Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,750 --> 00:00:15,707
- Aqui?
- �.
2
00:00:15,708 --> 00:00:16,916
Est� falando s�rio?
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,666
Estou. Eu n�o disse?
4
00:00:18,750 --> 00:00:21,166
Foda, n�?
O bar mais antigo de Nova York.
5
00:00:21,250 --> 00:00:22,791
N�o, � o McSorley's.
6
00:00:22,875 --> 00:00:25,541
N�o. O dono disse
que � sete anos mais velho.
7
00:00:25,625 --> 00:00:28,291
Piratas bebiam aqui.
Tinha um bordel l� em cima.
8
00:00:28,375 --> 00:00:30,333
- Foi assim que achou, n�?
- Sim.
9
00:00:30,416 --> 00:00:31,791
- N�o cheira bem.
- �.
10
00:00:31,875 --> 00:00:35,250
Literalmente. Vamos.
Preciso voltar ao trabalho.
11
00:00:35,333 --> 00:00:39,833
N�o, Jake, abre os olhos. Voc�
n�o tem vis�o. Este � o lugar.
12
00:00:39,916 --> 00:00:42,083
Pra qu�? Matar uma prostituta?
13
00:00:42,166 --> 00:00:46,250
Vamos colocar uma cozinha l�
atr�s. Derrubar esta parede toda.
14
00:00:46,333 --> 00:00:49,791
Tem muito espa�o atr�s.
Vamos. Tem tr�s andares pra ver.
15
00:00:49,875 --> 00:00:52,333
Lembra dos bares
no tempo da banda?
16
00:00:52,416 --> 00:00:57,291
Mars Bar. Era um al�vio em meio ao caos.
As pessoas ainda querem isso, Jake.
17
00:00:57,375 --> 00:01:00,583
Foi h� um milh�o de anos, cara.
�ramos crian�as.
18
00:01:01,291 --> 00:01:05,458
Certo. Bem, restaurantes
s�o baladas para adultos.
19
00:01:05,541 --> 00:01:07,250
� o que o Black Rabbit ser�.
20
00:01:09,166 --> 00:01:11,083
- Black Rabbit?
- �, gostou?
21
00:01:11,583 --> 00:01:14,125
Vem c�, olha isso.
Lareira de verdade.
22
00:01:14,208 --> 00:01:16,375
- Tem quatro.
- �?
23
00:01:16,958 --> 00:01:19,416
Bem legal.
Voc� tem que admitir, vai.
24
00:01:19,500 --> 00:01:21,541
A gente l� entende
de restaurante?
25
00:01:21,625 --> 00:01:24,625
Crescemos em um bar.
Como assim? Vem c�.
26
00:01:28,083 --> 00:01:29,458
Eu tenho um emprego.
27
00:01:29,541 --> 00:01:33,208
- Vamos deixar isso exposto�
- Tenho um emprego, Vin.
28
00:01:33,291 --> 00:01:35,958
- Carregando as malas do Wes.
- Vai se foder!
29
00:01:37,041 --> 00:01:39,958
Vai se foder. Sou o agente,
n�o o manobrista dele.
30
00:01:42,291 --> 00:01:44,333
Qual � a diferen�a? Me diz,
31
00:01:45,166 --> 00:01:46,166
Jake.
32
00:01:46,541 --> 00:01:48,541
Traz ele aqui.
Deixa ele investir.
33
00:01:48,625 --> 00:01:52,791
Ele atrai gente. As pessoas gostam
de famosos, n�o de empres�rios.
34
00:01:52,875 --> 00:01:53,875
N�o sou empres�rio.
35
00:01:53,916 --> 00:01:55,041
Mas est� de terno.
36
00:01:55,125 --> 00:01:56,625
Ent�o, aqui em cima
37
00:01:57,125 --> 00:01:58,166
seria, tipo�
38
00:01:58,875 --> 00:02:01,666
uma sala VIP,
seria um grande espa�o aberto.
39
00:02:01,750 --> 00:02:05,041
Derrubar�amos todas as paredes.
Entendeu?
40
00:02:05,125 --> 00:02:06,125
Legal.
41
00:02:07,916 --> 00:02:08,916
Cabine de DJ?
42
00:02:09,250 --> 00:02:12,083
�, DJ. Est� come�ando a sacar.
43
00:02:12,166 --> 00:02:14,208
Vem c�.
Voc� vai adorar isso aqui.
44
00:02:14,708 --> 00:02:16,083
� a melhor parte.
45
00:02:17,458 --> 00:02:18,500
Certo.
46
00:02:19,333 --> 00:02:20,541
D� uma olhada nisto.
47
00:02:23,041 --> 00:02:24,041
Nossa!
48
00:02:25,875 --> 00:02:27,208
� tudo nosso.
49
00:02:29,916 --> 00:02:31,375
Ei. Cuidado.
50
00:02:32,375 --> 00:02:34,166
Se voc� disser n�o, vou pular.
51
00:02:35,041 --> 00:02:36,291
Ent�o � assim?
52
00:02:38,833 --> 00:02:40,500
S� estamos falando de n�s
53
00:02:41,833 --> 00:02:43,791
termos algo que � nosso de novo.
54
00:02:43,875 --> 00:02:45,833
Voc� � esfor�ado, eu tenho vis�o.
55
00:02:45,916 --> 00:02:48,750
Dando certo, ter�amos
o melhor point da cidade,
56
00:02:48,833 --> 00:02:52,125
e seria nosso, juntos, voc� e eu.
57
00:02:53,500 --> 00:02:55,166
Voc� n�o sente falta disso?
58
00:02:55,958 --> 00:02:57,166
Sabe?
59
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
Sabe que sinto.
60
00:03:25,041 --> 00:03:31,083
"O local disputado esconde o que pode ser
o melhor destino gastron�mico do centro
61
00:03:31,166 --> 00:03:33,125
dos �ltimos 20 anos."
62
00:03:33,208 --> 00:03:34,416
- Nossa!
- Sarah.
63
00:03:34,500 --> 00:03:35,625
- Mais um.
- Continua.
64
00:03:35,708 --> 00:03:38,083
"A famosa clientela
e os lindos gar�ons,
65
00:03:38,166 --> 00:03:42,458
reunidos pelo fundador Jake Friedken,
podem competir pela aten��o,
66
00:03:42,541 --> 00:03:47,125
mas, quando a comida chega,
a estrela entra na constela��o."
67
00:03:49,625 --> 00:03:50,625
� chef.
68
00:03:51,250 --> 00:03:52,375
� chef.
69
00:03:52,458 --> 00:03:54,250
- �s tr�s estrelas.
- Parem.
70
00:03:54,333 --> 00:03:55,333
Ou�am isto.
71
00:03:55,416 --> 00:03:58,375
"Quem entra � transportado
a um �lbum dos Stones,
72
00:03:58,458 --> 00:04:02,625
a um banquete na corte decadente
de Mick Jagger e seus bobos.
73
00:04:02,708 --> 00:04:05,000
H� anos n�o vejo
um design t�o original."
74
00:04:05,083 --> 00:04:06,166
� designer.
75
00:04:06,250 --> 00:04:07,416
- Estelle.
- � designer.
76
00:04:07,500 --> 00:04:08,666
Isso!
77
00:04:08,750 --> 00:04:10,791
O mundo est� aos nossos p�s.
78
00:04:10,875 --> 00:04:12,916
- Parceiros no crime.
- Parceiros no crime.
79
00:04:13,000 --> 00:04:14,291
- Foi f�cil, n�?
- �.
80
00:04:14,375 --> 00:04:16,750
Mam�o com a��car.
81
00:04:17,791 --> 00:04:21,208
Prontas pro nosso segundo �lbum?
82
00:04:24,875 --> 00:04:27,250
Amanh�.
Quero mostrar uma coisa amanh�.
83
00:04:27,333 --> 00:04:30,583
E voc�? Est� livre de manh�?
Ligo pra qual das assistentes?
84
00:04:30,666 --> 00:04:31,916
- Vai se foder.
- H� tantas.
85
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Pode me ligar.
86
00:04:33,750 --> 00:04:36,416
Beleza. Voc�s v�o gostar
do que vou mostrar.
87
00:04:45,958 --> 00:04:49,291
Garota que caiu do c�u
Voc� n�o vai querer saber
88
00:04:49,375 --> 00:04:53,000
Dos lugares em que estive
Onde voc� n�o quer ir
89
00:04:53,083 --> 00:04:54,500
Todos dizem
90
00:04:54,583 --> 00:04:58,625
Que voc� n�o vai me salvar
Tantas vezes assim
91
00:04:59,541 --> 00:05:05,333
As pessoas t�m que ter um pouco
de cuidado Com as regras que inventam
92
00:05:05,416 --> 00:05:08,291
N�o posso N�o sei como saber
93
00:05:08,375 --> 00:05:09,833
O quanto � longe demais
94
00:05:09,916 --> 00:05:12,250
Essas regras n�o v�o me mudar
95
00:05:15,208 --> 00:05:21,666
L� estou eu,
minhas palavras, boca aberta
96
00:05:21,750 --> 00:05:25,583
A luz em sua mente se apaga
97
00:05:26,833 --> 00:05:31,500
N�o, sou s� o baterista. O cantor
est� ali. � ele que voc�s querem.
98
00:05:33,416 --> 00:05:34,958
� isso a�, porra.
99
00:05:35,041 --> 00:05:37,041
Sobe l�, Springsteen.
100
00:05:37,125 --> 00:05:39,125
Eles querem voc�. Jake!
101
00:05:39,208 --> 00:05:41,041
Valeu, Jules.
102
00:05:41,125 --> 00:05:42,125
Obrigado.
103
00:05:42,208 --> 00:05:44,958
Jake!
104
00:05:45,041 --> 00:05:46,875
Querem voc�. Vai l�, bonit�o.
105
00:05:46,958 --> 00:05:48,666
Sabia que voc� ia me ferrar.
106
00:05:48,750 --> 00:05:51,375
Jake!
107
00:05:52,375 --> 00:05:54,041
Nem fodendo.
108
00:05:54,125 --> 00:05:55,124
N�o!
109
00:05:55,125 --> 00:05:57,125
N�o!
110
00:05:58,750 --> 00:05:59,750
Nem a pau.
111
00:05:59,833 --> 00:06:02,791
Est� fugindo dos holofotes.
Voc� mudou, irm�o.
112
00:06:02,875 --> 00:06:05,541
- Exato.
- Queria ter conhecido voc�s antes.
113
00:06:05,625 --> 00:06:06,875
Foi muito bom.
114
00:06:07,625 --> 00:06:10,666
O que quer beber?
Pronto, gente. Vai tomar isso?
115
00:06:11,166 --> 00:06:14,333
Acho que vou pra casa.
Tenho o lugar s� pra mim hoje.
116
00:06:14,416 --> 00:06:16,416
Vou fumar maconha e ler revistas.
117
00:06:16,500 --> 00:06:18,250
Que bandida! Ju�zo!
118
00:06:18,916 --> 00:06:20,416
- Boa noite.
- Se cuida.
119
00:06:20,500 --> 00:06:22,833
- Tchau. Querem guardanapos?
- Parab�ns.
120
00:06:22,916 --> 00:06:23,916
Pra voc� tamb�m.
