Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,333 --> 00:00:35,750
�gastos do consumidor
acima do esperado,
2
00:00:35,833 --> 00:00:38,791
gerando preocupa��o
com a infla��o.
3
00:00:38,875 --> 00:00:43,583
O rendimento dos t�tulos do Tesouro
de dez anos gira em torno de 3,7%.
4
00:00:43,666 --> 00:00:47,083
J� o d�lar segue est�vel
frente a outras moedas,
5
00:00:47,166 --> 00:00:48,791
com o euro oscilando�
6
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
O qu�?
7
00:01:34,250 --> 00:01:37,541
Abre. � o s�ndico.
Tenho uma encomenda pra voc�.
8
00:01:44,000 --> 00:01:45,166
Ei! Vem aqui.
9
00:01:45,833 --> 00:01:48,250
- N�o! S� queremos conversar.
- Escuta.
10
00:01:48,333 --> 00:01:49,666
- Ei.
- Calma.
11
00:01:49,750 --> 00:01:51,458
Calma, porra. Vai se foder.
12
00:01:51,541 --> 00:01:53,625
- Meu Deus!
- Pega!
13
00:01:53,708 --> 00:01:55,291
- Por favor, n�o!
- Escuta!
14
00:01:55,375 --> 00:01:58,000
N�o vamos te machucar.
S� queremos conversar.
15
00:01:58,083 --> 00:01:59,833
Escuta a gente. Por favor.
16
00:02:00,916 --> 00:02:02,000
Puta merda, mo�a.
17
00:02:02,958 --> 00:02:03,958
Meu Deus!
18
00:02:04,291 --> 00:02:05,291
Porra! Meu bra�o.
19
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Porra.
20
00:02:20,708 --> 00:02:21,708
Porra!
21
00:02:30,958 --> 00:02:33,458
- Acha mesmo que precisa disso?
- Acho.
22
00:02:34,875 --> 00:02:36,250
DNA, g�nio.
23
00:02:37,541 --> 00:02:38,916
Temos que nos livrar dele.
24
00:02:56,083 --> 00:02:57,458
- O qu�?
- Voc� n�o�
25
00:02:58,500 --> 00:03:00,083
Putz. Espera, porra.
26
00:03:00,166 --> 00:03:01,124
- O qu�?
- Porra.
27
00:03:01,125 --> 00:03:02,125
Eu� Eu s�
28
00:03:02,208 --> 00:03:03,625
Merda!
29
00:03:04,666 --> 00:03:06,541
- O qu�?
- Porra. Caramba, cara.
30
00:03:08,166 --> 00:03:10,250
- Fala, porra. O qu�?
- Meu rel�gio.
31
00:03:10,333 --> 00:03:11,375
- Qual?
- O rel�gio.
32
00:03:11,458 --> 00:03:13,583
- Qual, porra?
- O que estava comigo.
33
00:03:13,666 --> 00:03:15,583
O que a gente pegou do Vince.
34
00:03:18,291 --> 00:03:19,291
Estava comigo.
35
00:03:21,875 --> 00:03:23,083
Como assim?
36
00:03:25,125 --> 00:03:28,083
Deixou a porra do rel�gio
na casa da garota?
37
00:03:29,166 --> 00:03:30,166
- Eu n�o�
- Voc�
38
00:03:30,250 --> 00:03:31,666
Eu n�o deixei. Eu n�o�
39
00:03:32,458 --> 00:03:33,458
Porra!
40
00:03:33,791 --> 00:03:39,166
Porra!
41
00:04:12,250 --> 00:04:13,291
Babaca.
42
00:04:14,083 --> 00:04:15,625
Babaca do caralho.
43
00:04:18,208 --> 00:04:22,000
- Onde raios voc� estava?
- O que fez com meu apartamento, porra?
44
00:04:22,083 --> 00:04:25,208
- Eles me for�aram, Jake.
- Quem?
45
00:04:25,291 --> 00:04:26,833
Como assim? Debi e L�ide.
46
00:04:26,916 --> 00:04:30,708
Junior e Babbit.
Me for�aram a entrar e beber.
47
00:04:30,791 --> 00:04:32,166
Do que est� falando?
48
00:04:32,833 --> 00:04:35,208
Cad� o meu McGinley, porra?
49
00:04:35,291 --> 00:04:38,041
Meu McGinley, a foto.
Era um empr�stimo.
50
00:04:38,125 --> 00:04:39,708
Calma. Vou dar um jeito.
51
00:04:39,791 --> 00:04:43,208
- Vem pra casa da nossa m�e.
- N�o vou pra casa dela.
52
00:04:43,833 --> 00:04:45,000
O qu�? Tenho uma reuni�o.
53
00:04:45,083 --> 00:04:48,416
Vem depois. Explico
quando chegar aqui. Preciso ir.
54
00:04:48,500 --> 00:04:49,625
Ei, voc� � o Jeffy?
55
00:04:49,708 --> 00:04:50,624
- �. Vince?
- Vin.
56
00:04:50,625 --> 00:04:51,958
Entra, por favor. �.
57
00:04:52,458 --> 00:04:53,458
Vin!
58
00:04:55,958 --> 00:04:57,125
Imbecil.
59
00:05:13,083 --> 00:05:15,875
- N�o sabia se voc� viria.
- Para, Houdini.
60
00:05:16,958 --> 00:05:20,208
Descansou? Hein?
Est� feliz por estar de volta?
61
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Bem,
62
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
� disso que quero falar.
63
00:05:28,375 --> 00:05:29,916
Tenho uma proposta.
64
00:05:30,958 --> 00:05:31,958
Beleza.
65
00:05:34,666 --> 00:05:38,083
Olha,
eu sei que vai parecer pesado,
66
00:05:39,708 --> 00:05:41,958
mas quero o Jake
fora do restaurante.
67
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
O qu�?
68
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
Por qu�?
69
00:05:51,250 --> 00:05:53,166
Acho que ele n�o d� mais conta.
70
00:05:54,916 --> 00:05:57,125
- Por causa da overdose da Mel?
- N�o.
71
00:05:57,958 --> 00:05:59,333
N�o, n�o � s� isso.
72
00:06:01,416 --> 00:06:05,083
Rolaram coisas ruins sob nossa
supervis�o, e ele n�o fez nada.
73
00:06:05,666 --> 00:06:09,583
N�o sei se ele n�o sabe como fazer
ou se ele n�o s� n�o liga,
74
00:06:09,666 --> 00:06:11,500
mas n�o posso mais agir assim.
75
00:06:12,333 --> 00:06:13,333
Eu me importo.
76
00:06:13,708 --> 00:06:16,333
Me importo com aquele lugar
e as pessoas l�.
77
00:06:18,291 --> 00:06:20,375
E quero que voc�
78
00:06:21,416 --> 00:06:23,375
me ajude a comprar a parte dele.
79
00:06:26,125 --> 00:06:27,791
- Ah, jura?
- Quero.
80
00:06:28,708 --> 00:06:30,166
Quero assumir.
81
00:06:30,250 --> 00:06:33,208
Quero limpar tudo.
Com o seu apoio.
82
00:06:35,500 --> 00:06:38,708
Isso � uma puta sacanagem.
O Jake � meu irm�o.
83
00:06:39,583 --> 00:06:42,833
- N�o. Ele n�o �.
- N�s te encontramos e te chamamos.
84
00:06:42,916 --> 00:06:45,500
- Ele n�o � quem voc� pensa.
- Que loucura.
85
00:06:45,583 --> 00:06:48,416
- Como assim?
- Ele e a Estelle�
86
00:06:50,541 --> 00:06:51,541
Wes?
87
00:06:52,291 --> 00:06:55,375
Wes Williams? Tudo bem
se eu tirar uma foto com voc�?
88
00:06:56,791 --> 00:06:58,416
Voc� � meu her�i, cara. Eu�
89
00:07:07,125 --> 00:07:09,291
- S� um segundo.
- Wes.
90
00:07:10,166 --> 00:07:11,416
Wes! Com licen�a.
91
00:07:13,833 --> 00:07:14,833
Wes.
92
00:07:15,791 --> 00:07:18,791
Que manipula��ozinha, Roxie.
Deve estar desesperada.
93
00:07:18,875 --> 00:07:20,875
- Ele n�o � quem voc� pensa.
- Chega.
94
00:07:20,958 --> 00:07:21,958
- Ela�
- Chega!
95
00:07:28,541 --> 00:07:31,916
�timo. Acho que dever�amos
p�r a caixa com os grills no bar.
