Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,417 --> 00:00:09,292
BASED ON TRUE EVENTS
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,059
"AND HE CREATED DJINNS FROM SMOKELESS
FIRE." AR-RAHMAN VERSE 15
3
00:00:11,083 --> 00:00:12,667
In the name of God,
4
00:00:12,750 --> 00:00:16,083
Mr. Arman Prihantoro,
son of Rahmat Pangestu,
5
00:00:16,167 --> 00:00:20,417
I give you in marriage Salma Assyifaya,
6
00:00:20,500 --> 00:00:22,625
daughter of Wahid Kusuma,
7
00:00:22,708 --> 00:00:27,458
with a dowry of ten grams of gold,
paid in cash.
8
00:00:29,125 --> 00:00:31,167
I accept marrying Salma Assyifaya,
9
00:00:31,250 --> 00:00:34,917
daughter of Wahid Kusuma,
with the agreed-upon dowry.
10
00:00:35,000 --> 00:00:38,083
Witnesses, is it lawful?
11
00:00:38,167 --> 00:00:39,667
Yes.
12
00:00:39,750 --> 00:00:42,625
Praise be to God.
13
00:00:53,000 --> 00:00:54,208
Amen.
14
00:01:12,542 --> 00:01:15,917
Praise be to God.
15
00:01:17,458 --> 00:01:20,583
- Congratulations, my son.
- Please pray for us.
16
00:01:21,375 --> 00:01:23,167
Thank you.
17
00:02:11,125 --> 00:02:13,875
Eyes on the camera, please.
One, two…
18
00:02:14,958 --> 00:02:16,708
Nice. One, two…
19
00:02:17,167 --> 00:02:19,125
Let's do a different pose next.
20
00:02:19,208 --> 00:02:22,542
Okay, next are the bridesmaids
and the family.
21
00:02:22,625 --> 00:02:23,708
Mom.
22
00:02:25,208 --> 00:02:27,625
- Where's Kyai?
- Sir, move closer.
23
00:02:27,708 --> 00:02:28,708
Oh!
24
00:02:28,917 --> 00:02:30,417
- Ready?
- Please wait.
25
00:02:30,500 --> 00:02:32,667
You go to the same college as Salma?
26
00:02:32,750 --> 00:02:34,333
That's right.
27
00:02:34,417 --> 00:02:35,417
And you're single?
28
00:02:35,500 --> 00:02:36,792
Huh?
29
00:02:38,208 --> 00:02:40,708
Salma got married. When's your turn?
30
00:02:40,792 --> 00:02:44,542
Let's just hope I can catch up soon.
31
00:02:44,625 --> 00:02:46,208
- Amen.
- Yes.
32
00:02:46,292 --> 00:02:51,542
Thank God, I've fulfilled the duty
entrusted by Salma's parents
33
00:02:51,625 --> 00:02:53,458
to lead her to the altar.
34
00:02:54,500 --> 00:02:57,208
Kyai, let's go take a picture.
35
00:02:57,292 --> 00:03:00,208
Okay. Excuse me, Dika.
36
00:03:00,292 --> 00:03:02,417
- Go ahead.
- Just a moment.
37
00:03:02,500 --> 00:03:03,875
One, two…
38
00:03:14,500 --> 00:03:17,042
Salma, are you moving out today?
39
00:03:17,125 --> 00:03:18,125
Yes, Uncle.
40
00:03:18,167 --> 00:03:22,333
Ever since I got pregnant,
I've been having nightmares.
41
00:03:22,417 --> 00:03:24,875
Do you still pray together?
42
00:03:24,958 --> 00:03:28,375
Less often now thatArman works overtime.
43
00:03:28,458 --> 00:03:31,167
You still have my blessed water?
44
00:03:31,250 --> 00:03:32,833
Yes, Uncle.
45
00:03:32,917 --> 00:03:36,125
If you need anything,just let me know.
46
00:05:07,375 --> 00:05:08,292
Hey…
47
00:05:08,375 --> 00:05:11,125
Indri? Oh my God, astaghfirullah.
48
00:05:12,417 --> 00:05:13,583
You startled me.
49
00:05:13,667 --> 00:05:15,958
What?
50
00:05:16,042 --> 00:05:18,833
Are you bracing yourself
to move in with your in-laws?
51
00:05:18,917 --> 00:05:21,125
Don't overthink it,
52
00:05:21,208 --> 00:05:22,917
Arman's mom is lovely.
53
00:05:23,000 --> 00:05:24,292
No drama, God willing.
54
00:05:24,375 --> 00:05:25,708
Amen.
55
00:05:26,500 --> 00:05:28,458
Why didn't you do this from the start?
56
00:05:28,542 --> 00:05:30,875
You know how it is.
57
00:05:31,458 --> 00:05:33,375
We wanted to live alone.
58
00:05:34,042 --> 00:05:35,833
But after resigning
59
00:05:37,167 --> 00:05:39,083
and with Arman working,
60
00:05:40,042 --> 00:05:42,375
I feel uneasy staying home by myself.
61
00:05:42,833 --> 00:05:45,583
Plus, Arman's getting busier at work.
62
00:05:45,667 --> 00:05:48,583
You left your job way too quickly.
63
00:05:48,667 --> 00:05:51,750
It was his idea.
64
00:05:51,833 --> 00:05:55,500
He didn't want me to feel tired
or come home late.
65
00:05:56,500 --> 00:05:57,792
After all, I'm pregnant.
66
00:05:59,708 --> 00:06:02,250
I hope you'll enjoy living there.
67
00:06:02,333 --> 00:06:03,958
Dear, is everything ready?
68
00:06:05,292 --> 00:06:06,458
I think so.
69
00:06:06,542 --> 00:06:08,625
Should I get pregnant to get some help?
70
00:06:08,708 --> 00:06:10,208
Oh.
71
00:06:13,167 --> 00:06:14,542
- Careful, go right.
- Okay.
72
00:06:15,375 --> 00:06:18,042
How do you plan to get pregnant
without a man?
73
00:06:18,125 --> 00:06:19,125
Dear.
74
00:06:19,542 --> 00:06:21,000
So mean.
75
00:06:21,083 --> 00:06:23,083
I will get one someday.
76
00:06:23,167 --> 00:06:24,458
- Amen.
- Are you coming with us?
77
00:06:25,375 --> 00:06:26,875
Hiring helpers costs a lot.
78
00:06:26,958 --> 00:06:31,125
- Who wants your low pay? Not me.
- Watch your left.
79
00:06:44,375 --> 00:06:46,500
So work has been hectic?
80
00:06:46,583 --> 00:06:47,784
The clients are picky.
81
00:06:47,833 --> 00:06:49,167
That's just how they are.
82
00:06:49,250 --> 00:06:52,083
You sure you're movingafter six months of marriage?
83
00:06:52,167 --> 00:06:54,375
It's closer to work.
84
00:06:54,458 --> 00:06:57,917
And it's so she has company
when I'm doing overtime.
85
00:07:06,333 --> 00:07:08,125
- Hi, Arman.
- Aunty.
86
00:07:08,792 --> 00:07:11,083
- How are you?
- I'm fine.
87
00:07:11,167 --> 00:07:12,917
How are you?
88
00:07:13,000 --> 00:07:13,750
I'm fine.
89
00:07:13,833 --> 00:07:15,542
Could you help me? It's a bit heavy.
90
00:07:15,625 --> 00:07:16,417
I got it.
91
00:07:16,500 --> 00:07:17,875
Be careful.
92
00:07:18,375 --> 00:07:19,375
Sorry.
93
00:07:20,958 --> 00:07:23,625
- Careful.
- I got this.
94
00:07:26,042 --> 00:07:27,042
Dear.
95
00:07:27,833 --> 00:07:29,792
Is it okay to bring this much stuff?
96
00:07:29,875 --> 00:07:31,667
It's fine, I've talked to Mom.
97
00:07:35,083 --> 00:07:36,125
No, let me.
98
00:07:41,083 --> 00:07:42,083
Let's go.
99
00:07:46,583 --> 00:07:47,875
- Indri.
- Go ahead.
100
00:07:47,958 --> 00:07:49,375
Arman.
101
00:07:49,958 --> 00:07:53,208
- Mom.
- You didn't text me you'd arrived.
102
00:07:54,583 --> 00:07:57,292
- How are you?
- I'm fine, thanks to God.
103
00:07:58,167 --> 00:08:00,208
- Salma.
- Peace be upon you.
104
00:08:00,292 --> 00:08:01,583
And upon you peace.
105
00:08:01,667 --> 00:08:03,625
Sorry for imposing on you.
106
00:08:03,708 --> 00:08:05,750
Not at all.
107
00:08:05,833 --> 00:08:08,500
I'm just glad Arman's home
108
00:08:08,583 --> 00:08:10,792
so it's not just me and Sumi.
109
00:08:11,250 --> 00:08:13,917
I also want to look after
my first grandchild.
110
00:08:14,958 --> 00:08:17,375
Mom, this is Indri, my best friend.
111
00:08:17,458 --> 00:08:19,667
We went to the same boarding school.
112
00:08:19,750 --> 00:08:21,417
- I'm Indri.
- Come on in.
113
00:08:23,917 --> 00:08:24,958
Sumi, you're okay?
114
00:08:25,042 --> 00:08:26,167
Yes, ma'am.
115
00:08:28,042 --> 00:08:29,875
Hey, Sumi can handle it.
116
00:08:29,958 --> 00:08:32,500
Just this one.
117
00:08:32,583 --> 00:08:34,125
- Are you okay, Aunty? Careful.
- Yeah.
118
00:08:39,708 --> 00:08:42,417
Sumi, take it to the back.
119
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
Okay.
120
00:09:06,375 --> 00:09:08,000
I hate it when the blinds are opened.
121
00:09:09,458 --> 00:09:10,458
Oh.
122
00:09:16,750 --> 00:09:21,500
People in this neighborhood
love to pry into other people's business.
123
00:09:22,250 --> 00:09:23,708
Is that so?
124
00:09:23,792 --> 00:09:24,792
I'm sorry.
125
00:09:25,333 --> 00:09:28,792
Dear, want to see our room?