121
00:06:27,458 --> 00:06:29,125
Cuidado,
suas rolhas v�o estourar.
122
00:06:29,208 --> 00:06:30,500
- Vamos.
- Pronto.
123
00:06:30,583 --> 00:06:31,958
- Rox!
- Sim?
124
00:06:32,041 --> 00:06:33,166
Quantos copos?
125
00:06:41,166 --> 00:06:42,541
- Puta merda.
- �.
126
00:06:43,041 --> 00:06:44,958
- Este lugar � uma lenda.
- �.
127
00:06:45,458 --> 00:06:48,208
Como conseguiu entrar aqui, Jake?
128
00:06:48,291 --> 00:06:50,791
Eu conhecia pessoas
que conheciam pessoas.
129
00:06:52,416 --> 00:06:54,291
Sabe quem construiu?
130
00:06:54,791 --> 00:06:56,375
Sei. Mies van der Rohe.
131
00:06:56,458 --> 00:06:57,708
Sim. Certo.
132
00:06:58,375 --> 00:06:59,375
- �.
- Van der Rohe.
133
00:06:59,416 --> 00:07:02,333
- Isso mesmo.
- N�o tem como pagar por isso.
134
00:07:02,416 --> 00:07:03,916
J� tenho o dinheiro.
135
00:07:04,416 --> 00:07:07,291
�.
S� preciso acertar umas coisas.
136
00:07:08,250 --> 00:07:09,583
Falou com o Wes?
137
00:07:11,416 --> 00:07:15,083
Vou contar, mas acho
que ele n�o vai participar nessa.
138
00:07:20,541 --> 00:07:21,708
O que acha?
139
00:07:21,791 --> 00:07:24,166
- Quer que eu alimente os plastificados?
- �.
140
00:07:24,750 --> 00:07:28,208
Isso � coisa de gente rica, Jake.
Como entrou aqui?
141
00:07:28,708 --> 00:07:30,375
Disse que trabalho com voc�.
142
00:07:32,458 --> 00:07:33,750
Voc� � uma estrela agora.
143
00:07:34,958 --> 00:07:36,791
Merece o maior palco.
144
00:07:37,708 --> 00:07:39,500
� melhor ver a cozinha, ent�o.
145
00:07:40,125 --> 00:07:43,333
- A cozinha � pra c�? Por aqui, n�?
- �. Bem aqui.
146
00:07:44,500 --> 00:07:45,500
Ei, Jake.
147
00:07:47,541 --> 00:07:49,291
Vai roubar isso?
148
00:07:50,916 --> 00:07:52,750
Nunca vim aqui. � bonitinho.
149
00:07:53,333 --> 00:07:54,333
Inacredit�vel.
150
00:07:57,041 --> 00:07:58,500
Para que precisa de mim?
151
00:07:59,000 --> 00:08:01,625
Este lugar � irretoc�vel.
� um cl�ssico.
152
00:08:01,708 --> 00:08:03,833
Cl�ssicos precisam
ser reinventados.
153
00:08:06,291 --> 00:08:07,291
E sem o Wes?
154
00:08:09,708 --> 00:08:10,708
N�?
155
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
O qu�?
156
00:08:20,166 --> 00:08:22,833
- Bem, � bem diferente do Rabbit.
- �.
157
00:08:22,916 --> 00:08:23,916
Sabe,
158
00:08:24,708 --> 00:08:25,750
tenho 50 anos.
159
00:08:25,833 --> 00:08:29,416
Se eu passar mais um ano
fechando o bar todas as noites,
160
00:08:29,500 --> 00:08:34,500
uma manh�, talvez eu n�o acorde.
161
00:08:34,583 --> 00:08:35,625
Como meu pai.
162
00:08:36,666 --> 00:08:38,083
Pronto pra desacelerar?
163
00:08:38,583 --> 00:08:39,583
Ou crescer.
164
00:08:41,041 --> 00:08:42,041
Uau.
165
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
Certo.
166
00:08:48,208 --> 00:08:50,041
Voc� n�o tem 50 anos, tem?
167
00:08:51,791 --> 00:08:52,791
Meu Deus.
168
00:08:53,500 --> 00:08:54,833
Quando isso aconteceu?
169
00:09:00,791 --> 00:09:01,916
N�o sei, J.
170
00:09:04,833 --> 00:09:07,541
O qu�? Por qu�?
Porque est� ocupada?
171
00:09:08,041 --> 00:09:09,458
Com a casa da m�e do Wes�
172
00:09:09,541 --> 00:09:13,875
Que com certeza vai ficar linda. Mas
para. Este � o est�dio dos Yankees.
173
00:09:14,791 --> 00:09:19,625
Se fizer um home run aqui, ser�
da realeza de Nova York para sempre.
174
00:09:23,375 --> 00:09:25,333
N�o quer saber aonde pode chegar?
175
00:09:26,375 --> 00:09:30,250
Voc� tem mais talento
do que eu jamais tive.
176
00:09:31,208 --> 00:09:32,208
Preciso de voc�.
177
00:09:35,041 --> 00:09:36,416
Preciso de voc�.
178
00:09:52,791 --> 00:09:54,958
Desculpa, s� abrimos meio-dia.
179
00:09:55,708 --> 00:09:57,916
At� para idosos?
180
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
Oi, Genny.
181
00:10:05,581 --> 00:10:07,581
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
182
00:10:07,583 --> 00:10:08,833
Por que veio aqui?
183
00:10:12,250 --> 00:10:13,666
Acabei de voltar pra cidade.
184
00:10:15,541 --> 00:10:16,541
Entendi.
185
00:10:18,458 --> 00:10:19,458
�.
186
00:10:26,625 --> 00:10:27,875
Lugar bem legal.
187
00:10:31,875 --> 00:10:32,875
O que voc� quer?
188
00:10:39,750 --> 00:10:40,707
Eu s�
189
00:10:40,708 --> 00:10:45,791
Eu queria que soubesse que estou
aqui e queria ver seu rosto.
190
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Aqui est�.
191
00:11:01,875 --> 00:11:04,125
Mais alguma coisa?
Vai chegar um cliente.
192
00:11:06,958 --> 00:11:08,083
N�o, � isso.
193
00:11:15,625 --> 00:11:18,375
N�o espero que voc�
fique feliz em me ver.
194
00:11:18,458 --> 00:11:20,375
S� queria avisar que estou aqui.
195
00:11:21,000 --> 00:11:22,625
Avisar que estou na cidade,
196
00:11:23,416 --> 00:11:26,166
que estou pensando
em ficar por aqui, sabe?
197
00:11:33,416 --> 00:11:34,500
N�o tenho certeza.
198
00:11:34,583 --> 00:11:35,708
Posso ficar ou n�o.
199
00:11:35,791 --> 00:11:38,208
Seu tio parece
querer que eu fique, mas�
200
00:11:40,208 --> 00:11:42,791
Ent�o, se quiser conversar,
ver um jogo,
201
00:11:42,875 --> 00:11:45,250
tomar um caf�,
ele sabe onde me achar.
202
00:11:45,333 --> 00:11:47,208
Seria �timo saber de voc�.
203
00:11:50,833 --> 00:11:51,833
Pai.
204
00:11:52,416 --> 00:11:53,415
Sim?
205
00:11:53,416 --> 00:11:55,541
Pode trancar a porta quando sair?
206
00:12:01,958 --> 00:12:02,958
Posso.
207
00:12:03,708 --> 00:12:04,708
Valeu.
208
00:12:18,791 --> 00:12:20,250
Legal, Vinnie.
209
00:12:21,166 --> 00:12:22,791
Baita gostosa essa a�.
210
00:12:22,875 --> 00:12:25,791
- Meu Deus.
- Meio nova pra voc�, n�?
211
00:12:25,875 --> 00:12:27,708
Isso � saudade?
Combinamos �s 17h.
212
00:12:27,791 --> 00:12:29,333
J� que n�o tem rel�gio�
213
00:12:29,416 --> 00:12:32,458
Quisemos conferir o investimento.
Seu nome est� sujo.
214
00:12:32,541 --> 00:12:35,250
Vou pegar a grana.
Por que n�o v�o lanchar?
215
00:12:35,333 --> 00:12:37,541
- Sabe o que dizem de mim?
- O qu�?
216
00:12:37,625 --> 00:12:39,291
Me engana uma vez, sabe�
217
00:12:40,291 --> 00:12:41,833
Melhor n�o fazer isso!
218
00:12:42,333 --> 00:12:44,916
- Droga.
- Olho vivo, ou o bicho pega.
219
00:12:45,000 --> 00:12:47,041
Ela n�o quer voc� fodido, Vinnie.
220
00:12:47,125 --> 00:12:49,000
- Babacas.
- Hoje �s 17h.
221
00:12:49,083 --> 00:12:50,083
N�o se atrasa.
222
00:12:52,291 --> 00:12:56,291
Hunter fechou o iPad rapidinho,
escondeu embaixo do travesseiro.
223
00:12:56,375 --> 00:12:57,416
Estava se masturbando?
224
00:12:57,500 --> 00:12:59,666
Voltei,
olhei o hist�rico de busca.
225
00:12:59,750 --> 00:13:01,250
A �ltima coisa era:
226
00:13:01,750 --> 00:13:03,791
"pintos vietnamitas fofos".
227
00:13:07,541 --> 00:13:10,708
- Boa. Ent�o ele � uma aberra��o?
- Foi o que pensei.
228
00:13:10,791 --> 00:13:13,875
Duas semanas depois, a Val
recebeu uma caixa pelo correio.
229
00:13:13,958 --> 00:13:16,875
Uma mini-incubadora
cheia de ovos do Vietn�.
230
00:13:17,375 --> 00:13:18,958
- O qu�?
- Pintinhos.
231
00:13:19,916 --> 00:13:21,250
Ent�o � uma baita aberra��o?
232
00:13:21,333 --> 00:13:24,833
N�o, � meu filhinho. N�o
parece nada com voc�. Nem comigo.
233
00:13:24,916 --> 00:13:27,458
N�o parecer comigo � mau sinal.
234
00:13:27,541 --> 00:13:29,791
Estamos atrasados.
Cad� esses caras?
235
00:13:30,291 --> 00:13:32,333
- Ele � de boa com o resto?
- Sim.
236
00:13:33,083 --> 00:13:34,416
Gosta muito de dan�ar.
237
00:13:35,000 --> 00:13:36,375
- Dan�ar?
- E � talentoso.
238
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
Mas n�o sei se tem bom gosto.
239
00:13:38,416 --> 00:13:40,916
- A m�sica�
- Ele precisa de um irm�o mais velho.
240
00:13:41,458 --> 00:13:43,291
O que � isso? Est� limpando?
241
00:13:43,375 --> 00:13:46,458
Pisei em uma po�a.
Segundo o Wes, valem dois mil.
242
00:13:49,041 --> 00:13:51,041
- Voc� est� rid�culo.
- Estou nada.
243
00:13:51,125 --> 00:13:55,000
S�o lindos. E vou parecer
inteligente quando vender.
244
00:13:55,083 --> 00:13:58,416
Pedi pra voc�, mas ele disse
que n�o tem tamanho infantil.
245
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Vai se foder.
246
00:13:59,958 --> 00:14:01,458
Posso comprar meus t�nis.