96
00:07:32,000 --> 00:07:34,500
- No bar? N�o ali?
- No bar � melhor.
97
00:07:35,000 --> 00:07:37,166
- �. Oi.
- Desculpa o atraso.
98
00:07:37,250 --> 00:07:38,250
- Oi.
- Oi.
99
00:07:40,250 --> 00:07:41,875
- Voc� est� �tima. Oi, Yuki.
- Oi.
100
00:07:41,958 --> 00:07:45,541
- Fico feliz de ter dado certo.
- �, o Ben tamb�m ficou.
101
00:07:47,833 --> 00:07:50,041
Estava falando com a Estelle
sobre o layout.
102
00:07:50,125 --> 00:07:51,750
- T�.
- Quer ver as pe�as?
103
00:07:51,833 --> 00:07:53,375
- Claro.
- �timo.
104
00:07:56,625 --> 00:07:59,000
N�o manda mensagens assim.
Eu estava com o Wes.
105
00:07:59,083 --> 00:08:00,916
N�s n�o conversamos, ent�o eu�
106
00:08:01,000 --> 00:08:03,625
Essas s�o as pe�as
que vamos expor na festa.
107
00:08:03,708 --> 00:08:05,625
- Nossa.
- Kendrick tem algumas.
108
00:08:05,708 --> 00:08:08,416
E as modelos circulam com elas?
109
00:08:09,083 --> 00:08:12,708
N�o s�o canap�s.
Vamos colocar em vitrines.
110
00:08:13,208 --> 00:08:16,458
- Os convidados podem p�r, tirar fotos.
- Quanto valem?
111
00:08:16,541 --> 00:08:20,291
Cerca de 100 a 150 mil cada.
112
00:08:21,000 --> 00:08:22,958
O Serge estar� l�. Tem um cofre?
113
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
- Tem.
- No escrit�rio.
114
00:08:24,583 --> 00:08:26,666
- �timo. Podemos p�r l�.
- Certo.
115
00:08:26,750 --> 00:08:28,791
- Vou confirmar com o Ben.
- �timo.
116
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
�timo.
117
00:08:39,875 --> 00:08:41,166
- Ei.
- Ei.
118
00:08:44,208 --> 00:08:45,333
Quer uma dessas?
119
00:08:46,250 --> 00:08:47,500
N�o pode pagar.
120
00:08:49,541 --> 00:08:50,541
Se eu pudesse?
121
00:08:51,000 --> 00:08:52,208
- Jake.
- O qu�?
122
00:08:52,291 --> 00:08:54,791
Quer fingir que nada aconteceu?
123
00:08:58,833 --> 00:09:02,291
O que quer que eu diga?
Estou surtando. Isso � loucura.
124
00:09:02,375 --> 00:09:04,916
- Vou parar. Eu vou, mas�
- Voc� quer isso?
125
00:09:07,625 --> 00:09:08,875
Quero ficar com voc�.
126
00:09:09,458 --> 00:09:10,500
� o que eu quero.
127
00:09:14,916 --> 00:09:16,041
Voc� quer que eu�
128
00:09:17,125 --> 00:09:18,583
destrua a minha vida?
129
00:09:18,666 --> 00:09:20,791
N�o. N�o sei
130
00:09:21,750 --> 00:09:24,750
como funcionaria,
mas n�o foi uma coisa pontual.
131
00:09:25,250 --> 00:09:29,416
Certo. Tudo ajeitado com o cofre.
Tudo certo?
132
00:09:30,333 --> 00:09:32,166
Sim. Obrigada.
133
00:09:32,250 --> 00:09:33,250
�timo.
134
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
Muito bem.
135
00:09:45,291 --> 00:09:47,083
Vai resolver, cara. Eu espero.
136
00:09:49,041 --> 00:09:51,291
- O qu�? Vai ficar me esperando?
- �.
137
00:09:51,791 --> 00:09:55,833
Entra r�pido, pega o rel�gio, d�
o fora. Eu deixo o carro ligado.
138
00:09:55,916 --> 00:09:59,125
Por que eu? Quem perdeu
a porra do rel�gio foi voc�.
139
00:09:59,708 --> 00:10:03,791
- Porque foi voc� que empurrou ela.
- N�o empurrei ela. Empurrei voc�.
140
00:10:03,875 --> 00:10:06,916
- N�o conseguia tirar o bra�o da porta.
- Empurrei a porta.
141
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Sai da porra do carro.
142
00:10:09,708 --> 00:10:10,708
Agora.
143
00:10:12,125 --> 00:10:13,583
Droga.
144
00:10:15,375 --> 00:10:16,375
Isso � zoado.
145
00:10:18,916 --> 00:10:19,916
Que maravilha.
146
00:10:20,666 --> 00:10:21,666
Porra de�
147
00:10:32,083 --> 00:10:33,791
Merda, cara.
148
00:10:37,375 --> 00:10:38,375
O que foi?
149
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
Merda.
150
00:10:47,625 --> 00:10:49,958
Merda.
151
00:10:51,206 --> 00:10:53,206
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
152
00:10:53,208 --> 00:10:54,833
Estou tentando h� horas.
153
00:10:56,666 --> 00:10:57,958
Bombeiros, abre!
154
00:11:00,250 --> 00:11:01,541
Bombeiros, abre.
155
00:11:26,083 --> 00:11:28,416
O relat�rio
da vistoria vai facilitar.
156
00:11:28,500 --> 00:11:31,250
Meu primo vai fazer um relat�rio,
de boa,
157
00:11:31,333 --> 00:11:35,416
e a gente deve conseguir a grana
em uma semana.
158
00:11:36,208 --> 00:11:37,708
N�o. Preciso amanh�.
159
00:11:38,583 --> 00:11:40,416
Vai custar mais 10%.
160
00:11:43,083 --> 00:11:44,500
Voc� jura?
161
00:11:46,000 --> 00:11:49,750
T�. Fica com os malditos 10%
a mais, mas preciso pra amanh�.
162
00:11:49,833 --> 00:11:51,041
N�o estou brincando.
163
00:11:51,125 --> 00:11:54,875
Beleza, mas tem certeza
que n�o tem uns casacos de pele,
164
00:11:54,958 --> 00:11:57,916
um quadro ou um carro velho
pra deixar no p�tio?
165
00:11:58,000 --> 00:12:00,166
- Jeff, n�o. � s� isso.
- � tudo parte.
166
00:12:00,250 --> 00:12:02,833
S� preciso da casa, Jeffy.
E amanh�. Certo?
167
00:12:02,916 --> 00:12:04,708
Como quiser. Eu aviso.
168
00:12:04,791 --> 00:12:07,125
Meu irm�o, Jake.
Diz oi pro Jeffy, Jake.
169
00:12:07,625 --> 00:12:09,708
- Oi.
- At� mais. Obrigado.
170
00:12:09,791 --> 00:12:10,791
�.
171
00:12:11,708 --> 00:12:12,708
Tudo bem?
172
00:12:14,750 --> 00:12:16,583
- Quem � Jeffy?
- Amigo do Matt.
173
00:12:16,666 --> 00:12:19,041
O mais importante
� que o primo dele
174
00:12:20,208 --> 00:12:22,750
� oficial de bombeiros
no sul do Brooklyn.
175
00:12:23,958 --> 00:12:25,750
- �.
- Bombeiro?
176
00:12:25,833 --> 00:12:26,833
�.
177
00:12:27,458 --> 00:12:29,208
- Chegou a isso?
- Chegou.
178
00:12:29,291 --> 00:12:31,500
Vai queimar
a casa dos nossos pais?
179
00:12:31,583 --> 00:12:33,833
- � perfeito.
- Podemos ser presos.
180
00:12:33,916 --> 00:12:36,875
N�o. Lembra o maravilhoso
advogado que impediu a venda?
181
00:12:36,958 --> 00:12:39,916
Lembra o relat�rio?
Perigo de inc�ndio documentado.
182
00:12:40,000 --> 00:12:41,375
O Jeffy garantiu.
183
00:12:41,458 --> 00:12:43,916
Ah, se o Jeffy garantiu,
tudo bem.
184
00:12:44,000 --> 00:12:48,291
O primo dele faz o relat�rio, e pagam
em 24 horas. � como um consignado.
185
00:12:48,875 --> 00:12:50,083
Est� falando s�rio?
186
00:12:50,166 --> 00:12:52,708
Estou.
V�o confirmar que foi acidente.
