All language subtitles for Black.Rabbit.S01E07.These.Kids.Nearly.Got.Munsoned.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,833 --> 00:01:34,208 Aonde voc� foi hoje? 2 00:01:34,958 --> 00:01:36,250 Fui dar uma volta. 3 00:01:37,041 --> 00:01:38,125 Com um pessoal. 4 00:01:39,166 --> 00:01:41,666 - Vestida assim? Nossa. - Pois �. 5 00:01:42,250 --> 00:01:43,416 Com quem? 6 00:01:43,500 --> 00:01:44,875 Com umas amigas. 7 00:01:45,583 --> 00:01:46,833 Voc� n�o conhece. 8 00:01:46,916 --> 00:01:48,541 - N�o conhe�o? - N�o. 9 00:01:50,583 --> 00:01:51,625 Como sabe? 10 00:01:52,458 --> 00:01:54,166 Conhe�o muita gente. 11 00:01:54,666 --> 00:01:55,958 Aonde voc�s foram? 12 00:01:56,041 --> 00:01:57,541 No Vinny's. 13 00:01:58,583 --> 00:02:00,958 E escolheu justo essa roupa pra� 14 00:02:01,875 --> 00:02:03,375 sair com essas amigas? 15 00:02:04,291 --> 00:02:05,625 No Vinny's? 16 00:02:10,625 --> 00:02:11,916 Sou um cara de sorte. 17 00:02:16,500 --> 00:02:17,625 Voc� � linda. 18 00:02:22,458 --> 00:02:23,791 Com quem voc� saiu? 19 00:02:26,708 --> 00:02:28,791 - Pode contar. - J� contei, amor. 20 00:02:30,750 --> 00:02:31,750 - J� contei. - Ei. 21 00:02:34,333 --> 00:02:35,708 Sei o que est� fazendo. 22 00:02:38,083 --> 00:02:40,416 Est� tentando destruir minha reputa��o. 23 00:02:41,125 --> 00:02:42,375 Sua reputa��o? 24 00:02:44,416 --> 00:02:45,416 Amor. 25 00:02:46,500 --> 00:02:48,666 Voc� deve pra Deus e o mundo. 26 00:02:50,916 --> 00:02:53,333 Pendura a conta at� no seu pr�prio bar. 27 00:02:55,041 --> 00:02:56,500 Que reputa��o � essa? 28 00:03:05,541 --> 00:03:06,541 Caramba� 29 00:03:07,666 --> 00:03:08,833 Limpa isso. 30 00:03:10,791 --> 00:03:11,791 N�o. 31 00:03:12,500 --> 00:03:13,708 Sheila, limpa agora. 32 00:03:14,791 --> 00:03:16,541 N�o vou limpar, Dick. 33 00:03:18,083 --> 00:03:19,458 N�o vou repetir. 34 00:03:22,583 --> 00:03:23,583 Limpa. 35 00:03:24,375 --> 00:03:25,833 Limpa agora! 36 00:03:27,416 --> 00:03:28,541 Vai se foder. 37 00:03:35,458 --> 00:03:36,458 "Vai se foder"? 38 00:03:37,958 --> 00:03:38,958 Merda! 39 00:03:42,333 --> 00:03:44,708 - Mandei limpar! - N�o vou limpar, porra! 40 00:03:52,166 --> 00:03:54,041 Porra! Gostou? 41 00:03:57,166 --> 00:03:59,458 Vai se foder. Viu o que me fez fazer? 42 00:04:01,916 --> 00:04:03,125 Pat�tico! 43 00:04:03,208 --> 00:04:04,208 Eu sou pat�tico? 44 00:04:06,833 --> 00:04:08,083 Vai se foder, Dick. 45 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 - Eu? - �, voc�. 46 00:04:18,541 --> 00:04:19,541 Vagabunda! 47 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 Merda� 48 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 Pai, por favor, pare! 49 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 V� dormir ou vai apanhar. 50 00:04:45,083 --> 00:04:46,458 Merdinha� 51 00:04:47,041 --> 00:04:48,041 N�o encosta nele! 52 00:05:09,625 --> 00:05:10,833 N�o se atreva. 53 00:05:11,958 --> 00:05:13,000 N�o levante. 54 00:05:16,625 --> 00:05:17,625 Ent�o t�. 55 00:05:18,625 --> 00:05:19,625 Voc� que pediu. 56 00:05:23,875 --> 00:05:25,625 A culpa n�o � minha. 57 00:05:26,791 --> 00:05:27,791 � sua. 58 00:08:05,125 --> 00:08:06,541 Opa, beleza. Ali� 59 00:08:06,625 --> 00:08:08,250 Aquele celular, por favor. 60 00:08:10,750 --> 00:08:12,333 Pode me dar um celular? 61 00:08:14,125 --> 00:08:17,500 Ol�, desculpe interromper. Pode me dar um celular? 62 00:08:17,583 --> 00:08:20,250 - Qual? - Aquele ali. O da caixa vermelha. 63 00:08:20,333 --> 00:08:21,916 O vermelho. Sim, obrigado. 64 00:08:22,000 --> 00:08:23,166 Quanto custa? 65 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 S�o 55,45 d�lares. 66 00:08:25,083 --> 00:08:26,708 US$ 55,45. 67 00:08:27,291 --> 00:08:29,333 Certo. N�o tenho dinheiro. 68 00:08:29,875 --> 00:08:31,125 Mas eu tenho� 69 00:08:32,500 --> 00:08:33,625 isto aqui. 70 00:08:35,416 --> 00:08:37,708 N�o � bonito? � de diamante e ouro. 71 00:08:37,791 --> 00:08:39,333 Mais de 55 d�lares, t�? 72 00:08:39,416 --> 00:08:42,416 - Eu sei, mas� - � pra voc�. Eu levo isso, t�? 73 00:08:42,500 --> 00:08:44,875 Deixe ele em paz um momento, mo�a. 74 00:08:44,958 --> 00:08:48,458 Isso aqui vale 55 mil. E o celular custa 54 d�lares. 75 00:08:48,541 --> 00:08:50,250 - Vamos trocar. - N�o� 76 00:08:50,333 --> 00:08:54,000 Coloque na boca. Tipo um vampiro, entende? 77 00:08:54,083 --> 00:08:56,375 Pode morder. E esse aqui? 78 00:08:56,458 --> 00:08:59,666 Mo�a, s�o diamantes. D� a ela. � sua esposa? Namorada? 79 00:08:59,750 --> 00:09:02,875 De presente. Enfie na boca dela. Ela vai calar a boca. 80 00:09:02,958 --> 00:09:06,041 - � s� colocar e ela fica quieta. - S� dinheiro. 81 00:09:06,125 --> 00:09:09,000 � aut�ntico. D� pra ela, e ela vai calar a boca. 82 00:09:09,083 --> 00:09:10,958 Obrigado. 83 00:09:23,748 --> 00:09:25,748 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 84 00:09:25,750 --> 00:09:26,875 Ei, espera a�! 85 00:09:27,583 --> 00:09:31,291 - Pode repetir seu nome? - Jake Friedken. Sou o propriet�rio. 86 00:09:31,375 --> 00:09:33,041 - Viu o atirador? - Vi. 87 00:09:33,125 --> 00:09:34,500 - Pode descrever? - N�o. 88 00:09:34,583 --> 00:09:36,375 � que ele estava de m�scara. 89 00:09:36,458 --> 00:09:38,125 N�o uma m�scara. Aquele� 90 00:09:38,208 --> 00:09:39,958 - Ele era branco? - Era. 91 00:09:40,041 --> 00:09:41,541 - Tipo o senhor? - N�o. 92 00:09:41,625 --> 00:09:43,250 - Altura? - Diferente de mim. 93 00:09:43,333 --> 00:09:46,833 Sei l�. N�o sei se era branco. Ele estava de m�scara. 