Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,540
[tense music playing]
2
00:01:02,820 --> 00:01:04,650
[female reporter]
...live on the ground
in Kingston.
3
00:01:04,720 --> 00:01:06,760
And while not officially
a hurricane,
4
00:01:06,830 --> 00:01:09,230
these conditions
are quickly worsening.
5
00:01:09,330 --> 00:01:12,240
There's flooding in front of me
from heavy rain, Ben.
6
00:01:12,340 --> 00:01:13,900
- [Max coughing]
- And looking out
on the coast,
7
00:01:14,000 --> 00:01:17,110
you can see the conditions
are far, far worse.
8
00:01:17,210 --> 00:01:19,600
High tide is at a season
record high,
9
00:01:19,740 --> 00:01:21,950
making its way to the streets.
10
00:01:22,050 --> 00:01:24,740
We have volunteers here
piling up sandbags
11
00:01:24,840 --> 00:01:27,320
and taking
other precautions we can.
12
00:01:27,420 --> 00:01:30,250
But we know this storm
will be devastating.
13
00:01:30,350 --> 00:01:32,090
Back to you in the studio.
14
00:01:32,190 --> 00:01:34,250
[Ben] Thank you, Judy.
Stay safe out there.
15
00:01:34,360 --> 00:01:35,760
We're watching this storm...
16
00:01:35,860 --> 00:01:37,450
[continues indistinctly]
17
00:01:37,550 --> 00:01:39,590
[ominous music playing]
18
00:01:49,310 --> 00:01:51,500
[male reporter]
...we're expecting
storm surges,
19
00:01:51,600 --> 00:01:53,010
high winds, and heavy...
20
00:01:53,110 --> 00:01:54,580
Raise a glass.
21
00:01:56,150 --> 00:01:57,810
They call us a foster family.
22
00:01:57,920 --> 00:01:59,720
We don't call it that.
23
00:01:59,820 --> 00:02:01,750
We call it what it is...
24
00:02:03,460 --> 00:02:04,520
A family.
25
00:02:04,620 --> 00:02:06,390
- To Luke!
- [Sylvia] Yay, Luke!
26
00:02:06,490 --> 00:02:08,480
[Couper]
My boy is going to college.
27
00:02:08,590 --> 00:02:11,490
- [laughs]
- Yes! [laughs]
28
00:02:11,560 --> 00:02:13,230
- Thicker than blood?
- Always.
29
00:02:14,000 --> 00:02:15,830
[male reporter indistinct]
30
00:02:15,930 --> 00:02:18,340
...it's likely the storm
will make its way north
31
00:02:18,440 --> 00:02:20,800
and in the tri-state area
by the end of the week.
32
00:02:20,910 --> 00:02:23,930
[suspenseful music playing]
33
00:02:27,080 --> 00:02:28,940
- [lock clicks]
- [door thuds]
34
00:02:42,290 --> 00:02:44,090
Goddamn, little bro.
35
00:02:45,260 --> 00:02:46,660
Hey, this is some
of your best work.
36
00:02:52,600 --> 00:02:53,900
I can't believe
you're leaving me here.
37
00:02:54,010 --> 00:02:56,830
Hey, I'm not leaving you
anywhere.
38
00:02:56,930 --> 00:02:58,740
All right? I'm gonna write
all the time.
39
00:02:58,840 --> 00:03:01,780
I'll be an hour away.
I'll be home holidays
and summers.
40
00:03:01,880 --> 00:03:03,610
And in four years, I'm back.
41
00:03:04,040 --> 00:03:06,580
And it's me and you again,
charting our course.
42
00:03:06,680 --> 00:03:09,520
Like Dad said,
they call us foster brothers.
43
00:03:09,620 --> 00:03:13,280
But, Max, our bond
is thicker than blood.
44
00:03:13,380 --> 00:03:14,790
Always.
45
00:03:17,530 --> 00:03:21,060
[police siren wailing
in distance]
46
00:03:33,180 --> 00:03:36,220
[indistinct yelling]
47
00:03:39,150 --> 00:03:40,950
[inaudible]
48
00:03:41,050 --> 00:03:44,720
[distant sobbing]
49
00:03:53,260 --> 00:03:55,730
[Sylvia and Couper crying]
50
00:03:55,830 --> 00:03:59,430
Come on, baby. It's okay.
It'll be okay. It's...
51
00:03:59,530 --> 00:04:01,300
[sniffles] Max.
52
00:04:01,400 --> 00:04:02,600
Come here, son.
53
00:04:04,740 --> 00:04:06,610
I don't know
how to say this, Max.
54
00:04:10,370 --> 00:04:11,410
Luke...
55
00:04:11,510 --> 00:04:14,180
i-is... [shuddering breaths]
56
00:04:14,280 --> 00:04:15,850
- ...gone.
- [Max] Huh?
57
00:04:15,950 --> 00:04:17,360
Your brother is gone.
58
00:04:18,090 --> 00:04:20,080
He left a note, Max.
59
00:04:21,190 --> 00:04:23,690
He was having problems
at college.
60
00:04:24,390 --> 00:04:27,700
I don't understand...
I don't understand
why he wouldn't come to us.
61
00:04:27,800 --> 00:04:30,000
It's okay. It's okay.
62
00:04:30,100 --> 00:04:36,600
[crying continues]
63
00:04:36,710 --> 00:04:40,100
- [buzzing]
- [cop] Number 0426. Let's go.
64
00:04:47,650 --> 00:04:49,110
So how many times, Max?
65
00:04:50,080 --> 00:04:52,520
Breaking into buildings,
destroying property.
66
00:04:53,160 --> 00:04:55,390
You need to be held
accountable.
67
00:04:56,820 --> 00:04:59,390
- Ever since Luke died--
- I know. I know. I...
68
00:05:00,290 --> 00:05:03,430
I know. I'm familiar
with the speech.
You don't have to...
69
00:05:03,500 --> 00:05:05,900
tell me again
how disappointed
you are in me.
70
00:05:10,240 --> 00:05:12,030
- I made some calls...
- I didn't ask.
71
00:05:12,140 --> 00:05:14,550
I spoke to Judge Beric.
I begged him to help.
72
00:05:14,650 --> 00:05:15,680
He did.
73
00:05:16,950 --> 00:05:18,010
No jail time.
74
00:05:19,680 --> 00:05:21,050
Community service.
75
00:05:21,150 --> 00:05:23,180
[breathes deeply]
76
00:05:23,280 --> 00:05:24,490
Fuck. Okay.
77
00:05:25,350 --> 00:05:26,330
Thanks.
78
00:05:27,590 --> 00:05:29,250
I thought I was going away.