247
00:14:02,666 --> 00:14:03,666
Ei, escuta.
248
00:14:05,583 --> 00:14:08,708
Lembra que me pediu
pra pensar em ficar por aqui?
249
00:14:09,666 --> 00:14:10,750
Estou pensando.
250
00:14:12,541 --> 00:14:13,541
S�rio?
251
00:14:14,000 --> 00:14:15,791
Sim, eu fui ver a Gen.
252
00:14:15,875 --> 00:14:16,832
Que bom.
253
00:14:16,833 --> 00:14:18,541
Sim, ela est�
254
00:14:18,625 --> 00:14:21,083
Ela parece �tima. E�
255
00:14:23,958 --> 00:14:25,875
Talvez eu recomece. Sei l�.
256
00:14:25,958 --> 00:14:28,125
- J� disse isso antes�
- Nunca � tarde demais.
257
00:14:28,208 --> 00:14:29,208
Estou pensando.
258
00:14:29,250 --> 00:14:31,083
- Principalmente com esses t�nis.
- �.
259
00:14:32,250 --> 00:14:33,250
� o seu cara?
260
00:14:33,666 --> 00:14:35,000
Estamos esperando. Cad� voc�?
261
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
- Cad� os outros?
- Est� brincando.
262
00:14:37,666 --> 00:14:39,166
- O qu�?
- � o advogado?
263
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
Isaac.
264
00:14:40,750 --> 00:14:42,625
N�o. Ele � bom.
265
00:14:42,708 --> 00:14:43,750
S�rio?
266
00:14:46,791 --> 00:14:48,666
Esse cara estava em promo��o?
267
00:14:49,666 --> 00:14:50,666
O qu�?
268
00:14:51,375 --> 00:14:52,332
Eles n�o v�m.
269
00:14:52,333 --> 00:14:55,791
N�o podem tirar o documento. O
inspetor achou problemas el�tricos.
270
00:14:55,875 --> 00:14:57,833
- Documento?
- Habite-se.
271
00:14:57,916 --> 00:15:01,083
A fia��o est� ruim.
O lugar � um barril de p�lvora.
272
00:15:01,166 --> 00:15:02,458
Querem baixar a oferta.
273
00:15:02,541 --> 00:15:03,541
- O caralho.
- Quanto?
274
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
Para 625.
275
00:15:08,125 --> 00:15:10,958
N�o. N�o vamos lucrar.
Ficamos no zero a zero.
276
00:15:11,041 --> 00:15:13,958
O contrato previa exce��es.
Eles podem desistir.
277
00:15:14,041 --> 00:15:15,166
Como foi dar nisso?
278
00:15:15,250 --> 00:15:18,000
Em seis meses, houve s�
uma oferta. Eles tinham vantagem.
279
00:15:18,083 --> 00:15:19,208
Voc� assinou.
280
00:15:19,291 --> 00:15:22,500
Ei. Como assim "ficamos
no zero a zero"?
281
00:15:22,583 --> 00:15:24,625
N�o vai ter dinheiro pra n�s?
282
00:15:24,708 --> 00:15:27,750
Conserte. Anuncie de novo.
Espere uma oferta melhor.
283
00:15:27,833 --> 00:15:30,625
- N�o posso esperar.
- Ganhamos algo com isso?
284
00:15:30,708 --> 00:15:34,500
Se aceitarmos, quando fechamos?
285
00:15:35,416 --> 00:15:39,000
Daqui a umas semanas.
Tenho que refazer os documentos�
286
00:15:39,083 --> 00:15:40,500
Vai pagar por isso?
287
00:15:41,375 --> 00:15:42,541
Sinto muito.
288
00:15:42,625 --> 00:15:45,875
- N�o � o bastante.
- � uma darachfall.
289
00:15:45,958 --> 00:15:46,958
Isso � bom?
290
00:15:49,500 --> 00:15:51,250
Pense bem. Ligue para mim.
291
00:15:51,750 --> 00:15:53,958
Pensei nisso. Acho voc� um saco.
292
00:15:54,666 --> 00:15:55,666
Porra.
293
00:15:58,750 --> 00:16:01,416
Por que est� puto?
Voc� � rico. Estou morto.
294
00:16:01,500 --> 00:16:03,791
Voc� n�o � o �nico com problemas,
Vin.
295
00:16:04,666 --> 00:16:05,624
Pelo amor.
296
00:16:05,625 --> 00:16:08,666
O dinheiro devia ter ca�do
na conta h� 15 minutos.
297
00:16:11,333 --> 00:16:12,416
Calma, est� morto?
298
00:16:13,416 --> 00:16:15,666
- Como assim?
- N�o se preocupa.
299
00:16:15,750 --> 00:16:17,666
- Ainda est� na merda?
- Dirige.
300
00:16:17,750 --> 00:16:20,458
Idiota, ainda est� na merda?
Idiota do caralho!
301
00:16:20,541 --> 00:16:23,375
Ei. Com quem voc� acha
que est� falando, porra?
302
00:16:24,375 --> 00:16:25,375
O qu�?
303
00:16:25,708 --> 00:16:27,791
Me chama assim mais uma vez!
304
00:16:31,083 --> 00:16:33,583
Foi o que pensei.
Cuidado com a boca, Jake.
305
00:16:34,083 --> 00:16:36,208
- Fala pra quem escuta.
- D� as chaves.
306
00:16:39,041 --> 00:16:40,125
Pelo amor de Deus.
307
00:16:42,541 --> 00:16:44,500
� bom estar no Rabbit mais tarde!
308
00:17:04,166 --> 00:17:06,458
ANNA DIXON POSTOU UM V�DEO
309
00:17:07,791 --> 00:17:09,500
REVELA��ES SOBRE A TOCA DO COELHO
310
00:17:14,625 --> 00:17:16,833
EX-ROQUEIRO INJETA OUSADIA
EM REFEI��ES DE LUXO
311
00:17:16,916 --> 00:17:19,000
#CUIDADO
312
00:17:27,333 --> 00:17:28,500
- Jake.
- Oi.
313
00:17:30,125 --> 00:17:31,125
Meu Deus.
314
00:17:31,625 --> 00:17:32,708
- E a�, cara?
- Oi.
315
00:17:33,291 --> 00:17:36,958
Vim conferir as finan�as. Quero
que conhe�a minha contadora.
316
00:17:37,041 --> 00:17:38,666
Combinamos que seria hoje?
317
00:17:39,208 --> 00:17:40,500
Sim, � um problema?
318
00:17:40,583 --> 00:17:42,958
N�o, cara.
N�o. � que voc� me pegou�
319
00:17:43,708 --> 00:17:46,041
Me pegou no meio de uma correria.
320
00:17:46,125 --> 00:17:47,750
- Prazer.
- Prazer. Sheri.
321
00:17:47,833 --> 00:17:51,458
Quer saber?
Na verdade, odeio fazer isso.
322
00:17:52,208 --> 00:17:56,375
As coisas enlouqueceram desde a cr�tica.
Meu celular n�o para de tocar.
323
00:17:56,458 --> 00:17:58,416
- Incr�vel.
- Me d�o uns dias?
324
00:17:58,500 --> 00:18:00,416
- S� uns dias.
- Claro.
325
00:18:00,500 --> 00:18:02,958
� assim mesmo
quando chega ao topo.
326
00:18:03,041 --> 00:18:04,541
Est� prestes a bombar.
327
00:18:04,625 --> 00:18:06,916
Quanto maior,
mais ocupado voc� fica.
328
00:18:07,541 --> 00:18:09,750
Acabei de descobrir.
Gostou do caf�?
329
00:18:09,833 --> 00:18:11,333
- Muito bom.
- Muito bom?
330
00:18:11,416 --> 00:18:12,583
Sai fora. Vai.
331
00:18:12,666 --> 00:18:14,791
- Tomaremos mais daqui uns dias.
- Vai.
332
00:18:14,875 --> 00:18:15,875
Est� bem.
333
00:18:16,208 --> 00:18:17,708
Precisamos ver o lugar.
334
00:18:17,791 --> 00:18:19,833
- Claro. Estou ligado.
- Certo.
335
00:18:22,125 --> 00:18:23,416
Anna, � o Jake.
336
00:18:23,500 --> 00:18:25,083
Que porra � essa?
337
00:18:25,791 --> 00:18:28,166
Isso � coisa de crian�a.
338
00:18:29,291 --> 00:18:32,333
Meu filho te segue,
ent�o valeu por isso.
339
00:18:32,416 --> 00:18:33,416
Me liga.
340
00:18:35,583 --> 00:18:39,250
Mas como se sente? Tr�s estrelas
� in�dito em um lugar assim.
341
00:18:39,333 --> 00:18:41,791
Como est� lidando com a fama?
Chega de fotos.
342
00:18:41,875 --> 00:18:44,083
- Vamos terminar l� na frente.
- T�.
343
00:18:44,166 --> 00:18:45,500
Como se sente?
344
00:18:45,583 --> 00:18:48,000
De manh�,
fiz o pedido da lavanderia,
345
00:18:48,083 --> 00:18:50,833
conferi cart�es de ponto,
lavei a fritadeira.
346
00:18:50,916 --> 00:18:51,874
Glamouroso.
347
00:18:51,875 --> 00:18:54,208
Neste trabalho,
n�o d� tempo de pensar,
348
00:18:54,291 --> 00:18:56,083
mas me orgulho da minha equipe
349
00:18:56,166 --> 00:18:58,625
e do que atingimos
aqui neste calabou�o.
350
00:18:58,708 --> 00:19:02,250
N�o, Calabou�o fica em Chelsea.
Eu desmaiei l� uma vez.
351
00:19:02,333 --> 00:19:03,583
- Rox.
- Oi?
352
00:19:03,666 --> 00:19:06,416
�timo. Tem um minuto?
Tenho uma pergunta.
353
00:19:06,500 --> 00:19:09,208
Claro, mas conhece a Lisa
da revista New York?
354
00:19:09,291 --> 00:19:11,208
Est� fazendo
uma mat�ria sobre mim.
355
00:19:11,708 --> 00:19:13,875
At� que enfim. Lisa Klein, n�?
356
00:19:14,583 --> 00:19:15,666
- Isso.
- Jake.
357
00:19:16,416 --> 00:19:17,332
- Oi.
- Oi.
358
00:19:17,333 --> 00:19:21,291
Soube que voc� deixa sua chef
estelar trancada neste calabou�o.
359
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Por favor.
360
00:19:23,333 --> 00:19:25,416
Sim. N�o, vamos.
361
00:19:25,500 --> 00:19:27,625
Ela sabia
no que estava se metendo.
362
00:19:28,208 --> 00:19:29,375
- � verdade?
- �.
363
00:19:29,458 --> 00:19:33,458
Quero saber como se conheceram,
mas vou deixar voc�s conversarem�
364
00:19:33,541 --> 00:19:36,750
Isso pode esperar. Senta.
Quer �gua, refrigerante?
365
00:19:36,833 --> 00:19:38,291
- �gua, obrigada.
- U�sque?
366
00:19:41,583 --> 00:19:43,125
- Oi.
- Voc� chegou cedo.
367
00:19:43,208 --> 00:19:44,750
Quanto dinheiro tem a�?
368
00:19:46,333 --> 00:19:47,583
Muquiranas idiotas.