94 00:09:47,458 --> 00:09:49,625 - Ele atirou naquele cara? - Sim. 95 00:09:49,708 --> 00:09:51,416 - � o comparsa dele? - Talvez. 96 00:09:51,500 --> 00:09:53,083 - Conhece ele? - N�o. 97 00:09:53,166 --> 00:09:54,166 - N�o? - N�o. 98 00:09:54,250 --> 00:09:56,708 - Tem certeza? - Tenho certeza. Sim. 99 00:09:56,791 --> 00:09:57,749 T� 100 00:09:57,750 --> 00:10:00,125 - N�o! Cai fora! - Suma daqui! 101 00:10:00,208 --> 00:10:03,875 - L� pra fora, babaca. Agora. - Seu bosta. Pau no cu. 102 00:10:03,958 --> 00:10:04,958 Anda logo. 103 00:10:14,125 --> 00:10:15,625 Seu arrombado do caralho. 104 00:10:15,708 --> 00:10:16,624 Ei, Jake. 105 00:10:16,625 --> 00:10:18,916 N�o desligue. Pode falar? Est� sozinho? 106 00:10:19,000 --> 00:10:24,375 O que foi que fez, seu imbecil? Cagou na nossa vida. 107 00:10:26,833 --> 00:10:29,208 A gente t� fodido. Eles sabem que� 108 00:10:29,291 --> 00:10:33,125 N�o me inclua nisso. Est� maluco? O que foi que aconteceu? 109 00:10:34,208 --> 00:10:37,875 Seu imbecil do caralho. Cuz�o. 110 00:10:37,958 --> 00:10:39,000 Ele est� morto? 111 00:10:39,083 --> 00:10:40,458 Quem? 112 00:10:41,458 --> 00:10:43,291 O Junior. Ele est� morto? 113 00:10:43,875 --> 00:10:44,790 Morto? 114 00:10:44,791 --> 00:10:47,916 Quer saber se ele est� morto? Voc� � idiota? 115 00:10:48,000 --> 00:10:50,166 Voc� atirou na cabe�a dele. 116 00:10:50,250 --> 00:10:53,333 E a gente se fodeu. Estamos na merda. 117 00:10:53,416 --> 00:10:58,791 Seu idiota. Voc� estragou tudo. Cagou na nossa vida! 118 00:10:58,875 --> 00:11:01,041 Eu sei que atirei na cabe�a dele. 119 00:11:01,125 --> 00:11:03,083 Foi pra salvar sua vida, t�? 120 00:11:03,166 --> 00:11:04,666 Pra salvar sua vida. 121 00:11:04,750 --> 00:11:07,791 Que tal mostrar gratid�o e parar de gritar comigo? 122 00:11:07,875 --> 00:11:08,790 Pode ser? 123 00:11:08,791 --> 00:11:10,208 Espera! 124 00:11:15,041 --> 00:11:19,083 O que foi fazer l�, porra? Eu cancelei o golpe. 125 00:11:19,166 --> 00:11:22,333 Falei com o Mancuso. A parada estava resolvida. 126 00:11:22,416 --> 00:11:24,083 Apontaram uma arma pra mim. 127 00:11:24,166 --> 00:11:26,958 - Eu n�o tinha escolha. - O que vai fazer, Vin? 128 00:11:27,041 --> 00:11:28,416 O que vai fazer, porra? 129 00:11:29,416 --> 00:11:31,333 Eles sabem que fui eu? Voc� contou? 130 00:11:31,416 --> 00:11:35,416 N�o, eu n�o� N�o fa�o ideia se eles sabem. 131 00:11:36,041 --> 00:11:38,416 �timo. 132 00:11:38,500 --> 00:11:40,875 Quanto tempo at� eles descobrirem? 133 00:11:41,583 --> 00:11:45,291 Um temp�o. Contanto que voc� feche o bico. 134 00:11:46,541 --> 00:11:47,916 Voc� � de foder. 135 00:11:48,000 --> 00:11:51,333 Voc� � simplesmente de foder, seu arrombado! 136 00:11:52,208 --> 00:11:54,708 Tenho um plano. Vou me mandar daqui. 137 00:11:54,791 --> 00:11:57,916 S� preciso de uma coisa, t�? Um �ltimo favor. 138 00:11:58,000 --> 00:11:59,791 - Qual? - E a� deu. Fui. 139 00:11:59,875 --> 00:12:02,250 Preciso que tire a Gen da cidade. 140 00:12:02,333 --> 00:12:04,416 - Pode fazer isso? - Por qu�? 141 00:12:04,500 --> 00:12:06,875 Quando o Mancuso descobrir que fui eu� 142 00:12:06,958 --> 00:12:08,083 Caramba� 143 00:12:08,916 --> 00:12:10,333 Preciso falar com a Val. 144 00:12:12,041 --> 00:12:13,708 Merda. Preciso falar com ela. 145 00:12:13,791 --> 00:12:17,583 Jake, vai dar tudo certo. � s� ela ficar na dela e eu cair fora. 146 00:12:17,666 --> 00:12:20,166 Vai se foder! Tenho que falar com a Val! 147 00:12:20,250 --> 00:12:22,833 Porque voc� enfiou todo mundo nessa merda. 148 00:12:22,916 --> 00:12:24,416 Voc� envolveu todos n�s! 149 00:12:25,000 --> 00:12:28,708 �, o Hunter, a Val. Todos est�o na linha de fogo. 150 00:12:29,458 --> 00:12:31,875 Meu Deus� O que foi que voc� fez? 151 00:12:31,958 --> 00:12:35,166 Seu desgra�ado. O que vai fazer agora? Fugir? 152 00:12:35,250 --> 00:12:36,375 Vai fugir? 153 00:12:37,041 --> 00:12:40,333 O Wes est� no hospital, e voc� vai fugir! 154 00:12:40,416 --> 00:12:44,083 Preciso fazer mais uma coisa, mas depois, sim, vou sumir. 155 00:12:44,166 --> 00:12:45,166 Eu vou embora. 156 00:12:45,250 --> 00:12:48,625 S� preciso que fa�a esse �ltimo favor. Pode ser? 157 00:12:52,666 --> 00:12:54,833 Jake, preciso que confirme. 158 00:12:55,416 --> 00:12:57,541 Pode me ajudar uma �ltima vez? 159 00:13:10,333 --> 00:13:12,458 Posso. 160 00:13:14,375 --> 00:13:15,708 �timo. Obrigado. 161 00:13:16,791 --> 00:13:17,749 Legal. 162 00:13:17,750 --> 00:13:20,250 E depois eu vou embora, t�? 163 00:13:20,333 --> 00:13:22,000 � s� voc� n�o abrir o bico. 164 00:13:22,083 --> 00:13:25,041 Voc� vai ter o que quer. De uma vez por todas. 165 00:13:26,166 --> 00:13:27,583 - Voc� t� bem? - Adeus. 166 00:13:28,916 --> 00:13:30,083 Vin, voc� t� bem? 167 00:13:40,708 --> 00:13:41,708 Com licen�a. 168 00:13:42,333 --> 00:13:44,000 - Al�? - Oi, Gen. 169 00:13:44,083 --> 00:13:46,333 - Quem �? - Gen, � o Jake. 170 00:13:46,416 --> 00:13:48,125 Ah, t�. O qu�? 171 00:13:48,208 --> 00:13:49,791 - Escuta. - N�o ou�o� 172 00:13:49,875 --> 00:13:51,500 N�o, preste aten��o! 173 00:13:52,125 --> 00:13:54,125 � importante, est� bem? 174 00:13:54,208 --> 00:13:56,083 Tem que ir pra casa. Agora! 175 00:13:56,166 --> 00:13:57,416 Tem que ir pra casa. 176 00:13:58,083 --> 00:13:59,040 O qu�? 