79
00:05:31,030 --> 00:05:32,190
What do I have to do?
80
00:05:33,830 --> 00:05:35,100
Judge asked me
if you were handy.
81
00:05:35,200 --> 00:05:36,430
I lied and said you were.
82
00:05:36,530 --> 00:05:38,030
[both chuckle]
83
00:05:38,130 --> 00:05:40,410
He said, "Well,
then he can spend
the next four months
84
00:05:40,510 --> 00:05:43,870
at Green Meadows Retirement Home
as the new onsite super."
85
00:05:45,340 --> 00:05:46,300
What?
86
00:05:47,210 --> 00:05:48,270
You're joking.
87
00:05:50,170 --> 00:05:52,380
An old folks home,
like with-with old people?
88
00:05:52,490 --> 00:05:55,180
What? I don't wanna--
I don't wanna do that shit.
89
00:05:55,290 --> 00:05:57,210
This is your last chance, son.
90
00:05:57,790 --> 00:06:00,060
Play by the rules.
91
00:06:00,490 --> 00:06:02,150
Otherwise you're gonna
end up in jail.
92
00:06:07,530 --> 00:06:08,660
When do I start?
93
00:06:09,330 --> 00:06:11,800
[ominous music playing]
94
00:06:18,910 --> 00:06:22,240
[heavy metal music playing
over earphones]
95
00:06:22,350 --> 00:06:24,750
[ominous music continues]
96
00:06:43,070 --> 00:06:44,030
[taxi door closes]
97
00:06:49,730 --> 00:06:52,870
[ominous music playing]
98
00:07:43,790 --> 00:07:46,630
[ominous music swelling]
99
00:07:53,230 --> 00:07:55,770
[Les] Cute. Who's that?
Your boyfriend?
100
00:07:58,140 --> 00:08:01,410
The trash receptacles
have to be emptied twice a day.
101
00:08:01,510 --> 00:08:03,170
Carpets vacuumed daily.
102
00:08:03,270 --> 00:08:05,050
You saw how clean
this place was coming in?
103
00:08:05,150 --> 00:08:06,080
Yes, sir.
104
00:08:06,190 --> 00:08:08,020
Your job is to keep it that way.
105
00:08:08,120 --> 00:08:10,580
Mm-hmm. And this key,
106
00:08:10,690 --> 00:08:12,690
it'll open every room
in the home,
107
00:08:12,790 --> 00:08:15,390
with the exception
of a few hallways
and the basement.
108
00:08:15,490 --> 00:08:18,760
[Les] And don't enter
residential apartments
unless there's an emergency.
109
00:08:18,860 --> 00:08:20,560
- [Juno] Right.
- "I've fallen
and I can't get up"
110
00:08:20,660 --> 00:08:21,870
type of shit, you know?
111
00:08:21,970 --> 00:08:23,630
Just knock first.
112
00:08:24,870 --> 00:08:27,870
Oh, yeah.
And no fourth floor, darling.
113
00:08:27,970 --> 00:08:30,830
Those patients
need special care.
114
00:08:30,930 --> 00:08:32,240
Off limits to you.
115
00:08:32,870 --> 00:08:34,950
- Simple, right?
- [Les] Mm-hmm.
116
00:08:35,050 --> 00:08:36,410
Just follow the rules
117
00:08:37,110 --> 00:08:38,950
and we won't be obliged
to report you.
118
00:08:39,050 --> 00:08:40,150
[Les] That's right.
119
00:08:41,280 --> 00:08:43,520
[door opening]
120
00:08:44,350 --> 00:08:45,660
[creaks]
121
00:08:48,460 --> 00:08:49,390
[switch clicks]
122
00:08:59,400 --> 00:09:00,360
Come on!
123
00:09:01,630 --> 00:09:02,870
[gasps]
124
00:09:05,340 --> 00:09:06,300
[exhales sharply]
125
00:09:22,690 --> 00:09:26,160
[squeaks, thuds]
126
00:09:26,260 --> 00:09:27,230
Fuck!
127
00:09:30,190 --> 00:09:31,890
[jazz music playing
in background]
128
00:09:32,000 --> 00:09:33,830
[elevator whirs, thuds]
129
00:09:33,930 --> 00:09:35,370
[elevator bell dings]
130
00:09:39,340 --> 00:09:40,780
Hello. How are you?
131
00:09:44,050 --> 00:09:45,010
[sighs]
132
00:09:48,750 --> 00:09:50,080
Here to get your garbage.
133
00:09:54,620 --> 00:09:55,790
All right, I'm coming in.
134
00:09:58,390 --> 00:10:00,060
[woman moaning]
135
00:10:03,930 --> 00:10:05,400
- [bed creaking]
- [moaning continues]
136
00:10:10,070 --> 00:10:12,200
[moaning continues]
137
00:10:14,970 --> 00:10:19,110
[both moaning]
138
00:10:26,990 --> 00:10:28,060
[door slams]
139
00:10:30,330 --> 00:10:33,800
[breathing heavily]
140
00:10:42,670 --> 00:10:45,010
[instructor] Up and now strong.
141
00:10:45,110 --> 00:10:46,240
And to the right.
142
00:10:46,340 --> 00:10:47,670
Breathe.
143
00:10:47,770 --> 00:10:50,910
And up. And the left.
144
00:10:51,020 --> 00:10:52,250
And up.
145
00:10:52,350 --> 00:10:54,680
And, oh, to the right.
146
00:10:54,790 --> 00:10:57,520
To the right.
Strong. Strong and now...
147
00:10:57,620 --> 00:10:58,990
Excuse me, son.
Could you get me a towel?
148
00:10:59,090 --> 00:11:01,980
- Yeah, sure.
- [instructor] And back we go.
149
00:11:02,090 --> 00:11:04,390
And spin your arms back.
150
00:11:04,490 --> 00:11:05,690
You're new.
151
00:11:05,800 --> 00:11:06,890
- Mm-hmm.
- Warming up. That's right.
152
00:11:06,990 --> 00:11:09,590
I-I'm Norma.
I'm sorry. You-you...
153
00:11:10,500 --> 00:11:12,900
You just look like someone
I once knew.
154
00:11:13,000 --> 00:11:15,030
Well, I'm, uh,
I'm Max. I am new.
155
00:11:15,140 --> 00:11:17,670
And, uh, it's really nice
to meet you, Norma.
156
00:11:17,770 --> 00:11:19,610
And forward and up.
157
00:11:19,710 --> 00:11:21,840
We are sky warriors.
158
00:11:21,940 --> 00:11:24,180
So how's your first day
going, Max?
