:02:05,200 --> 00:02:07,640
No, no, I don't...
I don't want any...
41
00:02:09,600 --> 00:02:12,280
Mmm! Well, it is delicious.
Yeah. You're welcome.
42
00:02:12,280 --> 00:02:13,600
OK, can we just stay on topic,
43
00:02:13,600 --> 00:02:15,600
because I've got to go soon
for a photo shoot.
44
00:02:15,600 --> 00:02:17,360
Photo shoot? For what?
45
00:02:17,360 --> 00:02:19,920
My book. No way! Oh, my God,
what are you wearing?
46
00:02:19,920 --> 00:02:22,040
This. That?!
47
00:02:22,040 --> 00:02:23,280
Why? What's wrong with it?
48
00:02:23,280 --> 00:02:25,480
Well, no, it's just the vibe,
isn't it? It's a bit...
49
00:02:25,480 --> 00:02:26,720
What?
50
00:02:26,720 --> 00:02:29,600
You look like someone who decants
their cereal into containers.
51
00:02:29,600 --> 00:02:31,680
I do decant cereal into containers.
52
00:02:31,680 --> 00:02:33,640
Cereal already comes in a container.
53
00:02:35,600 --> 00:02:37,240
You know what? I think we just have
54
00:02:37,240 --> 00:02:39,360
a different idea
of what a partnership is.
55
00:02:39,360 --> 00:02:40,640
No, we don't. No?
56
00:02:40,640 --> 00:02:43,000
No. Where do you see us
in ten years, Jamma?
57
00:02:43,000 --> 00:02:46,520
Mykonos. No. Malaga. No!
58
00:02:46,520 --> 00:02:47,680
Blackpool?
59
00:02:47,680 --> 00:02:48,840
I want a family...
60
00:02:48,840 --> 00:02:50,600
JAMMA CHOKES
..with someone who can
61
00:02:50,600 --> 00:02:52,600
carve a turkey or...or fix a light,
62
00:02:52,600 --> 00:02:56,600
or raise a child in a home
that we have built together.
63
00:02:56,600 --> 00:02:58,800
I just think
turkey is quite a dry meat.
64
00:02:58,800 --> 00:03:00,600
I can't be with someone
who needs fixing.
65
00:03:00,600 --> 00:03:01,840
I don't need fixing.
66
00:03:01,840 --> 00:03:03,600
Everything you touch turns to chaos.
67
00:03:03,600 --> 00:03:06,040
That is not true.
What are you talking about?
68
00:03:06,040 --> 00:03:07,760
Is that my anchovy pizza?
69
00:03:09,600 --> 00:03:13,080
Oh, my God. Jamma,
they just went outside for a smoke.
70
00:03:13,080 --> 00:03:15,720
Um, sorry. We will
order you another pizza.
71
00:03:15,720 --> 00:03:16,800
We haven't got time.
72
00:03:16,800 --> 00:03:18,760
We've got to get to my
daughter's engagement party.
73
00:03:18,760 --> 00:03:20,480
Well, I think if we just calmly...
74
00:03:20,480 --> 00:03:22,080
Mate...
75
00:03:22,080 --> 00:03:23,600
..don't tell me to calm down.
76
00:03:23,600 --> 00:03:26,520
Er, it was just the waitress.
It's her first day, bless her.
77
00:03:26,520 --> 00:03:28,120
Which one?
78
00:03:28,120 --> 00:03:30,160
Which...
79
00:03:30,160 --> 00:03:31,720
Which bloody waitress?
80
00:03:31,720 --> 00:03:33,200
Oh...
81
00:03:33,200 --> 00:03:34,640
..that bloody one.
82
00:03:37,440 --> 00:03:39,000
Darling...?
83
00:03:39,000 --> 00:03:40,840
Are you serious?
Might as well while we can.
84
00:03:40,840 --> 00:03:43,640
Did one of these blokes
order this pizza from you?
85
00:03:43,640 --> 00:03:45,520
I ain't taken their order yet.
86
00:03:50,040 --> 00:03:51,080
Thank you.
87
00:03:52,960 --> 00:03:55,000
What have you got to say
for yourselves?
88
00:03:58,120 --> 00:04:00,320
We could do with some chilli oil?
89
00:04:04,080 --> 00:04:06,920
Whoa! Fine. Oh, my God!
90
00:04:06,920 --> 00:04:08,120
That was too much.