177 00:13:59,041 --> 00:14:00,583 Gen. Onde ela se enfiou? 178 00:14:00,666 --> 00:14:03,541 V� pra casa! Voc� n�o est� segura. � o seu pai. 179 00:14:03,625 --> 00:14:06,541 Espera, o que tem o meu pai? 180 00:14:07,541 --> 00:14:10,000 O que houve com o meu pai, Jake? 181 00:14:10,083 --> 00:14:10,999 O que houve? 182 00:14:11,000 --> 00:14:12,625 - Val vai te buscar. - Jake. 183 00:14:13,208 --> 00:14:14,208 Me liga depois! 184 00:14:15,125 --> 00:14:16,416 Liga depois. 185 00:14:16,500 --> 00:14:20,041 N�o consigo ouvir nada, porra! Que merda! 186 00:14:25,166 --> 00:14:27,791 T� bom. Vamos l� 187 00:14:45,041 --> 00:14:48,500 Ellen, acabaram de atualizar o informativo de ocorr�ncias. 188 00:14:48,583 --> 00:14:50,375 � do seu caso. O Black Rabbit. 189 00:14:50,958 --> 00:14:52,083 Houve um tiroteio. 190 00:14:52,166 --> 00:14:54,250 Duas mortes e dois feridos. 191 00:14:54,333 --> 00:14:56,291 Um dos feridos � conhecido nosso. 192 00:14:56,375 --> 00:14:59,291 - Enviaram para o Hospital Bellevue. - Quem? 193 00:15:00,375 --> 00:15:01,833 Pode ser o Wes Williams. 194 00:15:29,958 --> 00:15:31,500 Sabemos como entraram? 195 00:15:32,000 --> 00:15:36,125 Tem uma porta de servi�o. Vieram pelos fundos, abriram o cofre. 196 00:15:36,208 --> 00:15:38,541 A porta estava aberta. Sabiam a senha? 197 00:15:38,625 --> 00:15:40,250 Os depoimentos batem. 198 00:15:41,083 --> 00:15:45,083 Uma v�tima se assanhou e deu uma de her�i. A� os tiros come�aram. 199 00:15:46,041 --> 00:15:49,708 Esse foi morto pelo parceiro, depois das duas v�timas. 200 00:15:50,500 --> 00:15:51,833 Ele fugiu com a mala. 201 00:15:52,750 --> 00:15:54,041 Sabemos quem �? 202 00:15:54,125 --> 00:15:57,416 Est�o analisando as digitais. Tem a ver com o seu caso? 203 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 Talvez. 204 00:16:16,333 --> 00:16:17,458 O que est� fazendo? 205 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 Vai atrair ratos. 206 00:16:21,750 --> 00:16:25,250 - N�o posso deixar tudo pra fora. - Outra pessoa pode guardar. 207 00:16:25,750 --> 00:16:26,791 Roxie. 208 00:16:27,333 --> 00:16:29,166 Ei, Roxie, est� tudo bem. 209 00:16:29,250 --> 00:16:30,541 - N�o. - Tudo bem. 210 00:16:35,625 --> 00:16:38,083 Levaram o Tony pro Bellevue. Sinto muito. 211 00:16:41,583 --> 00:16:43,416 Acha que o Jake est� envolvido? 212 00:16:46,333 --> 00:16:47,333 Roxie. 213 00:16:48,083 --> 00:16:49,625 Sabe onde ele est� agora? 214 00:16:51,625 --> 00:16:53,750 Licen�a, detetive. Temos um nome. 215 00:17:02,250 --> 00:17:04,250 O QUE ACONTECEU? VOC� T� NO RABBIT? 216 00:17:04,333 --> 00:17:06,166 O WES T� BEM? STELLE, C� T� BEM? 217 00:17:12,958 --> 00:17:15,125 - Oi. - Cad� voc� e o que houve? 218 00:17:15,208 --> 00:17:17,000 Eu j� ia te ligar. 219 00:17:17,500 --> 00:17:18,916 - Voc� t� bem? - Escuta. 220 00:17:19,000 --> 00:17:23,125 Houve um assalto. Dois caras armados. 221 00:17:23,208 --> 00:17:26,458 - O qu�? No Rabbit? - E o Wes tentou reagir. 222 00:17:27,916 --> 00:17:30,000 Meu Deus. Ele t� bem? 223 00:17:30,083 --> 00:17:31,416 N�o sei. Foi feio. 224 00:17:31,916 --> 00:17:35,541 Foi bem feio. Os param�dicos levaram ele pro Bellevue. 225 00:17:35,625 --> 00:17:37,000 - Tony tamb�m. - Merda! 226 00:17:37,083 --> 00:17:39,750 V� pra l� assim que puder, t� legal? 227 00:17:39,833 --> 00:17:40,790 Cad� voc�? 228 00:17:40,791 --> 00:17:44,083 - Estou com a pol�cia. Chego em breve. - Jake, eu� 229 00:17:44,166 --> 00:17:45,791 - Beleza. - Jake� 230 00:17:55,166 --> 00:17:56,166 Val! 231 00:17:57,416 --> 00:17:58,416 Val! 232 00:17:59,000 --> 00:18:00,750 Val! Acorda! 233 00:18:04,500 --> 00:18:05,833 Valentina! 234 00:18:05,916 --> 00:18:08,208 Valentina! � o Jake! 235 00:18:10,458 --> 00:18:12,416 Entra! Que barraco � esse? 236 00:18:13,000 --> 00:18:15,416 - Ficou maluco? - Vamos l� pra cima. 237 00:18:16,833 --> 00:18:17,833 Qu�? 238 00:18:18,625 --> 00:18:20,416 Fecha a porta! Anda logo. 239 00:18:23,000 --> 00:18:24,916 Leve o Hunter pra casa de praia. 240 00:18:31,416 --> 00:18:33,541 - O que est� fazendo? - Eu j� falei. 241 00:18:34,875 --> 00:18:38,041 Eu j� falei. Voc� e o Hunter precisam ir. 242 00:18:38,125 --> 00:18:39,541 Precisa buscar a Gen. 243 00:18:39,625 --> 00:18:41,791 - Calma. - V� pra casa de praia. 244 00:18:41,875 --> 00:18:43,666 Puta merda! Abra essa mala. 245 00:18:43,750 --> 00:18:45,583 N�o sei o que est� acontecendo. 246 00:18:45,666 --> 00:18:47,875 V� pra casa de praia. Eu vou amanh�. 247 00:18:47,958 --> 00:18:50,333 Mande trazerem o carro da garagem. 248 00:18:50,416 --> 00:18:52,791 Que loucura. Voc� precisa explicar� 249 00:18:52,875 --> 00:18:56,208 Por que n�o est� fazendo as malas? Essa gente � perigosa! 250 00:18:56,291 --> 00:18:57,333 Desculpe. 251 00:18:57,916 --> 00:18:58,916 Tem gente morta. 252 00:18:59,375 --> 00:19:00,458 Quem? 253 00:19:00,541 --> 00:19:03,291 Wes e Tony est�o no hospital. 254 00:19:03,875 --> 00:19:05,875 Teve um tiroteio no Rabbit. 255 00:19:07,375 --> 00:19:09,750 Cad� o Vince? 256 00:19:10,250 --> 00:19:13,000 - N�o sei. N�o sei dele. - Ele est� bem? 257 00:19:13,083 --> 00:19:16,625 - Ele se meteu em alguma roubada! - Pare. 258 00:19:16,708 --> 00:19:19,083 Merda. Ele � um imbecil do caralho. 259 00:19:19,166 --> 00:19:21,541 - Pare. - Ele � um arrombado. 260 00:19:24,416 --> 00:19:27,333 Voc� n�o est� segura aqui. Entendeu? 261 00:19:27,416 --> 00:19:28,500 N�o est�. 