369
00:19:48,375 --> 00:19:49,750
N�o valorizam talento.
370
00:19:49,833 --> 00:19:52,291
N�o, n�o � piada, est� bem?
Eu estou�
371
00:19:52,375 --> 00:19:53,625
Estou fodido.
372
00:19:54,166 --> 00:19:55,375
Muito fodido.
373
00:19:57,291 --> 00:19:59,000
- Mancuso?
- �.
374
00:20:00,083 --> 00:20:01,208
O Jake pode ajudar?
375
00:20:02,875 --> 00:20:05,250
N�o � uma op��o.
Sabe onde apostar?
376
00:20:05,750 --> 00:20:08,458
Que dia � hoje? Quarta.
Sim. Talvez Sigman.
377
00:20:08,541 --> 00:20:11,666
Vou ver. Ele montou
a parada no centro agora.
378
00:20:12,166 --> 00:20:13,750
N�o est� mais no Queens?
379
00:20:13,833 --> 00:20:16,708
N�o, mudou.
Durante a Covid-19. Voc� vai ver.
380
00:20:16,791 --> 00:20:18,416
Mas tem que ir de gravata.
381
00:20:19,958 --> 00:20:22,333
N�o tem mesmo dinheiro
em um cofre ou algo assim?
382
00:20:23,041 --> 00:20:24,041
Cofre? N�o.
383
00:20:24,583 --> 00:20:25,583
Foi mal.
384
00:20:26,375 --> 00:20:28,083
Estou duro.
385
00:20:29,125 --> 00:20:31,375
- S� tenho p�.
- N�o, valeu.
386
00:20:31,458 --> 00:20:34,250
Me manda o endere�o
quando conseguir, est� bem?
387
00:20:35,125 --> 00:20:37,916
Ent�o � isso.
De novo, obrigada pelo seu tempo.
388
00:20:38,416 --> 00:20:42,375
Eu adoraria falar com alguns
funcion�rios para continuar,
389
00:20:42,458 --> 00:20:43,457
saber do passado�
390
00:20:43,458 --> 00:20:46,208
Voc� tem meu n�mero.
� s� me ligar.
391
00:20:46,291 --> 00:20:48,458
- Seria �timo.
- Obrigado.
392
00:20:49,000 --> 00:20:50,708
Obrigada. Aproveitem.
393
00:20:50,791 --> 00:20:52,125
- De nada.
- Obrigado.
394
00:20:52,625 --> 00:20:54,125
- Tchau.
- Tchau.
395
00:20:57,416 --> 00:21:01,791
- Vou precisar de treinamento de m�dia.
- Viu o post que a Anna fez?
396
00:21:08,625 --> 00:21:09,958
Que porra � essa?
397
00:21:11,541 --> 00:21:13,791
- "Cuidado"?
- Ela n�o me atende.
398
00:21:14,916 --> 00:21:17,333
Pode falar com ela?
Ela n�o fala comigo.
399
00:21:18,166 --> 00:21:19,541
O que ela est� fazendo?
400
00:21:20,125 --> 00:21:24,625
Acho que ela est� puta
porque eu a demiti. Mas eu�
401
00:21:25,541 --> 00:21:28,166
O que eu ia fazer?
Ela faltou em dois turnos.
402
00:21:28,666 --> 00:21:30,958
Tony disse que ela
estava chapada naquela noite.
403
00:21:32,791 --> 00:21:35,208
N�o acho que ela
esteja com raiva.
404
00:21:36,083 --> 00:21:37,125
Liga pra ela.
405
00:21:38,208 --> 00:21:40,625
Isso pode assustar
os investidores da Piscina.
406
00:21:41,250 --> 00:21:45,916
Sabe, temos que ter tudo sob
controle. Pra n�o poderem recusar.
407
00:21:48,083 --> 00:21:50,250
As pessoas est�o de olho.
408
00:21:50,958 --> 00:21:51,958
Liga pra ela?
409
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Ligo.
410
00:21:56,291 --> 00:21:57,500
Vou cuidar disso.
411
00:21:57,583 --> 00:21:58,583
Valeu.
412
00:22:04,375 --> 00:22:06,000
A PISCINA
413
00:22:09,041 --> 00:22:12,333
JAKE FRIEDKEN PODE ME LIGAR?
414
00:22:20,458 --> 00:22:21,791
Adivinha quem chegou?
415
00:22:22,541 --> 00:22:23,541
Oi.
416
00:22:25,458 --> 00:22:28,166
Olha essa carinha.
Vem c�, gostosa.
417
00:22:28,250 --> 00:22:30,083
Achei que s� voltaria amanh�.
418
00:22:30,166 --> 00:22:32,875
Pros palha�os de Hollywood,
� farra toda noite,
419
00:22:32,958 --> 00:22:34,000
mas eu
420
00:22:34,750 --> 00:22:36,291
s� quero voltar
421
00:22:36,791 --> 00:22:37,875
para voc�.
422
00:22:39,916 --> 00:22:41,750
Est� ocupada?
Estou interrompendo?
423
00:22:41,833 --> 00:22:45,500
- Sim, estou trabalhando.
- Trabalhando? No qu�?
424
00:22:46,958 --> 00:22:49,875
O Jake quer assumir a Piscina.
425
00:22:50,833 --> 00:22:51,833
Uptown?
426
00:22:52,208 --> 00:22:55,958
- Legal. Correria?
- Ele me pediu para fazer o design.
427
00:22:56,625 --> 00:22:59,041
N�o, valeu.
Voc� est� muito ocupada.
428
00:23:01,416 --> 00:23:05,333
Estou interessada.
O lugar � um marco, ent�o�
429
00:23:08,583 --> 00:23:09,791
E por que precisa de voc�?
430
00:23:10,291 --> 00:23:13,291
N�o me leva a mal.
Sei que vai melhorar o lugar,
431
00:23:13,375 --> 00:23:17,666
mas n�o precisa aceitar s�
porque Jake te deu uma oportunidade.
432
00:23:18,208 --> 00:23:22,375
J� est� com quatro projetos,
e precisamos terminar a casa de Hamptons.
433
00:23:22,458 --> 00:23:24,458
E, amor,
434
00:23:24,541 --> 00:23:25,457
esta equipe?
435
00:23:25,458 --> 00:23:27,458
Est� mandando ver.
436
00:23:27,541 --> 00:23:30,958
Querem usar minha voz
em um filme da Pixar.
437
00:23:31,541 --> 00:23:34,083
Talvez eu toque
no Glastonbury ano que vem,
438
00:23:34,166 --> 00:23:37,666
e a Gucci est� interessada
em uma parceria.
439
00:23:37,750 --> 00:23:39,416
Est� tudo deslanchando,
440
00:23:39,500 --> 00:23:44,000
e preciso da minha garota
ao meu lado, me deixando bonito e tal.
441
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Al�m disso�
442
00:23:51,625 --> 00:23:54,541
quero come�ar nossa familiazinha.
443
00:23:56,083 --> 00:23:57,458
Porque n�o posso chegar
444
00:23:58,083 --> 00:23:59,166
aos 40 anos
445
00:24:00,083 --> 00:24:01,458
trocando fraldas.
446
00:24:01,541 --> 00:24:04,916
- N�o vai trocar, n�o importa a idade.
- � fato.
447
00:24:05,666 --> 00:24:07,166
Mas quero tirar as suas.
448
00:24:07,666 --> 00:24:09,500
- Voc� � nojento.
- Eu te amo.
449
00:24:11,458 --> 00:24:14,375
Sr. Williams?
O Sr. Friedken quer v�-lo.
450
00:24:21,791 --> 00:24:22,791
Deixa ele entrar.
451
00:24:23,500 --> 00:24:24,750
Deve ter vindo implorar.
452
00:24:26,458 --> 00:24:27,458
Porra.
453
00:24:32,750 --> 00:24:35,416
Ah, � esse Sr. Friedken.
Vai ser divertido.
454
00:24:36,541 --> 00:24:37,541
Oi.
455
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Oi, Estelle.
456
00:24:40,791 --> 00:24:42,250
Tudo bem se s� o Wes e eu�
457
00:24:42,333 --> 00:24:45,250
- � meio constrangedor.
- Claro. Vou fazer um ch�.
458
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
Obrigado.
459
00:24:46,791 --> 00:24:48,416
- E a�, mano, tudo bem?
- �.
460
00:24:48,500 --> 00:24:49,875
Precisa de outro t�nis?
461
00:24:54,500 --> 00:24:55,875
Odeio fazer isso, mas�
462
00:24:57,375 --> 00:24:58,875
preciso de dinheiro.
463
00:25:00,375 --> 00:25:01,958
Perdeu outra aposta?
464
00:25:02,458 --> 00:25:03,625
- N�o.
- Telhado?
465
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
N�o.
466
00:25:05,083 --> 00:25:09,791
A sorte � que te amo e estou de bom
humor. Vou ver quanto eu tenho.
467
00:25:13,333 --> 00:25:16,541
Estou com uns 2.500. D� conta?
468
00:25:19,916 --> 00:25:21,541
Isso � �timo, mas�
469
00:25:24,041 --> 00:25:25,583
Estou num puta buraco.
470
00:25:31,875 --> 00:25:33,583
Preciso de uns 30 mil.
471
00:25:35,041 --> 00:25:36,083
� um empr�stimo.
472
00:25:39,750 --> 00:25:41,625
V, est� me confundindo.
473
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
Tenho cara de banco?
474
00:25:47,083 --> 00:25:49,583
N�o. N�o quero te desrespeitar.
475
00:25:49,666 --> 00:25:52,000
- H� quanto tempo nos conhecemos?
- Muito.
476
00:25:52,083 --> 00:25:55,041
N�o fa�o essas coisas.
Sou um homem de neg�cios.
477
00:25:55,125 --> 00:25:59,750
Fa�o roupas. Fa�o m�sica. N�o
estou nas esquinas dando esmolas.
478
00:25:59,833 --> 00:26:01,541
Em que merda voc� se meteu?
479
00:26:04,041 --> 00:26:05,041
Wes,
480
00:26:05,958 --> 00:26:07,791
esquece que eu pedi. Foi mal.
481
00:26:08,458 --> 00:26:10,458
Isso est� �timo. Vou devolver.
482
00:26:11,000 --> 00:26:12,416
Obrigado.
483
00:26:13,333 --> 00:26:14,332
- Espera.
- Sim.
484
00:26:14,333 --> 00:26:16,125
Preciso falar com o Jake?
485
00:26:16,916 --> 00:26:18,541
N�o, por favor, n�o.
486
00:26:19,875 --> 00:26:20,875
Mas�
487
00:26:22,708 --> 00:26:24,166
me empresta uma gravata?
488
00:26:24,750 --> 00:26:26,125
Tem uma nessa bolsa?
489
00:26:37,166 --> 00:26:38,166
Ele n�o vem.
490
00:26:38,208 --> 00:26:39,500
Vamos contar pra ele?
491
00:27:43,083 --> 00:27:44,208
Temos um problema.
492
00:27:50,791 --> 00:27:51,791
Quem?
493
00:27:54,625 --> 00:27:56,875
Vince. Friedken.