91
00:04:08,120 --> 00:04:11,240
I know, right? God, some people
are out of control.
92
00:04:11,240 --> 00:04:12,600
Ohhhh!
93
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
I've got a stain on my jacket.
94
00:04:14,640 --> 00:04:17,200
Oh, I'll get it... No, Jamma.
95
00:04:17,200 --> 00:04:19,560
Not everything's
a fucking clown act.
96
00:04:19,560 --> 00:04:22,040
All right, I was just trying to...
97
00:04:22,040 --> 00:04:23,360
I'm sorry.
98
00:04:23,360 --> 00:04:24,760
SIGHS DEEPLY
99
00:04:24,760 --> 00:04:26,480
Have you got a tissue, please?
100
00:04:26,480 --> 00:04:28,440
Yeah, I think, um...
It's a bit...
101
00:04:28,440 --> 00:04:29,880
Oh. Oh, shit, no.
102
00:04:32,320 --> 00:04:33,680
I came straight from work.
103
00:04:37,600 --> 00:04:39,600
CLEARS THROAT
104
00:04:39,600 --> 00:04:41,640
I think we should stop
seeing each other.
105
00:04:44,360 --> 00:04:46,640
Wait, I love-ove you...
106
00:04:49,240 --> 00:04:50,960
You can't even say I love you.
107
00:04:57,600 --> 00:05:00,120
Ah, the clown.
108
00:05:00,120 --> 00:05:02,080
So eager to be loved,
109
00:05:02,080 --> 00:05:05,640
yet deep inside
knowing himself to be unworthy.
110
00:05:06,600 --> 00:05:08,800
Tragique, don't you think?
111
00:05:08,800 --> 00:05:11,080
I... I don't have change, sorry.
112
00:05:11,080 --> 00:05:14,640
'Tis not I who needs change, Jamma.
113
00:05:16,200 --> 00:05:17,520
How'd you know my name?
114
00:05:17,520 --> 00:05:19,600
Your, er...name badge there.
115
00:05:20,880 --> 00:05:24,160
Mr Majal. Soul merchant.
116
00:05:24,160 --> 00:05:27,640
If you're looking for answers,
do drop by my emporium sometime.
117
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
I swear that was a vape shop.
118
00:05:31,200 --> 00:05:32,520
No, it's not a vape shop.
119
00:05:32,520 --> 00:05:34,240
I had a mate who literally bought
a vape there this morning.
120
00:05:34,240 --> 00:05:36,960
No, it can't have been a vape.
It was probably an inhaler.
121
00:05:36,960 --> 00:05:40,360
I do remember someone quite
wheezy coming in this morning.
122
00:05:40,360 --> 00:05:41,560
So what exactly do you sell?
123
00:05:41,560 --> 00:05:43,640
Not vapes. OK. Basically.
124
00:05:46,320 --> 00:05:47,640
My card.
125
00:05:50,200 --> 00:05:54,640
A storm is coming, Jamma.
126
00:05:56,920 --> 00:05:58,320
You dropped your vape.
127
00:06:02,040 --> 00:06:05,680
Yes. I'm...looking
after it for a friend.
128
00:06:05,680 --> 00:06:07,400
Right. Anyway...
129
00:06:08,640 --> 00:06:10,320
SQUAWKS
130
00:06:10,320 --> 00:06:12,120
JAMMA COUGHS
131
00:06:12,120 --> 00:06:13,560
I can still see you.
132
00:06:42,480 --> 00:06:45,040
This is a Banana Line train
to Gravesend.
133
00:06:45,040 --> 00:06:47,320
If you see something
that doesn't look right,
134
00:06:47,320 --> 00:06:48,800
please talk to a member of staff.
135
00:06:48,800 --> 00:06:51,080
See it, say it, a storm is coming.
136
00:07:00,600 --> 00:07:02,800
Oh. Hi, Isaac.
137
00:07:02,800 --> 00:07:05,240
Hey, my guy. It's therapy time.
138
00:07:05,240 --> 00:07:08,720
Ah... Sorry, Isaac, I can't today.
139
00:07:08,720 --> 00:07:12,000
I can't make good art
until I know what my trauma is.
140
00:07:12,000 --> 00:07:13,840
Right. Um, the thing is,
141
00:07:13,840 --> 00:07:16,000
I'm getting my photographs
taken for my book.
142
00:07:16,000 --> 00:07:17,560
Cool. What are you wearing?