262 00:19:29,625 --> 00:19:31,000 Vem c�, por favor. 263 00:19:31,583 --> 00:19:32,625 - Calma. - N�o. 264 00:19:32,708 --> 00:19:36,041 - Pare e escute. - Fa�a a mala do Hunter. 265 00:19:36,125 --> 00:19:37,583 N�o � seguro aqui. 266 00:19:39,250 --> 00:19:43,791 Respire, est� bem? Por que eu e o Hunter temos que partir? 267 00:19:45,041 --> 00:19:46,041 Val� 268 00:19:46,791 --> 00:19:48,166 - Pai. - O qu�? 269 00:21:09,916 --> 00:21:13,333 LAMENTAMOS INFORM�-LO DE QUE SEU FILHO FOI ASSASSINADO 270 00:21:13,416 --> 00:21:15,083 EM UMA TENTATIVA DE ASSALTO. 271 00:21:15,166 --> 00:21:17,416 PRECISAMOS FAZER ALGUMAS PERGUNTAS. 272 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Querido, 273 00:21:58,875 --> 00:21:59,875 beba. 274 00:22:18,333 --> 00:22:19,666 N�o � a pol�cia. 275 00:22:20,375 --> 00:22:21,375 N�o se preocupe. 276 00:22:58,791 --> 00:23:00,208 O que a gente faz agora? 277 00:23:01,250 --> 00:23:03,166 N�o quero problemas pro Vince. 278 00:23:04,500 --> 00:23:06,291 N�o quero problemas pro Vince. 279 00:23:10,666 --> 00:23:13,541 "Vou cuidar disso, t�? N�o se preocupe." 280 00:23:15,708 --> 00:23:17,041 Como explico pro Jake? 281 00:23:23,708 --> 00:23:25,250 "N�o pode contar pro Jake. 282 00:23:26,125 --> 00:23:27,875 Nem pra ningu�m. 283 00:23:30,875 --> 00:23:31,875 Isso� 284 00:23:33,916 --> 00:23:36,000 O Vince vai ter que carregar isso." 285 00:23:54,500 --> 00:23:55,916 "Leve o Vince pra cima." 286 00:24:05,458 --> 00:24:07,500 � um milh�o de d�lares, no m�nimo. 287 00:24:07,583 --> 00:24:10,958 Pegue a chave e esteja l� em meia hora. Preciso de ajuda. 288 00:24:11,875 --> 00:24:13,041 Ei, Vince, eu� 289 00:24:13,958 --> 00:24:16,583 Vince, eu n�o sei� 290 00:24:16,666 --> 00:24:19,291 Ei, Matt. Vai recusar meio milh�o de d�lares? 291 00:24:19,375 --> 00:24:22,666 � s� levar a mala pra um joalheiro e sair com a grana. 292 00:24:22,750 --> 00:24:23,750 Moleza. 293 00:24:25,208 --> 00:24:26,833 N�o sei. Quer dizer� 294 00:24:27,333 --> 00:24:28,333 Eu entendo. 295 00:24:28,750 --> 00:24:30,708 E se estiverem esperando a gente? 296 00:24:30,791 --> 00:24:34,416 E se o Mancuso avisou ao receptador que a gente ia� 297 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 C�us� 298 00:24:37,000 --> 00:24:39,666 Pelo amor de Deus� Inacredit�vel. 299 00:24:40,458 --> 00:24:41,750 Est� de sacanagem? 300 00:24:41,833 --> 00:24:45,833 Vai me deixar na m�o? Foda-se. Vou sozinho. Boa sorte com as gorjetas. 301 00:24:45,916 --> 00:24:47,833 Qual �! O que foi que eu fiz? 302 00:24:47,916 --> 00:24:49,291 O que foi que eu fiz? 303 00:24:49,375 --> 00:24:52,000 S� estou nessa por sua causa, seu dedo-duro. 304 00:24:52,083 --> 00:24:53,291 D� um tempo, Vince. 305 00:24:53,375 --> 00:24:57,333 Se n�o tivesse baixado a bola pro Junior, eu estaria na boa, 306 00:24:57,416 --> 00:24:59,708 cuidando dos neg�cios, sem problema. 307 00:24:59,791 --> 00:25:01,750 Ele ia atirar nos meus bagos. 308 00:25:01,833 --> 00:25:04,791 Me admira ele ter achado algum bago, seu covarde. 309 00:25:04,875 --> 00:25:06,500 Qual �, Vince. D� um tempo. 310 00:25:07,500 --> 00:25:08,583 N�o vai l�. 311 00:25:09,208 --> 00:25:10,291 S� se manda. 312 00:25:11,166 --> 00:25:13,416 Dinheiro n�o ajuda quem t� morto. 313 00:25:13,500 --> 00:25:16,916 Sem dinheiro eu morro tamb�m. N�o vou come�ar do zero. 314 00:25:17,000 --> 00:25:20,958 No m�nimo, abaste�a aquela sua lata-velha, porque eu vou buscar. 315 00:25:21,041 --> 00:25:22,333 Obrigado por nada. 316 00:25:34,041 --> 00:25:35,166 Que noite, hein? 317 00:25:35,666 --> 00:25:36,875 - �. - Pois �. 318 00:25:36,958 --> 00:25:39,791 Assim que ela chegar, vamos pegar a estrada. 319 00:25:49,166 --> 00:25:50,250 Cruzes! 320 00:25:51,000 --> 00:25:53,416 Que susto! Entra no carro. 321 00:25:54,041 --> 00:25:55,041 No banco de tr�s. 322 00:25:56,250 --> 00:25:58,000 - Atr�s. - � o meu pai? 323 00:25:59,125 --> 00:26:01,041 - N�o sei, querida. - Puta merda� 324 00:26:01,125 --> 00:26:04,000 Sinto muito, mas tem que entrar, est� bem? 325 00:26:04,583 --> 00:26:06,541 N�o quero fugir. 326 00:26:06,625 --> 00:26:09,208 N�o quero. Ele faz essas coisas, eu n�o. 327 00:26:09,291 --> 00:26:12,708 Eu sei que n�o faz, e eu te entendo. 328 00:26:12,791 --> 00:26:15,916 Mas agora � arriscado ficar, ent�o vem com a gente. 329 00:26:17,208 --> 00:26:19,208 - Est� bem? - N�o posso. 330 00:26:21,458 --> 00:26:24,458 - O qu�? - � burrice, mas a decis�o � minha. 331 00:26:25,666 --> 00:26:28,708 Porque a vida � minha, Val, e eu n�o posso� 332 00:26:29,541 --> 00:26:31,333 N�o posso agir como ele. 333 00:26:33,583 --> 00:26:36,833 - Desculpa. Eu te amo muito. - N�o, querida, espera. 334 00:26:36,916 --> 00:26:39,833 - Te amo, Hunter. Desculpe, Val. - Espera. Gen! 335 00:26:39,916 --> 00:26:41,416 - Me deixa ir. - Querida! 336 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Por favor! 337 00:26:45,041 --> 00:26:46,291 Gen, por favor. 338 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Merda� 339 00:27:29,333 --> 00:27:30,500 Certo. Vamos l�. 340 00:27:31,166 --> 00:27:34,500 Voc� tem que me ajudar. Esse � o seu mundo, n�o �? 341 00:27:35,000 --> 00:27:39,333 O seu maldito cliente deixou digitais por toda parte. 342 00:27:39,416 --> 00:27:41,208 E a gente est� na merda! 343 00:27:42,625 --> 00:27:43,875 O que eu fa�o? 344 00:27:43,958 --> 00:27:44,958 Terminou? 345 00:27:46,583 --> 00:27:47,583 Escuta. 