All language subtitles for Dasim (2025) engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,417 --> 00:00:09,292 BASED ON TRUE EVENTS 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,059 "AND HE CREATED DJINNS FROM SMOKELESS FIRE." AR-RAHMAN VERSE 15 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,667 In the name of God, 4 00:00:12,750 --> 00:00:16,083 Mr. Arman Prihantoro, son of Rahmat Pangestu, 5 00:00:16,167 --> 00:00:20,417 I give you in marriage Salma Assyifaya, 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,625 daughter of Wahid Kusuma, 7 00:00:22,708 --> 00:00:27,458 with a dowry of ten grams of gold, paid in cash. 8 00:00:29,125 --> 00:00:31,167 I accept marrying Salma Assyifaya, 9 00:00:31,250 --> 00:00:34,917 daughter of Wahid Kusuma, with the agreed-upon dowry. 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,083 Witnesses, is it lawful? 11 00:00:38,167 --> 00:00:39,667 Yes. 12 00:00:39,750 --> 00:00:42,625 Praise be to God. 13 00:00:53,000 --> 00:00:54,208 Amen. 14 00:01:12,542 --> 00:01:15,917 Praise be to God. 15 00:01:17,458 --> 00:01:20,583 - Congratulations, my son. - Please pray for us. 16 00:01:21,375 --> 00:01:23,167 Thank you. 17 00:02:11,125 --> 00:02:13,875 Eyes on the camera, please. One, two… 18 00:02:14,958 --> 00:02:16,708 Nice. One, two… 19 00:02:17,167 --> 00:02:19,125 Let's do a different pose next. 20 00:02:19,208 --> 00:02:22,542 Okay, next are the bridesmaids and the family. 21 00:02:22,625 --> 00:02:23,708 Mom. 22 00:02:25,208 --> 00:02:27,625 - Where's Kyai? - Sir, move closer. 23 00:02:27,708 --> 00:02:28,708 Oh! 24 00:02:28,917 --> 00:02:30,417 - Ready? - Please wait. 25 00:02:30,500 --> 00:02:32,667 You go to the same college as Salma? 26 00:02:32,750 --> 00:02:34,333 That's right. 27 00:02:34,417 --> 00:02:35,417 And you're single? 28 00:02:35,500 --> 00:02:36,792 Huh? 29 00:02:38,208 --> 00:02:40,708 Salma got married. When's your turn? 30 00:02:40,792 --> 00:02:44,542 Let's just hope I can catch up soon. 31 00:02:44,625 --> 00:02:46,208 - Amen. - Yes. 32 00:02:46,292 --> 00:02:51,542 Thank God, I've fulfilled the duty entrusted by Salma's parents 33 00:02:51,625 --> 00:02:53,458 to lead her to the altar. 34 00:02:54,500 --> 00:02:57,208 Kyai, let's go take a picture. 35 00:02:57,292 --> 00:03:00,208 Okay. Excuse me, Dika. 36 00:03:00,292 --> 00:03:02,417 - Go ahead. - Just a moment. 37 00:03:02,500 --> 00:03:03,875 One, two… 38 00:03:14,500 --> 00:03:17,042 Salma, are you moving out today? 39 00:03:17,125 --> 00:03:18,125 Yes, Uncle. 40 00:03:18,167 --> 00:03:22,333 Ever since I got pregnant, I've been having nightmares. 41 00:03:22,417 --> 00:03:24,875 Do you still pray together? 42 00:03:24,958 --> 00:03:28,375 Less often now that Arman works overtime. 43 00:03:28,458 --> 00:03:31,167 You still have my blessed water? 44 00:03:31,250 --> 00:03:32,833 Yes, Uncle. 45 00:03:32,917 --> 00:03:36,125 If you need anything, just let me know. 46 00:05:07,375 --> 00:05:08,292 Hey… 47 00:05:08,375 --> 00:05:11,125 Indri? Oh my God, astaghfirullah. 48 00:05:12,417 --> 00:05:13,583 You startled me. 49 00:05:13,667 --> 00:05:15,958 What? 50 00:05:16,042 --> 00:05:18,833 Are you bracing yourself to move in with your in-laws? 51 00:05:18,917 --> 00:05:21,125 Don't overthink it, 52 00:05:21,208 --> 00:05:22,917 Arman's mom is lovely. 53 00:05:23,000 --> 00:05:24,292 No drama, God willing. 54 00:05:24,375 --> 00:05:25,708 Amen. 55 00:05:26,500 --> 00:05:28,458 Why didn't you do this from the start? 56 00:05:28,542 --> 00:05:30,875 You know how it is. 57 00:05:31,458 --> 00:05:33,375 We wanted to live alone. 58 00:05:34,042 --> 00:05:35,833 But after resigning 59 00:05:37,167 --> 00:05:39,083 and with Arman working, 60 00:05:40,042 --> 00:05:42,375 I feel uneasy staying home by myself. 61 00:05:42,833 --> 00:05:45,583 Plus, Arman's getting busier at work. 62 00:05:45,667 --> 00:05:48,583 You left your job way too quickly. 63 00:05:48,667 --> 00:05:51,750 It was his idea. 64 00:05:51,833 --> 00:05:55,500 He didn't want me to feel tired or come home late. 65 00:05:56,500 --> 00:05:57,792 After all, I'm pregnant. 66 00:05:59,708 --> 00:06:02,250 I hope you'll enjoy living there. 67 00:06:02,333 --> 00:06:03,958 Dear, is everything ready? 68 00:06:05,292 --> 00:06:06,458 I think so. 69 00:06:06,542 --> 00:06:08,625 Should I get pregnant to get some help? 70 00:06:08,708 --> 00:06:10,208 Oh. 71 00:06:13,167 --> 00:06:14,542 - Careful, go right. - Okay. 72 00:06:15,375 --> 00:06:18,042 How do you plan to get pregnant without a man? 73 00:06:18,125 --> 00:06:19,125 Dear. 74 00:06:19,542 --> 00:06:21,000 So mean. 75 00:06:21,083 --> 00:06:23,083 I will get one someday. 76 00:06:23,167 --> 00:06:24,458 - Amen. - Are you coming with us? 77 00:06:25,375 --> 00:06:26,875 Hiring helpers costs a lot. 78 00:06:26,958 --> 00:06:31,125 - Who wants your low pay? Not me. - Watch your left. 79 00:06:44,375 --> 00:06:46,500 So work has been hectic? 80 00:06:46,583 --> 00:06:47,784 The clients are picky. 81 00:06:47,833 --> 00:06:49,167 That's just how they are. 82 00:06:49,250 --> 00:06:52,083 You sure you're moving after six months of marriage? 83 00:06:52,167 --> 00:06:54,375 It's closer to work. 84 00:06:54,458 --> 00:06:57,917 And it's so she has company when I'm doing overtime. 85 00:07:06,333 --> 00:07:08,125 - Hi, Arman. - Aunty. 86 00:07:08,792 --> 00:07:11,083 - How are you? - I'm fine. 87 00:07:11,167 --> 00:07:12,917 How are you? 88 00:07:13,000 --> 00:07:13,750 I'm fine. 89 00:07:13,833 --> 00:07:15,542 Could you help me? It's a bit heavy. 90 00:07:15,625 --> 00:07:16,417 I got it. 91 00:07:16,500 --> 00:07:17,875 Be careful. 92 00:07:18,375 --> 00:07:19,375 Sorry. 93 00:07:20,958 --> 00:07:23,625 - Careful. - I got this. 94 00:07:26,042 --> 00:07:27,042 Dear. 95 00:07:27,833 --> 00:07:29,792 Is it okay to bring this much stuff? 96 00:07:29,875 --> 00:07:31,667 It's fine, I've talked to Mom. 97 00:07:35,083 --> 00:07:36,125 No, let me. 98 00:07:41,083 --> 00:07:42,083 Let's go. 99 00:07:46,583 --> 00:07:47,875 - Indri. - Go ahead. 100 00:07:47,958 --> 00:07:49,375 Arman. 101 00:07:49,958 --> 00:07:53,208 - Mom. - You didn't text me you'd arrived. 102 00:07:54,583 --> 00:07:57,292 - How are you? - I'm fine, thanks to God. 103 00:07:58,167 --> 00:08:00,208 - Salma. - Peace be upon you. 104 00:08:00,292 --> 00:08:01,583 And upon you peace. 105 00:08:01,667 --> 00:08:03,625 Sorry for imposing on you. 106 00:08:03,708 --> 00:08:05,750 Not at all. 107 00:08:05,833 --> 00:08:08,500 I'm just glad Arman's home 108 00:08:08,583 --> 00:08:10,792 so it's not just me and Sumi. 109 00:08:11,250 --> 00:08:13,917 I also want to look after my first grandchild. 110 00:08:14,958 --> 00:08:17,375 Mom, this is Indri, my best friend. 111 00:08:17,458 --> 00:08:19,667 We went to the same boarding school. 112 00:08:19,750 --> 00:08:21,417 - I'm Indri. - Come on in. 113 00:08:23,917 --> 00:08:24,958 Sumi, you're okay? 114 00:08:25,042 --> 00:08:26,167 Yes, ma'am. 115 00:08:28,042 --> 00:08:29,875 Hey, Sumi can handle it. 116 00:08:29,958 --> 00:08:32,500 Just this one. 117 00:08:32,583 --> 00:08:34,125 - Are you okay, Aunty? Careful. - Yeah. 118 00:08:39,708 --> 00:08:42,417 Sumi, take it to the back. 119 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Okay. 120 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 I hate it when the blinds are opened. 121 00:09:09,458 --> 00:09:10,458 Oh. 122 00:09:16,750 --> 00:09:21,500 People in this neighborhood love to pry into other people's business. 123 00:09:22,250 --> 00:09:23,708 Is that so? 124 00:09:23,792 --> 00:09:24,792 I'm sorry. 