159
00:11:24,280 --> 00:11:26,280
- We are youthful.
We are strong.
- Uh, it's...
160
00:11:26,380 --> 00:11:30,650
We are growing.
And, yes, and out and up.
161
00:11:31,620 --> 00:11:34,760
And... Good God, Mrs. Fisher!
162
00:11:34,860 --> 00:11:37,620
She got in the pool
after her skin procedure.
163
00:11:37,730 --> 00:11:39,190
Come on, everybody. Hurry.
164
00:11:39,290 --> 00:11:40,400
- Blood. Blood.
- Oh, my God.
165
00:11:40,500 --> 00:11:41,900
- What?
- Go help her.
166
00:11:42,000 --> 00:11:43,290
- Go, go.
- [instructor] Up!
Out, out, out!
167
00:11:43,390 --> 00:11:45,270
Everybody, come on.
There you are.
168
00:11:45,370 --> 00:11:46,370
- Come on.
- [Max] Come on.
169
00:11:46,470 --> 00:11:47,770
[instructor] Mrs. Fisher.
170
00:11:47,870 --> 00:11:50,210
- [woman] What do we do?
- Come on. Here you go.
171
00:11:50,740 --> 00:11:51,940
- [Max] Right here.
- Come on.
172
00:11:52,040 --> 00:11:54,040
- [mumbles]
- Everybody, out. Oh, oh!
173
00:11:54,150 --> 00:11:55,110
Come on.
174
00:11:55,220 --> 00:11:57,670
[indistinct singing]
175
00:11:59,680 --> 00:12:01,910
Best generation,
my fucking dick.
176
00:12:02,010 --> 00:12:02,990
[lighter clicks]
177
00:12:10,260 --> 00:12:11,230
[groans softly]
178
00:12:11,330 --> 00:12:13,490
These fucking boomers.
179
00:12:15,430 --> 00:12:18,230
[sighs deeply]
180
00:12:18,330 --> 00:12:20,560
I just wanna go home.
[fake cries]
181
00:12:22,100 --> 00:12:25,170
[wind whooshing]
182
00:12:29,450 --> 00:12:35,710
[indistinct voices]
183
00:12:40,430 --> 00:12:42,950
[Luke's voice] Max!
184
00:12:43,050 --> 00:12:46,860
[breathing heavily]
185
00:12:53,440 --> 00:12:55,770
[distant screaming]
186
00:13:04,210 --> 00:13:07,450
[tense music playing]
187
00:13:27,900 --> 00:13:28,760
[lock clicks]
188
00:13:29,670 --> 00:13:31,740
[reporter] The storm
has now been upgraded
189
00:13:31,850 --> 00:13:33,910
to a hurricane.
They're calling it Greta.
190
00:13:34,010 --> 00:13:36,710
And it is moving up the coast
very, very quickly.
191
00:13:36,820 --> 00:13:39,650
I have to tell you,
it is extremely rare
192
00:13:39,750 --> 00:13:41,310
to have a storm
of this magnitude
193
00:13:41,410 --> 00:13:43,480
hitting the East Coast
this time of year.
194
00:13:43,590 --> 00:13:46,390
- [banging on door]
- One expert is saying
this is global warming.
195
00:13:46,490 --> 00:13:49,080
[man yelling]
Hey, kid, get up!
Get up! Wake up!
196
00:13:49,190 --> 00:13:50,990
[banging continues]
197
00:13:51,090 --> 00:13:53,160
For fuck's sake.
198
00:13:53,260 --> 00:13:54,560
- Jesus!
- [banging continues]
199
00:13:54,670 --> 00:13:56,100
- Yeah.
- [man] Come on!
200
00:13:56,200 --> 00:13:57,870
Yeah. Okay.
201
00:13:58,600 --> 00:14:00,070
[man] Please, kid, get up!
202
00:14:00,170 --> 00:14:01,500
- [Max groans]
- [banging continues]
203
00:14:01,610 --> 00:14:03,030
Why do you take so long?
204
00:14:03,140 --> 00:14:04,770
- What's up?
- Come on, kid.
205
00:14:04,880 --> 00:14:07,670
We need you.
Ethan had a terrible accident.
206
00:14:07,770 --> 00:14:10,040
- The place is a mess.
- What do you mean "accident"?
207
00:14:10,140 --> 00:14:11,880
Shit his drawers
something wicked,
208
00:14:11,980 --> 00:14:13,680
seeped through his diaper.
209
00:14:13,780 --> 00:14:15,850
- Did you say "shit"?
- Excrement, fecal matter.
210
00:14:15,960 --> 00:14:18,450
- Yes, shit.
- He's painting
the walls with it.
211
00:14:18,550 --> 00:14:20,410
Oh, what do you want me
to do about it?
212
00:14:20,520 --> 00:14:22,220
We want you
to clean it up, kid.
213
00:14:22,320 --> 00:14:23,920
- [Sadie] Yeah.
- You're the new super.
214
00:14:24,020 --> 00:14:25,730
- [Max] Oh, my God.
- [Sadie] Right behind
that door.
215
00:14:25,830 --> 00:14:27,600
I'd stop breathing
right about now.
216
00:14:27,700 --> 00:14:29,870
- [man] Oh!
- [all] Surprise!
217
00:14:30,000 --> 00:14:31,430
♪ For he's a jolly
good fellow ♪
218
00:14:31,560 --> 00:14:33,770
♪ For he's a jolly
good fellow ♪
219
00:14:33,910 --> 00:14:38,000
♪ For he's a jolly
good fellow ♪
220
00:14:38,140 --> 00:14:40,140
♪ Which nobody can deny ♪
221
00:14:40,250 --> 00:14:41,310
Yeah!
222
00:14:41,980 --> 00:14:43,910
So, no poopy diaper?
223
00:14:44,010 --> 00:14:46,110
No. No poo, kid.
224
00:14:46,220 --> 00:14:48,210
You know, I can't keep
calling you "kid," kid.
225
00:14:48,320 --> 00:14:50,280
- I'm Lou. What's your name?
- Uh, Max.
226
00:14:50,380 --> 00:14:52,290
- [Lou] Max! Okay, Max.
- Max...
227
00:14:52,390 --> 00:14:56,260
Well, we heard that you had
a really rough day yesterday,
228
00:14:56,360 --> 00:14:59,990
so we decided
that we would give you
a not-so-proper,
229
00:15:00,090 --> 00:15:02,460
but very warm welcome.
230
00:15:02,560 --> 00:15:05,470
So, welcome
to Green Meadows. Yay!
231
00:15:05,570 --> 00:15:06,660
- Whoo!