143
00:07:17,560 --> 00:07:19,960
Well, I was going to wear this,
but now I have to change.
144
00:07:19,960 --> 00:07:21,160
Because of the vibe?
145
00:07:21,160 --> 00:07:23,960
No, actually, because of the stain.
Sorry, what vibe?
146
00:07:23,960 --> 00:07:25,800
Oh. It's fine.
I'll get out of your hair.
147
00:07:25,800 --> 00:07:27,600
No, wait...
148
00:07:27,600 --> 00:07:31,280
Argh... Yeah.
Maybe I can help you...
149
00:07:31,280 --> 00:07:32,640
..if you can help me.
150
00:07:34,600 --> 00:07:38,200
Grey, grey, grey, grey, grey,
tweed, herringbone.
151
00:07:40,080 --> 00:07:42,480
Corduroy elbow patch? Really?
152
00:07:42,480 --> 00:07:44,800
Well?
153
00:07:44,800 --> 00:07:46,840
People are going to judge
this book by its cover.
154
00:07:46,840 --> 00:07:49,000
OK. What...
What do you think the issue is?
155
00:07:49,000 --> 00:07:52,200
I hate to break it to you,
but, um...
156
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
..yeah, you white.
157
00:07:54,000 --> 00:07:56,200
Sorry? Inheritance tax white.
158
00:07:56,200 --> 00:07:58,440
Right... Whitey-white white.
159
00:07:58,440 --> 00:08:01,280
I don't think I can do anything
about that. Can I...?
160
00:08:02,600 --> 00:08:05,560
Yeah, no. No, no, right.
Come on, Isaac, just...
161
00:08:05,560 --> 00:08:09,840
Can't you just make something, like,
super funky out of all this lot?
162
00:08:09,840 --> 00:08:13,360
I'm an artist, not a magician.
Well, what else do you need?
163
00:08:13,360 --> 00:08:16,600
Give me 48 hours,
a Jacobean ruff and a welding torch.
164
00:08:16,600 --> 00:08:18,600
DOORBELL RINGS
Ohh!
165
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
That's the photographer!
166
00:08:20,000 --> 00:08:22,160
Hey, that's OK. I have a plan B.
167
00:08:38,320 --> 00:08:39,640
Hi, Mum.
168
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
What, Jamal?
169
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
Oh, no, just, you know...
I miss you.
170
00:08:44,000 --> 00:08:45,720
I'm booked and busy.
171
00:08:45,720 --> 00:08:47,520
Yeah. Yeah, no, I know.
172
00:08:47,520 --> 00:08:50,320
I just, um, wondered
if I could come home,
173
00:08:50,320 --> 00:08:52,600
maybe stay in my old room.
174
00:08:52,600 --> 00:08:54,320
I'm using it for my bodily needs.
175
00:08:54,320 --> 00:08:56,040
Please stop calling it bodily needs.
176
00:08:56,040 --> 00:08:57,640
Fine. Sex.
177
00:08:57,640 --> 00:09:00,400
No! Bodily needs is good, actually.
178
00:09:00,400 --> 00:09:02,120
Ma, please.
179
00:09:02,120 --> 00:09:04,560
Guy doesn't want to see me any more.
180
00:09:06,600 --> 00:09:07,840
I feel really alone.
181
00:09:07,840 --> 00:09:09,520
Would it help if I tell you,
182
00:09:09,520 --> 00:09:12,320
when you were a child
you were quite unlovable?
183
00:09:12,320 --> 00:09:13,400
No, it wouldn't.
184
00:09:13,400 --> 00:09:16,000
Stop feeling sad, Jamal.
This is not who you are.
185
00:09:17,800 --> 00:09:20,080
What if I don't like who I am?
186
00:09:20,080 --> 00:09:21,680
Then change.
187
00:09:22,920 --> 00:09:27,000
And if you want to mention about
my bodily needs to your dad,
188
00:09:27,000 --> 00:09:29,120
you have my permission.
189
00:09:29,120 --> 00:09:30,640
Why would I do that...?
190
00:10:09,520 --> 00:10:11,160
SHOP BELL RINGS
191
00:10:11,160 --> 00:10:13,240
DOOR CREAKS
192
00:10:29,160 --> 00:10:30,680
Hello?
193
00:10:34,920 --> 00:10:37,000
DOOR SLAMS AND LOCKS
194
00:10:38,040 --> 00:10:39,520
Hello?