125 00:09:25,333 --> 00:09:28,792 Dear, want to see our room? Mom fixed it up. 126 00:09:28,875 --> 00:09:30,000 Okay. 127 00:09:30,083 --> 00:09:31,375 Later, Mom. 128 00:09:31,458 --> 00:09:33,667 I'll get the rest of the stuff. 129 00:09:33,750 --> 00:09:34,833 Okay. 130 00:10:05,125 --> 00:10:06,875 I hope you'll like it here. 131 00:10:14,542 --> 00:10:15,667 And you. 132 00:10:15,750 --> 00:10:17,667 I hope you'll like it here too. 133 00:10:17,750 --> 00:10:21,417 Let's hope your mom doesn't get nightmares again. 134 00:10:23,500 --> 00:10:25,167 Excuse me. 135 00:10:25,250 --> 00:10:27,792 Sorry for interrupting. 136 00:10:27,875 --> 00:10:29,958 - Your mom invited us for dinner. - All right. 137 00:10:30,042 --> 00:10:31,250 You're coming too, right? 138 00:10:31,333 --> 00:10:32,917 How could I refuse? 139 00:10:33,000 --> 00:10:33,875 - Let's go. - Yeah. 140 00:10:33,958 --> 00:10:34,958 Let's go, dear. 141 00:11:16,750 --> 00:11:17,831 I'm going to sleep. 142 00:11:39,583 --> 00:11:41,250 Shadaqallahul adzim. 143 00:11:42,292 --> 00:11:43,292 Dear. 144 00:11:43,792 --> 00:11:46,625 Did you pray the Isha prayer? If not… 145 00:11:47,542 --> 00:11:48,542 Don't… 146 00:11:49,750 --> 00:11:50,750 Peace be upon you. 147 00:11:53,917 --> 00:11:54,917 Dear. 148 00:11:55,833 --> 00:11:56,833 Did you just come in? 149 00:11:57,500 --> 00:11:58,333 Yeah. 150 00:11:58,417 --> 00:11:59,917 What's the matter? 151 00:12:01,208 --> 00:12:05,292 Let's pray together. I don't want it to happen again. 152 00:12:05,833 --> 00:12:07,708 What are you talking about? 153 00:12:08,375 --> 00:12:10,542 Nothing's ever happened in here. 154 00:12:12,417 --> 00:12:14,625 Just in case, dear. 155 00:12:14,708 --> 00:12:15,875 Okay? 156 00:12:26,917 --> 00:12:27,958 Allahu akbar. 157 00:12:30,333 --> 00:12:32,167 Sami Allahu liman ha mid ah. 158 00:12:34,000 --> 00:12:35,875 Allahu akbar. 159 00:12:37,167 --> 00:12:38,875 Assalamualaikum warahmatullah. 160 00:12:40,167 --> 00:12:41,958 Assalamualaikum warahmatullah. 161 00:14:44,167 --> 00:14:45,333 Dear. 162 00:14:46,208 --> 00:14:47,333 What's wrong? 163 00:14:48,708 --> 00:14:50,458 Calm down. 164 00:14:50,542 --> 00:14:52,417 - Calm down. - Dear. 165 00:14:52,500 --> 00:14:53,792 Istighfar. 166 00:14:53,875 --> 00:14:55,542 Everything's fine. 167 00:14:59,042 --> 00:15:00,542 Astaghfirullah Al Azeem. 168 00:15:01,125 --> 00:15:02,875 And upon you peace, Kyai. 169 00:15:04,500 --> 00:15:05,375 Dear. 170 00:15:05,458 --> 00:15:11,042 Uncle said he wants to help with our four-month pregnancy prayer. 171 00:15:11,125 --> 00:15:12,125 Oh? 172 00:15:12,667 --> 00:15:13,750 That's great. 173 00:15:19,958 --> 00:15:21,000 What do you think, Mom? 174 00:15:21,667 --> 00:15:23,792 Do we have to invite all the neighbors? 175 00:15:24,917 --> 00:15:26,417 I hardly know any of them. 176 00:15:26,500 --> 00:15:28,250 That's the point. 177 00:15:28,333 --> 00:15:30,083 It's so everyone gets to know… 178 00:15:32,000 --> 00:15:33,250 Salma, 179 00:15:33,792 --> 00:15:35,542 and your first grandchild. 180 00:15:35,625 --> 00:15:36,625 Right? 181 00:15:40,750 --> 00:15:41,750 Come in. 182 00:15:44,125 --> 00:15:46,333 In the name of God. 183 00:15:46,417 --> 00:15:49,417 Peace be upon you, and God's mercy and blessings. 184 00:15:49,500 --> 00:15:54,250 And upon you peace, and God's mercy and blessings. 185 00:15:54,333 --> 00:15:59,000 On this day, we come together in this house, blessed by God, 186 00:15:59,083 --> 00:16:03,500 to offer prayers and gratitude… 187 00:16:03,583 --> 00:16:06,250 It's surprising that Mrs. Lastri is hosting a prayer session. 188 00:16:06,333 --> 00:16:08,000 - Maybe she's repented. - Hush! 189 00:16:08,083 --> 00:16:10,333 …Salma's four-month pregnancy. 190 00:16:10,417 --> 00:16:15,083 May she be granted health, strength, 191 00:16:15,167 --> 00:16:18,458 and give birth to pious children. 192 00:16:18,542 --> 00:16:20,208 Amen. 193 00:16:20,292 --> 00:16:21,667 And for that, let's… 194 00:16:21,750 --> 00:16:25,542 Mrs. Lastri's not feeling well. I must tend to her. 195 00:16:25,625 --> 00:16:27,375 Okay, then. 196 00:16:28,250 --> 00:16:29,333 Thank you. 197 00:16:29,417 --> 00:16:34,708 I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan. 198 00:16:34,792 --> 00:16:41,875 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 199 00:16:42,500 --> 00:16:47,333 And those who say: 200 00:16:47,417 --> 00:16:54,542 "Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring…" 201 00:17:15,083 --> 00:17:16,083 Sumi! 202 00:17:16,583 --> 00:17:19,417 My stuff! Don't let the sofa get soaked! 203 00:17:54,250 --> 00:17:57,292 May everything go smoothly. 204 00:17:57,375 --> 00:18:00,167 Arman and Salma, stay harmonious. 205 00:18:00,250 --> 00:18:01,958 - Amen, God willing. - Amen. 206 00:18:02,042 --> 00:18:03,722 Are you going back to the boarding school? 207 00:18:03,750 --> 00:18:05,750 Yes, I'm going back. 208 00:18:06,750 --> 00:18:09,458 Next time you come over, bring Arman too. 209 00:18:09,542 --> 00:18:10,917 Okay, Arman? 210 00:18:11,000 --> 00:18:12,417 God willing, Kyai. 211 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 Of course, Kyai. 212 00:18:14,083 --> 00:18:15,917 - Please pray for us. - Yes. 213 00:18:19,792 --> 00:18:21,208 I'll go help my mom out. 214 00:18:21,292 --> 00:18:22,292 Okay. 215 00:18:23,792 --> 00:18:24,833 Salma. 216 00:18:28,542 --> 00:18:31,167 Welcome to our community. 217 00:18:31,250 --> 00:18:32,625 Thank you. 218 00:18:33,500 --> 00:18:34,250 You are…? 219 00:18:34,333 --> 00:18:35,458 Call me Diah. 220 00:18:35,542 --> 00:18:37,125 Okay. 221 00:18:37,208 --> 00:18:38,208 Diah. 222 00:18:39,167 --> 00:18:40,708 Thanks for coming. 223 00:18:40,792 --> 00:18:43,667 You're welcome. Be careful here, okay? 224 00:18:43,750 --> 00:18:46,583 Take good care of your baby, don't tire yourself out, 225 00:18:46,667 --> 00:18:48,250 and ease your mind. 226 00:18:48,333 --> 00:18:49,625 God willing. 227 00:18:52,125 --> 00:18:54,708 Is your mother okay? 228 00:18:55,667 --> 00:18:57,500 The rain got to her stuff. 229 00:18:58,917 --> 00:19:00,333 It's okay. 230 00:19:00,417 --> 00:19:01,542 It's been taken care of. 231 00:19:03,042 --> 00:19:06,125 Don't bother arranging a gathering next time. 232 00:19:07,000 --> 00:19:09,208 My furniture got spoiled. 233 00:19:16,208 --> 00:19:18,417 Told you so. 234 00:19:19,875 --> 00:19:22,458 That's just how the elderly are. 235 00:19:22,958 --> 00:19:24,542 I'm going back, Salma. 236 00:19:26,542 --> 00:19:27,542 - Okay. - All right. 237 00:19:27,625 --> 00:19:29,000 - See you. - Bye. 238 00:19:35,875 --> 00:19:37,083 Is that for Arman? 239 00:19:38,417 --> 00:19:39,417 Yes, Mom. 240 00:19:40,250 --> 00:19:42,833 That's strange. He likes boiled dishes now? 241 00:19:42,917 --> 00:19:46,333 I thought he preferred rawon or chicken feet soup? 242 00:19:46,833 --> 00:19:49,917 He does, but he needs to cut back on it. 243 00:19:50,000 --> 00:19:51,521 I have to watch his cholesterol level. 244 00:19:56,583 --> 00:19:59,125 So controlling for a newlywed. 245 00:19:59,208 --> 00:20:01,000 Even I never did that. 246 00:20:01,875 --> 00:20:02,917 Excuse me? 247 00:20:03,000 --> 00:20:06,708 Why did Sumi buy wilted petai? 248 00:20:06,792 --> 00:20:08,167 Wasn't there anything fresher? 249 00:20:09,167 --> 00:20:10,167 Oh. 250 00:20:11,167 --> 00:20:13,875 What do you want to make? I can help. 251 00:20:13,958 --> 00:20:16,250 Braised chili petai with liver and gizzard. 252 00:20:16,333 --> 00:20:17,333 Arman would love it. 253 00:20:18,333 --> 00:20:19,875 Yes, you're right. 