- Max!
232
00:15:10,100 --> 00:15:13,340
[speaking French]
233
00:15:14,340 --> 00:15:16,610
Ellie. She doesn't speak
English, Max.
234
00:15:16,710 --> 00:15:19,350
She says welcome, as do I.
235
00:15:19,450 --> 00:15:20,690
Thanks.
236
00:15:20,790 --> 00:15:22,650
- Good to see you again, Max.
- Hey.
237
00:15:22,750 --> 00:15:25,520
And, uh, if they keep
busting on you,
just let me know.
238
00:15:25,620 --> 00:15:26,820
I'll take care of them.
239
00:15:26,920 --> 00:15:29,590
And she means it too. Yeah.
240
00:15:29,690 --> 00:15:31,990
Nice to meet you,
and I'm so glad you're here.
241
00:15:32,090 --> 00:15:33,600
You got a great sense of humor.
242
00:15:33,700 --> 00:15:34,720
- Thanks.
- Okay.
243
00:15:35,900 --> 00:15:38,530
[indistinct chatter]
244
00:15:38,640 --> 00:15:40,470
[soft music playing]
245
00:15:52,440 --> 00:15:54,990
[ominous music playing]
246
00:16:06,160 --> 00:16:07,970
You know,
my father died alone.
247
00:16:08,990 --> 00:16:10,330
Hmm?
248
00:16:10,430 --> 00:16:12,430
I couldn't be with him.
I was at medical school.
249
00:16:13,070 --> 00:16:15,140
But I wonder
what it was like...
250
00:16:16,680 --> 00:16:19,270
all alone, approaching death.
251
00:16:20,650 --> 00:16:22,980
Um... I'll never forgive myself.
252
00:16:25,270 --> 00:16:26,250
I'm, uh...
253
00:16:26,850 --> 00:16:27,810
so sorry.
254
00:16:28,620 --> 00:16:29,620
Thank you.
255
00:16:30,090 --> 00:16:32,320
I'm, uh, D.W. Sabian,
Max. Uh...
256
00:16:32,420 --> 00:16:34,120
- Oh.
- I'm the doctor on staff.
257
00:16:34,260 --> 00:16:37,420
♪ Let me call you sweetheart ♪
258
00:16:37,530 --> 00:16:41,000
I'm sorry about all that.
It was a tad much, but, uh...
259
00:16:42,490 --> 00:16:44,500
It's just my way
of saying that...
260
00:16:45,360 --> 00:16:46,700
these are good people
261
00:16:47,270 --> 00:16:49,840
and they deserve comfort
in their twilight years.
262
00:16:49,970 --> 00:16:54,210
♪ That you love me too... ♪
263
00:16:56,040 --> 00:16:57,020
You have, uh...
264
00:16:57,850 --> 00:16:59,120
You have beautiful eyes.
265
00:17:00,150 --> 00:17:01,380
Quite large, you know?
266
00:17:03,150 --> 00:17:04,350
Thanks.
267
00:17:04,480 --> 00:17:08,050
♪ Let me call you sweetheart ♪
268
00:17:08,190 --> 00:17:10,420
♪ I'm in love ♪
269
00:17:10,550 --> 00:17:13,260
[distorts] ♪ With... ♪
270
00:17:13,360 --> 00:17:15,830
[electrical buzzing]
271
00:17:20,640 --> 00:17:23,900
[snoring gently]
272
00:17:38,380 --> 00:17:43,750
[woman breathing heavily]
273
00:18:07,580 --> 00:18:09,550
- [Max snoring]
- [heavy breathing]
274
00:18:29,870 --> 00:18:31,800
- [tense musical stinger]
- [gasps]
275
00:18:32,440 --> 00:18:34,940
Did you like
what you saw yesterday?
276
00:18:36,380 --> 00:18:38,810
- I wanna see you now.
- [knife clinks]
277
00:18:38,910 --> 00:18:42,420
- [groans]
- [singsongy]
It's touching time.
278
00:18:46,120 --> 00:18:48,590
[screaming]
279
00:18:50,060 --> 00:18:53,160
[panting]
280
00:19:00,600 --> 00:19:05,640
["I'll Never Smile Again"
by Tommy Dorsey playing]
281
00:19:13,180 --> 00:19:16,950
[footsteps softly tapping]
282
00:19:21,260 --> 00:19:24,290
["I'll Never Smile Again"
continues]
283
00:19:55,120 --> 00:19:58,560
[distant screaming]
284
00:20:02,970 --> 00:20:05,400
[screaming continues]
285
00:20:05,500 --> 00:20:06,870
- Max?
- [surprised grunt]
286
00:20:07,470 --> 00:20:10,210
Why are you awake
at this hour of the night?
287
00:20:11,010 --> 00:20:12,310
You didn't...
288
00:20:13,340 --> 00:20:14,410
hear the...?
289
00:20:16,380 --> 00:20:19,150
Nothing. Nothing.
I just, uh...
I couldn't sleep.
290
00:20:19,250 --> 00:20:22,720
Oh, well... [chuckles]
That makes two of us.
291
00:20:23,590 --> 00:20:27,230
You know, sometimes
I find a little late-night
conversation can help.
292
00:20:28,760 --> 00:20:29,850
You interested?
293
00:20:31,030 --> 00:20:32,530
Sure. Yeah.
294
00:20:33,320 --> 00:20:34,230
Good.
295
00:20:34,330 --> 00:20:35,530
- Yeah.
- Follow me.
296
00:20:38,000 --> 00:20:38,930
[door opens]
297
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
[Max] Wow.
298
00:20:41,570 --> 00:20:43,100
- Very nice.
- Mm-hmm.
299
00:20:47,940 --> 00:20:50,780
Oh, um, I think
you dropped something.
300
00:20:51,680 --> 00:20:52,610
Oh...
301
00:20:54,550 --> 00:20:55,950
This looks familiar. Where...
302
00:20:56,050 --> 00:20:57,790
Where have I seen this before?
303
00:20:57,890 --> 00:20:59,150
My friend, Esther...
304
00:20:59,260 --> 00:21:02,120
She passed away here
some years ago.
305
00:21:02,230 --> 00:21:05,050
She would sculpt trinkets
for people.
306
00:21:06,560 --> 00:21:09,190
I have a hard time
letting go of such things.
307
00:21:13,970 --> 00:21:16,840
I'm guessing, uh,
that's another one
of those things?
308
00:21:16,940 --> 00:21:17,970
At least half of it.
309
00:21:18,070 --> 00:21:20,100
Oh, my son, Jacob.
310
00:21:20,200 --> 00:21:23,480
He... he painted that for me
one Mother's Day.