346 00:27:49,750 --> 00:27:52,875 As �nicas pessoas que sabem da sua conex�o 347 00:27:52,958 --> 00:27:56,166 s�o esse tal de Mancuso, o comparsa dele e o seu irm�o. 348 00:27:56,250 --> 00:27:58,875 Presumo que os dois primeiros n�o v�o falar. 349 00:27:58,958 --> 00:28:00,000 N�o. 350 00:28:00,083 --> 00:28:01,541 Est� feio pro seu lado. 351 00:28:01,625 --> 00:28:03,000 Voc� abandonou o local. 352 00:28:04,291 --> 00:28:06,500 Meu conselho � voc� ir pro hospital. 353 00:28:06,583 --> 00:28:07,583 T�. 354 00:28:08,250 --> 00:28:10,708 E comece a agir como quem n�o tem culpa. 355 00:28:12,458 --> 00:28:14,125 V�o perguntar por que fugiu. 356 00:28:15,541 --> 00:28:17,000 Diga que estava em choque. 357 00:28:17,875 --> 00:28:19,666 Que te amea�aram com uma arma. 358 00:28:20,166 --> 00:28:22,166 Que seu melhor amigo foi baleado. 359 00:28:22,958 --> 00:28:24,458 E voc� foi ver seu filho. 360 00:28:25,041 --> 00:28:26,041 T�. 361 00:28:26,375 --> 00:28:28,375 N�o � corajoso, mas � convincente. 362 00:28:29,041 --> 00:28:30,041 T� bem. 363 00:28:30,833 --> 00:28:33,375 - O problema � o seu irm�o. - N�o. 364 00:28:33,458 --> 00:28:36,000 Digo, acho que ele vai deixar a cidade. 365 00:28:36,583 --> 00:28:37,750 - De carro? - Ele� 366 00:28:37,833 --> 00:28:39,166 - Esse � o plano? - �. 367 00:28:39,666 --> 00:28:40,875 At� onde ele chega? 368 00:28:40,958 --> 00:28:45,875 Acontece que o filho da puta tem muita experi�ncia em fugir. 369 00:28:45,958 --> 00:28:48,166 E em deixar a batata quente pra voc�. 370 00:28:57,583 --> 00:28:58,958 Quer estar com a batata 371 00:28:59,041 --> 00:29:01,458 quando o pai descobrir quem matou o filho 372 00:29:02,041 --> 00:29:03,541 e vier dar o troco? 373 00:29:04,041 --> 00:29:05,583 Ningu�m vai escapar, Jake. 374 00:29:06,125 --> 00:29:09,041 � quest�o de tempo. V�o descobrir que foi o Vince. 375 00:29:09,125 --> 00:29:11,041 E s� tem duas possibilidades. 376 00:29:11,875 --> 00:29:13,958 Primeira: Ele � pego pela pol�cia. 377 00:29:14,791 --> 00:29:16,333 Talvez consiga um acordo. 378 00:29:16,416 --> 00:29:19,958 Talvez mencione o seu nome. Talvez o do meu cliente tamb�m. 379 00:29:21,583 --> 00:29:22,583 - Ou� - Ou? 380 00:29:25,458 --> 00:29:27,208 Ele � pego pelo Mancuso, 381 00:29:27,291 --> 00:29:29,666 e a� n�o vai ter muita conversa. 382 00:29:30,166 --> 00:29:31,833 O problema some 383 00:29:31,916 --> 00:29:33,250 para n�s dois. 384 00:29:37,625 --> 00:29:39,375 Uma coisa � certa. 385 00:29:39,458 --> 00:29:41,833 Nesse jogo, algu�m vai perder. 386 00:29:42,625 --> 00:29:43,625 � voc� 387 00:29:44,750 --> 00:29:45,791 ou seu irm�o. 388 00:30:03,125 --> 00:30:04,916 Calma, patr�o! 389 00:30:05,000 --> 00:30:07,708 Sinto muito, est� bem? 390 00:30:07,791 --> 00:30:10,416 Juro que fiz o que mandou. Fui ao aeroporto. 391 00:30:10,500 --> 00:30:13,416 Deixei ele l� e fui para casa. 392 00:30:13,500 --> 00:30:15,458 N�o minta pra mim. 393 00:30:15,541 --> 00:30:16,750 N�o � mentira! 394 00:30:16,833 --> 00:30:18,833 Eu juro! 395 00:30:18,916 --> 00:30:22,458 Acha mesmo que estou envolvido nisso? 396 00:30:23,916 --> 00:30:27,375 Eu levei ele de carro para o aeroporto. 397 00:30:27,458 --> 00:30:30,875 Vi ele pegar as malas, despachar e partir. 398 00:30:32,791 --> 00:30:34,875 Eu amava o seu filho. 399 00:30:35,875 --> 00:30:37,583 Eu n�o estava l�. 400 00:30:38,750 --> 00:30:39,750 N�o estava. 401 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 Porra� 402 00:30:45,458 --> 00:30:49,625 Quem estava com ele no Rabbit? 403 00:30:49,708 --> 00:30:51,500 Pra quem ele ligaria? 404 00:30:52,000 --> 00:30:53,625 Em quem ele confiava? 405 00:30:54,416 --> 00:30:55,332 Cacete� 406 00:30:55,333 --> 00:30:56,791 O Boran, talvez? 407 00:30:57,958 --> 00:30:59,500 Silvestri? 408 00:30:59,583 --> 00:31:01,791 N�o! Com certeza n�o. 409 00:31:01,875 --> 00:31:05,125 - Era pra voc� colocar ele na linha. - Eu sei. Desculpe. 410 00:31:07,958 --> 00:31:09,333 Por que ele foi? 411 00:31:10,416 --> 00:31:11,416 N�o sei. 412 00:31:12,291 --> 00:31:13,291 N�o sei. 413 00:31:13,958 --> 00:31:16,375 O Junior disse alguma coisa pra voc�? 414 00:31:18,041 --> 00:31:19,250 Disse. 415 00:31:20,750 --> 00:31:25,000 Ele sentia que precisava� 416 00:31:25,083 --> 00:31:28,083 provar algo pro senhor. 417 00:31:33,583 --> 00:31:36,500 Quero achar o desgra�ado antes da pol�cia. 418 00:31:36,583 --> 00:31:37,833 Eu tamb�m. 419 00:31:40,041 --> 00:31:42,333 Aquele neg�cio que o Junior roubou� 420 00:31:42,416 --> 00:31:45,000 Sabe como ele planejava revender? 421 00:31:45,083 --> 00:31:46,083 Sei. 422 00:31:47,583 --> 00:31:50,291 Sabe o contato dele no bairro dos diamantes? 423 00:31:52,375 --> 00:31:53,583 O senhor pode ir l�. 424 00:31:55,000 --> 00:31:57,625 Quero conferir outra possibilidade, t�? 425 00:31:58,291 --> 00:31:59,291 Pode ser? 426 00:32:02,625 --> 00:32:03,958 Vamos nessa. 427 00:32:39,041 --> 00:32:40,708 - Oi. - Meu Deus! 428 00:32:40,791 --> 00:32:42,875 Alguma not�cia? Est� tudo bem. 429 00:32:42,958 --> 00:32:46,583 - Estou bem. Ainda n�o sei de nada. - Fiquei preocupada. 430 00:32:46,666 --> 00:32:47,833 Falou com o Tony? 431 00:32:47,916 --> 00:32:51,791 - N�o, procurei o n�mero da m�e dele. - A fam�lia dele est� ali. 432 00:32:51,875 --> 00:32:54,250 - Sim, eu tentei� - A fila est� enorme. 433 00:32:54,333 --> 00:32:55,750 - Com licen�a. - Oi? 434 00:32:55,833 --> 00:32:58,250 - Com licen�a. Conhece Tony� - Um momento. 