254 00:20:21,250 --> 00:20:22,458 Let me help you. 255 00:20:29,125 --> 00:20:32,333 But why bother cooking if you're not letting him have offal? 256 00:20:37,333 --> 00:20:39,292 - Hello, ma'am. - Hello. 257 00:20:40,125 --> 00:20:41,875 - Hello, Mrs. Salma. - Hello. 258 00:20:49,833 --> 00:20:51,333 - Hello. - Hello. 259 00:20:51,417 --> 00:20:53,292 - Hello, ma'am. - Hello. 260 00:20:57,708 --> 00:21:00,875 - Okay, bye, babe. - Bye. 261 00:21:25,167 --> 00:21:29,042 With such a revision, I must reevaluate the design 262 00:21:29,125 --> 00:21:31,042 since it involves the structure. 263 00:21:31,125 --> 00:21:33,542 Even the smallest error 264 00:21:33,625 --> 00:21:35,542 could pose risks to potential users. 265 00:21:36,500 --> 00:21:37,708 How about this? 266 00:21:37,792 --> 00:21:41,958 What if I start with a few 3D renderings first? 267 00:21:42,042 --> 00:21:44,292 We could always have another meeting later to discuss… 268 00:21:47,625 --> 00:21:48,625 He's a nutjob. 269 00:21:48,708 --> 00:21:51,875 I'll set up a meeting with the engineering team. 270 00:21:51,958 --> 00:21:53,625 - Please do. - Okay. 271 00:21:53,708 --> 00:21:54,875 Salma. 272 00:21:54,958 --> 00:21:56,333 We'll catch up later. 273 00:22:01,125 --> 00:22:02,042 Arman. 274 00:22:02,125 --> 00:22:03,500 - Dear. - Hi. 275 00:22:07,375 --> 00:22:10,417 Why did you bring the food yourself? 276 00:22:10,500 --> 00:22:12,667 You could've just dropped it off or had it sent over. 277 00:22:13,708 --> 00:22:16,292 You'd rather meet a courier than me? 278 00:22:17,208 --> 00:22:18,500 It depends. 279 00:22:18,583 --> 00:22:20,250 Only if you're the courier. 280 00:22:20,333 --> 00:22:21,667 As if! 281 00:22:23,000 --> 00:22:24,083 - Here. - What is it? 282 00:22:26,292 --> 00:22:27,792 Can I open it? 283 00:22:27,875 --> 00:22:28,917 Mm-hmm. 284 00:22:37,500 --> 00:22:39,083 Wait. 285 00:22:39,167 --> 00:22:41,125 It seems a little self-contradicting. 286 00:22:41,792 --> 00:22:43,208 Yeah. 287 00:22:43,292 --> 00:22:44,875 Your mom made it. 288 00:22:44,958 --> 00:22:47,083 I didn't want to waste it. 289 00:22:47,167 --> 00:22:50,042 If we'd waited for you, it would have gotten cold. 290 00:22:51,917 --> 00:22:55,500 I already know which dish I'll finish first. 291 00:22:55,583 --> 00:22:56,583 Which is? 292 00:22:57,292 --> 00:23:00,375 Obviously, the dish with no salt and oil. 293 00:23:02,625 --> 00:23:04,500 Just kidding! 294 00:23:04,583 --> 00:23:07,375 Don't worry, I'll finish it all. 295 00:23:07,458 --> 00:23:10,667 Especially since I have a meeting tonight. 296 00:23:12,583 --> 00:23:13,583 Salma. 297 00:23:14,792 --> 00:23:15,792 Thanks, Indri. 298 00:23:15,875 --> 00:23:17,167 You're welcome. 299 00:23:17,250 --> 00:23:20,542 How's living with your in-laws? You like it there? 300 00:23:20,625 --> 00:23:24,542 There are no major problems so far. 301 00:23:24,625 --> 00:23:26,292 But…? 302 00:23:27,500 --> 00:23:28,750 But… 303 00:23:30,208 --> 00:23:31,708 You know what, Indri? 304 00:23:32,625 --> 00:23:34,875 I feel like Arman's mom 305 00:23:35,875 --> 00:23:37,458 is keeping a secret. 306 00:23:37,542 --> 00:23:39,125 Other than her hoarding habit? 307 00:23:40,167 --> 00:23:41,375 Come on. 308 00:23:41,458 --> 00:23:44,333 But seriously, she's got so much stuff. 309 00:23:44,417 --> 00:23:45,497 - I guess so. - What happened? 310 00:23:47,208 --> 00:23:48,417 Well… 311 00:23:49,250 --> 00:23:51,458 I just don't want any misunderstandings. 312 00:23:51,542 --> 00:23:53,958 Maybe Arman's mom was trying to say something, 313 00:23:54,917 --> 00:23:56,917 but I took it differently. 314 00:23:57,000 --> 00:23:58,292 A misunderstanding? 315 00:23:58,375 --> 00:23:59,583 Yeah. 316 00:23:59,667 --> 00:24:02,292 I want to avoid any conflict, 317 00:24:02,375 --> 00:24:04,083 especially over something trivial. 318 00:24:04,167 --> 00:24:06,458 Don't overthink it, Salma. 319 00:24:07,208 --> 00:24:09,292 You don't mean any harm, moving there. 320 00:24:10,000 --> 00:24:11,500 Just be patient. 321 00:24:12,208 --> 00:24:14,750 Once the baby is born, 322 00:24:14,833 --> 00:24:17,583 you'll move to the house Arman is building. 323 00:24:19,583 --> 00:24:20,750 Right, Indri. 324 00:24:20,833 --> 00:24:23,917 I hope everything goes smoothly from now on. 325 00:24:24,000 --> 00:24:26,833 I don't want to add to Arman's worries. 326 00:24:26,917 --> 00:24:30,958 After all, we moved so that he didn't have to worry about me being alone. 327 00:24:31,042 --> 00:24:32,958 I'm also trying to calm Arman down. 328 00:24:33,042 --> 00:24:38,792 He's been getting upset because so many clients want to change concepts. 329 00:24:40,167 --> 00:24:41,250 Indri. 330 00:24:42,458 --> 00:24:45,208 I'm sorry you have to deal with this. 331 00:24:47,042 --> 00:24:47,917 It's okay. 332 00:25:32,958 --> 00:25:34,083 Aunty Sumi. 333 00:26:44,292 --> 00:26:45,292 Mom. 334 00:26:45,833 --> 00:26:47,375 I'm so sorry, I didn't mean to. 335 00:26:48,750 --> 00:26:50,625 I saw something up there. 336 00:26:50,708 --> 00:26:51,833 A rat? 337 00:26:51,917 --> 00:26:53,000 No. 338 00:26:57,708 --> 00:27:00,083 I'll ask Arman to check. 339 00:27:12,208 --> 00:27:13,250 Sorry, Mom. 340 00:27:16,875 --> 00:27:18,917 Hello? You're outside? 341 00:27:19,625 --> 00:27:20,917 Okay, wait. 342 00:27:23,458 --> 00:27:25,833 It's fine, go ahead. 343 00:27:25,917 --> 00:27:27,750 Mom, I'll clean this up later. 344 00:27:27,833 --> 00:27:28,833 Okay. 345 00:27:35,000 --> 00:27:36,250 Gosh, Dika. 346 00:27:36,333 --> 00:27:37,208 Salma. 347 00:27:37,292 --> 00:27:39,875 You're here? You could've sent it by mail. 348 00:27:40,667 --> 00:27:43,083 Don't sweat it. It's near my shop. 349 00:27:43,167 --> 00:27:44,583 Plus, I have some free time. 350 00:27:46,667 --> 00:27:49,042 It's heavy. I'll do it. Where should I put it? 351 00:27:49,833 --> 00:27:51,125 Okay, wait. 352 00:27:52,458 --> 00:27:54,167 Aunty Sumi, I need a hand. 353 00:27:54,250 --> 00:27:55,250 Yes, miss. 354 00:27:56,458 --> 00:27:57,458 Help me, please. 355 00:27:57,500 --> 00:28:00,167 Please take this to my office. 356 00:28:00,250 --> 00:28:01,417 Okay. 357 00:28:01,500 --> 00:28:02,958 Aunty, it's heavy. I can do it. 358 00:28:03,042 --> 00:28:04,958 It's okay. I'm strong, you know. 359 00:28:07,042 --> 00:28:08,167 What about this? 360 00:28:08,250 --> 00:28:09,333 I can do it. 361 00:28:09,417 --> 00:28:10,417 All right. 362 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Thank you. 363 00:28:11,542 --> 00:28:13,042 - Thank you. Careful. - Got it. 364 00:28:17,542 --> 00:28:19,333 Salma, what happened there? 365 00:28:24,292 --> 00:28:26,042 Wait. I might have something. 366 00:28:32,833 --> 00:28:33,917 Allow me. 367 00:28:37,333 --> 00:28:38,792 You should be more careful. 368 00:28:40,375 --> 00:28:41,417 What happened? 369 00:28:42,417 --> 00:28:45,875 Just now, in my office… 370 00:28:46,875 --> 00:28:47,792 Mmm? 371 00:28:47,875 --> 00:28:48,792 Something… 372 00:28:52,750 --> 00:28:53,750 It's Arman. 373 00:28:56,000 --> 00:28:57,351 Arman, sorry my car is in the way. 374 00:28:57,375 --> 00:28:58,792 Hey, it's okay. 375 00:28:58,875 --> 00:29:01,292 You're here? Where's your delivery guy? 376 00:29:01,917 --> 00:29:04,542 A courier will cost extra. 377 00:29:05,583 --> 00:29:07,250 I should head back. 378 00:29:07,333 --> 00:29:08,625 Bye, Salma. 379 00:29:09,833 --> 00:29:11,417 - Thanks, Dika. - Sure. 380 00:29:14,542 --> 00:29:16,208 Take care. 381 00:29:19,208 --> 00:29:20,333 - Hi, dear. - Dear. 382 00:29:23,542 --> 00:29:25,333 He seems to care a lot about you. 383 00:29:26,583 --> 00:29:28,833 I don't need the sarcasm. 