187
00:12:52,791 --> 00:12:55,541
Ficam com parte do seguro,
e o resto � nosso.
188
00:12:55,625 --> 00:12:57,625
Vin, isso � altamente ilegal.
189
00:12:57,708 --> 00:13:01,583
Desfalcar o pr�prio restaurante
tamb�m. Se n�o fosse isso,
190
00:13:01,666 --> 00:13:05,000
ter�amos pagado os caras faz
tempo. N�o est�o pra brincadeira.
191
00:13:06,375 --> 00:13:08,125
�. Eu sei.
192
00:13:08,208 --> 00:13:11,750
Assim que resolvermos, podemos
seguir a vida. Aonde voc� vai?
193
00:13:12,541 --> 00:13:16,375
Jake! Foge, covarde.
N�o ligo. Eu resolvo sozinho.
194
00:13:35,166 --> 00:13:36,082
Ei.
195
00:13:36,083 --> 00:13:38,875
Ei. Oi, desculpa. Voc� ligou?
196
00:13:39,541 --> 00:13:40,541
Liguei.
197
00:13:42,958 --> 00:13:46,625
Eu s� Eu queria�
sobre mais cedo.
198
00:13:46,708 --> 00:13:48,041
Eu entendo.
199
00:13:48,125 --> 00:13:49,125
Tudo bem.
200
00:13:49,625 --> 00:13:50,916
N�o, quero dizer�
201
00:13:52,791 --> 00:13:56,833
Tamb�m n�o foi pontual pra mim,
mas n�o quero magoar ningu�m, ent�o�
202
00:13:59,041 --> 00:14:00,166
Vou falar com ele.
203
00:14:05,125 --> 00:14:06,125
Tem certeza?
204
00:14:08,708 --> 00:14:09,708
Tenho.
205
00:14:10,166 --> 00:14:11,166
E voc�?
206
00:14:14,833 --> 00:14:15,833
Tenho.
207
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
Est� bem.
208
00:14:24,166 --> 00:14:25,166
A gente se fala.
209
00:14:26,333 --> 00:14:27,333
Est� bem.
210
00:14:50,166 --> 00:14:51,166
Jake?
211
00:15:01,750 --> 00:15:03,916
S� vim pra n�o te deixar
ferrar com tudo.
212
00:15:05,833 --> 00:15:06,833
Bem-vindo.
213
00:15:08,166 --> 00:15:09,750
Se algo der errado,
214
00:15:10,708 --> 00:15:11,916
foi tudo ideia sua.
215
00:15:13,833 --> 00:15:15,041
- Sempre �.
- �.
216
00:15:18,166 --> 00:15:19,666
T�, qual � o plano?
217
00:15:21,500 --> 00:15:24,833
N�o � dif�cil. Queremos criar
um pequeno inc�ndio el�trico.
218
00:15:24,916 --> 00:15:28,708
Vamos borrifar este acelerante
em volta das tomadas
219
00:15:28,791 --> 00:15:31,458
e deixar o aquecedor ligado,
220
00:15:31,541 --> 00:15:33,416
fazer parecer um acidente.
221
00:15:34,708 --> 00:15:37,416
Abrimos uma janela no s�t�o,
criamos um v�cuo.
222
00:15:37,500 --> 00:15:38,583
T�, Cortina de Fogo.
223
00:15:38,666 --> 00:15:41,000
- �.
- Quando se graduou em inc�ndios?
224
00:15:41,083 --> 00:15:43,041
Eu falei, o Jeffy sabe o que faz.
225
00:15:43,916 --> 00:15:45,125
Assim espero.
226
00:15:46,958 --> 00:15:49,375
Foi l� em cima?
Viu se queremos algo?
227
00:15:49,458 --> 00:15:51,458
Antes de queimarmos tudo?
228
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
E dizem que sou o c�rebro.
229
00:15:56,708 --> 00:15:59,916
Voc� � esperto, Jake.
N�o importa o que digam.
230
00:16:03,166 --> 00:16:04,166
Temos um celular?
231
00:16:06,208 --> 00:16:08,041
- Quem avisou?
- O vizinho de baixo.
232
00:16:08,125 --> 00:16:10,916
- O apartamento dele inundou.
- E cad� o dono?
233
00:16:13,666 --> 00:16:14,958
H� quanto tempo ela est� a�?
234
00:16:15,041 --> 00:16:18,166
Dif�cil dizer com a �gua,
mas pelo menos oito horas.
235
00:16:23,750 --> 00:16:24,750
Desculpa.
236
00:16:28,166 --> 00:16:30,333
Voc� � o dono? � sua inquilina?
237
00:16:31,708 --> 00:16:33,125
�. Anna Dixon.
238
00:16:33,833 --> 00:16:35,166
Voc� a conhece bem?
239
00:16:36,875 --> 00:16:39,916
Ela mora aqui, n�o sei,
h� dois, dois anos e meio.
240
00:16:40,000 --> 00:16:42,500
Ela tem namorado?
Muitos visitantes?
241
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
N�o fa�o ideia.
242
00:16:44,916 --> 00:16:46,875
Sabe com o que ela trabalhava?
243
00:16:46,958 --> 00:16:50,375
Posso checar a ficha dela.
Acho que trabalhava em um bar.
244
00:16:51,625 --> 00:16:54,375
Era uma boa inquilina.
Pagava o aluguel em dia.
245
00:16:54,458 --> 00:16:58,166
Nunca teve problemas com os vizinhos.
Nada disso. � horr�vel.
246
00:16:58,250 --> 00:16:59,250
Que bar?
247
00:17:00,333 --> 00:17:01,333
N�o sei.
248
00:17:06,041 --> 00:17:07,333
Certo. Obrigada.
249
00:17:11,041 --> 00:17:12,041
Meu Deus.
250
00:17:16,541 --> 00:17:18,208
Vai fazer um bolo pro Hunter?
251
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
Sim, claro.
252
00:17:21,125 --> 00:17:23,416
O que comprou pra ele, tio Vin?
253
00:17:23,500 --> 00:17:24,916
O que comprei pra ele?
254
00:17:25,000 --> 00:17:27,833
Vou fazer uma surpresa.
255
00:17:27,916 --> 00:17:28,916
�. Pra voc�?
256
00:17:29,958 --> 00:17:32,458
Todos v�o ficar muito surpresos.
257
00:17:32,541 --> 00:17:37,500
Cara, agora estou rezando pra esta
coisa ainda funcionar. Anda.
258
00:17:47,875 --> 00:17:48,875
Isso � talento.
259
00:17:51,500 --> 00:17:53,583
Aposto que isso ainda � bom.
260
00:17:54,583 --> 00:17:57,916
- �, sim.
- Os Black Rabbits n�o eram ruins.
261
00:18:16,750 --> 00:18:18,375
- Isso!
- Ela ainda est� a�?
262
00:18:18,458 --> 00:18:19,708
Ainda est� aqui.
263
00:18:19,791 --> 00:18:20,791
Ol�!
264
00:18:22,416 --> 00:18:23,750
Sua �nica boa ideia.
265
00:18:23,833 --> 00:18:27,291
Foi. Playboys � um nome horr�vel
pra uma banda.
266
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
�, o seu foi bem melhor.
267
00:18:33,416 --> 00:18:34,708
Se lembra disso?
268
00:18:35,458 --> 00:18:36,500
O come�o.
269
00:18:37,458 --> 00:18:40,000
- Belo achado. Quer saber?
- �timas m�sicas.
270
00:18:40,541 --> 00:18:41,666
Isso!
271
00:18:41,750 --> 00:18:46,250
Eu sabia que isso
seria �til um dia. Ol�!
272
00:18:47,666 --> 00:18:48,750
Voc� era encrenca.
273
00:18:49,625 --> 00:18:51,333
- Um prod�gio.
- Voc� n�o vai�
274
00:18:51,416 --> 00:18:53,041
Qual �, tem uns 100 anos.
275
00:18:57,291 --> 00:18:58,666
Maconha n�o vence.
276
00:18:59,541 --> 00:19:01,125
- �, ainda est� boa.
- N�o.
277
00:19:01,208 --> 00:19:03,458
� um jeito de incendiar a casa.
278
00:19:04,333 --> 00:19:05,333
- D� um pega.
- N�o.
279
00:19:05,375 --> 00:19:09,000
Qual �, est� zoando? D� um pega.
Vai me fazer fumar sozinho?
280
00:19:11,708 --> 00:19:12,665
Beleza.
281
00:19:12,666 --> 00:19:13,666
Boa garota.