435 00:32:58,333 --> 00:32:59,833 - Licen�a. - Tony Bonillo. 436 00:32:59,916 --> 00:33:02,166 - Estou na fila. - Estou aqui h� horas. 437 00:33:02,250 --> 00:33:04,875 Sabe algo sobre Tony Bonillo ou Wes Williams? 438 00:33:04,958 --> 00:33:06,291 Meu est�mago pirou. 439 00:33:06,375 --> 00:33:09,250 Senhora, vamos atend�-la assim que poss�vel. 440 00:33:09,333 --> 00:33:11,875 - Por que estamos na fila? - N�o tem nada. 441 00:33:11,958 --> 00:33:13,125 Pode esperar aqui? 442 00:33:13,208 --> 00:33:14,666 - Fique. - Vou esperar. 443 00:33:19,333 --> 00:33:20,333 Como ele est�? 444 00:33:21,208 --> 00:33:22,208 Acho que n�o� 445 00:33:22,291 --> 00:33:23,958 Eles n�o dizem nada. 446 00:33:29,791 --> 00:33:30,875 O que aconteceu? 447 00:33:30,958 --> 00:33:31,958 N�o sei. 448 00:33:33,208 --> 00:33:34,791 Ele reagiu. 449 00:33:35,333 --> 00:33:37,750 E tentou impedir. 450 00:33:38,875 --> 00:33:41,333 Disse que n�o tinha sido minha �ltima conversa com ele. 451 00:33:41,416 --> 00:33:42,416 N�o foi. 452 00:33:43,791 --> 00:33:45,041 N�o foi. 453 00:33:48,125 --> 00:33:49,583 Quem fez isso? 454 00:33:49,666 --> 00:33:50,666 N�o sei. 455 00:33:51,166 --> 00:33:52,208 Eu n�o sei. 456 00:33:53,791 --> 00:33:54,958 Voc� viu algu�m? 457 00:33:56,000 --> 00:33:57,125 Estavam mascarados. 458 00:33:58,125 --> 00:33:59,791 Todos estavam de m�scara. 459 00:35:46,541 --> 00:35:48,583 - Como vai? - Quem � voc�, p�? 460 00:35:48,666 --> 00:35:52,250 - Estou procurando o judeuzinho. - Meu nome � Hyman, babaca. 461 00:35:52,333 --> 00:35:55,416 - Hyman. Beleza? - Cad� o Junior? S� negocio com ele. 462 00:35:55,500 --> 00:35:57,166 Estava ocupado e me enviou. 463 00:35:57,791 --> 00:36:00,708 - Quem � voc�? - Ryan Babbit. Ele disse 40%. 464 00:36:00,791 --> 00:36:01,958 Voc� � o Babbit? 465 00:36:02,041 --> 00:36:05,125 Sou. Voc� � da imigra��o? Quer meu passaporte? 466 00:36:05,208 --> 00:36:08,166 Junior disse que faremos 40%. Quer negociar ou n�o? 467 00:36:09,291 --> 00:36:11,375 Vou ligar pro Junior, beleza? 468 00:36:11,458 --> 00:36:13,875 S� vai falar com a pol�cia. Ele foi pego. 469 00:36:13,958 --> 00:36:17,000 Se quiser negociar, tem que ser comigo e r�pido. 470 00:36:17,083 --> 00:36:20,708 Isso vale um milh�o. Disseram que voc� paga em esp�cie. 471 00:36:20,791 --> 00:36:24,500 Se for mentira ou se estiver nervoso, posso levar pro Trombino. 472 00:36:24,583 --> 00:36:28,166 - Fort Lee n�o fica longe. - Calma. Esquece esse Trombino. 473 00:36:28,250 --> 00:36:30,083 - �timo. - Vou pegar minha lupa. 474 00:36:30,166 --> 00:36:32,208 - Manda ver. - Vamos ver o que tem. 475 00:36:32,291 --> 00:36:33,291 � Ben Baller? 476 00:36:33,333 --> 00:36:36,875 �. Ben fez essa corrente. Sei l� qual � o bord�o dele. 477 00:36:36,958 --> 00:36:39,583 � aut�ntico. Pega a luneta e confere. 478 00:36:39,666 --> 00:36:41,875 Agiliza, cara. � plena madrugada. 479 00:36:41,958 --> 00:36:43,625 - Relaxa. - T� bem. 480 00:36:43,708 --> 00:36:44,750 - Beleza? - Sim. 481 00:36:45,375 --> 00:36:48,125 N�o olha pra mim. Vamos transar ou negociar? 482 00:36:48,208 --> 00:36:50,416 - Me deixa trabalhar. - Obrigado. 483 00:36:52,750 --> 00:36:55,666 N�o se iluda. Eu n�o te comeria. 484 00:36:55,750 --> 00:36:58,125 - T� - Voc� fede. 485 00:36:58,208 --> 00:36:59,666 Obrigado. � a correria. 486 00:37:00,375 --> 00:37:03,791 O pessoal da cozinha nunca tranca a porta dos fundos. 487 00:37:03,875 --> 00:37:07,333 Tem uma fam�lia aqui. Que vergonha. O computador travou. 488 00:37:07,416 --> 00:37:09,416 N�o tem nenhuma informa��o. 489 00:37:09,500 --> 00:37:12,791 Ningu�m tem culpa. Foram os caras que invadiram o Rabbit. 490 00:37:12,875 --> 00:37:15,250 Mas quem s�o eles? N�o entendo o que� 491 00:37:15,333 --> 00:37:19,500 - N�o sei. N�o sei quem invadiu. - Est�o discutindo? Chega. 492 00:37:19,583 --> 00:37:21,625 - Ela disse que eu� - Parem. 493 00:37:21,708 --> 00:37:24,708 - Chega de briga. Ningu�m tem culpa. - Uma pergunta. 494 00:37:24,791 --> 00:37:27,000 - Ningu�m. - Vamos voltar ao trabalho? 495 00:37:27,500 --> 00:37:29,000 Voltar ao trabalho? 496 00:37:29,083 --> 00:37:31,208 - Agora n�o, Joe. - O que faz aqui? 497 00:37:31,833 --> 00:37:33,666 - O qu�? - Para quem voc� ligou? 498 00:37:34,583 --> 00:37:35,583 Pra quem? 499 00:37:36,041 --> 00:37:37,541 Voc� simplesmente sumiu. 500 00:37:38,041 --> 00:37:39,375 Abandonou a gente l�. 501 00:37:39,458 --> 00:37:40,875 Pra quem estava ligando? 502 00:37:42,625 --> 00:37:45,500 Pra quem voc� ligou? Com quem estava falando? 503 00:37:48,875 --> 00:37:50,416 Com quem estava falando? 504 00:37:51,375 --> 00:37:52,625 Fui ver meu filho, t�? 505 00:37:52,708 --> 00:37:55,125 - Que mentira deslavada! - Algum problema? 506 00:37:55,208 --> 00:37:56,708 Isso � mentira! 507 00:37:56,791 --> 00:37:58,708 - N�o � mentira, Roxie. - N�o? 508 00:37:58,791 --> 00:38:02,166 - Escuta. - N�o me toque, seu mentiroso. 509 00:38:02,250 --> 00:38:05,125 - Seu mentiroso do caralho! - Tinha uma arma� 510 00:38:05,708 --> 00:38:08,791 Tinha uma arma apontada pra minha cabe�a, Rox. 511 00:38:08,875 --> 00:38:10,875 T� legal? Quem voc� pensa que �? 512 00:38:10,958 --> 00:38:13,375 Sou a pessoa que segurou a m�o dele. 513 00:38:13,458 --> 00:38:14,958 A pessoa que ficou l�. 514 00:38:15,041 --> 00:38:18,458 - Eu sei, e que bom que fez isso. - Jake, o Tony me contou. 