384 00:29:28,917 --> 00:29:31,125 He's always been kind to me, 385 00:29:31,208 --> 00:29:32,833 just helping with my business. 386 00:29:50,375 --> 00:29:51,292 Dear? 387 00:29:51,375 --> 00:29:52,708 Find anything? 388 00:29:52,792 --> 00:29:53,875 Just a moment. 389 00:30:28,458 --> 00:30:31,000 Arman! What happened? 390 00:30:33,292 --> 00:30:35,583 Dear? Arman? 391 00:30:40,333 --> 00:30:41,375 - Rats. - Dear! 392 00:30:43,000 --> 00:30:44,250 Oh my God. 393 00:30:44,333 --> 00:30:46,042 Dear, please. 394 00:30:47,000 --> 00:30:48,042 Seriously. 395 00:30:51,125 --> 00:30:53,250 You're such a scaredy-cat. 396 00:30:53,958 --> 00:30:56,333 I'll get some rat poison tomorrow. 397 00:30:56,417 --> 00:30:57,417 Come on. 398 00:30:58,083 --> 00:30:59,625 There's nothing up there. 399 00:31:00,292 --> 00:31:01,292 Let's go. 400 00:31:03,500 --> 00:31:05,208 Dear, you're not eating breakfast? 401 00:31:05,292 --> 00:31:06,583 No, I'm good. 402 00:31:06,667 --> 00:31:08,667 Then I'll bring your lunch to your office. 403 00:31:09,208 --> 00:31:10,292 It's fine, dear. 404 00:31:10,958 --> 00:31:12,750 I can order food. 405 00:31:12,833 --> 00:31:14,167 I'm off. Peace be upon you. 406 00:31:14,250 --> 00:31:15,500 And upon you peace. 407 00:31:30,042 --> 00:31:31,042 Salma. 408 00:31:33,333 --> 00:31:34,417 Diah. 409 00:31:38,542 --> 00:31:40,167 - Salma. - Hello. 410 00:31:41,208 --> 00:31:45,000 Salma, I got some food from my family, 411 00:31:45,792 --> 00:31:48,958 but I can't finish it all by myself. 412 00:31:49,875 --> 00:31:51,292 You can have it. 413 00:31:51,375 --> 00:31:53,375 Gosh, you didn't have to. 414 00:31:54,500 --> 00:31:55,583 Thank you. 415 00:31:55,667 --> 00:31:56,875 Do you like spicy food? 416 00:31:57,417 --> 00:31:58,417 Please, try some. 417 00:31:59,875 --> 00:32:01,000 Okay. 418 00:32:02,417 --> 00:32:03,625 In the name of God. 419 00:32:05,417 --> 00:32:07,708 It's tasty. 420 00:32:07,792 --> 00:32:10,750 My husband and I love spicy food. 421 00:32:11,458 --> 00:32:13,917 - Thank you. - You're welcome. 422 00:32:14,000 --> 00:32:15,208 Come inside. 423 00:32:15,292 --> 00:32:17,875 I only dropped by to give this to you. 424 00:32:18,500 --> 00:32:20,958 You should come over sometime. 425 00:32:21,042 --> 00:32:22,167 Where's your house? 426 00:32:22,250 --> 00:32:24,708 It's the one in the corner, right by the big tree. 427 00:32:24,792 --> 00:32:26,042 Oh. 428 00:32:26,125 --> 00:32:27,958 Okay, God willing. 429 00:32:28,042 --> 00:32:29,042 Great. 430 00:32:30,542 --> 00:32:31,542 - Aunty. - Hmm? 431 00:32:32,792 --> 00:32:35,875 Let's have this. It's from a neighbor. 432 00:32:36,583 --> 00:32:39,208 We can save the one Mom cooked for tonight. 433 00:32:39,292 --> 00:32:40,917 Okay, then. 434 00:32:49,458 --> 00:32:51,333 - Aunty Sumi. - Yes? 435 00:32:51,417 --> 00:32:55,333 Have you noticed anything strange 436 00:32:55,417 --> 00:32:56,667 while living here? 437 00:32:56,750 --> 00:32:58,792 What do you mean? 438 00:33:01,958 --> 00:33:05,500 It's common in early pregnancy to feel this way. 439 00:33:05,583 --> 00:33:08,917 Mrs. Lastri was the same when she was pregnant with Arman. 440 00:33:09,542 --> 00:33:13,333 If you feel uneasy or uncomfortable here, 441 00:33:13,417 --> 00:33:15,125 just pray and stay close to God. 442 00:33:15,208 --> 00:33:17,625 God willing, nothing will disturb you. 443 00:33:20,667 --> 00:33:23,375 Aunty, please prepare a lunch box. 444 00:33:23,458 --> 00:33:24,458 I want to bring some. 445 00:34:27,708 --> 00:34:28,708 Salma. 446 00:34:29,792 --> 00:34:31,167 Who brought this food? 447 00:34:34,083 --> 00:34:35,417 It's from Diah, Mom. 448 00:34:37,542 --> 00:34:38,625 Who's Diah? 449 00:34:39,125 --> 00:34:40,292 Any idea, Sumi? 450 00:34:41,042 --> 00:34:44,083 Our neighbor. Her house is on the corner. 451 00:34:48,292 --> 00:34:49,292 Thanks, Aunty. 452 00:34:50,708 --> 00:34:54,167 Mom, I'm off to the boarding school to see my uncle. 453 00:34:54,250 --> 00:34:57,125 I'm leaving a meal for Arman. 454 00:34:58,708 --> 00:35:01,208 - Peace be upon you. - And upon you peace. 455 00:35:01,292 --> 00:35:02,667 And upon you peace. 456 00:35:15,792 --> 00:35:18,292 AL-MUKMIN ISLAMIC BOARDING SCHOOL 457 00:35:26,792 --> 00:35:28,292 Peace be upon you, Kyai. 458 00:35:28,375 --> 00:35:30,042 And upon you peace. 459 00:35:31,208 --> 00:35:35,458 I came here because I still feel a paranormal presence. 460 00:35:36,042 --> 00:35:38,542 I'm not sure if it's because I'm pregnant, 461 00:35:38,625 --> 00:35:41,583 the house, or something else. 462 00:35:41,667 --> 00:35:43,542 Have you spoken to Arman about it? 463 00:35:43,625 --> 00:35:46,375 I don't want to burden him more. 464 00:35:46,458 --> 00:35:48,875 He's already swamped at work. 465 00:35:48,958 --> 00:35:52,167 I don't want things to go sour between Arman and me. 466 00:35:53,083 --> 00:35:56,083 Not to mention, I have this baby. 467 00:35:56,625 --> 00:36:00,542 It's common to have challenges 468 00:36:01,333 --> 00:36:03,458 early in marriage. 469 00:36:03,542 --> 00:36:06,292 Arman is building his career, 470 00:36:06,375 --> 00:36:09,292 and you're expecting your first baby. 471 00:36:10,000 --> 00:36:11,417 I suggest that 472 00:36:11,500 --> 00:36:15,958 you should tell Arman what's happening with you. 473 00:36:17,583 --> 00:36:18,583 I know, Kyai. 474 00:36:19,125 --> 00:36:21,792 I miss my mom and dad so much. 475 00:36:22,417 --> 00:36:25,875 Maybe I would feel stronger if they were here. 476 00:36:25,958 --> 00:36:30,542 Offer your prayers for your deceased parents 477 00:36:30,625 --> 00:36:34,333 and ask for protection from Allah SWT. 478 00:36:35,208 --> 00:36:39,708 I'll help with blessed water and prayer for it. 479 00:36:41,125 --> 00:36:42,125 Okay, Kyai. 480 00:36:42,583 --> 00:36:43,708 Oh, I almost forgot. 481 00:36:43,792 --> 00:36:44,792 Here. 482 00:36:45,792 --> 00:36:47,417 I brought you some food from home. 483 00:36:49,292 --> 00:36:52,083 Here you go. 484 00:36:52,750 --> 00:36:56,250 Goodness, you didn't have to. 485 00:36:57,458 --> 00:36:58,958 You should eat some too. 486 00:36:59,042 --> 00:37:00,292 - Okay. - Let's eat together. 487 00:37:01,625 --> 00:37:03,125 In the name of God. 488 00:37:04,542 --> 00:37:05,958 Astaghfirullah. 489 00:37:07,917 --> 00:37:10,667 Astaghfirullah. 490 00:37:10,750 --> 00:37:12,125 Astaghfirullah. 491 00:37:12,208 --> 00:37:13,833 Kyai, I'm so sorry. 492 00:37:24,292 --> 00:37:25,917 There is no way. 493 00:37:26,000 --> 00:37:27,417 Someone must've swapped it. 494 00:37:28,625 --> 00:37:31,792 I tasted it before and it was fine. 495 00:37:32,833 --> 00:37:34,500 It couldn't have gone bad in half a day. 496 00:37:34,583 --> 00:37:38,500 But I definitely didn't swap it. Why would I? 497 00:37:38,583 --> 00:37:41,208 And neither would Sumi. 498 00:37:41,292 --> 00:37:45,125 I know, but it was fine when Aunty Sumi prepared it. Right? 499 00:37:45,208 --> 00:37:47,208 Salma, that's enough. 500 00:37:47,292 --> 00:37:50,333 Besides, no one ate it, right? Not even Kyai. 501 00:37:50,417 --> 00:37:53,000 Yes, but I feel ashamed! 502 00:37:53,083 --> 00:37:54,833 How could I serve him spoiled food? 503 00:37:54,917 --> 00:37:57,500 I'm sure someone swapped it! 504 00:37:58,208 --> 00:37:59,208 Salma! 505 00:37:59,750 --> 00:38:01,125 I said, let it go. 506 00:38:32,458 --> 00:38:34,208 I thought you quit? 507 00:38:37,375 --> 00:38:38,542 I did. 508 00:38:39,125 --> 00:38:40,708 What's with Salma? 509 00:38:40,792 --> 00:38:43,333 She seems to be uncomfortable here. 510 00:38:43,417 --> 00:38:45,042 Constantly terrified. 