Mom fixed it up.
126
00:09:28,875 --> 00:09:30,000
Okay.
127
00:09:30,083 --> 00:09:31,375
Later, Mom.
128
00:09:31,458 --> 00:09:33,667
I'll get the rest of the stuff.
129
00:09:33,750 --> 00:09:34,833
Okay.
130
00:10:05,125 --> 00:10:06,875
I hope you'll like it here.
131
00:10:14,542 --> 00:10:15,667
And you.
132
00:10:15,750 --> 00:10:17,667
I hope you'll like it here too.
133
00:10:17,750 --> 00:10:21,417
Let's hope your mom
doesn't get nightmares again.
134
00:10:23,500 --> 00:10:25,167
Excuse me.
135
00:10:25,250 --> 00:10:27,792
Sorry for interrupting.
136
00:10:27,875 --> 00:10:29,958
- Your mom invited us for dinner.
- All right.
137
00:10:30,042 --> 00:10:31,250
You're coming too, right?
138
00:10:31,333 --> 00:10:32,917
How could I refuse?
139
00:10:33,000 --> 00:10:33,875
- Let's go.
- Yeah.
140
00:10:33,958 --> 00:10:34,958
Let's go, dear.
141
00:11:16,750 --> 00:11:17,831
I'm going to sleep.
142
00:11:39,583 --> 00:11:41,250
Shadaqallahul adzim.
143
00:11:42,292 --> 00:11:43,292
Dear.
144
00:11:43,792 --> 00:11:46,625
Did you pray the Isha prayer? If not…
145
00:11:47,542 --> 00:11:48,542
Don't…
146
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
Peace be upon you.
147
00:11:53,917 --> 00:11:54,917
Dear.
148
00:11:55,833 --> 00:11:56,833
Did you just come in?
149
00:11:57,500 --> 00:11:58,333
Yeah.
150
00:11:58,417 --> 00:11:59,917
What's the matter?
151
00:12:01,208 --> 00:12:05,292
Let's pray together.
I don't want it to happen again.
152
00:12:05,833 --> 00:12:07,708
What are you talking about?
153
00:12:08,375 --> 00:12:10,542
Nothing's ever happened in here.
154
00:12:12,417 --> 00:12:14,625
Just in case, dear.
155
00:12:14,708 --> 00:12:15,875
Okay?
156
00:12:26,917 --> 00:12:27,958
Allahu akbar.
157
00:12:30,333 --> 00:12:32,167
Sami Allahu liman ha mid ah.
158
00:12:34,000 --> 00:12:35,875
Allahu akbar.
159
00:12:37,167 --> 00:12:38,875
Assalamualaikum warahmatullah.
160
00:12:40,167 --> 00:12:41,958
Assalamualaikum warahmatullah.
161
00:14:44,167 --> 00:14:45,333
Dear.
162
00:14:46,208 --> 00:14:47,333
What's wrong?
163
00:14:48,708 --> 00:14:50,458
Calm down.
164
00:14:50,542 --> 00:14:52,417
- Calm down.
- Dear.
165
00:14:52,500 --> 00:14:53,792
Istighfar.
166
00:14:53,875 --> 00:14:55,542
Everything's fine.
167
00:14:59,042 --> 00:15:00,542
Astaghfirullah Al Azeem.
168
00:15:01,125 --> 00:15:02,875
And upon you peace, Kyai.
169
00:15:04,500 --> 00:15:05,375
Dear.
170
00:15:05,458 --> 00:15:11,042
Uncle said he wants to help
with our four-month pregnancy prayer.
171
00:15:11,125 --> 00:15:12,125
Oh?
172
00:15:12,667 --> 00:15:13,750
That's great.
173
00:15:19,958 --> 00:15:21,000
What do you think, Mom?
174
00:15:21,667 --> 00:15:23,792
Do we have to invite all the neighbors?
175
00:15:24,917 --> 00:15:26,417
I hardly know any of them.
176
00:15:26,500 --> 00:15:28,250
That's the point.
177
00:15:28,333 --> 00:15:30,083
It's so everyone gets to know…
178
00:15:32,000 --> 00:15:33,250
Salma,
179
00:15:33,792 --> 00:15:35,542
and your first grandchild.
180
00:15:35,625 --> 00:15:36,625
Right?
181
00:15:40,750 --> 00:15:41,750
Come in.
182
00:15:44,125 --> 00:15:46,333
In the name of God.
183
00:15:46,417 --> 00:15:49,417
Peace be upon you,
and God's mercy and blessings.
184
00:15:49,500 --> 00:15:54,250
And upon you peace,
and God's mercy and blessings.
185
00:15:54,333 --> 00:15:59,000
On this day, we come together
in this house, blessed by God,
186
00:15:59,083 --> 00:16:03,500
to offer prayers and gratitude…
187
00:16:03,583 --> 00:16:06,250
It's surprising that Mrs. Lastri
is hosting a prayer session.
188
00:16:06,333 --> 00:16:08,000
- Maybe she's repented.
- Hush!
189
00:16:08,083 --> 00:16:10,333
…Salma's four-month pregnancy.
190
00:16:10,417 --> 00:16:15,083
May she be granted health, strength,
191
00:16:15,167 --> 00:16:18,458
and give birth to pious children.
192
00:16:18,542 --> 00:16:20,208
Amen.
193
00:16:20,292 --> 00:16:21,667
And for that, let's…
194
00:16:21,750 --> 00:16:25,542
Mrs. Lastri's not feeling well.
I must tend to her.
195
00:16:25,625 --> 00:16:27,375
Okay, then.
196
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
Thank you.
197
00:16:29,417 --> 00:16:34,708
I seek refuge in Allah
from the outcast Shaitan.
198
00:16:34,792 --> 00:16:41,875
In the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful.
199
00:16:42,500 --> 00:16:47,333
And those who say:
200
00:16:47,417 --> 00:16:54,542
"Our Lord! Bestow on us
from our wives and our offspring…"
201
00:17:15,083 --> 00:17:16,083
Sumi!
202
00:17:16,583 --> 00:17:19,417
My stuff! Don't let the sofa get soaked!
203
00:17:54,250 --> 00:17:57,292
May everything go smoothly.
204
00:17:57,375 --> 00:18:00,167
Arman and Salma, stay harmonious.
205
00:18:00,250 --> 00:18:01,958
- Amen, God willing.
- Amen.
206
00:18:02,042 --> 00:18:03,722
Are you going back to the boarding school?
207
00:18:03,750 --> 00:18:05,750
Yes, I'm going back.
208
00:18:06,750 --> 00:18:09,458
Next time you come over, bring Arman too.
209
00:18:09,542 --> 00:18:10,917
Okay, Arman?
210
00:18:11,000 --> 00:18:12,417
God willing, Kyai.
211
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
Of course, Kyai.
212
00:18:14,083 --> 00:18:15,917
- Please pray for us.
- Yes.
213
00:18:19,792 --> 00:18:21,208
I'll go help my mom out.
214
00:18:21,292 --> 00:18:22,292
Okay.
215
00:18:23,792 --> 00:18:24,833
Salma.
216
00:18:28,542 --> 00:18:31,167
Welcome to our community.
217
00:18:31,250 --> 00:18:32,625
Thank you.
218
00:18:33,500 --> 00:18:34,250
You are…?
219
00:18:34,333 --> 00:18:35,458
Call me Diah.
220
00:18:35,542 --> 00:18:37,125
Okay.
221
00:18:37,208 --> 00:18:38,208
Diah.
222
00:18:39,167 --> 00:18:40,708
Thanks for coming.
223
00:18:40,792 --> 00:18:43,667
You're welcome. Be careful here, okay?
224
00:18:43,750 --> 00:18:46,583
Take good care of your baby,
don't tire yourself out,
225
00:18:46,667 --> 00:18:48,250
and ease your mind.
226
00:18:48,333 --> 00:18:49,625
God willing.
227
00:18:52,125 --> 00:18:54,708
Is your mother okay?
228
00:18:55,667 --> 00:18:57,500
The rain got to her stuff.
229
00:18:58,917 --> 00:19:00,333
It's okay.
230
00:19:00,417 --> 00:19:01,542
It's been taken care of.
231
00:19:03,042 --> 00:19:06,125
Don't bother arranging
a gathering next time.
232
00:19:07,000 --> 00:19:09,208
My furniture got spoiled.
233
00:19:16,208 --> 00:19:18,417
Told you so.
234
00:19:19,875 --> 00:19:22,458
That's just how the elderly are.
235
00:19:22,958 --> 00:19:24,542
I'm going back, Salma.
236
00:19:26,542 --> 00:19:27,542
- Okay.
- All right.
237
00:19:27,625 --> 00:19:29,000
- See you.
- Bye.
238
00:19:35,875 --> 00:19:37,083
Is that for Arman?
239
00:19:38,417 --> 00:19:39,417
Yes, Mom.
240
00:19:40,250 --> 00:19:42,833
That's strange.
He likes boiled dishes now?
241
00:19:42,917 --> 00:19:46,333
I thought he preferred rawon
or chicken feet soup?
242
00:19:46,833 --> 00:19:49,917
He does, but he needs to cut back on it.
243
00:19:50,000 --> 00:19:51,521
I have to watch his cholesterol level.
244
00:19:56,583 --> 00:19:59,125
So controlling for a newlywed.
245
00:19:59,208 --> 00:20:01,000
Even I never did that.
246
00:20:01,875 --> 00:20:02,917
Excuse me?
247
00:20:03,000 --> 00:20:06,708
Why did Sumi buy wilted petai?
248
00:20:06,792 --> 00:20:08,167
Wasn't there anything fresher?
249
00:20:09,167 --> 00:20:10,167
Oh.
250
00:20:11,167 --> 00:20:13,875
What do you want to make? I can help.
251
00:20:13,958 --> 00:20:16,250
Braised chili petai
with liver and gizzard.
252
00:20:16,333 --> 00:20:17,333
Arman would love it.
253
00:20:18,333 --> 00:20:19,875
Yes, you're right.
254
00:20:21,250 --> 00:20:22,458
Let me help you.
255
00:20:29,125 --> 00:20:32,333
But why bother cooking
if you're not letting him have offal?