311
00:21:23,580 --> 00:21:26,710
There used to be
a flock of birds
on the other side,
312
00:21:26,810 --> 00:21:28,950
with the sun rising above it.
313
00:21:30,260 --> 00:21:32,650
Then we...
We had a fight one night,
314
00:21:32,750 --> 00:21:34,420
and he ripped it up.
315
00:21:35,630 --> 00:21:36,660
He, um...
316
00:21:37,490 --> 00:21:38,630
He passed away
317
00:21:39,620 --> 00:21:40,790
some time ago.
318
00:21:41,400 --> 00:21:43,690
I'm... I'm sorry.
I-I didn't--
319
00:21:43,790 --> 00:21:45,130
No, no, it's all right.
320
00:21:46,440 --> 00:21:48,530
That's why
I can't sleep at night.
321
00:21:48,640 --> 00:21:52,810
The un... unresolved
keeps me awake.
322
00:21:54,510 --> 00:21:55,580
What about you?
323
00:21:57,980 --> 00:21:59,450
Kind of like
the same thing.
324
00:22:01,950 --> 00:22:02,910
Mmm.
325
00:22:05,620 --> 00:22:09,990
[ominous music playing]
326
00:22:25,470 --> 00:22:27,340
[cart wheels squeaking]
327
00:22:27,440 --> 00:22:29,840
[Lou] Well, if you slow down
a little...
328
00:22:29,940 --> 00:22:32,740
So, mirror acting
is about mimicking.
329
00:22:32,840 --> 00:22:35,080
Okay. One, two, three.
330
00:22:35,180 --> 00:22:36,520
[all] Hey!
331
00:22:36,620 --> 00:22:38,590
- [Lou] All right. All right.
- [cheering]
332
00:22:38,690 --> 00:22:40,920
Get out of here. Go to lunch.
I know you're hungry.
333
00:22:41,020 --> 00:22:43,360
This is terrific.
You're turning
into great actors.
334
00:22:43,460 --> 00:22:44,690
You know that? It's amazing.
335
00:22:44,790 --> 00:22:46,560
Keep at it, all right?
336
00:22:46,670 --> 00:22:47,630
Ah!
337
00:22:49,130 --> 00:22:50,870
[Max] Lou, that looked like
a lot of fun.
338
00:22:50,970 --> 00:22:53,230
Max! Maxie boy!
339
00:22:53,340 --> 00:22:55,060
- Hey. Good morning.
- Morning.
340
00:22:55,160 --> 00:22:57,910
Yeah, I'm trying--
I am trying to impart
341
00:22:58,010 --> 00:22:59,870
some nuggets of wisdom
342
00:22:59,980 --> 00:23:04,080
[chuckling] I learned
on my off-Broadway
theater days.
343
00:23:04,180 --> 00:23:07,040
Not many Oliviers here,
but, uh...
344
00:23:07,140 --> 00:23:09,620
we have a lot of fun
nonetheless. [laughs]
345
00:23:09,720 --> 00:23:11,990
I think whatever
you're doing here is great.
346
00:23:12,090 --> 00:23:13,660
I mean, they seem
really happy.
347
00:23:13,760 --> 00:23:14,920
Oh, thanks.
348
00:23:15,590 --> 00:23:17,990
Thanks, Max. I...
349
00:23:19,560 --> 00:23:22,760
You know, people spend
their entire lives
350
00:23:23,660 --> 00:23:25,670
trying to prolong life.
351
00:23:25,770 --> 00:23:28,900
But then when they get here
at the end, I mean,
352
00:23:29,000 --> 00:23:31,670
boredom is what takes them
to the grave.
353
00:23:31,770 --> 00:23:34,270
It's not disease.
It's not illness.
354
00:23:35,410 --> 00:23:36,510
It's boredom.
355
00:23:37,710 --> 00:23:42,780
We must fill our hours
with laughter, life...
356
00:23:44,350 --> 00:23:45,460
love.
357
00:23:46,420 --> 00:23:47,980
Morning, Max.
358
00:23:48,080 --> 00:23:49,960
We got a spill on three.
You're needed.
359
00:23:50,590 --> 00:23:51,830
- Ah.
- I...
360
00:23:51,930 --> 00:23:53,360
Needed.
361
00:23:53,430 --> 00:23:55,670
And, hey, fuck boredom.
362
00:23:55,770 --> 00:23:57,390
[laughs]
363
00:24:07,210 --> 00:24:10,070
[distant screaming]
364
00:24:12,310 --> 00:24:14,880
[distant groaning]
365
00:24:14,980 --> 00:24:17,350
[elevator door opens, closes]
366
00:24:17,460 --> 00:24:20,490
- [button clicks]
- [elevator music playing]
367
00:24:28,100 --> 00:24:31,430
[foreboding music playing]
368
00:24:45,840 --> 00:24:49,250
[indistinct TV chatter]
369
00:25:00,000 --> 00:25:02,190
[narrator on TV]
...that they're going
to find oil.
370
00:25:02,290 --> 00:25:05,260
Matter of fact,
in exploratory drilling,
371
00:25:05,360 --> 00:25:08,940
only one well in nine
finds any oil at all.
372
00:25:09,040 --> 00:25:13,840
Only one in 24
recovers enough oil
to pay for itself.
373
00:25:13,940 --> 00:25:18,510
And only one
in almost a thousand
makes a major discovery.
374
00:25:18,610 --> 00:25:20,350
Pretty big odds.
375
00:25:20,450 --> 00:25:22,390
Yet America's fuel reserves
376
00:25:22,490 --> 00:25:25,010
the oil supplies
still underground
377
00:25:25,110 --> 00:25:27,450
have kept increasing steadily.
378
00:25:28,850 --> 00:25:30,090
I couldn't imagine
379
00:25:30,200 --> 00:25:31,360
how this ever-increasing
380
00:25:31,460 --> 00:25:33,730
supply of oil was achieved
381
00:25:33,830 --> 00:25:36,700
until I found out
that there's not just one,
382
00:25:36,800 --> 00:25:38,930
- but thousands
of oil companies...
- [groaning]
383
00:25:39,030 --> 00:25:40,600
...all competing
with each other
384
00:25:40,700 --> 00:25:44,300
to discover and to sell
new sources of oil.
385
00:25:45,010 --> 00:25:48,980
Or believe it or not,
in the USA, anyone...
386
00:25:49,080 --> 00:25:51,710
[old man groaning]
387
00:25:51,810 --> 00:25:54,290
Hey. Hey, man, it's all right.
388
00:25:54,390 --> 00:25:56,050
- I'm not gonna hurt you.