195
00:10:53,200 --> 00:10:56,080
Have you ever run away
with a travelling show?
196
00:10:57,600 --> 00:11:00,600
Uh, no, but I used
to work in marketing.
197
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
Oh, what I wouldn't do
198
00:11:03,000 --> 00:11:07,080
to revive my glorious troupe
of freaks.
199
00:11:07,080 --> 00:11:08,400
You see, boy,
200
00:11:08,400 --> 00:11:12,240
everyone has their part to play
in the circus of life.
201
00:11:14,320 --> 00:11:17,080
The strongman - uuugh - he lifts.
202
00:11:18,600 --> 00:11:21,840
The bullfighter - flaunts.
203
00:11:21,840 --> 00:11:23,480
Ahhhh!
204
00:11:24,560 --> 00:11:26,320
The stilts...
205
00:11:26,320 --> 00:11:28,880
..they complicate
my risk assessment.
206
00:11:30,000 --> 00:11:31,640
And the clown...
207
00:11:33,200 --> 00:11:35,040
CHUCKLES
208
00:11:35,040 --> 00:11:38,520
Oh, the clown has no skill
but his own stupidity.
209
00:11:40,040 --> 00:11:43,240
I can unburden you from yourself.
210
00:11:43,240 --> 00:11:46,160
From this ridiculous costume.
211
00:11:46,160 --> 00:11:47,840
That's just my actual clothes.
212
00:11:47,840 --> 00:11:50,600
This helmet of regret.
213
00:11:50,600 --> 00:11:51,720
All right, bit harsh.
214
00:11:51,720 --> 00:11:53,280
The yurt of horror.
215
00:11:53,280 --> 00:11:55,240
OK, well, this is who I am. Ah!
216
00:11:55,240 --> 00:11:59,240
But is this who your guy
wants to be with?
217
00:11:59,240 --> 00:12:00,600
How'd you know his name?
218
00:12:00,600 --> 00:12:03,840
I don't. Right.
219
00:12:03,840 --> 00:12:07,080
Wait a minute.
Is your guy actually called Guy?
220
00:12:07,080 --> 00:12:09,400
Yeah, he is, yeah. Oh!
It's confusing...
221
00:12:09,400 --> 00:12:11,480
Behold!
222
00:12:11,480 --> 00:12:13,040
Your future.
223
00:12:17,600 --> 00:12:19,040
In you go.
224
00:12:19,040 --> 00:12:20,600
CHILD GIGGLING
225
00:12:20,600 --> 00:12:22,000
Go on.
226
00:12:26,840 --> 00:12:29,640
Isabella? Yes, Daddy?
227
00:12:29,640 --> 00:12:32,560
Oh, hello.
My little tornado of energy.
228
00:12:32,560 --> 00:12:35,080
Woo-woo!
Should we give Papa his gift?
229
00:12:35,080 --> 00:12:36,240
Yeah. Yeah?
230
00:12:40,040 --> 00:12:42,600
Hope everyone's hungry.
That looks absolutely delicious.
231
00:12:42,600 --> 00:12:45,640
Oh, stop it! So, we have got
you a little gift, haven't we?
232
00:12:45,640 --> 00:12:47,320
Oh, you shouldn't have.
233
00:12:47,320 --> 00:12:49,320
I hope it's not too boring.
234
00:12:49,320 --> 00:12:53,800
Hey, boring is just another word
for reliable and consistent.
235
00:12:53,800 --> 00:12:56,120
Aww.
236
00:12:56,120 --> 00:12:57,760
Hell of a view.
237
00:12:57,760 --> 00:12:59,120
Hell of a view, too.
238
00:13:00,440 --> 00:13:02,360
Hell of a view?!
239
00:13:02,360 --> 00:13:03,960
That's our thing.
240
00:13:03,960 --> 00:13:05,040
Nigel, baby...
241
00:13:06,520 --> 00:13:08,320
..I think that lamp's blinking.
242
00:13:11,080 --> 00:13:12,800
Guy, it's me.
243
00:13:12,800 --> 00:13:14,640
Guy?
244
00:13:14,640 --> 00:13:17,040
It's Jamma.
245
00:13:17,040 --> 00:13:19,120
Hell of a view!
246
00:13:19,120 --> 00:13:20,960
Guy, what do... No! Hell of a...
247
00:13:20,960 --> 00:13:23,240
JAMMA'S VOICE IS SILENCED
248
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
Right, that's fixed.