256
00:20:37,333 --> 00:20:39,292
- Hello, ma'am.
- Hello.
257
00:20:40,125 --> 00:20:41,875
- Hello, Mrs. Salma.
- Hello.
258
00:20:49,833 --> 00:20:51,333
- Hello.
- Hello.
259
00:20:51,417 --> 00:20:53,292
- Hello, ma'am.
- Hello.
260
00:20:57,708 --> 00:21:00,875
- Okay, bye, babe.
- Bye.
261
00:21:25,167 --> 00:21:29,042
With such a revision,
I must reevaluate the design
262
00:21:29,125 --> 00:21:31,042
since it involves the structure.
263
00:21:31,125 --> 00:21:33,542
Even the smallest error
264
00:21:33,625 --> 00:21:35,542
could pose risks to potential users.
265
00:21:36,500 --> 00:21:37,708
How about this?
266
00:21:37,792 --> 00:21:41,958
What if I start with a few
3D renderings first?
267
00:21:42,042 --> 00:21:44,292
We could always have
another meeting later to discuss…
268
00:21:47,625 --> 00:21:48,625
He's a nutjob.
269
00:21:48,708 --> 00:21:51,875
I'll set up a meeting
with the engineering team.
270
00:21:51,958 --> 00:21:53,625
- Please do.
- Okay.
271
00:21:53,708 --> 00:21:54,875
Salma.
272
00:21:54,958 --> 00:21:56,333
We'll catch up later.
273
00:22:01,125 --> 00:22:02,042
Arman.
274
00:22:02,125 --> 00:22:03,500
- Dear.
- Hi.
275
00:22:07,375 --> 00:22:10,417
Why did you bring the food yourself?
276
00:22:10,500 --> 00:22:12,667
You could've just dropped it off
or had it sent over.
277
00:22:13,708 --> 00:22:16,292
You'd rather meet a courier than me?
278
00:22:17,208 --> 00:22:18,500
It depends.
279
00:22:18,583 --> 00:22:20,250
Only if you're the courier.
280
00:22:20,333 --> 00:22:21,667
As if!
281
00:22:23,000 --> 00:22:24,083
- Here.
- What is it?
282
00:22:26,292 --> 00:22:27,792
Can I open it?
283
00:22:27,875 --> 00:22:28,917
Mm-hmm.
284
00:22:37,500 --> 00:22:39,083
Wait.
285
00:22:39,167 --> 00:22:41,125
It seems a little self-contradicting.
286
00:22:41,792 --> 00:22:43,208
Yeah.
287
00:22:43,292 --> 00:22:44,875
Your mom made it.
288
00:22:44,958 --> 00:22:47,083
I didn't want to waste it.
289
00:22:47,167 --> 00:22:50,042
If we'd waited for you,
it would have gotten cold.
290
00:22:51,917 --> 00:22:55,500
I already know which dish
I'll finish first.
291
00:22:55,583 --> 00:22:56,583
Which is?
292
00:22:57,292 --> 00:23:00,375
Obviously, the dish with no salt and oil.
293
00:23:02,625 --> 00:23:04,500
Just kidding!
294
00:23:04,583 --> 00:23:07,375
Don't worry, I'll finish it all.
295
00:23:07,458 --> 00:23:10,667
Especially since I have a meeting tonight.
296
00:23:12,583 --> 00:23:13,583
Salma.
297
00:23:14,792 --> 00:23:15,792
Thanks, Indri.
298
00:23:15,875 --> 00:23:17,167
You're welcome.
299
00:23:17,250 --> 00:23:20,542
How's living with your in-laws?
You like it there?
300
00:23:20,625 --> 00:23:24,542
There are no major problems so far.
301
00:23:24,625 --> 00:23:26,292
But…?
302
00:23:27,500 --> 00:23:28,750
But…
303
00:23:30,208 --> 00:23:31,708
You know what, Indri?
304
00:23:32,625 --> 00:23:34,875
I feel like Arman's mom
305
00:23:35,875 --> 00:23:37,458
is keeping a secret.
306
00:23:37,542 --> 00:23:39,125
Other than her hoarding habit?
307
00:23:40,167 --> 00:23:41,375
Come on.
308
00:23:41,458 --> 00:23:44,333
But seriously, she's got so much stuff.
309
00:23:44,417 --> 00:23:45,497
- I guess so.
- What happened?
310
00:23:47,208 --> 00:23:48,417
Well…
311
00:23:49,250 --> 00:23:51,458
I just don't want any misunderstandings.
312
00:23:51,542 --> 00:23:53,958
Maybe Arman's mom
was trying to say something,
313
00:23:54,917 --> 00:23:56,917
but I took it differently.
314
00:23:57,000 --> 00:23:58,292
A misunderstanding?
315
00:23:58,375 --> 00:23:59,583
Yeah.
316
00:23:59,667 --> 00:24:02,292
I want to avoid any conflict,
317
00:24:02,375 --> 00:24:04,083
especially over something trivial.
318
00:24:04,167 --> 00:24:06,458
Don't overthink it, Salma.
319
00:24:07,208 --> 00:24:09,292
You don't mean any harm, moving there.
320
00:24:10,000 --> 00:24:11,500
Just be patient.
321
00:24:12,208 --> 00:24:14,750
Once the baby is born,
322
00:24:14,833 --> 00:24:17,583
you'll move to the house
Arman is building.
323
00:24:19,583 --> 00:24:20,750
Right, Indri.
324
00:24:20,833 --> 00:24:23,917
I hope everything goes smoothly
from now on.
325
00:24:24,000 --> 00:24:26,833
I don't want to add to Arman's worries.
326
00:24:26,917 --> 00:24:30,958
After all, we moved so that he
didn't have to worry about me being alone.
327
00:24:31,042 --> 00:24:32,958
I'm also trying to calm Arman down.
328
00:24:33,042 --> 00:24:38,792
He's been getting upset because so many
clients want to change concepts.
329
00:24:40,167 --> 00:24:41,250
Indri.
330
00:24:42,458 --> 00:24:45,208
I'm sorry you have to deal with this.
331
00:24:47,042 --> 00:24:47,917
It's okay.
332
00:25:32,958 --> 00:25:34,083
Aunty Sumi.
333
00:26:44,292 --> 00:26:45,292
Mom.
334
00:26:45,833 --> 00:26:47,375
I'm so sorry, I didn't mean to.
335
00:26:48,750 --> 00:26:50,625
I saw something up there.
336
00:26:50,708 --> 00:26:51,833
A rat?
337
00:26:51,917 --> 00:26:53,000
No.
338
00:26:57,708 --> 00:27:00,083
I'll ask Arman to check.
339
00:27:12,208 --> 00:27:13,250
Sorry, Mom.
340
00:27:16,875 --> 00:27:18,917
Hello? You're outside?
341
00:27:19,625 --> 00:27:20,917
Okay, wait.
342
00:27:23,458 --> 00:27:25,833
It's fine, go ahead.
343
00:27:25,917 --> 00:27:27,750
Mom, I'll clean this up later.
344
00:27:27,833 --> 00:27:28,833
Okay.
345
00:27:35,000 --> 00:27:36,250
Gosh, Dika.
346
00:27:36,333 --> 00:27:37,208
Salma.
347
00:27:37,292 --> 00:27:39,875
You're here? You could've sent it by mail.
348
00:27:40,667 --> 00:27:43,083
Don't sweat it. It's near my shop.
349
00:27:43,167 --> 00:27:44,583
Plus, I have some free time.
350
00:27:46,667 --> 00:27:49,042
It's heavy. I'll do it.
Where should I put it?
351
00:27:49,833 --> 00:27:51,125
Okay, wait.
352
00:27:52,458 --> 00:27:54,167
Aunty Sumi, I need a hand.
353
00:27:54,250 --> 00:27:55,250
Yes, miss.
354
00:27:56,458 --> 00:27:57,458
Help me, please.
355
00:27:57,500 --> 00:28:00,167
Please take this to my office.
356
00:28:00,250 --> 00:28:01,417
Okay.
357
00:28:01,500 --> 00:28:02,958
Aunty, it's heavy. I can do it.
358
00:28:03,042 --> 00:28:04,958
It's okay. I'm strong, you know.
359
00:28:07,042 --> 00:28:08,167
What about this?
360
00:28:08,250 --> 00:28:09,333
I can do it.
361
00:28:09,417 --> 00:28:10,417
All right.
362
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Thank you.
363
00:28:11,542 --> 00:28:13,042
- Thank you. Careful.
- Got it.
364
00:28:17,542 --> 00:28:19,333
Salma, what happened there?
365
00:28:24,292 --> 00:28:26,042
Wait. I might have something.
366
00:28:32,833 --> 00:28:33,917
Allow me.
367
00:28:37,333 --> 00:28:38,792
You should be more careful.
368
00:28:40,375 --> 00:28:41,417
What happened?
369
00:28:42,417 --> 00:28:45,875
Just now, in my office…
370
00:28:46,875 --> 00:28:47,792
Mmm?
371
00:28:47,875 --> 00:28:48,792
Something…
372
00:28:52,750 --> 00:28:53,750
It's Arman.
373
00:28:56,000 --> 00:28:57,351
Arman, sorry my car is in the way.
374
00:28:57,375 --> 00:28:58,792
Hey, it's okay.
375
00:28:58,875 --> 00:29:01,292
You're here? Where's your delivery guy?
376
00:29:01,917 --> 00:29:04,542
A courier will cost extra.
377
00:29:05,583 --> 00:29:07,250
I should head back.
378
00:29:07,333 --> 00:29:08,625
Bye, Salma.
379
00:29:09,833 --> 00:29:11,417
- Thanks, Dika.
- Sure.
380
00:29:14,542 --> 00:29:16,208
Take care.
381
00:29:19,208 --> 00:29:20,333
- Hi, dear.
- Dear.
382
00:29:23,542 --> 00:29:25,333
He seems to care a lot about you.
383
00:29:26,583 --> 00:29:28,833
I don't need the sarcasm.
384
00:29:28,917 --> 00:29:31,125
He's always been kind to me,
385
00:29:31,208 --> 00:29:32,833
just helping with my business.