282
00:19:14,750 --> 00:19:19,875
Eu me lembro de pensar que escapar�amos
daqui com a nossa banda, sabe?
283
00:19:19,958 --> 00:19:21,416
Que a gente tinha
284
00:19:22,666 --> 00:19:24,791
muita coisa pela frente, sabe?
285
00:19:25,291 --> 00:19:26,291
Um come�o.
286
00:19:27,125 --> 00:19:30,333
Acontece que foi s� um final.
Que porra aconteceu?
287
00:19:34,916 --> 00:19:39,375
Voc� mandou o chefe da gravadora
se foder e teve uma overdose no palco.
288
00:19:39,458 --> 00:19:41,000
Pra que falar disso?
289
00:19:45,958 --> 00:19:49,083
�,
Sempre que tento fazer algo bom,
290
00:19:49,875 --> 00:19:51,000
estrago tudo.
291
00:19:54,208 --> 00:19:55,333
Como uma maldi��o.
292
00:19:58,291 --> 00:20:02,000
Todo mundo tem suas merdas, cara.
Todo mundo tem suas merdas.
293
00:20:10,625 --> 00:20:12,166
Eu dormi com a Estelle.
294
00:20:17,416 --> 00:20:18,416
Jake.
295
00:20:18,916 --> 00:20:20,458
Eu j� esperava.
296
00:20:22,041 --> 00:20:23,041
Ele sabe?
297
00:20:25,083 --> 00:20:26,166
O que vai fazer?
298
00:20:28,250 --> 00:20:29,250
N�o sei.
299
00:20:29,958 --> 00:20:32,541
� s�rio. Ela vai largar ele.
300
00:20:33,791 --> 00:20:35,666
Porra. � zoado.
301
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
Foda, � dif�cil.
302
00:20:40,416 --> 00:20:42,333
Se a foda � dif�cil,
melhor ir ao m�dico.
303
00:20:42,416 --> 00:20:43,416
N�o � isso.
304
00:20:43,500 --> 00:20:47,250
Enfim, e Valtrex funciona.
Vou mostrar uma coisa.
305
00:20:47,333 --> 00:20:49,291
- Olha como sarou.
- Por favor, n�o.
306
00:20:49,375 --> 00:20:51,375
- N�o, � ci�ncia.
- Por favor, n�o!
307
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
Jake,
308
00:20:55,000 --> 00:20:56,750
voc� tem 50 anos.
309
00:20:58,500 --> 00:21:01,416
Relacionamentos acabam.
Ela te faz feliz.
310
00:21:02,541 --> 00:21:03,541
Sabe?
311
00:21:05,541 --> 00:21:07,916
Eu te absolvo dos seus pecados.
312
00:21:08,000 --> 00:21:09,125
- Valeu.
- Beleza?
313
00:21:10,375 --> 00:21:12,541
Exceto por roubar
100 mil do Rabbit.
314
00:21:12,625 --> 00:21:14,208
N�o roubei.
315
00:21:14,291 --> 00:21:16,000
- Tem um sistema, n�?
- �.
316
00:21:16,083 --> 00:21:18,166
Emprestar um pouco
e pegar um pouco.
317
00:21:18,250 --> 00:21:19,750
- �.
- Manter apar�ncias.
318
00:21:19,833 --> 00:21:21,875
- Meu charme.
- Charme � o cacete.
319
00:21:21,958 --> 00:21:25,583
Que puta baboseira.
Quem disse que voc� tem charme?
320
00:21:31,166 --> 00:21:32,124
� um perfume.
321
00:21:32,125 --> 00:21:34,375
- Voc� � um depravado. Eu, uma farsa.
- �.
322
00:21:34,458 --> 00:21:37,875
N�s dois herdamos
metade do Sr. Paiz�o.
323
00:21:40,541 --> 00:21:43,333
Espera a�. Falando no diabo.
324
00:21:43,416 --> 00:21:45,291
Olha esses desenhos antigos.
325
00:21:49,708 --> 00:21:51,958
- �.
- Grande Dick Friedken.
326
00:21:54,166 --> 00:21:56,250
Ele achava
que Sr. Paiz�o era Sr. Pauz�o.
327
00:21:56,333 --> 00:21:58,125
N�o acredito
que nossa m�e guardou.
328
00:21:58,750 --> 00:22:01,208
- � toda sua, se quiser.
- �?
329
00:22:04,041 --> 00:22:05,583
Ele marcou 300 pontos com ela.
330
00:22:06,208 --> 00:22:09,458
E era o bra�o direito do Joe
Namath. N�o foi o que ele disse?
331
00:22:09,541 --> 00:22:11,750
Voc� ainda acredita
no que ele disse?
332
00:22:11,833 --> 00:22:15,083
Estava pensando esses dias: Estou
mais velho do que ele j� foi.
333
00:22:17,875 --> 00:22:18,875
�.
334
00:22:25,583 --> 00:22:29,333
Imagina o n�vel de �lcool
pra quebrar a cabe�a no pr�prio bar.
335
00:22:33,666 --> 00:22:35,916
N�o se culpa.
Voc� ainda tem tempo.
336
00:22:40,000 --> 00:22:42,916
Eu sei que ele era um babaca,
mas ele�
337
00:22:43,000 --> 00:22:44,750
Ele tamb�m era um malandro.
338
00:22:46,000 --> 00:22:48,250
E batia na esposa e apostava.
339
00:22:48,333 --> 00:22:50,125
Perdeu o bar dele numa aposta.
340
00:22:51,583 --> 00:22:54,208
Ent�o, n�o menospreza ele.
341
00:22:54,291 --> 00:22:56,916
Olha pelo lado bom.
Vai queimar a casa dele.
342
00:22:57,000 --> 00:23:00,458
�. Inacredit�vel a m�o p�ssima
com que sa�mos.
343
00:23:01,250 --> 00:23:02,291
Maldito.
344
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Ei.
345
00:23:06,625 --> 00:23:07,958
Vamos ganhar essa.
346
00:23:10,916 --> 00:23:11,916
�.
347
00:23:12,250 --> 00:23:13,291
�.
348
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
- Quer fazer as honras?
- Quero.
349
00:23:20,833 --> 00:23:23,083
Pega as fitas.
Me encontra l� embaixo.
350
00:23:24,291 --> 00:23:25,291
N�o enrola.
351
00:23:26,666 --> 00:23:28,958
- Vai acender?
- Como uma vela.
352
00:24:04,916 --> 00:24:06,291
Tudo certo. Vamos l�.
353
00:24:06,916 --> 00:24:08,166
- Pronto?
- J� vou.
354
00:25:09,208 --> 00:25:11,041
- Oi, amor, tudo bem?
- Oi.
355
00:25:11,541 --> 00:25:12,541
Onde estava?
356
00:25:13,041 --> 00:25:15,958
- Preparando a festa. Dia cheio.
- �.
357
00:25:16,833 --> 00:25:18,166
Eu queria conversar.
358
00:25:20,291 --> 00:25:22,166
- Agora?
- �.
359
00:25:25,125 --> 00:25:27,208
- Pode ser de manh�?
- Pode.
360
00:25:28,416 --> 00:25:30,208
Vem, senta. � muito louco.
361
00:25:31,208 --> 00:25:32,458
Eu j� vi.
362
00:25:35,000 --> 00:25:36,875
- Vou dormir.
- T�.
363
00:25:36,958 --> 00:25:38,500
- Boa noite.
- Ei.
364
00:25:39,291 --> 00:25:40,291
Eu te amo.
365
00:26:09,958 --> 00:26:10,958
Campbell.
366
00:26:11,000 --> 00:26:12,041
Sra. Zablonksi.
367
00:26:12,916 --> 00:26:14,416
Jules, podemos conversar?
368
00:26:16,125 --> 00:26:17,208
Amor, voc� se importa?
369
00:26:26,000 --> 00:26:29,541
- N�o atende o telefone?
- Voc� disse pra relaxar. Relaxei.
370
00:26:29,625 --> 00:26:30,625
- �?
- �.
371
00:26:31,333 --> 00:26:34,458
Eu ia resolver.
N�o precisava mandar a cavalaria.
372
00:26:34,541 --> 00:26:36,166
Do que est� falando?
373
00:26:36,250 --> 00:26:39,500
Sua conta no Rabbit.
Fechou pra sempre.
374
00:26:40,708 --> 00:26:42,333
N�o sabe nada sobre isso?
375
00:26:43,500 --> 00:26:44,500
Ela morreu?