- [groans]
389
00:25:56,150 --> 00:25:59,250
[screams]
390
00:26:02,820 --> 00:26:04,660
It's okay.
I'm not gonna hurt you.
391
00:26:07,860 --> 00:26:09,490
- [groans]
- [grunts]
392
00:26:11,570 --> 00:26:13,740
- Stop!
- [screaming]
393
00:26:13,840 --> 00:26:14,840
Jesus!
394
00:26:15,910 --> 00:26:16,900
Juno.
395
00:26:17,000 --> 00:26:18,510
What the hell
are you doing?
396
00:26:18,610 --> 00:26:20,840
Max, get your fucking hands
off him!
397
00:26:20,940 --> 00:26:23,110
[old man screaming]
398
00:26:23,210 --> 00:26:26,840
Go! Max, go! Get out!
399
00:26:26,940 --> 00:26:28,880
[old man screaming]
400
00:26:39,630 --> 00:26:42,520
Hey, Max. Uh,
you wanna come in, please?
401
00:26:44,400 --> 00:26:45,430
Come on in.
402
00:26:46,870 --> 00:26:49,830
Les takes his job
very seriously, and...
403
00:26:49,940 --> 00:26:52,530
he's not very happy about this.
404
00:26:53,250 --> 00:26:56,040
And to be frank, neither am I.
405
00:26:56,580 --> 00:26:57,540
Um, uh...
406
00:26:58,140 --> 00:27:00,450
- I just-- I heard a scream.
- Mm-hmm.
407
00:27:00,550 --> 00:27:03,350
And, uh, I-I went
to go check it out.
408
00:27:03,450 --> 00:27:06,150
All right. But you told Les
that there was an unlocked door
409
00:27:06,250 --> 00:27:08,090
that accessed the fourth floor.
410
00:27:09,290 --> 00:27:12,890
You know, Max,
we're very aware
of why you're here.
411
00:27:15,230 --> 00:27:17,260
This should be
a fresh start for you.
412
00:27:18,070 --> 00:27:21,740
A chance to shed the skin
of your past transgressions.
413
00:27:22,910 --> 00:27:26,940
I would hate to see you return
to your reckless ways.
414
00:27:28,170 --> 00:27:30,640
It's time to play
by the rules, Max.
415
00:27:31,410 --> 00:27:34,510
I'm sorry, Doc.
It won't happen again.
416
00:27:35,810 --> 00:27:39,950
[ominous music playing]
417
00:28:04,610 --> 00:28:05,840
[woman] Hey, Max.
418
00:28:05,940 --> 00:28:07,180
Norma. Hi.
419
00:28:07,280 --> 00:28:09,290
How's it going?
Why aren't you in the party?
420
00:28:09,390 --> 00:28:12,650
Oh, I'm not in the party mood.
421
00:28:14,290 --> 00:28:16,350
I hear you were up on four.
422
00:28:17,450 --> 00:28:20,260
Word travels fast
in an old age home, Max.
423
00:28:20,360 --> 00:28:24,060
It's like a gigantic
sewing circle. [chuckles]
424
00:28:24,900 --> 00:28:26,530
Those people on four,
425
00:28:27,340 --> 00:28:29,210
there's something wrong.
426
00:28:29,310 --> 00:28:31,940
Like, they seem so lost.
427
00:28:32,040 --> 00:28:35,170
- And their eyes,
they're just...
- Oh, Max.
428
00:28:37,510 --> 00:28:38,880
"A heart knows a heart."
429
00:28:39,710 --> 00:28:40,670
Hmm?
430
00:28:41,850 --> 00:28:44,560
When I'd, uh, put my son
to bed at night,
431
00:28:44,660 --> 00:28:47,480
I'd kiss him and say,
"A heart knows a heart."
432
00:28:48,590 --> 00:28:51,260
That's why you feel things
the way you do.
433
00:28:51,360 --> 00:28:52,320
But...
434
00:28:53,330 --> 00:28:55,100
you need to put that away.
435
00:28:55,670 --> 00:28:57,830
There's nothing
you can do for them.
436
00:29:01,570 --> 00:29:02,660
There's nothing...
437
00:29:04,070 --> 00:29:05,600
nothing anyone can do.
438
00:29:05,710 --> 00:29:09,910
[ominous music plays]
439
00:29:11,880 --> 00:29:14,540
[indistinct TV chatter]
440
00:29:18,720 --> 00:29:22,250
...all oil lies far beneath
the surface of the earth.
441
00:29:22,350 --> 00:29:24,250
They're going to find oil.
442
00:29:24,360 --> 00:29:27,160
These wells go down
thousands of feet.
443
00:29:27,260 --> 00:29:29,100
It costs a lot of money
to drill.
444
00:29:29,200 --> 00:29:33,600
But that's no guarantee
that they're going to find oil.
445
00:29:33,710 --> 00:29:36,370
Matter of fact,
in exploratory drilling,
446
00:29:36,470 --> 00:29:40,040
only one well in nine
finds any oil at all.
447
00:29:40,140 --> 00:29:44,870
Only one in 24
recovers enough oil
to pay for itself.
448
00:29:44,970 --> 00:29:49,520
And only one
in almost a thousand
makes a major discovery.
449
00:29:49,620 --> 00:29:51,180
Pretty big odds.
450
00:29:51,280 --> 00:29:53,480
Yet America's fuel reserves
451
00:29:53,580 --> 00:29:55,820
the oil supplies
still underground...
452
00:29:55,920 --> 00:29:57,520
Hey, man,
I'm not gonna hurt you.
453
00:29:57,620 --> 00:30:00,000
[screams]
454
00:30:03,960 --> 00:30:05,730
[growling]
455
00:30:05,830 --> 00:30:09,730
[laughing maniacally]
456
00:30:09,840 --> 00:30:13,010
[screaming]
457
00:30:15,580 --> 00:30:18,210
[wind whooshing outside]
458
00:30:18,320 --> 00:30:21,420
[Lou] I'm not doing
very well at this game,
but I am not a quitter.
459
00:30:21,520 --> 00:30:22,480
[billiard balls clack]
460
00:30:22,580 --> 00:30:24,220
[laughs loudly]
461
00:30:24,320 --> 00:30:25,750
Hey! Did you see?
462
00:30:26,980 --> 00:30:28,190
Oh, my God.
463
00:30:29,090 --> 00:30:30,420
You look downright awful.
464
00:30:31,120 --> 00:30:33,050
Well, thanks.
465
00:30:33,160 --> 00:30:35,160
And, yeah, I mean...
466
00:30:35,270 --> 00:30:37,930
I look how I feel.