386
00:29:50,375 --> 00:29:51,292
Dear?
387
00:29:51,375 --> 00:29:52,708
Find anything?
388
00:29:52,792 --> 00:29:53,875
Just a moment.
389
00:30:28,458 --> 00:30:31,000
Arman! What happened?
390
00:30:33,292 --> 00:30:35,583
Dear? Arman?
391
00:30:40,333 --> 00:30:41,375
- Rats.
- Dear!
392
00:30:43,000 --> 00:30:44,250
Oh my God.
393
00:30:44,333 --> 00:30:46,042
Dear, please.
394
00:30:47,000 --> 00:30:48,042
Seriously.
395
00:30:51,125 --> 00:30:53,250
You're such a scaredy-cat.
396
00:30:53,958 --> 00:30:56,333
I'll get some rat poison tomorrow.
397
00:30:56,417 --> 00:30:57,417
Come on.
398
00:30:58,083 --> 00:30:59,625
There's nothing up there.
399
00:31:00,292 --> 00:31:01,292
Let's go.
400
00:31:03,500 --> 00:31:05,208
Dear, you're not eating breakfast?
401
00:31:05,292 --> 00:31:06,583
No, I'm good.
402
00:31:06,667 --> 00:31:08,667
Then I'll bring your lunch to your office.
403
00:31:09,208 --> 00:31:10,292
It's fine, dear.
404
00:31:10,958 --> 00:31:12,750
I can order food.
405
00:31:12,833 --> 00:31:14,167
I'm off. Peace be upon you.
406
00:31:14,250 --> 00:31:15,500
And upon you peace.
407
00:31:30,042 --> 00:31:31,042
Salma.
408
00:31:33,333 --> 00:31:34,417
Diah.
409
00:31:38,542 --> 00:31:40,167
- Salma.
- Hello.
410
00:31:41,208 --> 00:31:45,000
Salma, I got some food from my family,
411
00:31:45,792 --> 00:31:48,958
but I can't finish it all by myself.
412
00:31:49,875 --> 00:31:51,292
You can have it.
413
00:31:51,375 --> 00:31:53,375
Gosh, you didn't have to.
414
00:31:54,500 --> 00:31:55,583
Thank you.
415
00:31:55,667 --> 00:31:56,875
Do you like spicy food?
416
00:31:57,417 --> 00:31:58,417
Please, try some.
417
00:31:59,875 --> 00:32:01,000
Okay.
418
00:32:02,417 --> 00:32:03,625
In the name of God.
419
00:32:05,417 --> 00:32:07,708
It's tasty.
420
00:32:07,792 --> 00:32:10,750
My husband and I love spicy food.
421
00:32:11,458 --> 00:32:13,917
- Thank you.
- You're welcome.
422
00:32:14,000 --> 00:32:15,208
Come inside.
423
00:32:15,292 --> 00:32:17,875
I only dropped by to give this to you.
424
00:32:18,500 --> 00:32:20,958
You should come over sometime.
425
00:32:21,042 --> 00:32:22,167
Where's your house?
426
00:32:22,250 --> 00:32:24,708
It's the one in the corner,
right by the big tree.
427
00:32:24,792 --> 00:32:26,042
Oh.
428
00:32:26,125 --> 00:32:27,958
Okay, God willing.
429
00:32:28,042 --> 00:32:29,042
Great.
430
00:32:30,542 --> 00:32:31,542
- Aunty.
- Hmm?
431
00:32:32,792 --> 00:32:35,875
Let's have this. It's from a neighbor.
432
00:32:36,583 --> 00:32:39,208
We can save the one Mom cooked
for tonight.
433
00:32:39,292 --> 00:32:40,917
Okay, then.
434
00:32:49,458 --> 00:32:51,333
- Aunty Sumi.
- Yes?
435
00:32:51,417 --> 00:32:55,333
Have you noticed anything strange
436
00:32:55,417 --> 00:32:56,667
while living here?
437
00:32:56,750 --> 00:32:58,792
What do you mean?
438
00:33:01,958 --> 00:33:05,500
It's common in early pregnancy
to feel this way.
439
00:33:05,583 --> 00:33:08,917
Mrs. Lastri was the same
when she was pregnant with Arman.
440
00:33:09,542 --> 00:33:13,333
If you feel uneasy or uncomfortable here,
441
00:33:13,417 --> 00:33:15,125
just pray and stay close to God.
442
00:33:15,208 --> 00:33:17,625
God willing, nothing will disturb you.
443
00:33:20,667 --> 00:33:23,375
Aunty, please prepare a lunch box.
444
00:33:23,458 --> 00:33:24,458
I want to bring some.
445
00:34:27,708 --> 00:34:28,708
Salma.
446
00:34:29,792 --> 00:34:31,167
Who brought this food?
447
00:34:34,083 --> 00:34:35,417
It's from Diah, Mom.
448
00:34:37,542 --> 00:34:38,625
Who's Diah?
449
00:34:39,125 --> 00:34:40,292
Any idea, Sumi?
450
00:34:41,042 --> 00:34:44,083
Our neighbor. Her house is on the corner.
451
00:34:48,292 --> 00:34:49,292
Thanks, Aunty.
452
00:34:50,708 --> 00:34:54,167
Mom, I'm off to the boarding school
to see my uncle.
453
00:34:54,250 --> 00:34:57,125
I'm leaving a meal for Arman.
454
00:34:58,708 --> 00:35:01,208
- Peace be upon you.
- And upon you peace.
455
00:35:01,292 --> 00:35:02,667
And upon you peace.
456
00:35:15,792 --> 00:35:18,292
AL-MUKMIN ISLAMIC BOARDING SCHOOL
457
00:35:26,792 --> 00:35:28,292
Peace be upon you, Kyai.
458
00:35:28,375 --> 00:35:30,042
And upon you peace.
459
00:35:31,208 --> 00:35:35,458
I came here because
I still feel a paranormal presence.
460
00:35:36,042 --> 00:35:38,542
I'm not sure if it's because I'm pregnant,
461
00:35:38,625 --> 00:35:41,583
the house, or something else.
462
00:35:41,667 --> 00:35:43,542
Have you spoken to Arman about it?
463
00:35:43,625 --> 00:35:46,375
I don't want to burden him more.
464
00:35:46,458 --> 00:35:48,875
He's already swamped at work.
465
00:35:48,958 --> 00:35:52,167
I don't want things to go sour
between Arman and me.
466
00:35:53,083 --> 00:35:56,083
Not to mention, I have this baby.
467
00:35:56,625 --> 00:36:00,542
It's common to have challenges
468
00:36:01,333 --> 00:36:03,458
early in marriage.
469
00:36:03,542 --> 00:36:06,292
Arman is building his career,
470
00:36:06,375 --> 00:36:09,292
and you're expecting your first baby.
471
00:36:10,000 --> 00:36:11,417
I suggest that
472
00:36:11,500 --> 00:36:15,958
you should tell Arman
what's happening with you.
473
00:36:17,583 --> 00:36:18,583
I know, Kyai.
474
00:36:19,125 --> 00:36:21,792
I miss my mom and dad so much.
475
00:36:22,417 --> 00:36:25,875
Maybe I would feel stronger
if they were here.
476
00:36:25,958 --> 00:36:30,542
Offer your prayers
for your deceased parents
477
00:36:30,625 --> 00:36:34,333
and ask for protection from Allah SWT.
478
00:36:35,208 --> 00:36:39,708
I'll help with blessed water
and prayer for it.
479
00:36:41,125 --> 00:36:42,125
Okay, Kyai.
480
00:36:42,583 --> 00:36:43,708
Oh, I almost forgot.
481
00:36:43,792 --> 00:36:44,792
Here.
482
00:36:45,792 --> 00:36:47,417
I brought you some food from home.
483
00:36:49,292 --> 00:36:52,083
Here you go.
484
00:36:52,750 --> 00:36:56,250
Goodness, you didn't have to.
485
00:36:57,458 --> 00:36:58,958
You should eat some too.
486
00:36:59,042 --> 00:37:00,292
- Okay.
- Let's eat together.
487
00:37:01,625 --> 00:37:03,125
In the name of God.
488
00:37:04,542 --> 00:37:05,958
Astaghfirullah.
489
00:37:07,917 --> 00:37:10,667
Astaghfirullah.
490
00:37:10,750 --> 00:37:12,125
Astaghfirullah.
491
00:37:12,208 --> 00:37:13,833
Kyai, I'm so sorry.
492
00:37:24,292 --> 00:37:25,917
There is no way.
493
00:37:26,000 --> 00:37:27,417
Someone must've swapped it.
494
00:37:28,625 --> 00:37:31,792
I tasted it before and it was fine.
495
00:37:32,833 --> 00:37:34,500
It couldn't have gone bad in half a day.
496
00:37:34,583 --> 00:37:38,500
But I definitely didn't swap it.
Why would I?
497
00:37:38,583 --> 00:37:41,208
And neither would Sumi.
498
00:37:41,292 --> 00:37:45,125
I know, but it was fine
when Aunty Sumi prepared it. Right?
499
00:37:45,208 --> 00:37:47,208
Salma, that's enough.
500
00:37:47,292 --> 00:37:50,333
Besides, no one ate it, right?
Not even Kyai.
501
00:37:50,417 --> 00:37:53,000
Yes, but I feel ashamed!
502
00:37:53,083 --> 00:37:54,833
How could I serve him spoiled food?
503
00:37:54,917 --> 00:37:57,500
I'm sure someone swapped it!
504
00:37:58,208 --> 00:37:59,208
Salma!
505
00:37:59,750 --> 00:38:01,125
I said, let it go.
506
00:38:32,458 --> 00:38:34,208
I thought you quit?
507
00:38:37,375 --> 00:38:38,542
I did.
508
00:38:39,125 --> 00:38:40,708
What's with Salma?
509
00:38:40,792 --> 00:38:43,333
She seems to be uncomfortable here.
510
00:38:43,417 --> 00:38:45,042
Constantly terrified.
511
00:38:45,625 --> 00:38:47,167
What about you?
512
00:38:47,250 --> 00:38:49,208
Is work stressing you out?