494
00:28:14,875 --> 00:28:16,916
Eu sei que voc� disse que ele�
495
00:28:17,666 --> 00:28:18,666
Mas�
496
00:28:19,875 --> 00:28:20,916
Quanto falta?
497
00:28:24,750 --> 00:28:25,750
Diz pra ele.
498
00:28:26,291 --> 00:28:27,291
Falta 140.
499
00:28:30,666 --> 00:28:35,333
Ele era cheio da grana.
Est� bem? Sei l�.
500
00:28:35,416 --> 00:28:38,458
Ele sempre pagava.
501
00:28:38,541 --> 00:28:39,958
Ele era um bom alvo.
502
00:28:44,791 --> 00:28:47,416
Eu disse que ele estava fora,
503
00:28:47,500 --> 00:28:49,833
e agora ele nos deve 140 mil?
504
00:28:50,666 --> 00:28:51,624
Beleza�
505
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
O que eu ia fazer?
506
00:28:53,541 --> 00:28:55,458
Estou tentando ser independente.
507
00:28:56,000 --> 00:28:58,375
Construir minha pr�pria clientela
508
00:28:59,500 --> 00:29:01,500
e expandir os neg�cios.
509
00:29:02,791 --> 00:29:04,625
Se � neg�cio seu,
510
00:29:05,500 --> 00:29:08,208
ent�o por que veio at� mim?
511
00:29:09,625 --> 00:29:13,208
Porque agora ele voltou
512
00:29:13,291 --> 00:29:17,083
e age como se as regras
n�o se aplicassem a ele e�
513
00:29:18,833 --> 00:29:22,375
Voc� devia control�-lo.
514
00:29:25,500 --> 00:29:30,500
Pai, sei que voc�
tem la�os com o Vince, mas�
515
00:29:31,125 --> 00:29:35,541
Preciso que diga se est� tudo bem
se eu tiver que aumentar a press�o.
516
00:29:35,625 --> 00:29:36,875
Entendeu? Tipo�
517
00:29:37,666 --> 00:29:38,958
O que v�o pensar?
518
00:29:39,583 --> 00:29:43,416
Vamos s� deixar ele
ir embora sem pagar?
519
00:29:54,916 --> 00:29:57,125
- O que ele disse no final?
- Pra achar ele.
520
00:29:57,625 --> 00:29:58,916
Parar de pegar leve.
521
00:29:59,750 --> 00:30:01,791
Algu�m viu o Vince?
522
00:30:01,875 --> 00:30:02,875
Algu�m?
523
00:30:03,875 --> 00:30:04,916
Mel, ligou pra ele?
524
00:30:05,000 --> 00:30:07,541
N�o sei o n�mero.
Voc� disse pra nunca ligar.
525
00:30:08,041 --> 00:30:09,916
Sim. Porra.
526
00:30:10,000 --> 00:30:13,250
T�. Diz ao Joe
pra cobrir l� em cima no bar
527
00:30:13,333 --> 00:30:16,125
at� eu voltar da escola.
528
00:30:16,208 --> 00:30:17,541
Voc� � um �timo pai.
529
00:30:17,625 --> 00:30:18,875
� de fam�lia.
530
00:30:18,958 --> 00:30:21,833
Se vir o Vince,
diz que eu vou matar ele.
531
00:30:42,708 --> 00:30:44,083
Posso ajudar?
532
00:30:44,166 --> 00:30:46,375
Sim. � o Vince. Amigo do Matt.
533
00:30:48,208 --> 00:30:49,208
Ol�.
534
00:31:21,083 --> 00:31:22,500
Temos um vencedor.
535
00:31:26,125 --> 00:31:27,375
Acaba com eles, cara.
536
00:31:32,208 --> 00:31:33,333
Chega de apostas.
537
00:31:44,208 --> 00:31:45,208
Seis, preto.
538
00:31:59,791 --> 00:32:00,791
Hunter?
539
00:32:01,125 --> 00:32:04,125
- Oi, pai.
- O que eu perdi? Oi, tudo bem?
540
00:32:04,833 --> 00:32:06,833
�timo. Foi mal,
fiquei preso no trabalho.
541
00:32:07,458 --> 00:32:09,833
- Foi voc� que fez isso?
- Mais ou menos.
542
00:32:09,916 --> 00:32:11,833
- Vou mostrar a rob�tica.
- T�.
543
00:32:11,916 --> 00:32:12,832
- T�.
- Vamos.
544
00:32:12,833 --> 00:32:16,000
Vai na frente.
Foi mal. O Vince voltou.
545
00:32:16,083 --> 00:32:17,500
- O Hunter contou.
- �.
546
00:32:17,583 --> 00:32:18,666
Como ele est�?
547
00:32:18,750 --> 00:32:19,916
Tudo bem.
548
00:32:20,500 --> 00:32:22,833
- Desculpe.
- �timo. Voltando � rotina.
549
00:32:22,916 --> 00:32:24,083
- S�rio?
- Sim.
550
00:32:24,166 --> 00:32:26,000
- O Vince?
- Sim.
551
00:32:26,083 --> 00:32:29,000
Ei.
Algo muito emocionante aconteceu.
552
00:32:29,750 --> 00:32:32,083
- Beleza.
- Uma grande chance pra mim.
553
00:32:32,166 --> 00:32:33,458
Queria te contar.
554
00:32:33,958 --> 00:32:36,708
E fica entre a gente, est� bem?
555
00:32:36,791 --> 00:32:41,125
Mas tenho um contato na Piscina.
Sabe? O restaurante do Four Seasons.
556
00:32:41,208 --> 00:32:42,250
Sim. Eu sei.
557
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Quer abrir outro lugar?
558
00:32:45,708 --> 00:32:48,208
Quero. Mas � mais do que isso.
559
00:32:48,291 --> 00:32:50,958
Preciso resolver
umas coisas pendentes.
560
00:32:51,041 --> 00:32:53,625
Se est� em apuros
ou precisa de empr�stimo�
561
00:32:53,708 --> 00:32:56,875
N�o. � um investimento pra voc�.
Cem, e resolvido.
562
00:32:56,958 --> 00:32:59,208
- Cem mil?
- Voc� � a primeira.
563
00:32:59,875 --> 00:33:01,250
� seguro, Val.
564
00:33:02,708 --> 00:33:04,541
Posso dobrar
minha renda de repente.
565
00:33:04,625 --> 00:33:07,375
Imagina.
Seria bom pra todos n�s, n�?
566
00:33:08,750 --> 00:33:11,041
Se estiver pesado,
n�o paga a escola.
567
00:33:11,125 --> 00:33:12,708
- N�o.
- Meus pais ofereceram�
568
00:33:12,791 --> 00:33:14,125
S�o coisas diferentes.
569
00:33:14,791 --> 00:33:15,707
Totalmente.
570
00:33:15,708 --> 00:33:18,958
Ele � meu filho.
� o Hunter. Isso s�o neg�cios.
571
00:33:19,041 --> 00:33:21,666
E por que est� pedindo pra mim
e n�o pros investidores?
572
00:33:21,750 --> 00:33:25,958
Porque � fluido.
Porque as datas n�o batem.
573
00:33:26,041 --> 00:33:29,166
H� uma diferen�a
entre o que precisam e o que tenho.
574
00:33:29,791 --> 00:33:32,416
- Timing. � �tica.
- Do que est� falando?
575
00:33:32,500 --> 00:33:34,708
Restaurantes s�o complicados,
Val.
576
00:33:34,791 --> 00:33:37,000
- Jura?
- Sim. N�o � preto no branco.
577
00:33:40,166 --> 00:33:43,166
� uma chance real pra mim.
Se der certo, n�o preciso
578
00:33:43,250 --> 00:33:45,625
ser o �ltimo
na festa todas as noites.
579
00:33:47,416 --> 00:33:48,750
Posso ir mais devagar.
580
00:33:50,375 --> 00:33:51,625
E seria meu.
581
00:33:53,291 --> 00:33:55,583
N�o do Wes.
N�o do Vince. Seria meu.
582
00:33:56,958 --> 00:34:00,000
- Venham aqui. Preciso mostrar isso!
- J� vamos.
583
00:34:03,583 --> 00:34:05,083
Sei que voc� quer isso.
584
00:34:05,708 --> 00:34:06,708
� voc�.
585
00:34:07,333 --> 00:34:10,125
Sempre buscando
o pr�ximo degrau na escada.
586
00:34:11,958 --> 00:34:14,916
� f�cil falar, n�?
Voc� nasceu no �ltimo andar.
587
00:34:18,208 --> 00:34:20,000
Espero que consiga o que quer.
588
00:34:21,750 --> 00:34:24,333
Mas n�o posso mais
investir em voc�, sabe?
589
00:34:33,000 --> 00:34:35,083
Vamos. L� vamos n�s.
590
00:34:35,166 --> 00:34:36,666
Sete da sorte agora.
591
00:34:39,708 --> 00:34:41,458
� inacredit�vel.
592
00:34:41,541 --> 00:34:43,708
Esse cara n�o perde.
593
00:34:43,791 --> 00:34:46,916
Claro, n�o perco.
Ningu�m vai perder hoje.
594
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Deixem seu dinheiro a�, est� bem?
595
00:34:49,083 --> 00:34:51,708
Aqui, preciso que assopre.
Assopra. Vamos.
596
00:34:51,791 --> 00:34:53,875
N�o, ar quente. Aquece.
597
00:34:53,958 --> 00:34:56,458
Isso, perfeito. Olha isto.
598
00:34:56,541 --> 00:34:57,625
Diz se eu ganhar.
599
00:34:59,541 --> 00:35:01,791
Parece uma vit�ria.
Parece muito bom.
600
00:35:02,416 --> 00:35:03,583
Inacredit�vel.
601
00:35:04,250 --> 00:35:06,041
� fant�stico, n�?
602
00:35:06,541 --> 00:35:08,750
Quem n�o gosta de dados?
Vamos l�!
603
00:35:08,833 --> 00:35:10,416
Sem apostas. L� vamos n�s.
604
00:35:11,333 --> 00:35:12,541
Vamos!
605
00:35:13,250 --> 00:35:14,250
Isso a�.
606
00:35:14,833 --> 00:35:15,833
Obrigada.
607
00:35:17,833 --> 00:35:19,583
Oi, gente. Qual � o nome?
608
00:35:20,500 --> 00:35:23,250
N�o. Sou amigo do Vince.
609
00:35:24,583 --> 00:35:26,041
Ele est� aqui ou�
610
00:35:27,458 --> 00:35:28,458
N�o sei.
611
00:35:29,083 --> 00:35:32,125
- Vou ver.
- Vai ver. Esperamos aqui.
612
00:35:37,958 --> 00:35:40,666
Me faz um favor?
Traz mais duas garrafas?
613
00:35:40,750 --> 00:35:44,416
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
Cad� o Amir? Seis hamb�rgueres.
614
00:35:44,916 --> 00:35:46,500
Algu�m quer mais alguma coisa?
615
00:35:46,583 --> 00:35:49,125
N�o acena, sei que est� com fome.
616
00:35:49,208 --> 00:35:50,916
Traz o caviar, por garantia.
617
00:35:54,666 --> 00:35:56,625
Mais duas garrafas do Barolo.
618
00:35:57,125 --> 00:35:58,125
� pro Wes?