I haven't been able
to sleep at all here.
467
00:30:38,030 --> 00:30:40,570
Okay. You know,
rumor has it
468
00:30:40,670 --> 00:30:45,940
that they mess
with the oxygen levels
in the... in the vents,
469
00:30:46,040 --> 00:30:48,040
but it's just to make sure
that us old folks
470
00:30:48,140 --> 00:30:49,750
get a good night's sleep, huh.
471
00:30:49,850 --> 00:30:52,110
I mean, it must work
'cause I sleep like death.
472
00:30:52,210 --> 00:30:55,010
You cannot wake me up
once I go under.
473
00:30:55,110 --> 00:30:59,320
[speaking French]
474
00:31:05,160 --> 00:31:07,360
- [Les] Norma, enough!
- [Ellie continues
speaking French]
475
00:31:07,470 --> 00:31:09,970
[indistinct chatter]
476
00:31:13,400 --> 00:31:15,470
- [Les and Sabian indistinct]
- Don't touch me!
477
00:31:19,040 --> 00:31:20,010
[Norma] Don't!
478
00:31:21,840 --> 00:31:24,600
[Lou] Okay, I'm feeling good
now, guys, so rack 'em up.
479
00:31:24,710 --> 00:31:27,310
Who am I hustling next, huh?
[chuckles]
480
00:31:28,380 --> 00:31:30,650
Norma. Norma, it's Max.
481
00:31:34,050 --> 00:31:36,380
[chuckles] Um...
482
00:31:36,850 --> 00:31:41,130
Lou plans these
murder mystery nights
once a month.
483
00:31:41,230 --> 00:31:44,730
"A night of blood and intrigue,"
as he puts it.
484
00:31:45,260 --> 00:31:49,010
I just wanted to check on you
because I saw you arguing
with someone.
485
00:31:49,110 --> 00:31:51,170
- I just...
- Oh, no, no, no, no.
That's-- that's...
486
00:31:51,280 --> 00:31:52,440
It's fine.
487
00:31:53,870 --> 00:31:57,010
Well, I won't take too much
of your time. I, uh...
488
00:31:57,740 --> 00:32:00,450
I was just thinking about
what you told me the other day,
489
00:32:00,550 --> 00:32:04,550
and I thought
it would only be fair
if I return the favor.
490
00:32:05,280 --> 00:32:07,580
Um... you see,
491
00:32:08,390 --> 00:32:12,690
my brother Luke died
when I was 11,
492
00:32:12,790 --> 00:32:14,720
and my parents...
493
00:32:15,700 --> 00:32:17,330
didn't let me go
to the funeral
494
00:32:17,430 --> 00:32:18,830
'cause they thought
I was too young,
495
00:32:18,930 --> 00:32:20,230
so I never...
496
00:32:21,240 --> 00:32:23,240
I never got the chance
to say goodbye.
497
00:32:25,070 --> 00:32:27,540
Luke is my unresolved.
498
00:32:29,380 --> 00:32:31,980
Anyway, I was just thinking
about yesterday,
499
00:32:32,080 --> 00:32:34,680
so I just, uh...
drew this up
500
00:32:34,780 --> 00:32:37,780
'cause I just thought
you should have it.
501
00:32:42,290 --> 00:32:46,560
I tried to get it exactly right,
but I think it'll... it'll do.
502
00:32:46,660 --> 00:32:47,920
Oh!
503
00:32:49,090 --> 00:32:50,070
[inhales sharply]
504
00:32:53,800 --> 00:32:54,760
Oh.
505
00:32:57,070 --> 00:32:58,030
[sighs]
506
00:32:58,900 --> 00:33:01,240
- "A heart knows a heart."
- "...knows a heart."
507
00:33:02,510 --> 00:33:03,640
[Norma chuckles]
508
00:33:07,520 --> 00:33:08,990
- Max.
- Yeah?
509
00:33:11,620 --> 00:33:12,850
Listen to me.
510
00:33:14,680 --> 00:33:18,830
There's something very wrong
with this place.
511
00:33:18,930 --> 00:33:21,560
Something terribly wrong.
512
00:33:21,660 --> 00:33:23,420
You need to get...
513
00:33:23,530 --> 00:33:24,700
- [loud thud]
- ...out of--
514
00:33:24,800 --> 00:33:28,030
[keys jangling]
515
00:33:28,130 --> 00:33:29,170
I have to go.
516
00:33:30,370 --> 00:33:32,040
What? You have to tell me
what's going on.
517
00:33:32,140 --> 00:33:34,380
Max, I have to get ready.
I can't be late.
518
00:33:34,480 --> 00:33:37,040
- Norma. What the fuck?
- Forget it, Max.
We'll talk tomorrow.
519
00:33:37,140 --> 00:33:39,380
[suspenseful music playing]
520
00:33:42,690 --> 00:33:43,880
[distant screaming]
521
00:33:46,020 --> 00:33:47,420
[inhales deeply]
522
00:33:47,520 --> 00:33:49,090
"There's something wrong
with this place."
523
00:33:49,190 --> 00:33:50,620
What the fuck does that mean?
524
00:33:53,790 --> 00:33:55,660
What the fuck's wrong
with this place?
525
00:33:58,670 --> 00:34:00,730
Hey, have you seen Norma?
526
00:34:00,830 --> 00:34:02,970
Is she still at that, like,
murder mystery thing?
527
00:34:03,070 --> 00:34:05,710
Oh, no, baby.
We took her to the infirmary.
528
00:34:05,810 --> 00:34:07,130
She wasn't feeling well.
529
00:34:07,840 --> 00:34:09,910
What-- what happened?
Is she all right?
530
00:34:10,380 --> 00:34:13,750
It's her diabetes.
Her blood sugar
was really low.
531
00:34:13,850 --> 00:34:16,220
You know, it makes her
kind of loopy.
532
00:34:16,320 --> 00:34:19,250
She's sleeping now.
We're gonna monitor her
overnight.
533
00:34:20,380 --> 00:34:22,460
She'll be fine, Max.
534
00:34:22,560 --> 00:34:23,850
Relax.
535
00:34:25,660 --> 00:34:27,890
Well, tell her I said "hi"
if you can.
536
00:34:31,090 --> 00:34:32,290
Night.
537
00:34:32,400 --> 00:34:33,860
Sleep tight, Max.