513
00:38:49,792 --> 00:38:51,042
It's been hectic.
514
00:38:52,333 --> 00:38:53,917
Nothing new.
515
00:38:59,875 --> 00:39:02,500
If there's an issue, talk it out, Arman.
516
00:39:03,167 --> 00:39:05,875
Communication is key in marriage.
517
00:39:05,958 --> 00:39:09,250
Don't be like me,
who keeps things to myself.
518
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
Really?
519
00:39:36,333 --> 00:39:37,750
That's not how it's supposed to be.
520
00:39:38,917 --> 00:39:39,958
It's cute.
521
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Really cute.
522
00:40:28,917 --> 00:40:29,750
Aunty.
523
00:40:29,833 --> 00:40:30,958
Is Arman at the back?
524
00:40:31,042 --> 00:40:34,458
No, I believe he's inside.
525
00:41:56,542 --> 00:41:57,750
Salma?
526
00:41:57,833 --> 00:41:59,083
What are you doing?
527
00:41:59,750 --> 00:42:01,792
Your phone kept ringing.
528
00:42:08,583 --> 00:42:09,917
I'll check it tomorrow.
529
00:42:10,625 --> 00:42:12,333
It's probably just work.
530
00:42:44,375 --> 00:42:45,625
Dear.
531
00:42:47,208 --> 00:42:48,667
I'm so tired.
532
00:42:49,125 --> 00:42:50,583
Let's just sleep.
533
00:43:40,792 --> 00:43:41,792
Ma'am.
534
00:43:42,417 --> 00:43:46,208
I'm afraid what Miss Salma
is experiencing is real.
535
00:43:46,958 --> 00:43:48,875
Don't think too much about it.
536
00:43:48,958 --> 00:43:52,125
- You'd better figure out who Diah is.
- Yes, ma'am.
537
00:44:12,875 --> 00:44:13,875
Bismillah.
538
00:44:48,125 --> 00:44:52,125
NINE IMPORTANT PREGNANCY SIGNS
MOTHERS SHOULD KNOW
539
00:45:28,792 --> 00:45:29,792
Astaghfirullah!
540
00:45:52,958 --> 00:45:56,792
We've also modified the basic layout
as you requested.
541
00:45:56,875 --> 00:45:59,500
Please take a look at the floor plan.
542
00:45:59,583 --> 00:46:03,667
The kitchen divider has been removed,
making the room feel more spacious.
543
00:46:03,750 --> 00:46:04,792
Next.
544
00:46:05,458 --> 00:46:06,292
Yes.
545
00:46:06,375 --> 00:46:08,625
To the right, there's a wall…
546
00:46:08,708 --> 00:46:09,833
Excuse me.
547
00:46:13,542 --> 00:46:17,000
I've also modified the wall
and door in that area
548
00:46:17,083 --> 00:46:19,500
to a sliding glass door,
making it feel more open.
549
00:46:19,583 --> 00:46:22,917
And there…
550
00:46:24,208 --> 00:46:26,042
MY WIFE
551
00:46:26,792 --> 00:46:28,458
Sorry, I have to take this.
552
00:46:31,708 --> 00:46:34,167
I'm sorry. It must've been an emergency.
553
00:46:34,250 --> 00:46:36,417
Hello, dear. What's up?
554
00:46:36,500 --> 00:46:38,458
Arman. Dear.
555
00:46:38,542 --> 00:46:40,250
I'm really scared.
556
00:46:40,333 --> 00:46:42,625
Something's off in the house.
557
00:46:42,708 --> 00:46:44,208
I can't explain it,
558
00:46:44,292 --> 00:46:46,458
but my miniature house is wrecked.
559
00:46:46,542 --> 00:46:49,333
I told you I had a meeting
with Mr. Deni today.
560
00:46:49,417 --> 00:46:50,458
He's important.
561
00:46:50,542 --> 00:46:51,958
But, dear…
562
00:46:54,208 --> 00:46:55,625
- Hello?
- Arman?
563
00:46:56,625 --> 00:46:57,625
Arman.
564
00:46:59,958 --> 00:47:01,500
Salma? Hello?
565
00:47:01,583 --> 00:47:03,208
You never care about me!
566
00:47:04,458 --> 00:47:06,208
I hope your project fails.
567
00:47:07,417 --> 00:47:08,417
What are you saying?
568
00:47:10,625 --> 00:47:11,667
Salma!
569
00:47:12,292 --> 00:47:13,417
Mr. Arman.
570
00:47:14,958 --> 00:47:17,625
Pardon, but they're waiting for you.
571
00:47:35,833 --> 00:47:40,542
Salma. Is everything…
okay with you and Arman?
572
00:47:55,917 --> 00:47:56,917
Hey.
573
00:47:57,583 --> 00:47:58,583
I'll do it for you.
574
00:48:12,625 --> 00:48:13,833
- Dika.
- Hmm?
575
00:48:14,458 --> 00:48:15,875
Did you hear that?
576
00:48:25,667 --> 00:48:26,833
I'll go check.
577
00:48:50,250 --> 00:48:51,750
Dika! Dika!
578
00:49:01,625 --> 00:49:02,875
Salma!
579
00:49:02,958 --> 00:49:03,875
- Are you okay?
- Hey.
580
00:49:06,042 --> 00:49:07,417
What happened?
581
00:49:36,625 --> 00:49:38,792
A little bit won't hurt.
582
00:49:38,875 --> 00:49:41,208
Better than stressing over it.
583
00:49:52,333 --> 00:49:54,708
Did Salma call? What happened?
584
00:49:56,500 --> 00:49:58,833
It's fine if you don't want to talk,
585
00:49:58,917 --> 00:50:00,833
but I'm here
586
00:50:01,667 --> 00:50:02,667
if you need to.
587
00:50:03,917 --> 00:50:08,458
I don't know if this is something
that happens in every marriage.
588
00:50:12,375 --> 00:50:13,417
What is it?
589
00:50:24,250 --> 00:50:26,125
I can come back
before Arman gets home.
590
00:50:27,167 --> 00:50:28,958
I'm good, thank you.
591
00:50:38,208 --> 00:50:39,417
You sure you're okay?
592
00:50:40,333 --> 00:50:41,750
Yeah, I'm okay.
593
00:50:48,208 --> 00:50:49,375
Diah?
594
00:50:50,583 --> 00:50:51,792
Salma.
595
00:50:52,583 --> 00:50:53,917
Arman isn't home yet?
596
00:50:54,000 --> 00:50:55,833
He's still at work.
597
00:50:55,917 --> 00:50:59,125
It's okay. Don't take it personally.
598
00:50:59,208 --> 00:51:02,000
Don't worry if your husband's
coming home late
599
00:51:02,458 --> 00:51:05,542
or isn't as attentive as usual.
600
00:51:05,625 --> 00:51:07,083
You might feel
601
00:51:08,458 --> 00:51:12,333
like you're in the way.
602
00:51:13,333 --> 00:51:14,792
You're pregnant.
603
00:51:15,292 --> 00:51:19,500
Pregnancy can make you feel
more emotional. That's normal.
604
00:51:20,292 --> 00:51:21,500
Are you married, Diah?
605
00:51:22,542 --> 00:51:23,667
Yes.
606
00:51:23,750 --> 00:51:25,875
My husband used to be like that.
607
00:51:25,958 --> 00:51:27,958
I thought I was the problem,
608
00:51:28,042 --> 00:51:30,125
but there was another woman.
609
00:51:35,250 --> 00:51:36,250
Yes, Salma?
610
00:51:36,333 --> 00:51:37,333
Hello, Indri.
611
00:51:38,292 --> 00:51:42,500
Is Arman and his team
working late again today?
612
00:51:43,125 --> 00:51:44,125
Yeah.
613
00:51:44,208 --> 00:51:45,917
They're almost done for the day,
614
00:51:46,500 --> 00:51:49,375
but it looks like Arman
will stay here for a while.
615
00:51:52,625 --> 00:51:53,667
By himself?
616
00:51:55,417 --> 00:51:58,250
Well, some are staying with him.
617
00:51:58,333 --> 00:51:59,542
What's wrong?
618
00:51:59,625 --> 00:52:00,833
Oh.
619
00:52:04,333 --> 00:52:05,417
Indri.
620
00:52:06,667 --> 00:52:13,208
Does the ambassador in the pamphlet
come by often?
621
00:52:13,292 --> 00:52:14,833
She never comes here.
622
00:52:30,708 --> 00:52:31,708
Miss.
623
00:52:33,208 --> 00:52:34,208
Miss!
624
00:53:05,292 --> 00:53:06,292
Miss!
625
00:53:07,125 --> 00:53:08,375
Miss, wait!
626
00:53:09,167 --> 00:53:10,167
Miss!
627
00:53:10,417 --> 00:53:11,583
Miss!
628
00:53:19,542 --> 00:53:20,833
Salma.
629
00:53:20,917 --> 00:53:21,917
Salma.
630
00:53:24,417 --> 00:53:25,417
Are you okay?
631
00:53:28,583 --> 00:53:30,208
Why are you here so late?
632
00:53:30,292 --> 00:53:33,000
Why are you covering this up?
633
00:53:33,958 --> 00:53:34,792
What are you saying?
634
00:53:34,875 --> 00:53:36,375
That woman!
635
00:53:36,458 --> 00:53:38,292
Why hide it from me?
636
00:53:38,375 --> 00:53:39,958
Did Arman tell you to?
637
00:53:41,750 --> 00:53:43,292
I thought we were friends.
638
00:53:52,333 --> 00:53:53,333
Dear.
639
00:54:01,708 --> 00:54:02,417
Arman.
640
00:54:02,500 --> 00:54:04,208
You didn't say anything about coming here.
641
00:54:04,875 --> 00:54:06,958
Who's the woman in the red dress, Arman?
642
00:54:07,708 --> 00:54:08,583
What woman?
643
00:54:08,667 --> 00:54:10,417
The one who just left your room!
644
00:54:12,583 --> 00:54:13,667
Arman!
645
00:54:13,750 --> 00:54:17,125
Why did you never tell me
about that woman?
646
00:54:17,208 --> 00:54:18,333
She's the one, right?