249
00:13:28,320 --> 00:13:31,040
DISTANTLY ECHOING: Hell of a view!
Hell of a view!
250
00:13:31,040 --> 00:13:33,360
Hell of a vi-i-iew!
251
00:13:37,840 --> 00:13:39,120
I don't want to be the lamp.
252
00:13:39,120 --> 00:13:42,120
Then who do you want to be?
253
00:13:42,120 --> 00:13:43,880
The kid.
254
00:13:43,880 --> 00:13:45,840
You what? I want to be the kid.
255
00:13:45,840 --> 00:13:48,360
You can't be the kid.
Why not? Cos the kid's the kid.
256
00:13:48,360 --> 00:13:49,600
Yeah, but she got all the attention.
257
00:13:49,600 --> 00:13:51,240
You're already a kid.
That's the problem.
258
00:13:51,240 --> 00:13:52,320
I thought I was the lamp!
259
00:13:52,320 --> 00:13:53,600
SIGHS SCORNFULLY
260
00:13:59,080 --> 00:14:00,640
I want to be Nigel!
261
00:14:04,400 --> 00:14:07,520
Then Nigel you shall be.
262
00:14:07,520 --> 00:14:09,240
THUNDERCLAP
263
00:14:17,840 --> 00:14:20,440
SHOP BELL RINGS
Excuse me. Do you sell vapes?
264
00:14:22,800 --> 00:14:24,000
God's sake!
265
00:14:26,840 --> 00:14:28,520
Go on, then. What you after?
266
00:14:28,520 --> 00:14:30,360
Triple mango.
MOCKING: Triple mango!
267
00:14:33,120 --> 00:14:35,440
Isaac, I'm not sure this works.
268
00:14:35,440 --> 00:14:37,600
They're my clothes,
of course they'll work.
269
00:14:37,600 --> 00:14:39,360
Just come on out. You'll look great.
270
00:14:39,360 --> 00:14:40,880
DOOR OPENS
271
00:14:44,600 --> 00:14:46,440
How do you look even whiter?
272
00:14:46,440 --> 00:14:48,200
Great. I make even
your clothes look bad.
273
00:14:48,200 --> 00:14:49,960
No, no, no,
we can still make this work.
274
00:14:49,960 --> 00:14:52,120
What's the demographic
for your book?
275
00:14:52,120 --> 00:14:54,600
I don't know, it's like
40s and sophisticated...
276
00:14:54,600 --> 00:14:57,600
Rich, entitled...
No, self-improvement enthusiasts.
277
00:14:57,600 --> 00:15:00,240
People with wine cellars
having a midlife crisis.
278
00:15:00,240 --> 00:15:02,080
No, we call it a life pivot now.
279
00:15:02,080 --> 00:15:04,000
That's a weird thing
to call a wine cellar.
280
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
Right. Isaac...I just don't want
to look like a cliche therapist.
281
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
That's it. Which is exactly
what a cliche therapist would say.
282
00:15:11,000 --> 00:15:13,240
In order to not be
a cliche therapist,
283
00:15:13,240 --> 00:15:16,520
you need to lean even more
into being a cliche therapist.
284
00:15:16,520 --> 00:15:18,000
Ready?
285
00:15:18,000 --> 00:15:19,640
Um... Yeah, we're ready.
286
00:15:19,640 --> 00:15:22,360
At this rate, I'll be a tortured
artist in no time.
287
00:15:22,360 --> 00:15:23,720
Oh, no.
288
00:15:28,920 --> 00:15:30,040
Right.
289
00:15:35,520 --> 00:15:37,840
THUNDER CRASHES
290
00:15:39,760 --> 00:15:40,880
Cheers.
291
00:15:43,360 --> 00:15:44,800
Ooh!
292
00:15:44,800 --> 00:15:46,920
Hoo! Ha! Ah!
293
00:15:46,920 --> 00:15:48,240
Jesus!
294
00:15:48,240 --> 00:15:51,160
Wiggle your feet out, so
you're standing a bit wider.
295
00:15:51,160 --> 00:15:52,960
Now you own land.
296
00:15:52,960 --> 00:15:55,280
Chin down. What are you doing
with your chin?
297
00:15:55,280 --> 00:15:57,000
Chin down with the attitude
of chin up,
298
00:15:57,000 --> 00:15:59,560
but just look comfortable.
You got it.