619
00:35:58,208 --> 00:36:01,041
E hamb�rgueres e caviar.
A noite toda assim.
620
00:36:01,125 --> 00:36:02,333
Ele passou o cart�o?
621
00:36:02,416 --> 00:36:06,166
Esta noite ou este m�s? Preciso
de tr�s Espresso Martinis.
622
00:36:23,250 --> 00:36:24,833
- Ei.
- Quer beber?
623
00:36:24,916 --> 00:36:26,750
- Senta.
- Estou trabalhando.
624
00:36:26,833 --> 00:36:28,916
Esses s�o o Amir
e o cara da Nike.
625
00:36:29,000 --> 00:36:31,916
Nike. Entendi.
Querem fazer outra parceria.
626
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Podemos conversar?
627
00:36:33,458 --> 00:36:34,458
Sim.
628
00:36:36,208 --> 00:36:39,791
Certo. S� um segundo.
Um minuto, pessoal. J� volto.
629
00:36:46,500 --> 00:36:48,750
Cad� o Vin?
Quero que o vejam com meus t�nis.
630
00:36:48,833 --> 00:36:51,458
Ele tirou a noite de folga.
Sei l�. Olha.
631
00:36:52,291 --> 00:36:53,708
Pode passar o cart�o?
632
00:36:56,041 --> 00:36:58,583
Sua conta est� bem cara.
633
00:37:01,666 --> 00:37:03,791
- Est� falando s�rio?
- Para.
634
00:37:04,625 --> 00:37:06,458
Nada disso � de gra�a, viu?
635
00:37:07,375 --> 00:37:09,791
O Barolo? Quatrocentos a garrafa.
636
00:37:09,875 --> 00:37:13,500
Acha que Steinbrenner paga
os cachorros-quentes nos Yankees?
637
00:37:13,583 --> 00:37:16,166
Que porra � essa, cara?
Este lugar � meu.
638
00:37:16,250 --> 00:37:18,083
� nosso.
639
00:37:19,541 --> 00:37:20,958
Certo? � nosso.
640
00:37:21,458 --> 00:37:22,666
Steinbrenner morreu.
641
00:37:23,458 --> 00:37:24,750
Quero lucrar.
642
00:37:29,000 --> 00:37:30,166
Est� tudo bem?
643
00:37:31,208 --> 00:37:32,833
Voc� e o Vin est�o em apuros?
644
00:37:32,916 --> 00:37:35,500
Porque estou tendo
a experi�ncia completa.
645
00:37:35,583 --> 00:37:37,125
O que� Como assim?
646
00:37:37,208 --> 00:37:40,125
Mais cedo, seu irm�o
tentou me tirar 30 mil.
647
00:37:43,583 --> 00:37:46,416
Certo. N�o sei nada sobre isso.
648
00:37:46,500 --> 00:37:48,416
Sabe algo sobre a Piscina?
649
00:37:54,250 --> 00:37:55,625
Quer roubar minha mina?
650
00:37:59,416 --> 00:38:03,166
- Eu ia contar.
- De boa. Ela est� ocupada, mas de boa.
651
00:38:03,791 --> 00:38:06,083
Tem um lugar
ao sol pra todo mundo.
652
00:38:06,583 --> 00:38:08,041
Vamos tomar um drinque.
653
00:38:08,916 --> 00:38:10,333
Coloca na minha conta.
654
00:38:10,416 --> 00:38:11,458
Porra�
655
00:38:12,208 --> 00:38:13,291
S�rio,
656
00:38:13,375 --> 00:38:14,416
se acalma.
657
00:38:16,291 --> 00:38:17,916
Suor n�o fica bem em voc�.
658
00:38:39,000 --> 00:38:40,666
� o filho do Mancuso, n�?
659
00:38:41,625 --> 00:38:43,958
E voc� � irm�o do idiota, n�?
660
00:38:46,083 --> 00:38:49,000
O Vince n�o est� aqui.
Ent�o posso ajudar?
661
00:38:49,083 --> 00:38:50,125
Quando ele vem?
662
00:38:50,708 --> 00:38:52,583
N�o sei. Hoje n�o.
663
00:38:54,666 --> 00:38:56,125
N�o quero que fiquem a�.
664
00:38:57,458 --> 00:38:59,000
As pessoas n�o ficam aqui?
665
00:38:59,666 --> 00:39:02,958
Se estiverem entrando.
Mas voc�s est�o saindo, ent�o�
666
00:39:03,750 --> 00:39:05,041
Nem uma bebida?
667
00:39:05,125 --> 00:39:07,541
E se eu estiver com sede,
querendo um lanchinho?
668
00:39:07,625 --> 00:39:09,333
Quer saber? Foda-se este lugar.
669
00:39:09,416 --> 00:39:12,458
Beleza? E foda-se voc� tamb�m.
Vamos encontrar ele.
670
00:39:13,291 --> 00:39:14,291
Sem problema.
671
00:39:15,625 --> 00:39:17,583
- � um lugar legal.
- Valeu.
672
00:39:18,916 --> 00:39:21,291
Olha.
Ele est� ganhando no Sigman.
673
00:39:26,083 --> 00:39:27,166
Que bom!
674
00:39:27,250 --> 00:39:28,958
Tr�s dez. Perfeito.
675
00:39:29,041 --> 00:39:32,666
- Dezoito, vinte e um, vinte.
- Olha isso!
676
00:39:32,750 --> 00:39:35,583
O sortudo filho da m�e
est� com tudo, uns 75 mil.
677
00:39:35,666 --> 00:39:36,833
- Dezenove.
- Nossa.
678
00:39:36,916 --> 00:39:40,000
Bem, dois ter�os
deram certo nesta mesa.
679
00:39:40,083 --> 00:39:42,583
Parab�ns. E pra mim tamb�m.
680
00:39:43,375 --> 00:39:45,916
Vamos ver. Caramba�
681
00:39:46,000 --> 00:39:50,125
Pilhas de fichas laranja por toda
parte. Quem n�o gosta de laranja?
682
00:39:51,791 --> 00:39:52,875
Fa�am as apostas.
683
00:39:53,833 --> 00:39:55,375
Vamos com tudo ou vamos embora.
684
00:39:59,208 --> 00:40:00,208
Certo.
685
00:40:00,875 --> 00:40:03,083
Certo, vamos l�. L� vamos n�s.
686
00:40:07,916 --> 00:40:09,041
Bom come�o.
687
00:40:11,541 --> 00:40:12,666
Dezessete.
688
00:40:13,166 --> 00:40:14,166
Quinze.
689
00:40:14,625 --> 00:40:15,625
Dezessete.
690
00:40:21,333 --> 00:40:23,416
N�o vai pedir mais uma carta, n�?
691
00:40:24,875 --> 00:40:26,625
Dezessete contra um sete�
692
00:40:27,583 --> 00:40:28,583
Pelo amor.
693
00:40:32,833 --> 00:40:34,458
� uma �tima decis�o.
694
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Boa decis�o.
695
00:40:39,791 --> 00:40:42,541
Vai dobrar no 15 com 75 mil?
696
00:40:42,625 --> 00:40:43,750
- Claro.
- Est� louco?
697
00:40:43,833 --> 00:40:47,166
N�o, matraca.
Estou aben�oado. L� vamos n�s.
698
00:40:50,083 --> 00:40:51,458
- Vinte.
- Olha isso!
699
00:40:51,541 --> 00:40:54,625
Puta merda!
Cento e cinquenta mil.
700
00:40:56,291 --> 00:40:59,791
Calma. N�o vai pegar a carta
que faria ele estourar, n�?
701
00:41:01,333 --> 00:41:02,416
Deixa quieto.
702
00:41:03,083 --> 00:41:05,458
� um 17 contra um sete,
igual ao dela.
703
00:41:05,541 --> 00:41:06,625
O que ela fez?
704
00:41:06,708 --> 00:41:10,791
- � uma mar� de sorte, cara. Anda, dobra.
- Est� brincando?
705
00:41:14,375 --> 00:41:16,416
- Estourou.
- Filho da puta�
706
00:41:17,166 --> 00:41:18,750
Vamos, � hora de ir.
707
00:41:19,708 --> 00:41:21,000
- Boa noite.
- Espera.
708
00:41:21,083 --> 00:41:23,333
Aonde voc� vai? Fica a�.
709
00:41:24,208 --> 00:41:26,000
Vai ver o resto.
710
00:41:30,250 --> 00:41:31,291
Quatorze.
711
00:41:33,291 --> 00:41:35,833
- Quinze.
- Quinze. Ainda d�, anda.
712
00:41:40,291 --> 00:41:45,166
- Vinte e um.
- Inacredit�vel, porra.
713
00:41:46,250 --> 00:41:47,791
O que � isso? Um sorriso?
714
00:41:48,500 --> 00:41:50,125
Um sorriso? S� isso?
715
00:41:50,208 --> 00:41:53,208
N�o est� com meus 150
mil d�lares? Seu imbecil!
716
00:42:05,666 --> 00:42:06,833
- Boa noite.
- Boa noite.
717
00:42:06,916 --> 00:42:10,750
Fica de olho nele.
� muito sucesso pra um jovem.
718
00:42:10,833 --> 00:42:11,833
Ah, �?
719
00:42:12,625 --> 00:42:14,458
E voc� l� entende disso?
720
00:42:16,958 --> 00:42:19,458
Brincadeira. Voc� criou
o monstro. Voc� o agenciou.
721
00:42:19,541 --> 00:42:21,708
Queria ainda
receber 5% do monstro.
722
00:42:21,791 --> 00:42:22,958
Imagino que sim.
723
00:42:25,041 --> 00:42:28,125
Desculpa ter contado
seu segredo sobre o restaurante.
724
00:42:29,583 --> 00:42:32,375
- O que ele disse?
- Que voc� n�o ia topar.
725
00:42:32,875 --> 00:42:34,291
- S�rio?
- S�rio.
726
00:42:35,291 --> 00:42:38,250
Sabe,
ele acha que n�o � uma boa hora.
727
00:42:39,375 --> 00:42:41,750
N�o quero a opini�o dele.
Quero a sua.
728
00:42:42,291 --> 00:42:43,541
E o que voc� quer?
729
00:42:44,958 --> 00:42:48,458
Porque eu queria muito
fazer isso com voc�.
730
00:42:52,875 --> 00:42:54,458
- Queria mesmo.
- Eu quero.
731
00:42:55,166 --> 00:42:56,166
Vou fazer.
732
00:42:56,708 --> 00:42:57,708
Ent�o�
733
00:43:02,708 --> 00:43:03,624
�?
734
00:43:03,625 --> 00:43:05,166
�, vamos l�.
735
00:43:25,791 --> 00:43:27,416
Torcemos por voc�, Vince.
736
00:43:30,041 --> 00:43:31,041
Ei.
737
00:43:31,875 --> 00:43:33,375
N�o faz cena, beleza?
738
00:43:35,041 --> 00:43:36,291
Levanta, porra.
739
00:43:38,750 --> 00:43:40,166
Anda. N�o estou pedindo.
740
00:43:48,750 --> 00:43:51,500
- Droga! Puta merda!
- Filho da puta!
741
00:43:53,083 --> 00:43:54,083
Porra.
742
00:43:57,208 --> 00:43:58,541
- Porra!
- Porra.