511 00:38:45,625 --> 00:38:47,167 What about you? 512 00:38:47,250 --> 00:38:49,208 Is work stressing you out? 513 00:38:49,792 --> 00:38:51,042 It's been hectic. 514 00:38:52,333 --> 00:38:53,917 Nothing new. 515 00:38:59,875 --> 00:39:02,500 If there's an issue, talk it out, Arman. 516 00:39:03,167 --> 00:39:05,875 Communication is key in marriage. 517 00:39:05,958 --> 00:39:09,250 Don't be like me, who keeps things to myself. 518 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 Really? 519 00:39:36,333 --> 00:39:37,750 That's not how it's supposed to be. 520 00:39:38,917 --> 00:39:39,958 It's cute. 521 00:39:41,375 --> 00:39:42,375 Really cute. 522 00:40:28,917 --> 00:40:29,750 Aunty. 523 00:40:29,833 --> 00:40:30,958 Is Arman at the back? 524 00:40:31,042 --> 00:40:34,458 No, I believe he's inside. 525 00:41:56,542 --> 00:41:57,750 Salma? 526 00:41:57,833 --> 00:41:59,083 What are you doing? 527 00:41:59,750 --> 00:42:01,792 Your phone kept ringing. 528 00:42:08,583 --> 00:42:09,917 I'll check it tomorrow. 529 00:42:10,625 --> 00:42:12,333 It's probably just work. 530 00:42:44,375 --> 00:42:45,625 Dear. 531 00:42:47,208 --> 00:42:48,667 I'm so tired. 532 00:42:49,125 --> 00:42:50,583 Let's just sleep. 533 00:43:40,792 --> 00:43:41,792 Ma'am. 534 00:43:42,417 --> 00:43:46,208 I'm afraid what Miss Salma is experiencing is real. 535 00:43:46,958 --> 00:43:48,875 Don't think too much about it. 536 00:43:48,958 --> 00:43:52,125 - You'd better figure out who Diah is. - Yes, ma'am. 537 00:44:12,875 --> 00:44:13,875 Bismillah. 538 00:44:48,125 --> 00:44:52,125 NINE IMPORTANT PREGNANCY SIGNS MOTHERS SHOULD KNOW 539 00:45:28,792 --> 00:45:29,792 Astaghfirullah! 540 00:45:52,958 --> 00:45:56,792 We've also modified the basic layout as you requested. 541 00:45:56,875 --> 00:45:59,500 Please take a look at the floor plan. 542 00:45:59,583 --> 00:46:03,667 The kitchen divider has been removed, making the room feel more spacious. 543 00:46:03,750 --> 00:46:04,792 Next. 544 00:46:05,458 --> 00:46:06,292 Yes. 545 00:46:06,375 --> 00:46:08,625 To the right, there's a wall… 546 00:46:08,708 --> 00:46:09,833 Excuse me. 547 00:46:13,542 --> 00:46:17,000 I've also modified the wall and door in that area 548 00:46:17,083 --> 00:46:19,500 to a sliding glass door, making it feel more open. 549 00:46:19,583 --> 00:46:22,917 And there… 550 00:46:24,208 --> 00:46:26,042 MY WIFE 551 00:46:26,792 --> 00:46:28,458 Sorry, I have to take this. 552 00:46:31,708 --> 00:46:34,167 I'm sorry. It must've been an emergency. 553 00:46:34,250 --> 00:46:36,417 Hello, dear. What's up? 554 00:46:36,500 --> 00:46:38,458 Arman. Dear. 555 00:46:38,542 --> 00:46:40,250 I'm really scared. 556 00:46:40,333 --> 00:46:42,625 Something's off in the house. 557 00:46:42,708 --> 00:46:44,208 I can't explain it, 558 00:46:44,292 --> 00:46:46,458 but my miniature house is wrecked. 559 00:46:46,542 --> 00:46:49,333 I told you I had a meeting with Mr. Deni today. 560 00:46:49,417 --> 00:46:50,458 He's important. 561 00:46:50,542 --> 00:46:51,958 But, dear… 562 00:46:54,208 --> 00:46:55,625 - Hello? - Arman? 563 00:46:56,625 --> 00:46:57,625 Arman. 564 00:46:59,958 --> 00:47:01,500 Salma? Hello? 565 00:47:01,583 --> 00:47:03,208 You never care about me! 566 00:47:04,458 --> 00:47:06,208 I hope your project fails. 567 00:47:07,417 --> 00:47:08,417 What are you saying? 568 00:47:10,625 --> 00:47:11,667 Salma! 569 00:47:12,292 --> 00:47:13,417 Mr. Arman. 570 00:47:14,958 --> 00:47:17,625 Pardon, but they're waiting for you. 571 00:47:35,833 --> 00:47:40,542 Salma. Is everything… okay with you and Arman? 572 00:47:55,917 --> 00:47:56,917 Hey. 573 00:47:57,583 --> 00:47:58,583 I'll do it for you. 574 00:48:12,625 --> 00:48:13,833 - Dika. - Hmm? 575 00:48:14,458 --> 00:48:15,875 Did you hear that? 576 00:48:25,667 --> 00:48:26,833 I'll go check. 577 00:48:50,250 --> 00:48:51,750 Dika! Dika! 578 00:49:01,625 --> 00:49:02,875 Salma! 579 00:49:02,958 --> 00:49:03,875 - Are you okay? - Hey. 580 00:49:06,042 --> 00:49:07,417 What happened? 581 00:49:36,625 --> 00:49:38,792 A little bit won't hurt. 582 00:49:38,875 --> 00:49:41,208 Better than stressing over it. 583 00:49:52,333 --> 00:49:54,708 Did Salma call? What happened? 584 00:49:56,500 --> 00:49:58,833 It's fine if you don't want to talk, 585 00:49:58,917 --> 00:50:00,833 but I'm here 586 00:50:01,667 --> 00:50:02,667 if you need to. 587 00:50:03,917 --> 00:50:08,458 I don't know if this is something that happens in every marriage. 588 00:50:12,375 --> 00:50:13,417 What is it? 589 00:50:24,250 --> 00:50:26,125 I can come back before Arman gets home. 590 00:50:27,167 --> 00:50:28,958 I'm good, thank you. 591 00:50:38,208 --> 00:50:39,417 You sure you're okay? 592 00:50:40,333 --> 00:50:41,750 Yeah, I'm okay. 593 00:50:48,208 --> 00:50:49,375 Diah? 594 00:50:50,583 --> 00:50:51,792 Salma. 595 00:50:52,583 --> 00:50:53,917 Arman isn't home yet? 596 00:50:54,000 --> 00:50:55,833 He's still at work. 597 00:50:55,917 --> 00:50:59,125 It's okay. Don't take it personally. 598 00:50:59,208 --> 00:51:02,000 Don't worry if your husband's coming home late 599 00:51:02,458 --> 00:51:05,542 or isn't as attentive as usual. 600 00:51:05,625 --> 00:51:07,083 You might feel 601 00:51:08,458 --> 00:51:12,333 like you're in the way. 602 00:51:13,333 --> 00:51:14,792 You're pregnant. 603 00:51:15,292 --> 00:51:19,500 Pregnancy can make you feel more emotional. That's normal. 604 00:51:20,292 --> 00:51:21,500 Are you married, Diah? 605 00:51:22,542 --> 00:51:23,667 Yes. 606 00:51:23,750 --> 00:51:25,875 My husband used to be like that. 607 00:51:25,958 --> 00:51:27,958 I thought I was the problem, 608 00:51:28,042 --> 00:51:30,125 but there was another woman. 609 00:51:35,250 --> 00:51:36,250 Yes, Salma? 610 00:51:36,333 --> 00:51:37,333 Hello, Indri. 611 00:51:38,292 --> 00:51:42,500 Is Arman and his team working late again today? 612 00:51:43,125 --> 00:51:44,125 Yeah. 613 00:51:44,208 --> 00:51:45,917 They're almost done for the day, 614 00:51:46,500 --> 00:51:49,375 but it looks like Arman will stay here for a while. 615 00:51:52,625 --> 00:51:53,667 By himself? 616 00:51:55,417 --> 00:51:58,250 Well, some are staying with him. 617 00:51:58,333 --> 00:51:59,542 What's wrong? 618 00:51:59,625 --> 00:52:00,833 Oh. 619 00:52:04,333 --> 00:52:05,417 Indri. 620 00:52:06,667 --> 00:52:13,208 Does the ambassador in the pamphlet come by often? 621 00:52:13,292 --> 00:52:14,833 She never comes here. 622 00:52:30,708 --> 00:52:31,708 Miss. 623 00:52:33,208 --> 00:52:34,208 Miss! 624 00:53:05,292 --> 00:53:06,292 Miss! 625 00:53:07,125 --> 00:53:08,375 Miss, wait! 626 00:53:09,167 --> 00:53:10,167 Miss! 627 00:53:10,417 --> 00:53:11,583 Miss! 628 00:53:19,542 --> 00:53:20,833 Salma. 629 00:53:20,917 --> 00:53:21,917 Salma. 630 00:53:24,417 --> 00:53:25,417 Are you okay? 631 00:53:28,583 --> 00:53:30,208 Why are you here so late? 632 00:53:30,292 --> 00:53:33,000 Why are you covering this up? 633 00:53:33,958 --> 00:53:34,792 What are you saying? 634 00:53:34,875 --> 00:53:36,375 That woman! 635 00:53:36,458 --> 00:53:38,292 Why hide it from me? 636 00:53:38,375 --> 00:53:39,958 Did Arman tell you to? 637 00:53:41,750 --> 00:53:43,292 I thought we were friends. 638 00:53:52,333 --> 00:53:53,333 Dear. 639 00:54:01,708 --> 00:54:02,417 Arman. 640 00:54:02,500 --> 00:54:04,208 You didn't say anything about coming here. 641 00:54:04,875 --> 00:54:06,958 Who's the woman in the red dress, Arman? 642 00:54:07,708 --> 00:54:08,583 What woman? 643 00:54:08,667 --> 00:54:10,417 The one who just left your room! 644 00:54:12,583 --> 00:54:13,667 Arman! 