376
00:26:46,166 --> 00:26:47,166
Meu Deus!
377
00:26:48,166 --> 00:26:49,291
N�o, espera.
378
00:26:49,791 --> 00:26:52,958
N�o tive nada a ver com isso.
A pol�cia acha que sim?
379
00:26:53,041 --> 00:26:56,708
N�o sei o que acham. Mas sei
que v�o come�ar a fazer perguntas.
380
00:26:57,208 --> 00:26:59,625
Precisamos garantir
que voc� n�o � uma resposta.
381
00:27:18,458 --> 00:27:19,458
Jeffy!
382
00:27:20,750 --> 00:27:21,750
Jeffy!
383
00:27:24,666 --> 00:27:25,875
Oi, amigo.
384
00:27:25,958 --> 00:27:26,958
Est� atrasado!
385
00:27:27,625 --> 00:27:30,958
Culpa da droga do trem.
Conseguiu?
386
00:27:31,541 --> 00:27:33,583
Bem ali. E te trouxe um lanche.
387
00:27:34,083 --> 00:27:35,708
Olha s�.
388
00:27:35,791 --> 00:27:38,208
N�o, obrigado.
Nunca como durante crimes.
389
00:27:38,791 --> 00:27:40,750
- Isso!
- Eu disse que conseguia.
390
00:27:40,833 --> 00:27:41,749
Olha s� isso!
391
00:27:41,750 --> 00:27:44,041
Tranquilo.
Meu primo disse que voc� arrasou.
392
00:27:44,125 --> 00:27:49,208
Vem aqui, Jeffy. Arrasei?
Voc� que arrasou. Olha isso!
393
00:27:49,291 --> 00:27:50,583
Inacredit�vel.
394
00:27:51,083 --> 00:27:52,083
Pronto.
395
00:27:53,041 --> 00:27:54,166
Vai comer isso?
396
00:27:54,250 --> 00:27:56,916
N�o, vou � praia.
Preciso entrar no biqu�ni.
397
00:27:57,000 --> 00:27:58,291
- Obrigado.
- Biqu�ni?
398
00:27:59,041 --> 00:28:01,750
- T�, mais pra mim.
- � o Jake. Deixa uma mensagem.
399
00:28:02,750 --> 00:28:05,750
Jake! Cara! Tenho not�cias!
400
00:28:05,833 --> 00:28:09,791
Peguei a porra�
Peguei pra gente. A gente pegou.
401
00:28:09,875 --> 00:28:12,958
Conseguimos.
Estou segurando. Indo at� a�.
402
00:28:16,750 --> 00:28:19,541
Ei, Val,
vou abrir outra garrafa mesmo.
403
00:28:19,625 --> 00:28:20,708
Beleza.
404
00:28:21,333 --> 00:28:23,916
Ei, mano. Bela vit�ria, hein?
405
00:28:24,666 --> 00:28:26,541
- Voc� conseguiu.
- Voc� conseguiu.
406
00:28:26,625 --> 00:28:28,375
- Pai?
- Conseguimos. Oi?
407
00:28:28,458 --> 00:28:30,958
- Pai, anda. Quero abrir.
- Abrir o qu�?
408
00:28:31,041 --> 00:28:32,916
- O cart�o.
- O qu�?
409
00:28:34,000 --> 00:28:35,583
Ah, sim. T�, abre.
410
00:28:36,083 --> 00:28:38,416
- Espero que seja o certo.
- Obrigada.
411
00:28:38,916 --> 00:28:42,708
Se estiver errado,
� culpa da sua m�e.
412
00:28:43,208 --> 00:28:46,833
Ela me disse
que era o que voc� queria ver.
413
00:28:46,916 --> 00:28:48,708
Vamos ver se voc� acertou.
414
00:28:50,416 --> 00:28:51,416
Acertei?
415
00:28:52,625 --> 00:28:53,666
Eu n�o acredito!
416
00:28:53,750 --> 00:28:54,875
Feliz anivers�rio!
417
00:28:54,958 --> 00:28:56,458
- Valeu.
- O que ganhou?
418
00:28:56,541 --> 00:28:58,500
Primeira fila
no Bal� de Nova York.
419
00:28:58,583 --> 00:28:59,875
- O bal�.
- Obrigado.
420
00:28:59,958 --> 00:29:01,833
- Chique.
- Muito legal.
421
00:29:01,916 --> 00:29:04,958
Seu tio Vince
trouxe algo n�o t�o legal,
422
00:29:05,041 --> 00:29:08,458
e n�o � do Vietn� nem fofo,
mas acho que vai gostar.
423
00:29:08,541 --> 00:29:09,541
- Pai!
- O qu�?
424
00:29:11,208 --> 00:29:14,833
� pra voc� ouvir algo
meio decente no carro do seu pai.
425
00:29:15,416 --> 00:29:18,083
Me ajudaram em tempos dif�ceis.
Aproveita.
426
00:29:18,166 --> 00:29:20,250
- Valeu.
- S�o cassetes. Tocam m�sica.
427
00:29:21,875 --> 00:29:23,500
- T�.
- Conhe�o esta.
428
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
N�o queria dar pra mim?
429
00:29:27,291 --> 00:29:28,291
Eu me esqueci.
430
00:29:28,875 --> 00:29:30,375
Deixei a melhor pra voc�.
431
00:29:30,875 --> 00:29:33,000
Esta � sua. Toda sua.
432
00:29:34,875 --> 00:29:36,500
Reconhece alguma delas?
433
00:29:40,416 --> 00:29:41,416
S�o boas.
434
00:29:43,000 --> 00:29:44,291
Cham�vamos ele de Skunk.
435
00:29:44,375 --> 00:29:45,666
- Valeu.
- �.
436
00:29:49,333 --> 00:29:51,875
Os Mets e os Yankees
v�o jogar no fim de semana.
437
00:29:52,750 --> 00:29:55,291
- Neste?
- Vai ser neste fim de semana.
438
00:29:55,791 --> 00:29:56,791
Beleza.
439
00:29:58,500 --> 00:30:00,666
Voc� queria ir?
440
00:30:04,625 --> 00:30:05,625
Voc� e eu?
441
00:30:06,500 --> 00:30:07,457
- �.
- Quer ir?
442
00:30:07,458 --> 00:30:11,041
Se n�o estiver trabalhando. Pai,
vou trabalhar no fim de semana?
443
00:30:11,875 --> 00:30:13,083
Vou pensar.
444
00:30:13,166 --> 00:30:14,500
- �?
- Vou pensar.
445
00:30:15,041 --> 00:30:16,875
- Espera.
- Ele vai pensar.
446
00:30:17,375 --> 00:30:18,458
Parece �timo.
447
00:30:19,041 --> 00:30:20,083
- �.
- Muito bom.
448
00:30:20,166 --> 00:30:24,666
- Mostra as fitas, Hunter. O que ganhou?
- N�o sei quais posso ouvir.
449
00:30:25,375 --> 00:30:28,750
Todas. Como assim?
Por causa dos palavr�es?
450
00:30:28,833 --> 00:30:31,541
- Pegou na casa?
- Foi.
451
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Voc� est� bem?
452
00:30:34,500 --> 00:30:35,958
Sim. �timo, na verdade.
453
00:30:36,041 --> 00:30:37,041
Aposto que sim.
454
00:30:37,791 --> 00:30:42,791
Voc�s dois,
sempre de cochicho no cantinho.
455
00:30:43,416 --> 00:30:44,958
- Abram espa�o.
- Esta � boa.
456
00:30:45,041 --> 00:30:47,000
Ah, �? Hora da sobremesa?
457
00:30:47,541 --> 00:30:50,125
L� vamos n�s.
Quem est� pronto pra cantar?
458
00:30:50,208 --> 00:30:54,458
Parab�ns pra voc�
459
00:30:54,541 --> 00:30:55,457
N�o pode ser.
460
00:30:55,458 --> 00:31:01,541
Nesta data querida
461
00:31:01,625 --> 00:31:08,083
Muitas felicidades
462
00:31:09,208 --> 00:31:12,083
Solo de bateria
463
00:31:12,708 --> 00:31:18,041
Muitos anos de vida
464
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Faz um pedido.
465
00:31:22,666 --> 00:31:24,291
- Isso!
- Pronto.
466
00:31:33,791 --> 00:31:34,791
Wes?
467
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
Wes?
468
00:31:44,666 --> 00:31:45,833
Wes?
469
00:31:45,916 --> 00:31:46,916
Amor?