743
00:43:59,125 --> 00:44:00,625
- Porra!
- Anda!
744
00:44:02,541 --> 00:44:03,541
Merda!
745
00:44:04,958 --> 00:44:05,958
Porra.
746
00:44:14,125 --> 00:44:15,125
Porra.
747
00:44:17,666 --> 00:44:20,083
Ei! Porra!
Meu Deus, voc� est� me matando.
748
00:44:20,166 --> 00:44:21,833
Corre! Anda! Me larga!
749
00:44:21,916 --> 00:44:23,375
- Porra!
- Vai se foder! Anda!
750
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
Ei!
751
00:45:04,833 --> 00:45:05,833
Merda.
752
00:45:05,875 --> 00:45:07,458
Vai aonde, ot�rio?
753
00:45:09,000 --> 00:45:10,083
Merda.
754
00:45:10,666 --> 00:45:11,666
Merda.
755
00:45:18,833 --> 00:45:19,833
Porra!
756
00:45:20,333 --> 00:45:21,333
Anda!
757
00:45:21,416 --> 00:45:23,041
Vai me ajudar, porra?
758
00:45:23,625 --> 00:45:24,625
Porra!
759
00:45:25,125 --> 00:45:26,125
Porra.
760
00:45:46,083 --> 00:45:47,458
Anda.
761
00:45:47,958 --> 00:45:49,416
Anda, filho da puta!
762
00:45:55,833 --> 00:45:57,125
Isso!
763
00:45:57,208 --> 00:45:59,125
O que est� fazendo? Seu merda!
764
00:45:59,208 --> 00:46:00,250
Droga!
765
00:46:01,041 --> 00:46:01,999
N�o tenho!
766
00:46:02,000 --> 00:46:03,625
N�o brinca! Peguei ele.
767
00:46:04,416 --> 00:46:06,583
- �, n�o brinca!
- Me larga!
768
00:46:06,666 --> 00:46:08,875
Me deixou nojento e suado,
imbecil!
769
00:46:10,125 --> 00:46:11,833
Quebrou sua promessa, Vince.
770
00:46:12,333 --> 00:46:14,208
- Vamos manter a nossa.
- N�o.
771
00:46:14,291 --> 00:46:16,916
Voc� n�o � um a�ougueiro.
Me larga!
772
00:46:17,000 --> 00:46:19,666
- Me d� o maldito mindinho.
- Calma, porra!
773
00:46:19,750 --> 00:46:21,000
Me d� o mindinho!
774
00:46:21,083 --> 00:46:23,291
- O que � isso? A mam�e chegou!
- Vai.
775
00:46:23,375 --> 00:46:27,083
E agora, idiota? Fim da rodada?
Me larga, babaca.
776
00:46:28,708 --> 00:46:29,791
Pega o pr�ximo.
777
00:46:31,625 --> 00:46:33,916
Prepara o esfreg�o.
Te vejo no 1� andar.
778
00:46:34,916 --> 00:46:37,125
- Vamos.
- Quem � esse cara?
779
00:46:37,208 --> 00:46:40,458
- Para, Junior. Para, por favor!
- Arranca a m�o dele!
780
00:46:40,541 --> 00:46:42,375
Por favor, para! Dois dias!
781
00:46:42,458 --> 00:46:45,208
- Quieto ou vou arrancar todos.
- Para!
782
00:46:45,291 --> 00:46:46,291
Droga!
783
00:46:48,541 --> 00:46:51,000
- Est� no osso!
- Eu sei, porra!
784
00:46:51,083 --> 00:46:53,500
- Apoia o peso!
- N�o sai f�cil.
785
00:46:54,333 --> 00:46:55,791
Estou colocando�
786
00:46:55,875 --> 00:46:57,500
Meu Deus! Porra!
787
00:47:02,791 --> 00:47:05,208
Eu sei que d�i,
mas precisa me ouvir.
788
00:47:05,875 --> 00:47:08,291
Porque se n�o nos pagar,
789
00:47:08,875 --> 00:47:10,250
na pr�xima, n�o vamos
790
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
machucar voc�.
791
00:47:16,833 --> 00:47:17,833
Entendeu?
792
00:47:20,625 --> 00:47:21,625
Sim.
793
00:48:13,541 --> 00:48:16,666
DEMONSTRATIVO DE RESULTADOS
OPERA��ES
794
00:49:02,541 --> 00:49:03,625
Al�?
795
00:49:03,708 --> 00:49:05,333
Jake? Precisamos conversar.
796
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
T�, sobe.
797
00:49:32,958 --> 00:49:34,666
Eu devia ter contado.
798
00:49:35,208 --> 00:49:36,208
Eu sei.
799
00:49:36,791 --> 00:49:39,208
- Voc� disse que tinha quitado.
- �.
800
00:49:40,041 --> 00:49:43,666
O que fez com o empr�stimo
que pegou pela casa da nossa m�e?
801
00:49:47,791 --> 00:49:48,875
Dobrei uma aposta.
802
00:49:50,166 --> 00:49:53,041
Achei que ia conseguir devolver.
Era garantido.
803
00:49:56,791 --> 00:49:59,625
Maldito Julius Randle, Jake.
804
00:50:02,666 --> 00:50:04,833
Apostou o dinheiro
dela nos Knicks?
805
00:50:08,958 --> 00:50:12,291
Muitos apostam neles. �
um time profissional de basquete.
806
00:50:12,375 --> 00:50:14,416
E o dinheiro do restaurante?
807
00:50:15,000 --> 00:50:19,291
- Do qual voc� e o Naveen me expulsaram?
- Paguei sua fian�a. Te salvei.
808
00:50:19,375 --> 00:50:21,000
- Tamb�m apostou, n�?
- Sim.
809
00:50:21,083 --> 00:50:25,458
Foi at� o Junior, pegou um empr�stimo
por conta da casa, apostou de novo,
810
00:50:25,541 --> 00:50:26,541
perdeu tudo.
811
00:50:27,250 --> 00:50:28,625
E saiu da cidade.
812
00:50:30,166 --> 00:50:31,166
Certo?
813
00:50:31,833 --> 00:50:34,625
Parece o jeito
menos favor�vel de contar,
814
00:50:34,708 --> 00:50:36,250
mas, sim, voc� entendeu.
815
00:50:38,125 --> 00:50:40,250
E tenho que perguntar,
816
00:50:40,791 --> 00:50:44,041
porque o suspense
est� me matando.
817
00:50:44,958 --> 00:50:47,166
O que houve com seus t�nis,
Vince?
818
00:50:50,875 --> 00:50:53,333
Recebi uma oferta
legal no �nibus.
819
00:50:55,791 --> 00:50:58,000
- Vendeu seus t�nis?
- Vendi.
820
00:50:58,083 --> 00:51:00,416
Peguei 500 paus. De gr�o em gr�o�
821
00:51:00,500 --> 00:51:02,750
- Estou fazendo a minha parte.
- �.
822
00:51:02,833 --> 00:51:07,083
T�? Fiz isso no caminho de casa
depois de ter meu dedo decepado
823
00:51:07,166 --> 00:51:11,291
por aqueles malditos in�teis
que disseram que a Gen � a pr�xima.
824
00:51:11,375 --> 00:51:12,500
Voc� vai me ajudar.
825
00:51:13,083 --> 00:51:14,083
Disseram isso?
826
00:51:14,875 --> 00:51:16,208
Que a Gen � a pr�xima?
827
00:51:16,291 --> 00:51:18,916
- Disseram exatamente isso.
- Quanto deve?
828
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
Devo 140.
829
00:51:20,666 --> 00:51:21,666
N�mero grande.
830
00:51:22,416 --> 00:51:23,541
Deve 140 mil?
831
00:51:23,625 --> 00:51:25,875
- � bastante. Com juros.
- Porra.
832
00:51:26,625 --> 00:51:28,208
Que porra! Meu Deus�
833
00:51:32,125 --> 00:51:36,291
N�o � tanto pra voc�, Sr. Sucesso.
Olha este lugar. Bem legal.
834
00:51:38,958 --> 00:51:39,958
� alugado.
835
00:51:40,375 --> 00:51:41,375
E da�?
836
00:51:42,000 --> 00:51:44,500
� alugado,
e estou quatro meses atrasado.
837
00:51:46,208 --> 00:51:48,083
- �.
- O qu�? Paga as contas.
838
00:51:48,166 --> 00:51:51,041
- Vende o carro.
- N�o d� conselhos financeiros.
839
00:51:51,125 --> 00:51:53,875
Que carro? O Jaguar?
Est� caindo aos peda�os.
840
00:51:53,958 --> 00:51:56,291
El�trica fodida.
As janelas traseiras j� eram.
841
00:51:56,375 --> 00:51:58,750
Vai render quanto?
Quatro mil. Cinco mil.
842
00:52:00,833 --> 00:52:03,333
Ah, t�. O Jake est� falido?
Pelo amor.
843
00:52:04,708 --> 00:52:05,833
Est� falido?
844
00:52:11,000 --> 00:52:12,833
Pago pens�o.
845
00:52:13,375 --> 00:52:15,333
Ouviu? Escola e contas.
846
00:52:15,958 --> 00:52:17,750
O Hunter precisou de aparelho.
847
00:52:18,250 --> 00:52:21,541
E a Gen teve meses dif�ceis.
Tudo bem. Eu cuidei dela.
848
00:52:21,625 --> 00:52:24,416
Tudo bem. Mas estou
passando perrengue agora.
849
00:52:24,500 --> 00:52:26,208
N�o te inclu� nas contas.
850
00:52:27,000 --> 00:52:28,583
Por que te deixei voltar?
851
00:52:28,666 --> 00:52:33,166
N�o faz isso por mim, est� bem? Por
que n�o faz pela Gen? Minha filha.
852
00:52:33,250 --> 00:52:34,541
Sua sobrinha.
853
00:52:35,208 --> 00:52:37,125
- Anda!
- Porra.
854
00:52:37,208 --> 00:52:38,416
Sua sobrinha, porra.
855
00:52:40,166 --> 00:52:41,166
Anda.
856
00:52:45,166 --> 00:52:47,250
Anda.
Vamos pensar em alguma coisa.
857
00:52:52,500 --> 00:52:55,041
Temos que fazer algo, tio Jake.
Sabe?
858
00:53:01,500 --> 00:53:02,625
Meu Pai amado�
859
00:53:04,166 --> 00:53:05,500
Meu Pai amado�
860
00:53:10,625 --> 00:53:13,458
Ou eu explodo meus miolos, sabe?
861
00:53:14,625 --> 00:53:15,833
E acabo com isso.
862
00:53:18,041 --> 00:53:19,208
Por n�s dois.
863
00:53:20,416 --> 00:53:21,416
Sai barato.
864
00:53:23,458 --> 00:53:24,415
Cala a boca.
865
00:53:24,416 --> 00:53:25,958
Quem vai limpar a bagun�a?
866
00:54:09,416 --> 00:54:10,916
- Oi.
- Oi.
867
00:54:13,500 --> 00:54:14,833
N�o achei que viria.
868
00:54:14,916 --> 00:54:16,833
N�o vou ficar. Tenho que�
869
00:54:18,041 --> 00:54:19,041
levar isso para�
870
00:54:24,541 --> 00:54:25,916
O Jake mandou voc� vir
871
00:54:26,000 --> 00:54:28,583
ou tem medo que eu arru�ne
o acordo do livro ou�
872
00:54:29,083 --> 00:54:30,583
Eu� O qu�?