647
00:54:23,167 --> 00:54:24,250
Salma.
648
00:54:24,333 --> 00:54:27,500
You're not making any sense.
649
00:54:28,250 --> 00:54:29,667
You said the house collapsed.
650
00:54:29,750 --> 00:54:31,875
You're not comfortable
after we moved to Mom's house.
651
00:54:32,958 --> 00:54:35,083
Renting a house was a mistake.
What do you want...
652
00:54:35,167 --> 00:54:36,875
Arman, that's enough!
653
00:54:37,542 --> 00:54:39,042
Don't change the topic.
654
00:54:40,375 --> 00:54:43,583
She's the one you called last night,
isn't she?
655
00:54:43,667 --> 00:54:46,000
- I don't know what…
- I saw it myself!
656
00:54:49,125 --> 00:54:50,333
Let's talk in the car.
657
00:54:56,375 --> 00:55:00,083
Do you want us to move,
or should I quit my job?
658
00:55:00,708 --> 00:55:01,708
No, Arman.
659
00:55:01,792 --> 00:55:02,917
So what do you want?
660
00:55:03,000 --> 00:55:04,875
I want you to listen,
661
00:55:05,875 --> 00:55:07,000
and believe me.
662
00:55:07,083 --> 00:55:08,375
I'm listening right now!
663
00:55:09,292 --> 00:55:12,375
That's why I'm asking you
what I should do!
664
00:55:12,458 --> 00:55:14,583
I just want you to stick around,
665
00:55:14,667 --> 00:55:17,292
stop making excuses,
and not go after another woman...
666
00:55:17,375 --> 00:55:18,458
Who?
667
00:55:18,875 --> 00:55:19,875
What woman?
668
00:55:19,958 --> 00:55:21,667
I told you there's no one!
669
00:57:01,458 --> 00:57:02,458
Dear?
670
00:57:06,875 --> 00:57:07,875
Salma.
671
00:57:09,667 --> 00:57:10,542
Salma!
672
00:57:10,625 --> 00:57:11,625
Sal...
673
00:57:15,167 --> 00:57:16,792
Salma!
674
00:57:18,375 --> 00:57:19,500
Salma!
675
00:58:17,625 --> 00:58:18,792
Looking for someone?
676
00:58:52,083 --> 00:58:53,750
I seek forgiveness from God!
677
00:59:06,333 --> 00:59:07,875
Is Arman sleeping outside?
678
00:59:09,167 --> 00:59:10,542
Did you have another fight?
679
00:59:12,333 --> 00:59:16,417
You should talk things out
when there's a problem.
680
00:59:16,500 --> 00:59:18,667
It's Arman who's not listening.
681
00:59:19,167 --> 00:59:21,125
Arman is just tired.
682
00:59:21,208 --> 00:59:22,792
You know about his project, right?
683
00:59:22,875 --> 00:59:25,542
Yeah, he's tired from having an affair.
684
00:59:25,625 --> 00:59:27,083
What are you saying?
685
00:59:27,167 --> 00:59:29,167
Whatever, forget it.
686
00:59:29,958 --> 00:59:33,292
You'd take Arman's side over mine,
your daughter-in-law.
687
00:59:34,042 --> 00:59:35,542
That's not true.
688
00:59:35,625 --> 00:59:36,625
Salma.
689
00:59:41,667 --> 00:59:43,667
Oh, I'll get it.
690
00:59:48,833 --> 00:59:54,833
Ma'am, I checked out the house
at the corner, Mrs. Diah's place,
691
00:59:54,917 --> 00:59:56,083
but it's abandoned.
692
00:59:56,542 --> 00:59:59,792
- What?
- The house is empty.
693
01:00:03,333 --> 01:00:05,750
Diah, what do you need?
694
01:00:05,833 --> 01:00:08,000
I just want to chat with you.
695
01:00:08,083 --> 01:00:11,583
I asked the security and the neighbors.
696
01:00:11,667 --> 01:00:13,583
Nobody knows anyone named Diah.
697
01:00:15,917 --> 01:00:18,292
We must tell Salma.
698
01:00:19,625 --> 01:00:20,875
- Aunty.
- Huh?
699
01:00:20,958 --> 01:00:22,083
Could you prepare a drink?
700
01:00:23,167 --> 01:00:25,000
We have a guest. Diah.
701
01:00:25,083 --> 01:00:26,375
Thank you.
702
01:00:35,083 --> 01:00:36,083
Make the tea.
703
01:00:43,958 --> 01:00:46,083
What brings you here so early?
704
01:00:58,917 --> 01:01:01,667
What do you think I should do?
705
01:01:07,708 --> 01:01:08,875
Stay out of it.
706
01:01:10,042 --> 01:01:12,125
Oh my God!
707
01:01:12,208 --> 01:01:13,875
Excuse me, Mrs. Lastri.
708
01:01:16,417 --> 01:01:17,500
Sumi.
709
01:01:18,125 --> 01:01:21,542
Go check the water Salma put
in the other rooms.
710
01:01:21,625 --> 01:01:22,542
Okay.
711
01:01:22,625 --> 01:01:23,625
Please.
712
01:01:24,125 --> 01:01:25,125
Got it.
713
01:01:28,417 --> 01:01:29,958
Thank you, Diah.
714
01:01:32,625 --> 01:01:33,625
Salma.
715
01:01:53,208 --> 01:01:54,208
Salma?
716
01:02:06,750 --> 01:02:08,417
Sumi!
717
01:02:08,500 --> 01:02:11,208
Ouch!
718
01:02:11,292 --> 01:02:13,667
- Oh my God! Mrs. Lastri!
- Sumi!
719
01:02:14,917 --> 01:02:17,375
- What happened?
- It hurts.
720
01:02:17,458 --> 01:02:19,750
- It hurts.
- What happened, Mrs. Lastri?
721
01:02:19,833 --> 01:02:21,333
It's burning.
722
01:02:21,417 --> 01:02:23,542
It hurts…
723
01:02:23,625 --> 01:02:25,875
Mom! Oh my God!
724
01:02:26,750 --> 01:02:28,208
Aunty, please get the first aid kit!
725
01:02:28,292 --> 01:02:29,875
- Okay.
- Hurry!
726
01:02:29,958 --> 01:02:32,417
What happened, Mom?
727
01:02:32,500 --> 01:02:33,542
Oh my God.
728
01:02:34,750 --> 01:02:37,042
Aunty Sumi, hurry!
729
01:02:38,125 --> 01:02:39,500
Oh my God, Mom.
730
01:02:40,292 --> 01:02:41,542
I can't believe this.
731
01:02:42,167 --> 01:02:44,208
How could you leave the stove on?
732
01:02:44,292 --> 01:02:46,292
Where were Salma and Sumi?
733
01:02:46,375 --> 01:02:49,000
I shouldn't have to leave work
just for this.
734
01:02:49,083 --> 01:02:51,125
I was with a guest.
735
01:02:54,875 --> 01:02:55,875
Who?
736
01:02:56,250 --> 01:02:58,875
Dika was dropping something off?
737
01:03:00,292 --> 01:03:01,772
What's going on between you and Dika?
738
01:03:02,875 --> 01:03:05,167
What do you mean by that?
739
01:03:05,750 --> 01:03:07,476
Dika's just the supplier
for my dollhouse materials!
740
01:03:07,500 --> 01:03:09,083
Suppliers work at the store.
741
01:03:09,583 --> 01:03:11,542
If he came here,
he must've had other intentions.
742
01:03:11,625 --> 01:03:13,958
Arman, stop.
743
01:03:14,042 --> 01:03:16,250
I never asked him to come.
744
01:03:16,333 --> 01:03:17,708
You never told him not to either.
745
01:03:17,792 --> 01:03:19,542
Please stop, Arman.
746
01:03:19,625 --> 01:03:22,750
It was my fault. I'm sorry.
747
01:03:23,708 --> 01:03:28,083
It wasn't anyone's fault.
It was just an accident.
748
01:03:28,167 --> 01:03:30,417
I'm fine, and that's what matters.
749
01:03:30,500 --> 01:03:33,375
I'm responsible for the kitchen.
750
01:03:33,458 --> 01:03:37,208
I was careless, and you got hurt.
751
01:03:37,292 --> 01:03:39,125
I'm sorry.
752
01:03:58,083 --> 01:04:00,792
I talked to Salma's uncle on the phone.
753
01:04:02,208 --> 01:04:05,750
He can't come because he's busy
at the boarding school,
754
01:04:07,292 --> 01:04:13,250
but he'll give us blessed water
for our protection.
755
01:04:13,333 --> 01:04:15,042
Please pick it up, Sumi.
756
01:04:18,125 --> 01:04:20,042
Here's the address
757
01:04:21,792 --> 01:04:23,208
and the money.
758
01:04:24,292 --> 01:04:27,042
Let me know when you get there.
759
01:05:37,000 --> 01:05:40,458
AL-MUKMIN ISLAMIC BOARDING SCHOOL
760
01:07:58,750 --> 01:07:59,625
Oh my God!
761
01:07:59,708 --> 01:08:02,542
- Careful, Mom.
- Sumi.
762
01:08:03,583 --> 01:08:05,500
Sumi.
763
01:08:05,583 --> 01:08:09,833
It's all because of me.
764
01:08:09,917 --> 01:08:14,750
Don't blame yourself, Mom.
This has nothing to do with you.
765
01:08:14,833 --> 01:08:18,792
What happened to Sumi was God's will.
766
01:08:18,875 --> 01:08:23,875
But I'm the one who told her
to go see Salma's uncle at the school.
767
01:08:23,958 --> 01:08:25,583
That was on me.
768
01:08:25,667 --> 01:08:27,125
Easy, Mom.
769
01:08:31,792 --> 01:08:33,667
Listen to me, Arman.
770
01:08:35,125 --> 01:08:37,083
Please listen to me.
771
01:08:39,292 --> 01:08:43,792
I didn't believe it at first,
but you need to believe me.
772
01:08:44,333 --> 01:08:46,875
I'm afraid that Sumi's death
773
01:08:48,125 --> 01:08:50,625
and the strange things
Salma experiences at home
774
01:08:50,708 --> 01:08:54,292
might be related
to that neighbor she regularly sees.