299
00:15:59,560 --> 00:16:02,560
Sorry, are we sure about the wine?
No, it's great! It's aspirational.
300
00:16:02,560 --> 00:16:04,560
You know what? Offer us the wine.
We want some of this.
301
00:16:04,560 --> 00:16:06,320
Yeah, you can have this
lifestyle too.
302
00:16:06,320 --> 00:16:07,680
Yeah. Get this, get this.
303
00:16:07,680 --> 00:16:10,160
Hey. Is this a good time
to talk about my trauma?
304
00:16:10,160 --> 00:16:11,520
Great.
305
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
It's a bit cold.
Don't be such a baby!
306
00:16:14,000 --> 00:16:16,040
Eee... Ooh!
307
00:16:18,800 --> 00:16:21,000
THUNDER CRASHES
308
00:16:21,000 --> 00:16:23,840
The wind's going crazy in your face.
Your hair's going everywhere...
309
00:16:23,840 --> 00:16:25,800
I've got a hat on.
So here's the thing,
310
00:16:25,800 --> 00:16:28,000
I think my art's shit
because I don't have any trauma.
311
00:16:28,000 --> 00:16:31,080
Right. Er... Relax your shoulders.
Do some shoulder rolls.
312
00:16:31,080 --> 00:16:34,080
Get that, get that,
get the shoulder rolls.
313
00:16:34,080 --> 00:16:35,960
HE WHIMPERS
314
00:16:41,680 --> 00:16:44,200
Eee... Oh, ya... Ha!
315
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
It's the time.
316
00:16:49,360 --> 00:16:50,760
Ha...
317
00:16:54,160 --> 00:16:55,800
BLOWS TRUMPET
318
00:16:55,800 --> 00:16:57,320
I think maybe it is my family.
319
00:16:57,320 --> 00:16:59,440
You know, I always felt invisible
around them. Don't pout.
320
00:16:59,440 --> 00:17:02,000
Well, my publisher is not going
to sign any of this off.
321
00:17:02,000 --> 00:17:03,360
Give me a pose that says,
322
00:17:03,360 --> 00:17:07,040
"I just built a walk-in wardrobe
for my labradoodle."
323
00:17:07,040 --> 00:17:08,560
HE MUMBLES
324
00:17:08,560 --> 00:17:10,560
HE LAUGHS MANIACALLY
325
00:17:17,600 --> 00:17:20,800
I think Jamma stole all
the trauma in the family...
326
00:17:20,800 --> 00:17:22,240
Oh, really? ..and left
none of it for me.
327
00:17:22,240 --> 00:17:25,360
Do you know how unfair that is?
Does that make Jamma my trauma?
328
00:17:25,360 --> 00:17:27,200
Does that make Jamma YOUR trauma?
329
00:17:27,200 --> 00:17:29,400
Does that mean we're
trauma-bonded now, Guy?
330
00:17:29,400 --> 00:17:31,240
Oh, my God, uh!
331
00:17:36,000 --> 00:17:37,800
Guy? What's up?
332
00:17:37,800 --> 00:17:39,120
I still look boring.
333
00:17:41,360 --> 00:17:44,000
Holy shit.
334
00:17:44,000 --> 00:17:45,720
I look boring.
335
00:17:45,720 --> 00:17:49,040
Yes. That was the main objective.
336
00:17:54,360 --> 00:17:56,080
My Guy?
337
00:17:56,080 --> 00:17:58,200
This is not why I wrote a book, OK?
338
00:18:03,000 --> 00:18:05,040
Well, why did you write a book?
339
00:18:06,600 --> 00:18:09,000
Why did I write a book? Yeah.
340
00:18:09,000 --> 00:18:12,040
Because I wanted to create
more nuanced narratives
341
00:18:12,040 --> 00:18:13,880
around queer relationship models.
342
00:18:15,000 --> 00:18:17,040
And because I wanted
to be more interesting.
343
00:18:17,040 --> 00:18:18,720
Hmm. You are interesting.
344
00:18:18,720 --> 00:18:20,200
No, I'm not. Actually not...
345
00:18:20,200 --> 00:18:22,720
..not next to Jamma.
He's, like, the zany one.
346
00:18:22,720 --> 00:18:26,080
I'm the one that decants
cereal into containers.
347
00:18:26,080 --> 00:18:27,800
Why would anyone do that?
348
00:18:27,800 --> 00:18:28,960
I know.