873
00:54:31,541 --> 00:54:33,583
Se veio por causa do post,
eu apaguei.
874
00:54:33,666 --> 00:54:35,375
N�o, eu estou�
875
00:54:35,458 --> 00:54:36,916
Vim como sua amiga.
876
00:54:37,916 --> 00:54:39,458
O que est� acontecendo?
877
00:54:40,541 --> 00:54:41,541
Grande amiga.
878
00:54:42,666 --> 00:54:43,666
�.
879
00:54:44,250 --> 00:54:45,250
Eu sei. Eu�
880
00:54:46,041 --> 00:54:46,957
Fiquei ocupada.
881
00:54:46,958 --> 00:54:50,541
- Devia ter ligado quando voc� saiu.
- Na real, fui demitida.
882
00:54:51,291 --> 00:54:55,375
Jake disse que faltou dois turnos.
Na noite mais importante de todas.
883
00:54:57,583 --> 00:54:58,708
Fiz alguma coisa?
884
00:55:01,375 --> 00:55:03,375
Porque aquele
post foi bem pesado.
885
00:55:05,791 --> 00:55:07,666
Quer me contar o que houve?
886
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
Anna?
887
00:55:12,750 --> 00:55:13,750
O que houve?
888
00:55:19,916 --> 00:55:21,583
Sinceramente, nem sei.
889
00:55:27,125 --> 00:55:30,916
Na �ltima noite em que estive l�,
estava tarde
890
00:55:31,958 --> 00:55:34,958
e alguns de n�s
ainda est�vamos no bar, bebendo.
891
00:55:36,666 --> 00:55:38,458
O Jules ficou l� a noite toda.
892
00:55:39,125 --> 00:55:41,083
N�o calava a boca, sabe?
893
00:55:42,083 --> 00:55:43,583
- Sabe como ele �.
- �.
894
00:55:45,541 --> 00:55:47,875
Ficou tentando
me convencer a beber. E�
895
00:55:47,958 --> 00:55:51,916
Eu neguei e neguei,
mas, no fim, eu�
896
00:55:57,375 --> 00:56:00,041
Eu tomei um drinque com ele.
Foi s�
897
00:56:04,000 --> 00:56:06,708
Sou bartender h� 15 anos.
898
00:56:08,125 --> 00:56:12,083
Voc� sabe que eu aguento.
Eu n�o apago. Isso n�o �
899
00:56:16,708 --> 00:56:20,208
S� lembro de depois acordar
no ch�o do banheiro,
900
00:56:20,291 --> 00:56:24,083
minhas roupas emboladas no canto
e n�o lembro o que aconteceu e�
901
00:56:24,166 --> 00:56:25,875
Mas sei que n�o foi bom.
902
00:56:43,208 --> 00:56:44,208
Sinto muito.
903
00:56:55,458 --> 00:56:57,291
Imagino que n�o tenha
contado ao Jake.
904
00:56:59,958 --> 00:57:01,291
N�o. Fiquei confusa.
905
00:57:04,375 --> 00:57:05,916
Quer contar agora?
906
00:57:09,083 --> 00:57:10,083
Por qu�?
907
00:57:11,250 --> 00:57:13,958
A Tanya disse que o Jules
enfiou a m�o na saia dela,
908
00:57:14,041 --> 00:57:15,958
e o Jake n�o fez nada, ent�o�
909
00:57:23,875 --> 00:57:24,875
Roxie.
910
00:57:27,291 --> 00:57:29,500
Voc� sabe o que acontece l�.
Voc�
911
00:57:36,583 --> 00:57:39,208
Sabe como nos tratam.
Voc� faz alguma coisa?
912
00:57:57,583 --> 00:57:59,083
Nossa. O que posso fazer?
913
00:58:00,458 --> 00:58:03,166
Quer prestar queixa?
914
00:58:06,166 --> 00:58:08,125
N�o. S� quero que isso passe.
915
00:58:08,875 --> 00:58:10,416
- Tem certeza?
- Tenho.
916
00:58:10,500 --> 00:58:14,458
Escuta, se quiser acusar ele,
estou com voc� at� o fim.
917
00:58:14,541 --> 00:58:15,708
Apoio voc�.
918
00:58:20,750 --> 00:58:22,083
� tarde demais.
919
00:58:31,750 --> 00:58:32,791
Porra.
920
00:58:35,500 --> 00:58:39,041
Ei! Posso ajudar?
N�o pode ficar a� parado.
921
00:58:40,291 --> 00:58:41,291
Por aqui.
922
00:58:41,375 --> 00:58:42,916
Vamos. Ele est� esperando.
923
00:59:18,208 --> 00:59:21,291
Ele disse que agora
voc� parece mais com sua m�e.
924
00:59:26,666 --> 00:59:27,666
Quer uma bebida?
925
00:59:27,750 --> 00:59:28,749
Claro.
926
00:59:28,750 --> 00:59:30,833
Lou, traga uns caf�s para n�s.
927
00:59:36,750 --> 00:59:41,250
Ent�o o que est�o dizendo �
que o neg�cio do restaurante vai bem?
928
00:59:41,333 --> 00:59:42,333
Sim.
929
00:59:42,791 --> 00:59:44,750
Ele disse que seu pai
ficaria orgulhoso.
930
00:59:45,458 --> 00:59:47,250
Seguiu os passos dele.
931
00:59:48,708 --> 00:59:50,833
Espero ganhar
um pouco mais do que ele.
932
00:59:57,916 --> 01:00:00,916
Ele disse: "Que bom
que voc� puxou � sua m�e."
933
01:00:01,000 --> 01:00:04,166
- �.
- J� seu irm�o, Vince�
934
01:00:05,000 --> 01:00:08,416
Ele me disse para n�o dar
cr�dito ao Vince, mas�
935
01:00:13,875 --> 01:00:15,791
Sabe o que isto significa, n�?
936
01:00:15,875 --> 01:00:17,583
- Sei.
- Esta reuni�o?
937
01:00:17,666 --> 01:00:18,666
Sim, eu sei.
938
01:00:18,708 --> 01:00:21,041
Significa que � por minha conta.
939
01:00:21,125 --> 01:00:23,291
� comigo. A situa��o � minha.
940
01:00:25,416 --> 01:00:26,416
Sim.
941
01:00:27,333 --> 01:00:28,541
Qual � o plano?
942
01:00:29,416 --> 01:00:30,875
- Qual � o plano?
- �.
943
01:00:30,958 --> 01:00:32,000
Qual � o plano?
944
01:00:32,875 --> 01:00:37,500
O plano � que o vagabundo
do seu irm�o nos deve 140 mil.
945
01:00:37,583 --> 01:00:38,499
- �.
- Certo?
946
01:00:38,500 --> 01:00:41,541
E agora voc� nos deve,
espere, 140.
947
01:00:42,125 --> 01:00:43,333
Voc� entendeu?
948
01:00:44,000 --> 01:00:46,666
� para j�. Agora. � simples.
949
01:00:46,750 --> 01:00:49,666
Com respeito, � muito dinheiro.
950
01:00:50,166 --> 01:00:52,375
E eu preciso
de um pouco de tempo.
951
01:00:52,458 --> 01:00:54,625
Precisa de mais tempo.
Est� dois anos atrasado.
952
01:00:54,708 --> 01:00:59,333
- S� um tempinho.
- Beleza, acabou o tempo. Isso � besteira.
953
01:00:59,416 --> 01:01:00,666
Para.
954
01:01:08,500 --> 01:01:12,458
- Ele quer saber o que voc� pode fazer.
- �, tenho 20.
955
01:01:13,958 --> 01:01:15,041
- Vinte.
- Calma.
956
01:01:17,416 --> 01:01:20,250
E posso dar isso toda semana.
957
01:01:20,333 --> 01:01:22,750
- Presta��es? Idiota.
- At� fechar.
958
01:01:22,833 --> 01:01:24,916
- Toda semana at� fechar.
- N�o.
959
01:01:30,916 --> 01:01:32,000
O que ele disse?
960
01:01:34,250 --> 01:01:35,666
Que conhece voc�
961
01:01:36,875 --> 01:01:39,375
e confia em voc�
porque � inteligente.
962
01:01:39,458 --> 01:01:40,583
Obrigado.
963
01:01:40,666 --> 01:01:42,708
Ent�o foda-se, topamos.
964
01:01:43,375 --> 01:01:46,166
- S�o 20 mil por semana at� pagar tudo.
- �.
965
01:01:46,958 --> 01:01:49,541
Mas, se voc� se atrasar um dia,
966
01:01:49,625 --> 01:01:53,916
se vier at� n�s e disser:
"Oi, Joe, eu sinto muito",
967
01:01:54,791 --> 01:01:56,666
acabou. Sem conversa.
968
01:01:56,750 --> 01:01:57,750
- Sim.
- Tudo bem?
969
01:01:59,166 --> 01:02:01,875
- Sim.
- O restaurante � nosso.
970
01:02:01,958 --> 01:02:02,958
O restaurante?
971
01:02:03,541 --> 01:02:04,916
N�o.
972
01:02:06,333 --> 01:02:08,750
N�o �. Sem chance.
N�o est� em quest�o.
973
01:02:10,541 --> 01:02:11,541
Porra!
974
01:02:12,875 --> 01:02:16,000
Merda!
975
01:02:16,083 --> 01:02:17,375
Meu Deus!
976
01:02:23,375 --> 01:02:25,708
Ele est� no comando agora.
977
01:02:25,791 --> 01:02:28,000
Ele decide o que est� em quest�o.
978
01:02:28,083 --> 01:02:30,541
E ele s� est� fazendo esse favor
por causa da sua m�e,
979
01:02:30,625 --> 01:02:33,000
mas se os Friedken
foderem com a gente de novo,
980
01:02:34,625 --> 01:02:36,583
ele n�o vai mais me segurar.
981
01:02:42,666 --> 01:02:44,291
O primeiro
pagamento � pra segunda.
982
01:02:45,000 --> 01:02:46,583
Quatro dias? N�o � uma semana.
983
01:02:47,208 --> 01:02:49,000
"Quatro dias? N�o � uma semana."
984
01:02:53,875 --> 01:02:55,250
O qu�? N�o � uma semana.
985
01:02:55,333 --> 01:02:57,916
Ele disse: "Viu?
Disse que era inteligente."
986
01:03:00,791 --> 01:03:01,791
Sim, claro.
987
01:03:08,291 --> 01:03:09,291
Obrigado.
988
01:03:12,250 --> 01:03:16,375
Ele sente muito por ter chegado
a isso, mas seu irm�o tem um problem�o,
989
01:03:16,458 --> 01:03:18,458
e ele diz que n�o escuto.
990
01:03:30,166 --> 01:03:33,916
E, infelizmente pra n�s,
n�o escolhemos nossas fam�lias.
991
01:03:58,541 --> 01:04:00,083
E a�? O que ele disse?
992
01:04:00,583 --> 01:04:01,583
Estamos fodidos.
993
01:06:12,125 --> 01:06:13,625
Legendas: Thamires Araujo
69785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.