515 00:38:19,375 --> 00:38:21,250 - O qu�? - O Tony me contou. 516 00:38:21,333 --> 00:38:25,375 - Do que est� falando? - Voc� apagou as imagens de seguran�a. 517 00:38:25,458 --> 00:38:26,791 Por que fez isso? 518 00:38:27,375 --> 00:38:29,416 - Por que faria algo assim? - Ei. 519 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 Vem comigo. 520 00:38:35,208 --> 00:38:36,541 - Foda-se. - Aonde vai? 521 00:38:36,625 --> 00:38:37,624 Com a policial. 522 00:38:37,625 --> 00:38:38,708 Sim, mas aonde� 523 00:38:55,416 --> 00:38:57,125 - J� viu este homem? - N�o. 524 00:38:57,916 --> 00:38:59,083 - N�o? - N�o. 525 00:38:59,166 --> 00:39:00,166 Tem certeza? 526 00:39:00,916 --> 00:39:03,375 Atendemos muita gente, ent�o� 527 00:39:04,083 --> 00:39:05,791 Por que tirou a m�scara dele? 528 00:39:07,041 --> 00:39:08,791 Ele apontou uma arma pra mim. 529 00:39:09,375 --> 00:39:10,916 Eu queria ver quem era. 530 00:39:11,000 --> 00:39:13,083 Achou que pudesse ser um conhecido? 531 00:39:14,291 --> 00:39:17,125 - Por que seria? - Falamos disso depois. 532 00:39:17,208 --> 00:39:19,333 Quem tinha acesso ao seu escrit�rio? 533 00:39:20,541 --> 00:39:23,958 Hoje, os joalheiros, os seguran�as� 534 00:39:24,041 --> 00:39:26,166 E � porta dos fundos do restaurante? 535 00:39:27,541 --> 00:39:31,333 Entregas di�rias. Os funcion�rios deixam aberta �s vezes. 536 00:39:31,416 --> 00:39:35,000 Os ladr�es sabiam disso, sen�o precisariam de uma chave, certo? 537 00:39:38,250 --> 00:39:39,666 Devo chamar um advogado? 538 00:39:40,208 --> 00:39:42,958 Diga voc�. Acha que precisa de um advogado? 539 00:39:50,875 --> 00:39:54,000 Achei isto no lixo do banheiro de cima. 540 00:39:54,791 --> 00:39:56,375 Parecem n�meros? 541 00:39:57,833 --> 00:39:59,708 � a combina��o do seu cofre. 542 00:40:02,083 --> 00:40:04,916 - O que quer insinuar? - Por que saiu do local? 543 00:40:05,000 --> 00:40:08,125 Eu estava� com medo. 544 00:40:08,208 --> 00:40:09,750 Nunca esteve num tiroteio? 545 00:40:09,833 --> 00:40:10,958 Claro que n�o. 546 00:40:12,666 --> 00:40:15,208 Esse � o rel�gio que causou tudo isso? 547 00:40:15,291 --> 00:40:16,541 Por que n�o entregou? 548 00:40:17,916 --> 00:40:18,916 Foi um presente. 549 00:40:20,583 --> 00:40:22,208 Do meu falecido pai. 550 00:40:25,416 --> 00:40:26,416 Posso ver? 551 00:40:40,041 --> 00:40:41,625 Quem ligou pra voc�? 552 00:40:45,083 --> 00:40:48,208 Depois do tiroteio, um n�mero n�o cadastrado te ligou. 553 00:40:48,291 --> 00:40:50,666 Voc� ficou na liga��o por cinco minutos. 554 00:41:00,500 --> 00:41:02,708 - Eu� - Cuidado, Jake. 555 00:41:03,416 --> 00:41:05,208 Antes de responder, pense bem. 556 00:41:14,958 --> 00:41:18,541 Se quiser me contar algo, agora � a hora. 557 00:41:20,666 --> 00:41:23,250 Se estiver mentindo ou omitindo informa��es 558 00:41:23,333 --> 00:41:25,333 sobre quem atirou ou sobre a Anna, 559 00:41:25,416 --> 00:41:26,708 n�o haver� atenua��o. 560 00:41:29,041 --> 00:41:31,291 - Sabe quem atirou? - A v�tima sou eu. 561 00:41:33,291 --> 00:41:34,291 A v�tima sou eu. 562 00:41:36,875 --> 00:41:37,875 Tinha uma arma� 563 00:41:39,958 --> 00:41:41,500 apontada pra minha cabe�a. 564 00:41:44,208 --> 00:41:45,375 Dois amigos meus 565 00:41:46,333 --> 00:41:47,458 est�o l� em cima 566 00:41:49,291 --> 00:41:50,708 lutando pela vida. 567 00:41:53,500 --> 00:41:55,250 Sabe quem puxou o gatilho? 568 00:41:59,916 --> 00:42:00,916 N�o. 569 00:42:08,250 --> 00:42:09,250 Acabou? 570 00:42:11,291 --> 00:42:12,291 Acabou? 571 00:42:19,625 --> 00:42:20,791 Preciso ir. 572 00:42:20,875 --> 00:42:21,875 Com licen�a. 573 00:42:39,333 --> 00:42:42,791 Anda logo, Nostradamus! O que tem a� no futuro? 574 00:42:42,875 --> 00:42:47,000 Agiliza. Tem quilates de sobra a�. Est� satisfeito? 575 00:42:47,083 --> 00:42:48,291 Anda logo. 576 00:42:48,375 --> 00:42:51,500 N�o. Voc� n�o vai atender. Voc� tem trabalho a fazer. 577 00:42:51,583 --> 00:42:52,583 Larga isso. 578 00:42:52,666 --> 00:42:55,625 - Larga, por favor. - � o meu pai. O alarme tocou. 579 00:42:55,708 --> 00:42:57,666 - Mande ele dormir. - Al�? 580 00:42:57,750 --> 00:42:59,625 "Bom soninho, papai." 581 00:43:02,708 --> 00:43:05,041 Judeu. Ei, por favor. 582 00:43:05,125 --> 00:43:06,125 Vamos logo! 583 00:43:07,833 --> 00:43:08,833 Meu nome � Hyman. 584 00:43:08,916 --> 00:43:11,791 - Que pena. Vamos. - Me respeite no meu servi�o. 585 00:43:11,875 --> 00:43:14,000 - Tente� - Vamos. Por favor. 586 00:43:15,958 --> 00:43:20,166 - O alerta soou, e ele tem ins�nia� - Tanto faz. Volte ao trabalho. 587 00:43:20,250 --> 00:43:23,291 D� um tempo. Que babaca do caralho. 588 00:43:35,875 --> 00:43:38,000 Ei, voc� j� conferiu esse a�. 589 00:43:38,083 --> 00:43:42,333 Errei no c�lculo de quilates. Preciso refazer. � procedimento padr�o. 590 00:43:42,416 --> 00:43:46,250 Est� me enrolando. Por que resolveu dar pra tr�s? 591 00:43:46,333 --> 00:43:47,332 Calma, cara. 592 00:43:47,333 --> 00:43:50,583 Por que deu pra tr�s? Quem foi que te ligou? 593 00:43:57,958 --> 00:44:01,958 - Filho da puta. Era o seu pai? - N�o quero confus�o, cara. 594 00:44:02,041 --> 00:44:03,125 Pode� 595 00:44:03,750 --> 00:44:06,041 - Coloca a grana a�. - Pode deixar. 596 00:44:06,125 --> 00:44:07,875 - Abra o cofre. - Pode deixar. 597 00:44:07,958 --> 00:44:11,291 Coloca grana nessa bolsa, seu filho de uma puta. 598 00:44:11,375 --> 00:44:12,375 - Certo. - R�pido. 599 00:44:12,458 --> 00:44:15,125 - O m�ximo que conseguir. - Pode deixar. 