470
00:31:47,625 --> 00:31:48,916
Onde voc� estava?
471
00:31:50,458 --> 00:31:52,875
Esperei voc�.
Combinamos uma conversa.
472
00:31:52,958 --> 00:31:55,500
Foi mal.
Precisei treinar depois de ontem.
473
00:31:56,041 --> 00:31:58,666
Pode vir se sentar?
Precisamos conversar.
474
00:32:04,916 --> 00:32:05,874
Estou em apuros?
475
00:32:05,875 --> 00:32:07,750
- N�o faz isso.
- O qu�?
476
00:32:07,833 --> 00:32:09,000
N�o faz gra�a.
477
00:32:09,833 --> 00:32:12,791
- Preciso falar com voc�. � s�rio.
- Estou aqui.
478
00:32:18,666 --> 00:32:20,208
N�o estou feliz.
479
00:32:23,833 --> 00:32:26,000
E j� faz um tempo.
480
00:32:30,125 --> 00:32:31,125
T�.
481
00:32:32,166 --> 00:32:36,208
E tudo est� indo t�o bem
na sua vida, estou muito orgulhosa,
482
00:32:37,916 --> 00:32:39,875
mas sinto
483
00:32:40,875 --> 00:32:43,375
que isso consumiu muito de n�s,
484
00:32:44,500 --> 00:32:48,000
e acho que n�o h�
mais espa�o para mim.
485
00:32:50,791 --> 00:32:52,791
N�o.
486
00:32:52,875 --> 00:32:55,125
- Como assim, "n�o"?
- N�o, porra.
487
00:32:55,208 --> 00:32:58,000
- Do que est� falando?
- Est� transando com o Jake?
488
00:33:02,541 --> 00:33:03,666
Meu Deus do C�u.
489
00:33:06,083 --> 00:33:08,583
Quantas vezes? H� quanto tempo?
490
00:33:08,666 --> 00:33:10,250
- Amor, n�o � assim.
- Por qu�?
491
00:33:10,333 --> 00:33:11,750
- Wes.
- Quantas vezes?
492
00:33:11,833 --> 00:33:13,583
- Porra!
- Quero explicar.
493
00:33:13,666 --> 00:33:16,083
- N�o me deixa explicar.
- S� N�o entendo�
494
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
- Ent�o fala.
- Amor�
495
00:33:17,458 --> 00:33:21,750
N�o vem com "amor". Diz a verdade.
Quantas vezes transou com ele?
496
00:33:22,333 --> 00:33:24,541
- N�o vou fazer assim.
- Como assim?
497
00:33:24,625 --> 00:33:26,375
Voc� n�o decide como ser�.
498
00:33:26,458 --> 00:33:28,958
Ei! Eu fiz uma pergunta.
499
00:33:29,041 --> 00:33:32,041
Foi na nossa cama? Na casa dele?
No Rabbit? Onde?
500
00:33:32,125 --> 00:33:36,208
N�o! Por que quer saber? Isso
importa? Queria falar como adultos.
501
00:33:36,291 --> 00:33:37,791
O qu�? Vai me deixar?
502
00:33:38,416 --> 00:33:40,875
- Vai me trocar por ele?
- S� vou embora.
503
00:33:41,458 --> 00:33:42,750
Se trata de n�s dois.
504
00:33:42,833 --> 00:33:45,125
N�o entendo. De onde veio isso?
505
00:33:45,208 --> 00:33:46,958
Estamos bem. Estamos felizes.
506
00:33:47,041 --> 00:33:49,916
N�o. Voc� est� bem.
507
00:33:50,458 --> 00:33:52,291
Eu n�o estou bem.
508
00:33:52,375 --> 00:33:54,708
Voc� n�o quer
sofrer comigo ou falar�
509
00:33:54,791 --> 00:33:56,583
Por que diabos
eu iria querer sofrer?
510
00:33:56,666 --> 00:34:00,208
Trabalho muito todo dia
pra n�o sofrermos mais.
511
00:34:00,708 --> 00:34:03,125
Pra que nossas
vidas sejam perfeitas.
512
00:34:03,875 --> 00:34:04,875
Para voc�.
513
00:34:06,291 --> 00:34:08,083
E s� quer que eu me encaixe.
514
00:34:08,166 --> 00:34:10,833
Sinto muito
515
00:34:10,916 --> 00:34:14,041
por n�o me diminuir o bastante
pra te deixar feliz.
516
00:34:14,125 --> 00:34:16,291
- Mas que porra?
- Olha onde voc� mora.
517
00:34:16,375 --> 00:34:19,500
Onde voc� come.
As portas que abro pra voc�.
518
00:34:19,583 --> 00:34:24,041
Acha que n�o tenho ambi��es maiores
do que projetar a casa da sua m�e?
519
00:34:24,125 --> 00:34:27,041
Tem a ver com a Piscina?
Sinto muito. Vai fazer.
520
00:34:27,125 --> 00:34:29,458
- N�o devia ter impedido.
- N�o � isso.
521
00:34:29,541 --> 00:34:32,291
� o fato de que voc� n�o me ouve.
522
00:34:35,375 --> 00:34:37,791
E eu sinto muito. Mesmo.
523
00:34:39,250 --> 00:34:41,750
� minha culpa.
A culpa � minha, t�?
524
00:34:42,416 --> 00:34:45,500
Podia ter transado
com qualquer um em toda Nova York
525
00:34:45,583 --> 00:34:47,041
e voc� escolheu ele.
526
00:34:49,333 --> 00:34:50,333
Por qu�?
527
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Voc� ama ele?
528
00:34:57,166 --> 00:34:58,416
N�o sei. � com�
529
00:35:10,166 --> 00:35:13,125
Deu pro meu melhor amigo
por causa de um trabalho.
530
00:35:13,208 --> 00:35:16,541
- Vai se foder.
- Vai se foder! Sai da minha casa!
531
00:35:32,916 --> 00:35:33,916
Passando.
532
00:35:35,208 --> 00:35:36,208
Passando.
533
00:35:45,916 --> 00:35:49,583
WES WILLIAMS EU TOPO. TIRA ELE.
534
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Ei.
535
00:36:22,083 --> 00:36:23,083
Ei.
536
00:36:23,625 --> 00:36:25,208
Podemos conversar?
537
00:36:25,291 --> 00:36:29,666
Claro. Olha, obrigado por ajudar
com este jantar. Foi �timo.
538
00:36:29,750 --> 00:36:32,500
- E estou feliz que tenha voltado.
- Jake.
539
00:36:32,583 --> 00:36:34,375
Eu estava ligando.
540
00:36:34,458 --> 00:36:35,750
N�o sei como contar,
541
00:36:35,833 --> 00:36:38,625
porque sou muito grata
por tudo que fez por mim.
542
00:36:38,708 --> 00:36:41,750
- Tranquilo.
- Me orgulho do que constru�mos aqui.
543
00:36:41,833 --> 00:36:43,541
- �.
- Bem, da maior parte.
544
00:36:43,625 --> 00:36:46,500
- Da maior parte?
- Sabe do que estou falando.
545
00:36:46,583 --> 00:36:48,791
- Por isso te liguei.
- Posso terminar?
546
00:36:48,875 --> 00:36:49,875
Pode.
547
00:36:50,583 --> 00:36:52,750
Voc� disse que queria crescer.
548
00:36:52,833 --> 00:36:54,666
- Que queria ser melhor.
- �.
549
00:36:54,750 --> 00:36:58,958
Mas n�o tenho tempo, Jake, de sentar
aqui e ver se voc� consegue.
550
00:36:59,541 --> 00:37:02,291
- Certo.
- Jake, pensei muito nisso.
551
00:37:02,875 --> 00:37:06,583
E acho que voc� deveria
seguir em frente com a Piscina.
552
00:37:06,666 --> 00:37:09,958
Sei que ser� um sucesso,
mas n�o vou me juntar a voc�.
553
00:37:10,041 --> 00:37:11,958
Eu vou assumir aqui.
554
00:37:14,416 --> 00:37:16,125
Espera. � uma piada?
555
00:37:16,208 --> 00:37:19,000
N�o precisa ser um drama.
Podemos dizer que era o plano.
556
00:37:19,083 --> 00:37:22,958
- � s�rio? Somos uma �tima equipe.
- Estou tentando ser adulta.
557
00:37:23,041 --> 00:37:24,041
- Adulta?
- �.
558
00:37:24,125 --> 00:37:26,208
Tenho um investidor
pra comprar sua parte.