645 00:54:13,750 --> 00:54:17,125 Why did you never tell me about that woman? 646 00:54:17,208 --> 00:54:18,333 She's the one, right? 647 00:54:23,167 --> 00:54:24,250 Salma. 648 00:54:24,333 --> 00:54:27,500 You're not making any sense. 649 00:54:28,250 --> 00:54:29,667 You said the house collapsed. 650 00:54:29,750 --> 00:54:31,875 You're not comfortable after we moved to Mom's house. 651 00:54:32,958 --> 00:54:35,083 Renting a house was a mistake. What do you want... 652 00:54:35,167 --> 00:54:36,875 Arman, that's enough! 653 00:54:37,542 --> 00:54:39,042 Don't change the topic. 654 00:54:40,375 --> 00:54:43,583 She's the one you called last night, isn't she? 655 00:54:43,667 --> 00:54:46,000 - I don't know what… - I saw it myself! 656 00:54:49,125 --> 00:54:50,333 Let's talk in the car. 657 00:54:56,375 --> 00:55:00,083 Do you want us to move, or should I quit my job? 658 00:55:00,708 --> 00:55:01,708 No, Arman. 659 00:55:01,792 --> 00:55:02,917 So what do you want? 660 00:55:03,000 --> 00:55:04,875 I want you to listen, 661 00:55:05,875 --> 00:55:07,000 and believe me. 662 00:55:07,083 --> 00:55:08,375 I'm listening right now! 663 00:55:09,292 --> 00:55:12,375 That's why I'm asking you what I should do! 664 00:55:12,458 --> 00:55:14,583 I just want you to stick around, 665 00:55:14,667 --> 00:55:17,292 stop making excuses, and not go after another woman... 666 00:55:17,375 --> 00:55:18,458 Who? 667 00:55:18,875 --> 00:55:19,875 What woman? 668 00:55:19,958 --> 00:55:21,667 I told you there's no one! 669 00:57:01,458 --> 00:57:02,458 Dear? 670 00:57:06,875 --> 00:57:07,875 Salma. 671 00:57:09,667 --> 00:57:10,542 Salma! 672 00:57:10,625 --> 00:57:11,625 Sal... 673 00:57:15,167 --> 00:57:16,792 Salma! 674 00:57:18,375 --> 00:57:19,500 Salma! 675 00:58:17,625 --> 00:58:18,792 Looking for someone? 676 00:58:52,083 --> 00:58:53,750 I seek forgiveness from God! 677 00:59:06,333 --> 00:59:07,875 Is Arman sleeping outside? 678 00:59:09,167 --> 00:59:10,542 Did you have another fight? 679 00:59:12,333 --> 00:59:16,417 You should talk things out when there's a problem. 680 00:59:16,500 --> 00:59:18,667 It's Arman who's not listening. 681 00:59:19,167 --> 00:59:21,125 Arman is just tired. 682 00:59:21,208 --> 00:59:22,792 You know about his project, right? 683 00:59:22,875 --> 00:59:25,542 Yeah, he's tired from having an affair. 684 00:59:25,625 --> 00:59:27,083 What are you saying? 685 00:59:27,167 --> 00:59:29,167 Whatever, forget it. 686 00:59:29,958 --> 00:59:33,292 You'd take Arman's side over mine, your daughter-in-law. 687 00:59:34,042 --> 00:59:35,542 That's not true. 688 00:59:35,625 --> 00:59:36,625 Salma. 689 00:59:41,667 --> 00:59:43,667 Oh, I'll get it. 690 00:59:48,833 --> 00:59:54,833 Ma'am, I checked out the house at the corner, Mrs. Diah's place, 691 00:59:54,917 --> 00:59:56,083 but it's abandoned. 692 00:59:56,542 --> 00:59:59,792 - What? - The house is empty. 693 01:00:03,333 --> 01:00:05,750 Diah, what do you need? 694 01:00:05,833 --> 01:00:08,000 I just want to chat with you. 695 01:00:08,083 --> 01:00:11,583 I asked the security and the neighbors. 696 01:00:11,667 --> 01:00:13,583 Nobody knows anyone named Diah. 697 01:00:15,917 --> 01:00:18,292 We must tell Salma. 698 01:00:19,625 --> 01:00:20,875 - Aunty. - Huh? 699 01:00:20,958 --> 01:00:22,083 Could you prepare a drink? 700 01:00:23,167 --> 01:00:25,000 We have a guest. Diah. 701 01:00:25,083 --> 01:00:26,375 Thank you. 702 01:00:35,083 --> 01:00:36,083 Make the tea. 703 01:00:43,958 --> 01:00:46,083 What brings you here so early? 704 01:00:58,917 --> 01:01:01,667 What do you think I should do? 705 01:01:07,708 --> 01:01:08,875 Stay out of it. 706 01:01:10,042 --> 01:01:12,125 Oh my God! 707 01:01:12,208 --> 01:01:13,875 Excuse me, Mrs. Lastri. 708 01:01:16,417 --> 01:01:17,500 Sumi. 709 01:01:18,125 --> 01:01:21,542 Go check the water Salma put in the other rooms. 710 01:01:21,625 --> 01:01:22,542 Okay. 711 01:01:22,625 --> 01:01:23,625 Please. 712 01:01:24,125 --> 01:01:25,125 Got it. 713 01:01:28,417 --> 01:01:29,958 Thank you, Diah. 714 01:01:32,625 --> 01:01:33,625 Salma. 715 01:01:53,208 --> 01:01:54,208 Salma? 716 01:02:06,750 --> 01:02:08,417 Sumi! 717 01:02:08,500 --> 01:02:11,208 Ouch! 718 01:02:11,292 --> 01:02:13,667 - Oh my God! Mrs. Lastri! - Sumi! 719 01:02:14,917 --> 01:02:17,375 - What happened? - It hurts. 720 01:02:17,458 --> 01:02:19,750 - It hurts. - What happened, Mrs. Lastri? 721 01:02:19,833 --> 01:02:21,333 It's burning. 722 01:02:21,417 --> 01:02:23,542 It hurts… 723 01:02:23,625 --> 01:02:25,875 Mom! Oh my God! 724 01:02:26,750 --> 01:02:28,208 Aunty, please get the first aid kit! 725 01:02:28,292 --> 01:02:29,875 - Okay. - Hurry! 726 01:02:29,958 --> 01:02:32,417 What happened, Mom? 727 01:02:32,500 --> 01:02:33,542 Oh my God. 728 01:02:34,750 --> 01:02:37,042 Aunty Sumi, hurry! 729 01:02:38,125 --> 01:02:39,500 Oh my God, Mom. 730 01:02:40,292 --> 01:02:41,542 I can't believe this. 731 01:02:42,167 --> 01:02:44,208 How could you leave the stove on? 732 01:02:44,292 --> 01:02:46,292 Where were Salma and Sumi? 733 01:02:46,375 --> 01:02:49,000 I shouldn't have to leave work just for this. 734 01:02:49,083 --> 01:02:51,125 I was with a guest. 735 01:02:54,875 --> 01:02:55,875 Who? 736 01:02:56,250 --> 01:02:58,875 Dika was dropping something off? 737 01:03:00,292 --> 01:03:01,772 What's going on between you and Dika? 738 01:03:02,875 --> 01:03:05,167 What do you mean by that? 739 01:03:05,750 --> 01:03:07,476 Dika's just the supplier for my dollhouse materials! 740 01:03:07,500 --> 01:03:09,083 Suppliers work at the store. 741 01:03:09,583 --> 01:03:11,542 If he came here, he must've had other intentions. 742 01:03:11,625 --> 01:03:13,958 Arman, stop. 743 01:03:14,042 --> 01:03:16,250 I never asked him to come. 744 01:03:16,333 --> 01:03:17,708 You never told him not to either. 745 01:03:17,792 --> 01:03:19,542 Please stop, Arman. 746 01:03:19,625 --> 01:03:22,750 It was my fault. I'm sorry. 747 01:03:23,708 --> 01:03:28,083 It wasn't anyone's fault. It was just an accident. 748 01:03:28,167 --> 01:03:30,417 I'm fine, and that's what matters. 749 01:03:30,500 --> 01:03:33,375 I'm responsible for the kitchen. 750 01:03:33,458 --> 01:03:37,208 I was careless, and you got hurt. 751 01:03:37,292 --> 01:03:39,125 I'm sorry. 752 01:03:58,083 --> 01:04:00,792 I talked to Salma's uncle on the phone. 753 01:04:02,208 --> 01:04:05,750 He can't come because he's busy at the boarding school, 754 01:04:07,292 --> 01:04:13,250 but he'll give us blessed water for our protection. 755 01:04:13,333 --> 01:04:15,042 Please pick it up, Sumi. 756 01:04:18,125 --> 01:04:20,042 Here's the address 757 01:04:21,792 --> 01:04:23,208 and the money. 758 01:04:24,292 --> 01:04:27,042 Let me know when you get there. 759 01:05:37,000 --> 01:05:40,458 AL-MUKMIN ISLAMIC BOARDING SCHOOL 760 01:07:58,750 --> 01:07:59,625 Oh my God! 761 01:07:59,708 --> 01:08:02,542 - Careful, Mom. - Sumi. 762 01:08:03,583 --> 01:08:05,500 Sumi. 763 01:08:05,583 --> 01:08:09,833 It's all because of me. 764 01:08:09,917 --> 01:08:14,750 Don't blame yourself, Mom. This has nothing to do with you. 765 01:08:14,833 --> 01:08:18,792 What happened to Sumi was God's will. 766 01:08:18,875 --> 01:08:23,875 But I'm the one who told her to go see Salma's uncle at the school. 767 01:08:23,958 --> 01:08:25,583 That was on me. 768 01:08:25,667 --> 01:08:27,125 Easy, Mom. 769 01:08:31,792 --> 01:08:33,667 Listen to me, Arman. 