349
00:18:28,960 --> 00:18:30,280
Yeah, it's fucked up.
350
00:18:32,000 --> 00:18:33,680
Yeah, I know.
351
00:18:33,680 --> 00:18:35,000
Cereal already comes in a container.
352
00:18:35,000 --> 00:18:37,600
SARCASTICALLY: Oh, oh, does it?
Oh, wow. Thank you.
353
00:18:41,120 --> 00:18:44,000
OK, um...how about you wear
something zany, then?
354
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
We haven't got any time, Isaac.
Where the hell are we going to find
355
00:18:46,000 --> 00:18:49,040
an outfit that's not
yours or mine, huh?
356
00:19:02,840 --> 00:19:06,240
So edgy, so unpredictable,
so subversive.
357
00:19:06,240 --> 00:19:09,200
Genius, thy name is Isaac.
This is it.
358
00:19:09,200 --> 00:19:12,320
Fuck the system!
Fuck the system! Say it.
359
00:19:12,320 --> 00:19:13,760
Say it with your chest.
Fuck the system!
360
00:19:13,760 --> 00:19:17,360
Yeah, go on, fuck off, system.
You getting this? Whoo!
361
00:19:17,360 --> 00:19:20,040
Fuck decanting cereal
into containers.
362
00:19:20,040 --> 00:19:22,040
Fuck it all! Fuck it all
and eat it. Yes!
363
00:19:25,760 --> 00:19:29,560
Ooh! I'm craving a boiled sweet.
364
00:19:29,560 --> 00:19:31,280
Wow.
365
00:19:31,280 --> 00:19:34,160
I'm feeling a sudden urge
to open an ISA account.
366
00:19:34,160 --> 00:19:37,480
Yes. It's working. Why have I never
thought of a pension before?
367
00:19:37,480 --> 00:19:40,840
Yes. I mean, starting at 25 versus
35 could double my savings
368
00:19:40,840 --> 00:19:43,080
due to compound interest.
How do I know that?!
369
00:19:43,080 --> 00:19:45,800
You know, you're sucking
the life out of me!
370
00:19:45,800 --> 00:19:48,120
Perfect.
371
00:19:48,120 --> 00:19:49,800
Wait.
372
00:19:49,800 --> 00:19:51,520
What if this doesn't work out?
373
00:19:51,520 --> 00:19:54,000
Well, I have a very
flexible returns policy.
374
00:19:54,000 --> 00:19:57,480
Which is? Two working days or...
375
00:19:57,480 --> 00:19:59,160
..the next blood moon.
376
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
When's the next blood moon?
377
00:20:03,000 --> 00:20:06,560
Two working days,
subject to availability.
378
00:20:06,560 --> 00:20:07,840
My mood may change without notice.
379
00:20:07,840 --> 00:20:10,160
Terms and conditions apply.
ATOL protected.
380
00:20:11,760 --> 00:20:13,800
Sounds good.
381
00:20:13,800 --> 00:20:16,040
Thank you. Ah!
HE GASPS
382
00:20:16,040 --> 00:20:18,680
I have such a firm handshake!
Oh, my God!
383
00:20:19,720 --> 00:20:22,160
Oh, it's amazing.
BELL RINGS
384
00:20:31,600 --> 00:20:33,640
At first, he wasn't sure
about the pin badge,
385
00:20:33,640 --> 00:20:34,920
then that's when I said,
386
00:20:34,920 --> 00:20:37,440
"I'm not a personal shopper.
"I'm a personal swapper."
387
00:20:37,440 --> 00:20:38,520
Genius, right?
388
00:20:38,520 --> 00:20:40,640
Isaac, you've made
him look like a racist.
389
00:20:40,640 --> 00:20:43,520
No, no, it's Antifa vibes, OK?
It's subversive.
390
00:20:43,520 --> 00:20:45,000
Not on Guy it's not.
391
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
How is it racist
if I'm the one who styled it?
392
00:20:47,880 --> 00:20:50,240
Because no-one is going
to know that.
393
00:20:50,240 --> 00:20:52,840
What if he's a therapist
who's been through things?
394
00:20:52,840 --> 00:20:54,480
What, like an EDL march?
395
00:20:56,000 --> 00:20:57,760
Thanks, Isaac.
396
00:20:57,760 --> 00:21:00,520
God, you really stopped me
from looking like a pillock.
397
00:21:00,520 --> 00:21:02,800
All good. Thanks for the lift.