559
00:37:26,291 --> 00:37:27,750
- Tem?
- Sim.
560
00:37:27,833 --> 00:37:31,541
Dado o que aconteceu aqui,
acho que � o melhor pra todos.
561
00:37:31,625 --> 00:37:34,458
Voc� se acha imaculada? N�o �.
562
00:37:35,333 --> 00:37:38,833
Voc� estava aqui o tempo todo.
N�o te vi fazer nada.
563
00:37:38,916 --> 00:37:41,125
- Agora estou fazendo.
- Vai se foder!
564
00:37:42,333 --> 00:37:43,249
Vai se foder.
565
00:37:43,250 --> 00:37:46,583
O que fazia quando nos conhecemos?
Raspava merda de uma grelha em um bar.
566
00:37:46,666 --> 00:37:47,666
- �.
- �.
567
00:37:48,416 --> 00:37:51,708
N�o faz ideia como tem
sido dif�cil manter este lugar.
568
00:37:51,791 --> 00:37:53,333
Acha que vou vender?
569
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
- Jake.
- �. Me d� um tempo.
570
00:37:55,416 --> 00:37:56,541
Olha, s�
571
00:37:57,875 --> 00:37:58,875
Certo.
572
00:37:59,833 --> 00:38:04,125
Vai se preparar pro servi�o. Vamos
esquecer esta conversa. Por favor.
573
00:38:05,125 --> 00:38:06,125
Vender�
574
00:38:11,458 --> 00:38:13,666
Tem uma policial l� embaixo
perguntando por voc�.
575
00:38:17,416 --> 00:38:19,791
- Quando a viu pela �ltima vez?
- N�o sei.
576
00:38:19,875 --> 00:38:22,791
Falei com ela
ao telefone h� alguns dias.
577
00:38:23,291 --> 00:38:26,208
Sa�amos pra beber
antes de ela ir embora.
578
00:38:26,291 --> 00:38:27,625
Quem foi embora? Oi.
579
00:38:27,708 --> 00:38:29,625
- O lugar � seu?
- �, sou o Jake.
580
00:38:29,708 --> 00:38:31,458
- Detetive Seung.
- O que foi?
581
00:38:31,541 --> 00:38:35,458
Lamento informar, Anna Dixon foi
encontrada morta no apartamento dela.
582
00:38:37,166 --> 00:38:38,291
- Meu Deus!
- O qu�?
583
00:38:39,041 --> 00:38:41,666
- Qual foi o �ltimo dia que ela veio?
- Ela�
584
00:38:48,708 --> 00:38:51,791
- H� tr�s, quatro semanas. Por qu�?
- Tinha namorado?
585
00:38:51,875 --> 00:38:53,875
- Namorada? Algu�m dando problemas?
- N�o.
586
00:38:53,958 --> 00:38:56,500
Desculpa, espera.
O que aconteceu?
587
00:38:56,583 --> 00:38:58,958
Recebemos uma liga��o
do vizinho de baixo.
588
00:38:59,041 --> 00:39:02,375
Tinha �gua caindo do teto. Parece
que ela escorregou na banheira.
589
00:39:02,458 --> 00:39:05,541
Nada de valor sumiu.
Sem sinais de arrombamento.
590
00:39:06,208 --> 00:39:09,291
- Deve ter sido um acidente, mas�
- Meu Deus.
591
00:39:10,000 --> 00:39:13,541
Algu�m tinha as chaves
do apartamento? Motivo pra machuc�-la?
592
00:39:13,625 --> 00:39:16,208
- N�o.
- A Anna? N�o, todos a amavam.
593
00:39:16,291 --> 00:39:17,291
Que porra � essa?
594
00:39:18,416 --> 00:39:20,250
Sinto muito pela sua perda.
595
00:39:21,250 --> 00:39:24,583
Se lembrarem de algo,
por favor, entrem em contato.
596
00:39:24,666 --> 00:39:25,666
Claro.
597
00:39:27,625 --> 00:39:29,291
- Obrigada.
- Imagina.
598
00:39:37,333 --> 00:39:39,458
N�o podemos abrir hoje.
599
00:39:40,750 --> 00:39:43,458
Cancela todas as reservas.
Vou te dar uma m�o.
600
00:39:49,916 --> 00:39:52,541
- Vin, aonde vai? Voc� est� bem?
- Estou.
601
00:39:52,625 --> 00:39:53,916
- Est�?
- Sim, acho.
602
00:39:54,000 --> 00:39:56,750
- Aonde vai?
- Preciso encontrar os caras.
603
00:39:58,125 --> 00:40:01,583
�, mas agora?
Temos que apoiar os funcion�rios.
604
00:40:02,166 --> 00:40:04,541
Consegue fazer isso?
Eu n�o consigo, t�?
605
00:40:04,625 --> 00:40:08,958
T�, eu cuido disso. Mas espera.
Me espera. Vamos juntos.
606
00:40:09,041 --> 00:40:11,125
- Jake, fica aqui. Estou bem.
- Vin.
607
00:40:11,208 --> 00:40:13,583
- Me deixa. � meu problema.
- Estamos juntos.
608
00:40:13,666 --> 00:40:15,583
- Pode deixar. Vou terminar.
- Voc� e eu.
609
00:40:16,583 --> 00:40:17,583
Espera.
610
00:40:18,666 --> 00:40:19,916
- Beleza.
- T�.
611
00:40:21,250 --> 00:40:22,250
T�.
612
00:40:42,250 --> 00:40:43,250
Ei, vamos.
613
00:40:46,916 --> 00:40:49,583
- N�o dever�amos encontrar eles l�?
- Sim.
614
00:40:49,666 --> 00:40:52,250
- Olha s�. Malditos Lehman Brothers.
- Oi.
615
00:40:52,333 --> 00:40:55,875
- Pronto pra beber mais, Vince?
- N�o posso. N�o, hoje n�o.
616
00:40:55,958 --> 00:40:57,125
Mas toma aqui.
617
00:40:59,416 --> 00:41:01,708
- Como sabemos que � real?
- �, sim.
618
00:41:01,791 --> 00:41:03,291
Sabe onde nos encontrar.
619
00:41:03,875 --> 00:41:05,458
�, sabemos, n�?
620
00:41:06,208 --> 00:41:09,625
- Vamos comemorar.
- N�o, estou bem. Preciso trabalhar.
621
00:41:11,333 --> 00:41:12,416
Entra.
622
00:41:15,333 --> 00:41:16,750
Entra, porra.
623
00:41:36,333 --> 00:41:38,125
N�o precisam fazer isso.
624
00:41:38,208 --> 00:41:42,541
Vai nos dizer o que fazer agora?
N�o pode complicar pra gente, Vince.
625
00:41:43,916 --> 00:41:45,041
Como assim?
626
00:41:45,708 --> 00:41:48,333
N�o tenho o que dizer.
N�o sei o que fizeram.
627
00:41:48,416 --> 00:41:51,375
�, mas sabe que conhec�amos
a garota, n�? Ent�o�
628
00:41:52,625 --> 00:41:56,583
Se a pol�cia perguntar, Vince,
acho que n�o confio em voc�.
629
00:41:56,666 --> 00:41:59,875
Do que ele est� falando?
Vin, do que ele est� falando?
630
00:42:05,500 --> 00:42:07,833
Merda, ele nem sabe, porra.
631
00:42:07,916 --> 00:42:09,041
- Vamos.
- Vin.
632
00:42:09,125 --> 00:42:12,708
- Anda. Junior, anda.
- De que diabos est�o falando?
633
00:42:28,875 --> 00:42:31,458
N�o sei
por que n�o estamos conversando.
634
00:42:31,541 --> 00:42:35,625
Vamos conversar. Pelo amor
de Deus. Tem que haver outro jeito.
635
00:42:35,708 --> 00:42:38,708
- Vamos conversar.
- Cala a boca e tira a roupa.
636
00:42:38,791 --> 00:42:42,625
- O qu�? Do que est� falando?
- Voc� me ouviu, porra. Tira.
637
00:42:42,708 --> 00:42:44,416
O qu�? Por qu�?
638
00:42:44,500 --> 00:42:46,875
Por causa do DNA, g�nio.
639
00:42:46,958 --> 00:42:47,958
DNA?
640
00:42:48,375 --> 00:42:50,708
- Obedece. S� obedece.
- Anda.
641
00:42:50,791 --> 00:42:53,000
- Vai. Agora.
- Obedece.
642
00:42:53,750 --> 00:42:56,375
Mais dois corpos?