775
01:08:54,375 --> 01:08:55,625
Mom.
776
01:08:56,500 --> 01:08:58,667
Just hear me out.
777
01:09:03,708 --> 01:09:06,083
I've filled out the form.
Here you go.
778
01:09:19,750 --> 01:09:20,792
Salma.
779
01:09:22,542 --> 01:09:24,500
I'm sorry.
780
01:09:26,750 --> 01:09:31,500
I believe everything you heard
and went through is real.
781
01:09:35,625 --> 01:09:39,667
But I also need to talk to you
about your friend, Diah.
782
01:09:41,708 --> 01:09:46,375
I told Sumi to go to her house,
but it was abandoned.
783
01:09:46,458 --> 01:09:47,458
Mom.
784
01:09:48,083 --> 01:09:50,083
Why are you bringing up Diah?
785
01:09:51,083 --> 01:09:54,292
Just… hear me out.
786
01:09:55,583 --> 01:09:59,250
Every time you say Diah comes over,
787
01:10:01,125 --> 01:10:04,500
I just see you talking to yourself.
788
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
- Mom.
- Salma.
789
01:10:07,333 --> 01:10:08,958
What are you saying?
790
01:10:09,042 --> 01:10:10,792
Are you saying I'm crazy?
791
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
No.
792
01:10:12,417 --> 01:10:13,958
Please listen to me.
793
01:10:14,042 --> 01:10:17,500
- I'm not making things up. Listen…
- Mom, that's enough.
794
01:10:17,583 --> 01:10:18,583
Enough.
795
01:10:20,792 --> 01:10:21,792
Salma.
796
01:10:24,292 --> 01:10:25,292
Mom.
797
01:11:46,458 --> 01:11:47,458
Diah.
798
01:11:48,125 --> 01:11:49,375
Salma.
799
01:11:50,125 --> 01:11:52,292
You came over at last.
800
01:12:03,083 --> 01:12:04,083
Sumi?
801
01:12:11,833 --> 01:12:12,875
Sumi?
802
01:12:24,125 --> 01:12:25,667
I told you so.
803
01:12:27,875 --> 01:12:29,792
They don't need you.
804
01:12:31,208 --> 01:12:33,667
All they care about is themselves.
805
01:13:37,000 --> 01:13:39,292
And you don't need him anymore.
806
01:13:56,167 --> 01:13:57,500
What's the matter, Salma?
807
01:14:33,708 --> 01:14:35,417
Help, ma'am.
808
01:14:41,708 --> 01:14:43,375
Help me.
809
01:14:47,333 --> 01:14:50,333
Help…
810
01:14:51,625 --> 01:14:54,125
Help me.
811
01:14:55,667 --> 01:14:56,792
Help!
812
01:14:56,875 --> 01:14:59,958
Help me.
813
01:15:04,958 --> 01:15:08,167
Please help me. A ghost…
814
01:15:09,917 --> 01:15:11,042
Who are you?
815
01:15:12,250 --> 01:15:13,583
Who are you?
816
01:15:55,333 --> 01:15:57,042
What did you see, Salma?
817
01:16:45,458 --> 01:16:46,458
Mom!
818
01:16:47,333 --> 01:16:48,417
Arman!
819
01:16:53,167 --> 01:16:54,208
Mom!
820
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
Arman!
821
01:17:01,375 --> 01:17:02,375
Mom!
822
01:17:03,417 --> 01:17:04,417
Arman!
823
01:17:05,083 --> 01:17:06,083
Mom!
824
01:17:07,542 --> 01:17:08,542
Mom!
825
01:17:12,000 --> 01:17:14,333
Arman!
826
01:17:17,375 --> 01:17:20,042
You… You tore my family apart!
827
01:17:40,042 --> 01:17:41,208
Astaghfirullah!
828
01:17:49,583 --> 01:17:51,417
Astaghfirullah Al Azeem.
829
01:18:20,375 --> 01:18:23,309
Allah
is the Guardian of those who believe.
830
01:18:23,333 --> 01:18:26,750
He brings them out
from darkness into light.
831
01:18:26,833 --> 01:18:32,208
As for the disbelievers,
their guardians are false gods…
832
01:18:40,125 --> 01:18:41,750
Allahu Akbar!
833
01:19:14,667 --> 01:19:15,667
Coming!
834
01:19:17,833 --> 01:19:18,708
- Indri.
- Salma?
835
01:19:18,792 --> 01:19:20,333
Indri, please help me.
836
01:19:20,917 --> 01:19:22,958
Please take me to the boarding school now.
837
01:19:23,042 --> 01:19:25,208
I must see my uncle.
838
01:19:25,292 --> 01:19:27,542
I don't know where Arman is.
839
01:19:27,625 --> 01:19:29,125
Calm down. Come here.
840
01:19:29,875 --> 01:19:33,167
I beg you, I have to see my uncle.
841
01:19:33,250 --> 01:19:35,333
I can't find Arman.
842
01:19:35,417 --> 01:19:38,917
I'm sure something is disturbing
my marriage.
843
01:19:40,083 --> 01:19:42,875
I can't do this alone.
844
01:19:42,958 --> 01:19:44,417
Help me.
845
01:19:44,500 --> 01:19:47,375
- Please, Indri.
- Sit down, Salma.
846
01:19:48,250 --> 01:19:50,000
You're drenched. You could get sick.
847
01:19:50,958 --> 01:19:53,250
Calm down. Drink this.
848
01:19:53,333 --> 01:19:56,833
- Help me, Indri.
- Wait, I'll get you something.
849
01:19:58,167 --> 01:19:59,750
Astaghfirullah Al Azeem.
850
01:21:14,625 --> 01:21:15,625
Salma.
851
01:21:18,542 --> 01:21:19,667
Dear?
852
01:21:19,750 --> 01:21:20,625
Salma.
853
01:21:20,708 --> 01:21:22,750
Salma!
854
01:21:24,375 --> 01:21:27,167
- So you two…
- No! Don't get the wrong idea.
855
01:21:27,250 --> 01:21:30,042
I found Mom unconscious at home,
and I took her to the hospital.
856
01:21:30,125 --> 01:21:31,708
I met Indri in the hospital lobby…
857
01:21:31,792 --> 01:21:34,833
- Where were you?
- Arman, I've had enough!
858
01:21:34,917 --> 01:21:37,833
So this is your "overtime"?
859
01:21:37,917 --> 01:21:40,375
- Salma, please calm down.
- Shut up!
860
01:21:40,458 --> 01:21:43,458
You're so cruel to me!
861
01:21:43,542 --> 01:21:46,542
I'm your best friend!
I tell you everything.
862
01:21:46,625 --> 01:21:48,768
- How could you do this to me?
- It's not what you think!
863
01:21:48,792 --> 01:21:49,542
Shut up!
864
01:21:49,625 --> 01:21:52,375
I saw everything!
The evidence is right here!
865
01:21:52,458 --> 01:21:55,250
You think I'm that naïve? I'm not a fool!
866
01:21:55,333 --> 01:21:56,333
Salma!
867
01:21:56,958 --> 01:22:00,000
Listen to me! You're not a fool!
868
01:22:00,083 --> 01:22:01,875
You're just not being fair to Arman!
869
01:22:01,958 --> 01:22:04,167
He's done everything you asked!
870
01:22:04,250 --> 01:22:07,750
Moving out, getting your own place,
resigning, starting a business…
871
01:22:07,833 --> 01:22:11,083
Do you realize how hard
he's worked for that?
872
01:22:11,167 --> 01:22:12,792
Don't repay him like this,
873
01:22:12,875 --> 01:22:15,333
doubting Arman non-stop
874
01:22:15,417 --> 01:22:17,000
when you should be grateful!
875
01:22:17,083 --> 01:22:19,708
Not everything is about you, Salma!
876
01:22:19,792 --> 01:22:20,833
Salma!
877
01:22:22,792 --> 01:22:24,417
Salma.
878
01:22:25,792 --> 01:22:26,667
Do you trust me?
879
01:22:26,750 --> 01:22:29,125
If I'm really that selfish…
880
01:22:32,083 --> 01:22:33,417
Then divorce me.
881
01:22:34,167 --> 01:22:35,458
I want a divorce.
882
01:22:35,542 --> 01:22:36,625
Salma.
883
01:22:36,708 --> 01:22:37,792
Salma!
884
01:22:37,875 --> 01:22:41,042
Sorry.
885
01:22:45,625 --> 01:22:47,417
Salma!
886
01:22:49,542 --> 01:22:50,542
Salma!
887
01:22:51,333 --> 01:22:52,875
Salma!
888
01:22:52,958 --> 01:22:53,958
Watch it!
889
01:22:54,292 --> 01:22:55,500
Salma!
890
01:22:56,250 --> 01:22:58,542
- Salma!
- Sir, let's go now.
891
01:22:58,625 --> 01:23:00,375
- Go, go!
- Salma!
892
01:23:01,250 --> 01:23:03,417
Salma!
893
01:23:04,833 --> 01:23:05,875
Salma!
894
01:23:06,667 --> 01:23:07,958
Salma!
895
01:23:08,042 --> 01:23:09,042
Salma!
896
01:23:26,500 --> 01:23:27,917
Salma.
897
01:23:28,000 --> 01:23:31,500
There's something trying to destroy
your marriage with Arman.
898
01:23:32,250 --> 01:23:35,708
It's a djinn that can wreck your marriage
899
01:23:35,792 --> 01:23:38,375
and ruin your relationships.
900
01:23:40,458 --> 01:23:42,000
The djinn's name is Dasim.
901
01:23:43,500 --> 01:23:45,375
Why would it do that?
902
01:23:45,458 --> 01:23:49,208
They will receive a fateworse than the devil's.
903
01:23:50,417 --> 01:23:51,417
Excuse me?
904
01:23:51,500 --> 01:23:58,458
Its mission is to destroyhuman relationships.
905
01:23:58,542 --> 01:24:00,667
Salma, is your mother okay?
906
01:24:01,625 --> 01:24:03,292
The rain got to her stuff.