770 01:08:35,125 --> 01:08:37,083 Please listen to me. 771 01:08:39,292 --> 01:08:43,792 I didn't believe it at first, but you need to believe me. 772 01:08:44,333 --> 01:08:46,875 I'm afraid that Sumi's death 773 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 and the strange things Salma experiences at home 774 01:08:50,708 --> 01:08:54,292 might be related to that neighbor she regularly sees. 775 01:08:54,375 --> 01:08:55,625 Mom. 776 01:08:56,500 --> 01:08:58,667 Just hear me out. 777 01:09:03,708 --> 01:09:06,083 I've filled out the form. Here you go. 778 01:09:19,750 --> 01:09:20,792 Salma. 779 01:09:22,542 --> 01:09:24,500 I'm sorry. 780 01:09:26,750 --> 01:09:31,500 I believe everything you heard and went through is real. 781 01:09:35,625 --> 01:09:39,667 But I also need to talk to you about your friend, Diah. 782 01:09:41,708 --> 01:09:46,375 I told Sumi to go to her house, but it was abandoned. 783 01:09:46,458 --> 01:09:47,458 Mom. 784 01:09:48,083 --> 01:09:50,083 Why are you bringing up Diah? 785 01:09:51,083 --> 01:09:54,292 Just… hear me out. 786 01:09:55,583 --> 01:09:59,250 Every time you say Diah comes over, 787 01:10:01,125 --> 01:10:04,500 I just see you talking to yourself. 788 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 - Mom. - Salma. 789 01:10:07,333 --> 01:10:08,958 What are you saying? 790 01:10:09,042 --> 01:10:10,792 Are you saying I'm crazy? 791 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 No. 792 01:10:12,417 --> 01:10:13,958 Please listen to me. 793 01:10:14,042 --> 01:10:17,500 - I'm not making things up. Listen… - Mom, that's enough. 794 01:10:17,583 --> 01:10:18,583 Enough. 795 01:10:20,792 --> 01:10:21,792 Salma. 796 01:10:24,292 --> 01:10:25,292 Mom. 797 01:11:46,458 --> 01:11:47,458 Diah. 798 01:11:48,125 --> 01:11:49,375 Salma. 799 01:11:50,125 --> 01:11:52,292 You came over at last. 800 01:12:03,083 --> 01:12:04,083 Sumi? 801 01:12:11,833 --> 01:12:12,875 Sumi? 802 01:12:24,125 --> 01:12:25,667 I told you so. 803 01:12:27,875 --> 01:12:29,792 They don't need you. 804 01:12:31,208 --> 01:12:33,667 All they care about is themselves. 805 01:13:37,000 --> 01:13:39,292 And you don't need him anymore. 806 01:13:56,167 --> 01:13:57,500 What's the matter, Salma? 807 01:14:33,708 --> 01:14:35,417 Help, ma'am. 808 01:14:41,708 --> 01:14:43,375 Help me. 809 01:14:47,333 --> 01:14:50,333 Help… 810 01:14:51,625 --> 01:14:54,125 Help me. 811 01:14:55,667 --> 01:14:56,792 Help! 812 01:14:56,875 --> 01:14:59,958 Help me. 813 01:15:04,958 --> 01:15:08,167 Please help me. A ghost… 814 01:15:09,917 --> 01:15:11,042 Who are you? 815 01:15:12,250 --> 01:15:13,583 Who are you? 816 01:15:55,333 --> 01:15:57,042 What did you see, Salma? 817 01:16:45,458 --> 01:16:46,458 Mom! 818 01:16:47,333 --> 01:16:48,417 Arman! 819 01:16:53,167 --> 01:16:54,208 Mom! 820 01:16:56,000 --> 01:16:57,000 Arman! 821 01:17:01,375 --> 01:17:02,375 Mom! 822 01:17:03,417 --> 01:17:04,417 Arman! 823 01:17:05,083 --> 01:17:06,083 Mom! 824 01:17:07,542 --> 01:17:08,542 Mom! 825 01:17:12,000 --> 01:17:14,333 Arman! 826 01:17:17,375 --> 01:17:20,042 You… You tore my family apart! 827 01:17:40,042 --> 01:17:41,208 Astaghfirullah! 828 01:17:49,583 --> 01:17:51,417 Astaghfirullah Al Azeem. 829 01:18:20,375 --> 01:18:23,309 Allah is the Guardian of those who believe. 830 01:18:23,333 --> 01:18:26,750 He brings them out from darkness into light. 831 01:18:26,833 --> 01:18:32,208 As for the disbelievers, their guardians are false gods… 832 01:18:40,125 --> 01:18:41,750 Allahu Akbar! 833 01:19:14,667 --> 01:19:15,667 Coming! 834 01:19:17,833 --> 01:19:18,708 - Indri. - Salma? 835 01:19:18,792 --> 01:19:20,333 Indri, please help me. 836 01:19:20,917 --> 01:19:22,958 Please take me to the boarding school now. 837 01:19:23,042 --> 01:19:25,208 I must see my uncle. 838 01:19:25,292 --> 01:19:27,542 I don't know where Arman is. 839 01:19:27,625 --> 01:19:29,125 Calm down. Come here. 840 01:19:29,875 --> 01:19:33,167 I beg you, I have to see my uncle. 841 01:19:33,250 --> 01:19:35,333 I can't find Arman. 842 01:19:35,417 --> 01:19:38,917 I'm sure something is disturbing my marriage. 843 01:19:40,083 --> 01:19:42,875 I can't do this alone. 844 01:19:42,958 --> 01:19:44,417 Help me. 845 01:19:44,500 --> 01:19:47,375 - Please, Indri. - Sit down, Salma. 846 01:19:48,250 --> 01:19:50,000 You're drenched. You could get sick. 847 01:19:50,958 --> 01:19:53,250 Calm down. Drink this. 848 01:19:53,333 --> 01:19:56,833 - Help me, Indri. - Wait, I'll get you something. 849 01:19:58,167 --> 01:19:59,750 Astaghfirullah Al Azeem. 850 01:21:14,625 --> 01:21:15,625 Salma. 851 01:21:18,542 --> 01:21:19,667 Dear? 852 01:21:19,750 --> 01:21:20,625 Salma. 853 01:21:20,708 --> 01:21:22,750 Salma! 854 01:21:24,375 --> 01:21:27,167 - So you two… - No! Don't get the wrong idea. 855 01:21:27,250 --> 01:21:30,042 I found Mom unconscious at home, and I took her to the hospital. 856 01:21:30,125 --> 01:21:31,708 I met Indri in the hospital lobby… 857 01:21:31,792 --> 01:21:34,833 - Where were you? - Arman, I've had enough! 858 01:21:34,917 --> 01:21:37,833 So this is your "overtime"? 859 01:21:37,917 --> 01:21:40,375 - Salma, please calm down. - Shut up! 860 01:21:40,458 --> 01:21:43,458 You're so cruel to me! 861 01:21:43,542 --> 01:21:46,542 I'm your best friend! I tell you everything. 862 01:21:46,625 --> 01:21:48,768 - How could you do this to me? - It's not what you think! 863 01:21:48,792 --> 01:21:49,542 Shut up! 864 01:21:49,625 --> 01:21:52,375 I saw everything! The evidence is right here! 865 01:21:52,458 --> 01:21:55,250 You think I'm that naïve? I'm not a fool! 866 01:21:55,333 --> 01:21:56,333 Salma! 867 01:21:56,958 --> 01:22:00,000 Listen to me! You're not a fool! 868 01:22:00,083 --> 01:22:01,875 You're just not being fair to Arman! 869 01:22:01,958 --> 01:22:04,167 He's done everything you asked! 870 01:22:04,250 --> 01:22:07,750 Moving out, getting your own place, resigning, starting a business… 871 01:22:07,833 --> 01:22:11,083 Do you realize how hard he's worked for that? 872 01:22:11,167 --> 01:22:12,792 Don't repay him like this, 873 01:22:12,875 --> 01:22:15,333 doubting Arman non-stop 874 01:22:15,417 --> 01:22:17,000 when you should be grateful! 875 01:22:17,083 --> 01:22:19,708 Not everything is about you, Salma! 876 01:22:19,792 --> 01:22:20,833 Salma! 877 01:22:22,792 --> 01:22:24,417 Salma. 878 01:22:25,792 --> 01:22:26,667 Do you trust me? 879 01:22:26,750 --> 01:22:29,125 If I'm really that selfish… 880 01:22:32,083 --> 01:22:33,417 Then divorce me. 881 01:22:34,167 --> 01:22:35,458 I want a divorce. 882 01:22:35,542 --> 01:22:36,625 Salma. 883 01:22:36,708 --> 01:22:37,792 Salma! 884 01:22:37,875 --> 01:22:41,042 Sorry. 885 01:22:45,625 --> 01:22:47,417 Salma! 886 01:22:49,542 --> 01:22:50,542 Salma! 887 01:22:51,333 --> 01:22:52,875 Salma! 888 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 Watch it! 889 01:22:54,292 --> 01:22:55,500 Salma! 890 01:22:56,250 --> 01:22:58,542 - Salma! - Sir, let's go now. 891 01:22:58,625 --> 01:23:00,375 - Go, go! - Salma! 892 01:23:01,250 --> 01:23:03,417 Salma! 893 01:23:04,833 --> 01:23:05,875 Salma! 894 01:23:06,667 --> 01:23:07,958 Salma! 895 01:23:08,042 --> 01:23:09,042 Salma! 896 01:23:26,500 --> 01:23:27,917 Salma. 897 01:23:28,000 --> 01:23:31,500 There's something trying to destroy your marriage with Arman. 898 01:23:32,250 --> 01:23:35,708 It's a djinn that can wreck your marriage 899 01:23:35,792 --> 01:23:38,375 and ruin your relationships. 900 01:23:40,458 --> 01:23:42,000 The djinn's name is Dasim. 901 01:23:43,500 --> 01:23:45,375 Why would it do that? 902 01:23:45,458 --> 01:23:49,208 They will receive a fate worse than the devil's. 903 01:23:50,417 --> 01:23:51,417 Excuse me? 904 01:23:51,500 --> 01:23:58,458 Its mission is to destroy human relationships. 