398
00:21:02,800 --> 00:21:04,960
All right. See you
at the book launch.
399
00:21:06,000 --> 00:21:07,480
You look like a fascist!
400
00:21:10,640 --> 00:21:12,680
Ohhh!
401
00:21:17,000 --> 00:21:19,360
Hiya. It's Guy. Um, can you give me
a call when you get this?
402
00:21:19,360 --> 00:21:23,000
I just, um, sent you an email. Um,
maybe don't open the attachments.
403
00:21:23,000 --> 00:21:26,440
Um... You know what?
Can you just come and meet me?
404
00:21:26,440 --> 00:21:29,280
I'm going to send you my location,
OK? Thanks. Bye.
405
00:21:29,280 --> 00:21:31,800
Guy? Uh...
406
00:21:31,800 --> 00:21:33,680
Jamma? What's happened to you?
407
00:21:33,680 --> 00:21:35,080
What happened to you?
408
00:21:35,080 --> 00:21:37,720
It's Isaac. Oh. Yeah.
409
00:21:37,720 --> 00:21:40,080
Well, at least the photos
aren't going to be boring.
410
00:21:40,080 --> 00:21:42,680
Boring is a good thing.
411
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
What?
412
00:21:43,960 --> 00:21:45,520
HE LAUGHS NERVOUSLY
413
00:21:45,520 --> 00:21:49,000
Yeah. Yeah. Boring is, um...
414
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
..just another word
for reliable and consistent.
415
00:21:52,000 --> 00:21:55,440
What... Er, you're...
I appreciate you saying that.
416
00:21:55,440 --> 00:21:58,280
Decanting cereal is space efficient.
417
00:21:58,280 --> 00:22:02,880
Whoa. Yes, it is. Wow. OK.
Yeah, well, it...it is.
418
00:22:02,880 --> 00:22:05,560
Yeah. Yeah, it really is, actually.
Yeah.
419
00:22:05,560 --> 00:22:09,120
Do you want to, um...
Do you want to get a coffee or...?
420
00:22:11,000 --> 00:22:13,120
No.
421
00:22:13,120 --> 00:22:14,480
No?
422
00:22:14,480 --> 00:22:16,800
No, no. I...
423
00:22:16,800 --> 00:22:20,080
I said no...
424
00:22:20,080 --> 00:22:22,960
No. What? I'm trying to say...
425
00:22:22,960 --> 00:22:24,600
Y... You're good!
426
00:22:24,600 --> 00:22:27,360
I mean, it hasn't got
to be coffee. We could get...
427
00:22:27,360 --> 00:22:30,440
No, I would love...a credit score!
428
00:22:32,400 --> 00:22:35,880
Credit score? Sorry.
What I'm trying to say is...
429
00:22:35,880 --> 00:22:39,240
..I need to grow up and respect
your boundaries.
430
00:22:42,120 --> 00:22:45,200
Wow. OK. Guy, those photos...
431
00:22:45,200 --> 00:22:46,760
Oh, God. Sorry, I can explain.
432
00:22:46,760 --> 00:22:50,200
No, I love them. Very
much your demographic. Oh.
433
00:22:50,200 --> 00:22:55,200
Who's this? Um... Uh, sorry.
Uh, this is my publisher.
434
00:22:55,200 --> 00:22:57,360
Hi. Nigel.
435
00:22:57,360 --> 00:22:59,560
Nigel. Same name?
436
00:22:59,560 --> 00:23:01,800
No. No, my name's... Coffee?
437
00:23:01,800 --> 00:23:03,760
Oh, my God, definitely.
No, no, don't have coffee with him.
438
00:23:03,760 --> 00:23:05,480
Have coffee with m...him.
439
00:23:08,000 --> 00:23:10,160
OK. I'll see you around.
440
00:23:10,160 --> 00:23:11,840
Yeah. No. Um...
441
00:23:13,920 --> 00:23:16,080
Have fun with...
442
00:23:16,080 --> 00:23:17,760
..Nigel.
443
00:23:23,400 --> 00:23:25,640
I need to get health insurance.
444
00:23:25,640 --> 00:23:29,520
# Are you dying for a change-up?
445
00:23:29,520 --> 00:23:33,200
# Are you looking for me?
446
00:23:33,200 --> 00:23:37,160
# Are you frightened
of the lightning?
447
00:23:37,160 --> 00:23:40,880
# Do you want to stay the same? #
31867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.