907
01:24:09,292 --> 01:24:10,792
Are you married, Diah?
908
01:24:12,417 --> 01:24:15,583
Djinns can instigate, slander,
909
01:24:15,667 --> 01:24:21,042
and pit people against each other.
910
01:24:21,125 --> 01:24:24,667
This book, Shams al-Ma'arif,
911
01:24:24,750 --> 01:24:29,458
was sealed to protect it from misuse.
912
01:24:29,542 --> 01:24:32,292
But it's been stolen.
913
01:24:32,375 --> 01:24:37,500
Whoever took it is using the djinn Dasim
914
01:24:38,208 --> 01:24:43,708
to create chaos
in your marriage with Arman.
915
01:24:44,958 --> 01:24:47,083
Still, there's always a way
916
01:24:47,167 --> 01:24:50,125
to save your relationship.
917
01:25:05,500 --> 01:25:08,083
La ilaha ill all ah.
918
01:25:08,167 --> 01:25:10,833
La ilaha ill all ah.
919
01:25:10,917 --> 01:25:13,250
La ilaha ill all ah.
920
01:25:13,333 --> 01:25:15,542
La ilaha ill all ah.
921
01:25:15,625 --> 01:25:17,750
La ilaha ill all ah.
922
01:25:17,833 --> 01:25:20,417
La ilaha ill all ah.
923
01:25:20,500 --> 01:25:22,792
La ilaha ill all ah.
924
01:25:22,875 --> 01:25:25,208
La ilaha ill all ah.
925
01:25:25,708 --> 01:25:27,708
La ilaha ill all ah.
926
01:25:28,292 --> 01:25:29,792
La ilaha ill all ah.
927
01:25:35,417 --> 01:25:37,833
La ilaha ill all ah.
928
01:25:37,917 --> 01:25:42,667
La ilaha ill all ah.
929
01:25:43,708 --> 01:25:45,833
La ilaha ill all ah.
930
01:25:45,917 --> 01:25:47,875
La ilaha ill all ah.
931
01:25:56,000 --> 01:25:57,458
Oh my God.
932
01:26:45,583 --> 01:26:47,792
Kyai.
933
01:26:47,875 --> 01:26:51,583
It hurts…
934
01:26:51,667 --> 01:26:54,583
Arman, help me.
935
01:27:09,000 --> 01:27:10,208
Salma.
936
01:27:13,917 --> 01:27:15,000
Salma.
937
01:27:17,458 --> 01:27:18,625
Salma.
938
01:27:22,292 --> 01:27:24,292
- Salma! Salma!
- Salma!
939
01:27:27,000 --> 01:27:29,083
Oh my God! Kyai!
940
01:27:32,458 --> 01:27:33,958
Salma, snap out of it!
941
01:27:34,042 --> 01:27:35,542
Snap out of it!
942
01:27:35,625 --> 01:27:37,125
Salma, snap out of it!
943
01:27:47,625 --> 01:27:48,750
Istighfar.
944
01:27:50,667 --> 01:27:52,000
Salma!
945
01:27:53,583 --> 01:27:56,417
Salma, istighfar!
946
01:27:57,125 --> 01:27:58,917
Salma!
947
01:28:00,458 --> 01:28:01,917
Astaghfirullah!
948
01:28:02,000 --> 01:28:04,250
You still love that woman, don't you?
949
01:28:04,958 --> 01:28:06,625
No, Salma.
950
01:28:21,750 --> 01:28:24,708
Astaghfirullah Al Azeem.
951
01:28:36,125 --> 01:28:37,625
Salma. Salma!
952
01:28:37,708 --> 01:28:39,375
Wake up. Dear.
953
01:28:41,500 --> 01:28:42,500
Salma.
954
01:28:42,958 --> 01:28:44,042
Wake up, Salma.
955
01:28:44,708 --> 01:28:45,708
Salma!
956
01:28:46,333 --> 01:28:47,375
I'm sorry.
957
01:28:52,125 --> 01:28:53,167
Wake up, Salma!
958
01:28:53,958 --> 01:28:54,958
Salma.
959
01:28:57,333 --> 01:29:00,375
Salma. Wake up!
960
01:29:01,792 --> 01:29:03,042
Salma.
961
01:29:04,833 --> 01:29:06,083
I'm sorry, dear.
962
01:29:10,042 --> 01:29:12,708
You're strong, dear.
You can overcome this.
963
01:29:16,375 --> 01:29:17,500
Oh my God.
964
01:29:17,583 --> 01:29:18,667
Salma.
965
01:29:18,750 --> 01:29:22,125
Wake up. Look at me, dear.
966
01:29:22,917 --> 01:29:23,917
Salma!
967
01:29:24,750 --> 01:29:25,750
You have to be strong.
968
01:29:31,500 --> 01:29:32,500
You got this.
969
01:29:33,125 --> 01:29:34,417
Please wait here.
970
01:30:02,583 --> 01:30:03,875
Dear.
971
01:30:09,625 --> 01:30:10,792
Thank God.
972
01:30:48,917 --> 01:30:49,833
Dear…
973
01:30:49,917 --> 01:30:51,125
Let it go.
974
01:30:54,542 --> 01:30:57,208
Say strong. It wasn't meant to be.
975
01:30:58,167 --> 01:30:59,583
We haven't been blessed.
976
01:31:03,333 --> 01:31:05,625
Our baby is by God's side.
977
01:31:37,292 --> 01:31:38,375
Let it go.
978
01:31:51,458 --> 01:31:53,667
You can tell it's an architect's house.
979
01:31:53,750 --> 01:31:55,375
Mashaallah. Welcome.
980
01:31:55,458 --> 01:31:56,833
Peace be upon you.
981
01:31:56,917 --> 01:31:59,000
And upon you peace.
982
01:31:59,083 --> 01:32:00,625
How are you?
983
01:32:00,708 --> 01:32:02,833
- I'm fine.
- Salma.
984
01:32:02,917 --> 01:32:04,583
Please.
985
01:32:04,667 --> 01:32:07,583
- Please, Kyai.
- Please.
986
01:32:07,667 --> 01:32:11,292
- Thank you for coming.
- Subhanallah.
987
01:32:11,375 --> 01:32:12,958
- Mashaallah.
- Dear.
988
01:32:13,042 --> 01:32:14,500
You got everything set?
989
01:32:14,583 --> 01:32:15,833
- Yeah.
- Peace be upon you.
990
01:32:16,583 --> 01:32:17,824
And upon you peace.
991
01:32:20,958 --> 01:32:21,750
Salma.
992
01:32:29,875 --> 01:32:30,875
I'm…
993
01:32:40,833 --> 01:32:43,875
Indri, Arman told me everything.
994
01:32:46,125 --> 01:32:49,875
Sorry, I needed time to process it.
995
01:32:53,750 --> 01:32:55,375
I'm sorry too, Salma.
996
01:32:57,750 --> 01:33:01,625
Allow me to share a little story
997
01:33:01,708 --> 01:33:06,542
on how to maintain a healthy marriage.
998
01:33:06,625 --> 01:33:09,792
A successful marriage
depends on both partners.
999
01:33:10,333 --> 01:33:12,542
Husband and wife.
1000
01:33:13,125 --> 01:33:18,250
If one is not interested,
it will not last.
1001
01:33:18,833 --> 01:33:22,917
Because marriage comes with trials
and temptations.
1002
01:33:23,000 --> 01:33:26,000
How do we maintain our commitment?
1003
01:33:26,083 --> 01:33:30,583
We must remind each other
1004
01:33:30,667 --> 01:33:35,375
to stay connected to Allah SWT
1005
01:33:36,500 --> 01:33:42,167
by praying together.
1006
01:33:42,250 --> 01:33:46,917
Upon you peace
and God's mercy and blessings.
1007
01:33:47,000 --> 01:33:52,208
And upon you peace
and God's mercy and blessings.
1008
01:33:52,292 --> 01:33:57,625
Let's recite Surah Al-Fatihah together.
1009
01:33:58,167 --> 01:34:02,667
Audhubillah min al shaitan nirajeem.
1010
01:34:02,750 --> 01:34:05,000
- In the name of God…
- Salma.
1011
01:34:06,000 --> 01:34:08,917
I think I just got my period.
Do you have a pad?
1012
01:34:10,042 --> 01:34:13,875
You can grab it from the bathroom
in my room, upstairs.
1013
01:34:13,958 --> 01:34:16,250
- Upstairs? Thanks.
- Yeah.
1014
01:34:16,333 --> 01:34:20,042
…Master of the Day of Judgment.
1015
01:34:20,125 --> 01:34:25,917
It is You we worship,
and You we ask for help.
1016
01:34:26,000 --> 01:34:30,458
Guide us on the straight path.
1017
01:35:18,625 --> 01:35:22,458
I've been looking for your friendwho's often with you.
1018
01:35:22,542 --> 01:35:23,292
What's her name again?
1019
01:35:23,375 --> 01:35:24,958
- Indri?
- Yeah, her.
1020
01:35:25,042 --> 01:35:27,000
Is she not here? You didn't invite her?
1021
01:35:27,083 --> 01:35:28,667
I invited her.
1022
01:35:28,750 --> 01:35:30,125
She couldn't make it.
1023
01:35:30,208 --> 01:35:31,542
She's not feeling well.
1024
01:35:31,625 --> 01:35:35,667
Indri promised meshe'd visit the school sometime,
1025
01:35:35,750 --> 01:35:38,042
but I haven't heard from her yet.
1026
01:35:38,125 --> 01:35:40,167
It's fineif you don't want to talk,
1027
01:35:40,833 --> 01:35:44,667
but I'm here if you need to.
1028
01:35:44,750 --> 01:35:48,542
Don't skip your meals.
What if you get sick?
1029
01:35:48,625 --> 01:35:51,125
Don't let Salma's packed lunch
go to waste.
1030
01:35:53,792 --> 01:35:55,000
Excuse me.
1031
01:35:55,083 --> 01:35:57,167
Sorry for interrupting.
1032
01:35:57,250 --> 01:35:58,750
Your mom invited us for dinner.
1033
01:36:31,167 --> 01:36:35,000
I will destroy your family.
66929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.