905 01:23:58,542 --> 01:24:00,667 Salma, is your mother okay? 906 01:24:01,625 --> 01:24:03,292 The rain got to her stuff. 907 01:24:09,292 --> 01:24:10,792 Are you married, Diah? 908 01:24:12,417 --> 01:24:15,583 Djinns can instigate, slander, 909 01:24:15,667 --> 01:24:21,042 and pit people against each other. 910 01:24:21,125 --> 01:24:24,667 This book, Shams al-Ma'arif, 911 01:24:24,750 --> 01:24:29,458 was sealed to protect it from misuse. 912 01:24:29,542 --> 01:24:32,292 But it's been stolen. 913 01:24:32,375 --> 01:24:37,500 Whoever took it is using the djinn Dasim 914 01:24:38,208 --> 01:24:43,708 to create chaos in your marriage with Arman. 915 01:24:44,958 --> 01:24:47,083 Still, there's always a way 916 01:24:47,167 --> 01:24:50,125 to save your relationship. 917 01:25:05,500 --> 01:25:08,083 La ilaha ill all ah. 918 01:25:08,167 --> 01:25:10,833 La ilaha ill all ah. 919 01:25:10,917 --> 01:25:13,250 La ilaha ill all ah. 920 01:25:13,333 --> 01:25:15,542 La ilaha ill all ah. 921 01:25:15,625 --> 01:25:17,750 La ilaha ill all ah. 922 01:25:17,833 --> 01:25:20,417 La ilaha ill all ah. 923 01:25:20,500 --> 01:25:22,792 La ilaha ill all ah. 924 01:25:22,875 --> 01:25:25,208 La ilaha ill all ah. 925 01:25:25,708 --> 01:25:27,708 La ilaha ill all ah. 926 01:25:28,292 --> 01:25:29,792 La ilaha ill all ah. 927 01:25:35,417 --> 01:25:37,833 La ilaha ill all ah. 928 01:25:37,917 --> 01:25:42,667 La ilaha ill all ah. 929 01:25:43,708 --> 01:25:45,833 La ilaha ill all ah. 930 01:25:45,917 --> 01:25:47,875 La ilaha ill all ah. 931 01:25:56,000 --> 01:25:57,458 Oh my God. 932 01:26:45,583 --> 01:26:47,792 Kyai. 933 01:26:47,875 --> 01:26:51,583 It hurts… 934 01:26:51,667 --> 01:26:54,583 Arman, help me. 935 01:27:09,000 --> 01:27:10,208 Salma. 936 01:27:13,917 --> 01:27:15,000 Salma. 937 01:27:17,458 --> 01:27:18,625 Salma. 938 01:27:22,292 --> 01:27:24,292 - Salma! Salma! - Salma! 939 01:27:27,000 --> 01:27:29,083 Oh my God! Kyai! 940 01:27:32,458 --> 01:27:33,958 Salma, snap out of it! 941 01:27:34,042 --> 01:27:35,542 Snap out of it! 942 01:27:35,625 --> 01:27:37,125 Salma, snap out of it! 943 01:27:47,625 --> 01:27:48,750 Istighfar. 944 01:27:50,667 --> 01:27:52,000 Salma! 945 01:27:53,583 --> 01:27:56,417 Salma, istighfar! 946 01:27:57,125 --> 01:27:58,917 Salma! 947 01:28:00,458 --> 01:28:01,917 Astaghfirullah! 948 01:28:02,000 --> 01:28:04,250 You still love that woman, don't you? 949 01:28:04,958 --> 01:28:06,625 No, Salma. 950 01:28:21,750 --> 01:28:24,708 Astaghfirullah Al Azeem. 951 01:28:36,125 --> 01:28:37,625 Salma. Salma! 952 01:28:37,708 --> 01:28:39,375 Wake up. Dear. 953 01:28:41,500 --> 01:28:42,500 Salma. 954 01:28:42,958 --> 01:28:44,042 Wake up, Salma. 955 01:28:44,708 --> 01:28:45,708 Salma! 956 01:28:46,333 --> 01:28:47,375 I'm sorry. 957 01:28:52,125 --> 01:28:53,167 Wake up, Salma! 958 01:28:53,958 --> 01:28:54,958 Salma. 959 01:28:57,333 --> 01:29:00,375 Salma. Wake up! 960 01:29:01,792 --> 01:29:03,042 Salma. 961 01:29:04,833 --> 01:29:06,083 I'm sorry, dear. 962 01:29:10,042 --> 01:29:12,708 You're strong, dear. You can overcome this. 963 01:29:16,375 --> 01:29:17,500 Oh my God. 964 01:29:17,583 --> 01:29:18,667 Salma. 965 01:29:18,750 --> 01:29:22,125 Wake up. Look at me, dear. 966 01:29:22,917 --> 01:29:23,917 Salma! 967 01:29:24,750 --> 01:29:25,750 You have to be strong. 968 01:29:31,500 --> 01:29:32,500 You got this. 969 01:29:33,125 --> 01:29:34,417 Please wait here. 970 01:30:02,583 --> 01:30:03,875 Dear. 971 01:30:09,625 --> 01:30:10,792 Thank God. 972 01:30:48,917 --> 01:30:49,833 Dear… 973 01:30:49,917 --> 01:30:51,125 Let it go. 974 01:30:54,542 --> 01:30:57,208 Say strong. It wasn't meant to be. 975 01:30:58,167 --> 01:30:59,583 We haven't been blessed. 976 01:31:03,333 --> 01:31:05,625 Our baby is by God's side. 977 01:31:37,292 --> 01:31:38,375 Let it go. 978 01:31:51,458 --> 01:31:53,667 You can tell it's an architect's house. 979 01:31:53,750 --> 01:31:55,375 Mashaallah. Welcome. 980 01:31:55,458 --> 01:31:56,833 Peace be upon you. 981 01:31:56,917 --> 01:31:59,000 And upon you peace. 982 01:31:59,083 --> 01:32:00,625 How are you? 983 01:32:00,708 --> 01:32:02,833 - I'm fine. - Salma. 984 01:32:02,917 --> 01:32:04,583 Please. 985 01:32:04,667 --> 01:32:07,583 - Please, Kyai. - Please. 986 01:32:07,667 --> 01:32:11,292 - Thank you for coming. - Subhanallah. 987 01:32:11,375 --> 01:32:12,958 - Mashaallah. - Dear. 988 01:32:13,042 --> 01:32:14,500 You got everything set? 989 01:32:14,583 --> 01:32:15,833 - Yeah. - Peace be upon you. 990 01:32:16,583 --> 01:32:17,824 And upon you peace. 991 01:32:20,958 --> 01:32:21,750 Salma. 992 01:32:29,875 --> 01:32:30,875 I'm… 993 01:32:40,833 --> 01:32:43,875 Indri, Arman told me everything. 994 01:32:46,125 --> 01:32:49,875 Sorry, I needed time to process it. 995 01:32:53,750 --> 01:32:55,375 I'm sorry too, Salma. 996 01:32:57,750 --> 01:33:01,625 Allow me to share a little story 997 01:33:01,708 --> 01:33:06,542 on how to maintain a healthy marriage. 998 01:33:06,625 --> 01:33:09,792 A successful marriage depends on both partners. 999 01:33:10,333 --> 01:33:12,542 Husband and wife. 1000 01:33:13,125 --> 01:33:18,250 If one is not interested, it will not last. 1001 01:33:18,833 --> 01:33:22,917 Because marriage comes with trials and temptations. 1002 01:33:23,000 --> 01:33:26,000 How do we maintain our commitment? 1003 01:33:26,083 --> 01:33:30,583 We must remind each other 1004 01:33:30,667 --> 01:33:35,375 to stay connected to Allah SWT 1005 01:33:36,500 --> 01:33:42,167 by praying together. 1006 01:33:42,250 --> 01:33:46,917 Upon you peace and God's mercy and blessings. 1007 01:33:47,000 --> 01:33:52,208 And upon you peace and God's mercy and blessings. 1008 01:33:52,292 --> 01:33:57,625 Let's recite Surah Al-Fatihah together. 1009 01:33:58,167 --> 01:34:02,667 Audhubillah min al shaitan nirajeem. 1010 01:34:02,750 --> 01:34:05,000 - In the name of God… - Salma. 1011 01:34:06,000 --> 01:34:08,917 I think I just got my period. Do you have a pad? 1012 01:34:10,042 --> 01:34:13,875 You can grab it from the bathroom in my room, upstairs. 1013 01:34:13,958 --> 01:34:16,250 - Upstairs? Thanks. - Yeah. 1014 01:34:16,333 --> 01:34:20,042 …Master of the Day of Judgment. 1015 01:34:20,125 --> 01:34:25,917 It is You we worship, and You we ask for help. 1016 01:34:26,000 --> 01:34:30,458 Guide us on the straight path. 1017 01:35:18,625 --> 01:35:22,458 I've been looking for your friend who's often with you. 1018 01:35:22,542 --> 01:35:23,292 What's her name again? 1019 01:35:23,375 --> 01:35:24,958 - Indri? - Yeah, her. 1020 01:35:25,042 --> 01:35:27,000 Is she not here? You didn't invite her? 1021 01:35:27,083 --> 01:35:28,667 I invited her. 1022 01:35:28,750 --> 01:35:30,125 She couldn't make it. 1023 01:35:30,208 --> 01:35:31,542 She's not feeling well. 1024 01:35:31,625 --> 01:35:35,667 Indri promised me she'd visit the school sometime, 1025 01:35:35,750 --> 01:35:38,042 but I haven't heard from her yet. 1026 01:35:38,125 --> 01:35:40,167 It's fine if you don't want to talk, 1027 01:35:40,833 --> 01:35:44,667 but I'm here if you need to. 1028 01:35:44,750 --> 01:35:48,542 Don't skip your meals. What if you get sick? 1029 01:35:48,625 --> 01:35:51,125 Don't let Salma's packed lunch go to waste. 1030 01:35:53,792 --> 01:35:55,000 Excuse me. 1031 01:35:55,083 --> 01:35:57,167 Sorry for interrupting. 1032 01:35:57,250 --> 01:35:58,750 Your mom invited us for dinner. 1033 01:36:31,167 --> 01:36:35,000 I will destroy your family. 66929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.