600 00:44:29,416 --> 00:44:31,666 Mais. O m�ximo que conseguir. 601 00:44:31,750 --> 00:44:32,916 Acelera! 602 00:44:33,000 --> 00:44:35,583 Tem outra sa�da? Tem escada nos fundos? 603 00:44:35,666 --> 00:44:37,250 Tem uma no fim do corredor. 604 00:44:37,333 --> 00:44:40,416 N�o estou te roubando. Fizemos um acordo. � justo. 605 00:44:41,708 --> 00:44:44,208 - Desgra�ado. - Tem cara de roubo, cuz�o. 606 00:46:57,625 --> 00:46:58,625 Ei, Gen. 607 00:46:59,500 --> 00:47:00,500 Oi. � o Ryan. 608 00:47:01,541 --> 00:47:02,916 Ah, oi. O do l�rio. 609 00:47:03,833 --> 00:47:04,833 Isso mesmo. 610 00:47:05,625 --> 00:47:06,625 Voc� mora aqui? 611 00:47:07,916 --> 00:47:08,916 Moro. E a�? 612 00:47:12,125 --> 00:47:13,791 Preciso falar com o seu pai. 613 00:47:15,000 --> 00:47:16,166 Sabe onde ele est�? 614 00:47:19,166 --> 00:47:20,166 N�o. 615 00:47:20,625 --> 00:47:21,625 N�o? 616 00:47:22,750 --> 00:47:25,875 Que tal vir comigo? Quem sabe a gente acha ele. 617 00:47:25,958 --> 00:47:27,166 N�o vou com voc�. 618 00:47:30,791 --> 00:47:31,790 Gen, escuta. 619 00:47:31,791 --> 00:47:33,166 Ou voc� entra no carro 620 00:47:33,750 --> 00:47:36,541 ou eu atiro em voc� aqui mesmo. 621 00:47:41,375 --> 00:47:43,708 Tira esse sorriso da cara. 622 00:47:45,000 --> 00:47:47,708 Vai entrar no carro, querendo ou n�o, entendeu? 623 00:47:49,875 --> 00:47:51,750 Entra no carro. Agora. 624 00:47:57,291 --> 00:47:58,708 N�o sei onde ele est�. 625 00:47:58,791 --> 00:48:00,750 Tudo bem, vamos descobrir juntos. 626 00:48:15,708 --> 00:48:16,708 Merda� 627 00:48:21,125 --> 00:48:22,125 Merda� 628 00:48:24,583 --> 00:48:26,125 Quem disse que ele morreu? 629 00:48:45,458 --> 00:48:47,125 N�o consigo voltar l�. 630 00:48:48,250 --> 00:48:50,291 Todo mundo fica me rodeando. 631 00:48:51,708 --> 00:48:52,708 Chorando e� 632 00:48:53,875 --> 00:48:55,541 N�o sei o que dizer. 633 00:49:05,875 --> 00:49:07,750 Por que n�o olha pra mim, Jake? 634 00:49:10,416 --> 00:49:11,416 Quem te contou? 635 00:49:16,791 --> 00:49:18,250 Quem contou? O que eles� 636 00:49:19,958 --> 00:49:21,083 Todo mundo sabe? 637 00:49:24,708 --> 00:49:26,208 Est� me ouvindo? 638 00:49:28,625 --> 00:49:30,125 Porque a culpa � minha. 639 00:49:31,625 --> 00:49:32,708 Est� ouvindo? 640 00:49:37,750 --> 00:49:38,750 A culpa � minha. 641 00:49:39,666 --> 00:49:43,083 - Ele tentou me salvar e me ajudar. - N�o � culpa sua. 642 00:49:43,166 --> 00:49:44,833 - �, sim. - N�o � culpa sua. 643 00:49:45,958 --> 00:49:47,375 N�o � o que quero dizer. 644 00:49:50,958 --> 00:49:52,333 Ent�o o que quer dizer? 645 00:50:05,833 --> 00:50:06,916 O que quer dizer? 646 00:50:13,750 --> 00:50:14,750 Jake. 647 00:50:18,625 --> 00:50:20,291 O que voc� quer me contar? 648 00:50:27,583 --> 00:50:29,583 O que voc� quer me contar, Jake? 649 00:50:33,833 --> 00:50:34,958 Por favor, diga. 650 00:50:39,791 --> 00:50:40,791 Est� tudo bem. 651 00:50:46,750 --> 00:50:47,750 Est� tudo bem. 652 00:50:57,791 --> 00:50:58,791 Jake. 653 00:51:13,666 --> 00:51:14,666 � a Gen. 654 00:51:19,875 --> 00:51:21,458 - Voc� est� bem? - Oi. 655 00:51:22,208 --> 00:51:24,333 Eu disse que n�o sabia de nada. 656 00:51:24,416 --> 00:51:25,666 Disse pra quem? 657 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 Voc� est� com a Val, certo? 658 00:51:28,208 --> 00:51:29,208 N�o. 659 00:51:29,625 --> 00:51:33,000 Eu estava de saco cheio de tudo isso e� 660 00:51:34,291 --> 00:51:35,291 Me d� o celular. 661 00:51:36,833 --> 00:51:37,875 Jake, escuta. 662 00:51:37,958 --> 00:51:39,833 N�o gosto disso, est� bem? 663 00:51:40,333 --> 00:51:43,833 Diga onde o Vince est�, e eu protejo ela dele. 664 00:51:45,833 --> 00:51:48,041 Eu n�o sei. 665 00:51:48,541 --> 00:51:52,250 Voc� n�o sabe, �? Vou dizer o que acontece se n�o descobrir. 666 00:51:52,333 --> 00:51:53,666 Porque eu j� vi. 667 00:51:54,666 --> 00:51:57,000 Vou levar ela pro Mancuso. Ele mandou. 668 00:51:57,625 --> 00:51:59,000 Ele quer ela l�. 669 00:51:59,083 --> 00:52:02,458 Ela vai acabar esquartejada num porta-malas, Jake. 670 00:52:02,541 --> 00:52:03,666 Voc� entendeu? 671 00:52:04,166 --> 00:52:07,333 - N�o a obrigue a enfrentar isso, Jake. - Ei, n�o. 672 00:52:07,416 --> 00:52:08,374 Merda� 673 00:52:08,375 --> 00:52:10,583 Ei! 674 00:52:11,458 --> 00:52:13,000 Puta merda� 675 00:52:13,083 --> 00:52:15,708 Diga pra ele� 676 00:52:16,500 --> 00:52:18,333 Diga pra ele se acalmar. 677 00:52:18,416 --> 00:52:21,125 Diga voc�. Ele est� na garagem. Te encontro l�. 678 00:52:58,583 --> 00:53:00,708 Isso estava no apartamento dela? 679 00:53:00,791 --> 00:53:02,291 Embaixo do sof�. 680 00:53:04,083 --> 00:53:06,041 Veja se Vince Friedken tem ficha. 681 00:54:06,291 --> 00:54:07,291 Cad� ela? 682 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 Solta ela. 683 00:54:20,375 --> 00:54:21,875 Sen�o eu n�o falo. 684 00:54:29,833 --> 00:54:31,250 "N�o funciona assim." 685 00:54:32,833 --> 00:54:34,500 "Se quiser que ela se safe, 686 00:54:35,875 --> 00:54:38,416 vai ter que nos ajudar a achar seu irm�o." 687 00:55:10,708 --> 00:55:15,458 MORRE WES WILLIAMS AOS 37 ANOS 688 00:55:35,333 --> 00:55:37,083 N�o sei onde ele est�. 689 00:55:40,625 --> 00:55:42,041 "Ent�o ligue pra ele." 690 00:58:18,208 --> 00:58:20,208 Legendas: Eduardo Godarth 47873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.