Voc�s n�o querem isso.
643
00:42:57,375 --> 00:42:59,375
- N�o querem isso.
- Cala a boca!
644
00:42:59,458 --> 00:43:03,041
Se nos matarem,
a pol�cia vai vir.
645
00:43:03,125 --> 00:43:05,375
- Mais r�pido.
- Ser� not�cia.
646
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
As pessoas nos conhecem.
Muita gente.
647
00:43:08,000 --> 00:43:09,791
- Muito mais confus�o.
- Vamos!
648
00:43:09,875 --> 00:43:12,458
Muito pior do que a morte
de uma garota qualquer.
649
00:43:12,541 --> 00:43:15,791
Voc� n�o querem que vire not�cia.
N�s, menos ainda.
650
00:43:15,875 --> 00:43:18,333
- N�o est� ouvindo?
- N�o importa, porra.
651
00:43:18,416 --> 00:43:21,416
Precisamos fazer isso.
� uma zona. De joelhos.
652
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
- De joelhos.
- Gente, a pol�cia�
653
00:43:25,041 --> 00:43:27,750
Anda. A pol�cia acha que a Anna�
Que foi acidente.
654
00:43:27,833 --> 00:43:29,291
Calado. Quieto, porra.
655
00:43:29,375 --> 00:43:31,875
- Pega o restaurante. Espera.
- Calado.
656
00:43:31,958 --> 00:43:35,500
N�o quero o restaurante, filho
da puta. Queria nunca ter te conhecido.
657
00:43:35,583 --> 00:43:38,166
- Agora vira.
- Tarde demais pra isso.
658
00:43:38,250 --> 00:43:41,000
- Cala a boca.
- T�, pega o restaurante.
659
00:43:41,083 --> 00:43:43,291
Por que n�o fica
com o restaurante?
660
00:43:43,375 --> 00:43:47,291
Espera, porra. Daqui a duas
noites ter� 1 milh�o no Rabbit.
661
00:43:47,375 --> 00:43:51,666
Escutem! Estar� l�, e podem pegar.
� pra valer. Um milh�o de d�lares.
662
00:43:51,750 --> 00:43:55,708
Tem uma festa enorme com um milh�o
em diamantes, joias, rel�gios.
663
00:43:55,791 --> 00:43:58,250
Assinei a porra do seguro hoje!
664
00:43:58,333 --> 00:44:02,000
- De que diabos est� falando?
- Podemos acabar com eles?
665
00:44:02,083 --> 00:44:05,041
Seguran�a m�nima. � f�cil.
� entrar, pegar e deu.
666
00:44:05,125 --> 00:44:07,541
E terminamos. Acabou.
Ele pode dar o fora.
667
00:44:07,625 --> 00:44:09,625
E eu estou fora disso. Certo?
668
00:44:09,708 --> 00:44:11,000
- Se for mentira�
- Mentira.
669
00:44:11,083 --> 00:44:12,750
Se for mentira, me mata.
670
00:44:12,833 --> 00:44:15,916
Quer a pol�cia atr�s de voc�s
por duas, tr�s mortes?
671
00:44:16,000 --> 00:44:20,000
Querem a pol�cia no seu p� por tr�s
mortes ou 1 milh�o no seu bolso,
672
00:44:20,083 --> 00:44:21,208
sem perguntas?
673
00:44:22,125 --> 00:44:23,291
Em 48h.
674
00:44:29,666 --> 00:44:31,250
� s�rio, porra!
675
00:44:50,666 --> 00:44:51,666
Jake.
676
00:44:54,833 --> 00:44:58,625
Jake, anda. D� pra consertar. N�o
sabia que eles iam fazer algo.
677
00:44:58,708 --> 00:45:01,500
Me deixaram b�bado,
e o nome simplesmente saiu.
678
00:45:03,958 --> 00:45:05,666
O que achou que aconteceria?
679
00:45:06,750 --> 00:45:09,000
O qu�? N�o sabia. Tentei ajudar.
680
00:45:09,083 --> 00:45:11,666
- Ajudar?
- �. Tento ajudar todos os dias.
681
00:45:11,750 --> 00:45:12,750
Vai.
682
00:45:12,791 --> 00:45:14,166
- Pra onde?
- Some.
683
00:45:15,125 --> 00:45:16,375
Quer que eu v� embora?
684
00:45:17,041 --> 00:45:18,458
Quero que suma.
685
00:45:18,958 --> 00:45:23,000
Voc� se acha! � inacredit�vel.
Voc� n�o sobreviveria sem mim.
686
00:45:23,083 --> 00:45:24,583
- Sobreviver?
- Boa sorte.
687
00:45:25,500 --> 00:45:29,375
- O qu�? Sem voc�, eu estaria vestido.
- �?
688
00:45:29,458 --> 00:45:33,458
N�o teria implorado pela minha vida
nem estaria envolvido em um homic�dio.
689
00:45:33,958 --> 00:45:38,208
Meu Deus. Tudo o que h� de errado
na minha vida tem a ver com voc�.
690
00:45:38,291 --> 00:45:39,458
- S�rio?
- Tudo.
691
00:45:39,541 --> 00:45:40,541
- S�rio?
- �.
692
00:45:41,375 --> 00:45:43,833
Te pedi pra dormir
com metade da equipe?
693
00:45:43,916 --> 00:45:46,625
Fui eu?
Pedi pra fraudar a contabilidade?
694
00:45:46,708 --> 00:45:48,833
Fui eu?
Roubei todo aquele dinheiro?
695
00:45:48,916 --> 00:45:51,583
Gasto mais do que ganho
como a fraude que sou?
696
00:45:51,666 --> 00:45:53,791
N�o sou eu, Jake. � voc�.
697
00:45:53,875 --> 00:45:57,458
Isso foi voc�. A casa foi voc�. E
os problemas financeiros tamb�m.
698
00:45:57,541 --> 00:46:00,708
- Junior, Babbit, Mancuso, foi voc�.
- Tudo bem.
699
00:46:00,791 --> 00:46:01,791
- A hero�na.
- T�.
700
00:46:01,875 --> 00:46:03,375
E o contrato de grava��o.
701
00:46:03,458 --> 00:46:06,166
- O que mais?
- E beber. E abandonar a Gen.
702
00:46:06,250 --> 00:46:07,708
- Foi voc�. E eu sabia.
- Boa.
703
00:46:07,791 --> 00:46:10,125
Sabia que faria
isso comigo de novo.
704
00:46:10,875 --> 00:46:13,750
Eu ainda tentei. Eu negociei,
705
00:46:13,833 --> 00:46:18,083
e arrisquei tudo
e todo mundo de novo, por voc�.
706
00:46:18,166 --> 00:46:20,250
�, por mim.
Voc� faz tudo por voc�.
707
00:46:20,333 --> 00:46:23,500
D� um tempo. Voc� � ego�sta.
Quer saber por qu�?
708
00:46:23,583 --> 00:46:27,125
Tem que compensar
porque eu tenho todo o talento.
709
00:46:27,833 --> 00:46:29,750
- Aqui.
- �!
710
00:46:29,833 --> 00:46:33,250
E veja o que voc� fez
com seu incr�vel talento.
711
00:46:33,750 --> 00:46:35,916
Esse maldito
talento te deu uma vida.
712
00:46:36,000 --> 00:46:40,291
Abri um caminho pra voc�
at� o topo, pra voc� brilhar.
713
00:46:40,375 --> 00:46:42,916
- De nada.
- Voc� n�o � um pioneiro, Vin.
714
00:46:43,000 --> 00:46:44,916
Voc� � um maldito incendi�rio!
715
00:46:45,791 --> 00:46:49,166
Cristo, eu deveria ter
te deixado pra tr�s h� anos.
716
00:46:49,916 --> 00:46:52,000
Voc� estava errado.
N�o � uma maldi��o.
717
00:46:52,875 --> 00:46:55,666
N�o � uma maldi��o.
Voc� � uma maldita �ncora.
718
00:46:55,750 --> 00:46:58,375
� uma �ncora. Sim.
E voc� me puxa pra baixo.
719
00:47:23,333 --> 00:47:24,333
Acabou.
720
00:47:25,375 --> 00:47:26,375
Pra mim, chega.
721
00:47:29,958 --> 00:47:30,958
�timo.
722
00:47:34,916 --> 00:47:36,416
Nunca mais quero te ver.
723
00:50:08,625 --> 00:50:10,041
Legendas: Thamires Araujo
52350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.