538
00:34:35,870 --> 00:34:38,110
[whirring]
539
00:34:47,550 --> 00:34:50,250
[window tapping]
540
00:34:52,180 --> 00:34:54,150
[tapping continues]
541
00:34:54,250 --> 00:34:55,720
[leaf blower stops]
542
00:35:02,030 --> 00:35:05,760
[ominous music playing]
543
00:35:09,570 --> 00:35:11,210
[squeaking]
544
00:35:13,610 --> 00:35:15,340
[groaning]
545
00:35:15,440 --> 00:35:17,280
[woman screaming]
546
00:35:20,820 --> 00:35:23,880
[dark music playing]
547
00:35:33,490 --> 00:35:35,060
[woman] Oh, my God!
548
00:35:35,160 --> 00:35:36,130
Norma!
549
00:35:36,830 --> 00:35:37,790
Norma!
550
00:35:44,610 --> 00:35:47,000
[women crying]
551
00:35:51,180 --> 00:35:52,840
[inaudible]
552
00:35:57,850 --> 00:36:00,250
Officer, I found this note
in Norma's room.
553
00:36:00,360 --> 00:36:03,330
She speaks about joining
her deceased son.
554
00:36:11,660 --> 00:36:12,930
[Sabian] I'm sorry, Max.
555
00:36:13,470 --> 00:36:15,210
We just didn't see this coming.
556
00:36:19,980 --> 00:36:22,640
[ominous music playing]
557
00:36:30,280 --> 00:36:33,590
[somber music playing]
558
00:36:33,690 --> 00:36:36,790
[inaudible]
559
00:36:41,490 --> 00:36:43,830
[inaudible singing]
560
00:36:53,470 --> 00:36:55,640
[Max] Mind if I, uh,
take a seat, Lou?
561
00:36:55,740 --> 00:36:56,870
Oh, no.
562
00:37:01,380 --> 00:37:02,420
How you holding up?
563
00:37:03,380 --> 00:37:04,390
Oh...
564
00:37:05,750 --> 00:37:08,320
She could no longer
fill the hours
565
00:37:09,090 --> 00:37:12,730
with... laughter
and joy and...
566
00:37:12,830 --> 00:37:14,690
[breathes deeply]
567
00:37:15,700 --> 00:37:17,760
I failed her, Max.
568
00:37:17,860 --> 00:37:20,400
No. She was my muse,
you know?
569
00:37:20,870 --> 00:37:22,270
She'd help with my diet.
570
00:37:22,370 --> 00:37:24,970
Said, "You have to stay
in shape, Louis.
571
00:37:25,080 --> 00:37:27,170
Just in case
another wonderful role
572
00:37:27,270 --> 00:37:29,100
comes your way."
[chuckles]
573
00:37:30,180 --> 00:37:31,480
And in return,
574
00:37:32,420 --> 00:37:35,780
I'd recite
Shakespeare's sonnets
to help her sleep.
575
00:37:35,890 --> 00:37:37,180
[sniffles] I can't...
576
00:37:38,390 --> 00:37:40,390
Do you really think
that she would...
577
00:37:41,520 --> 00:37:43,020
take her own life?
578
00:37:47,060 --> 00:37:48,760
Well, I don't know, Max. I...
579
00:37:52,300 --> 00:37:54,100
Where's this coming from, son?
580
00:37:55,240 --> 00:37:58,810
Well... it's just Norma said
something to me.
581
00:37:59,740 --> 00:38:02,410
She said that
there was something wrong
with this place.
582
00:38:03,880 --> 00:38:05,320
Something very wrong.
583
00:38:06,250 --> 00:38:07,880
And then the next day,
she just...
584
00:38:07,980 --> 00:38:10,820
[ominous music plays]
585
00:38:15,790 --> 00:38:18,020
Lou. Hey!
586
00:38:18,120 --> 00:38:22,890
[groaning]
587
00:38:24,830 --> 00:38:25,800
Hey.
588
00:38:28,670 --> 00:38:32,510
Oh, I went away again,
didn't I?
589
00:38:35,740 --> 00:38:38,240
Yeah. Oh, God.
It's happening more often,
590
00:38:38,850 --> 00:38:40,110
and more often.
591
00:38:40,820 --> 00:38:42,580
[Lou sobs]
592
00:38:43,810 --> 00:38:45,590
[tense musical stinger]
593
00:38:47,020 --> 00:38:49,590
- [loud thud]
- [electrical buzzing]
594
00:38:49,690 --> 00:38:51,960
- [indistinct whispering]
- Hey, Max.
595
00:38:54,200 --> 00:38:55,790
[people screaming]
596
00:39:01,470 --> 00:39:04,540
[indistinct yelling]
597
00:39:06,110 --> 00:39:08,480
[old man groaning]
598
00:39:10,110 --> 00:39:11,110
Help me!
599
00:39:13,450 --> 00:39:15,480
[breathing heavily]
600
00:39:23,460 --> 00:39:26,500
[foreboding music plays]
601
00:40:00,690 --> 00:40:01,760
[door closes]
602
00:40:11,340 --> 00:40:15,010
- [clicks]
- [electrical buzzing]
603
00:40:16,880 --> 00:40:17,840
[clicks]
604
00:40:19,580 --> 00:40:22,240
- [clicks]
- [electrical buzzing]
605
00:40:33,520 --> 00:40:34,460
[clicks]
606
00:40:38,030 --> 00:40:41,060
- [clicks]
- [ominous music plays]
607
00:40:42,040 --> 00:40:42,970
[clicks]
608
00:40:44,780 --> 00:40:45,740
[clicks]
609
00:40:59,120 --> 00:41:00,590
[door creaks]
610
00:41:14,340 --> 00:41:16,230
- [clicks]
- [electrical buzzing]
611
00:41:31,750 --> 00:41:33,080
[groans softly]
612
00:41:35,190 --> 00:41:36,790
[groans]
613
00:41:38,000 --> 00:41:40,590
[Max sighs deeply]
614
00:41:40,690 --> 00:41:42,600
[Lou groaning]
615
00:41:52,100 --> 00:41:54,340
[electrical buzzing continues]
616
00:42:03,620 --> 00:42:06,660
[tense music rising]
617
00:42:15,620 --> 00:42:17,430
[Couper] We haven't heard
from you, Max. Are you okay?
618
00:42:17,530 --> 00:42:19,090
[Max] Sorry. Yeah. The, uh...
619
00:42:19,200 --> 00:42:20,600
One of the residents
passed away,
620
00:42:20,700 --> 00:42:21,940
and it was really sad,
621
00:42:22,040 --> 00:42:23,310
but I'm okay now.
622
00:42:23,410 --> 00:42:25,640
Oh, my God.
Are you eating, Max?
623
00:42:25,740 --> 00:42:27,570
You look tired.
You need to eat.
624
00:42:27,670 --> 00:42:30,110
He knows eating is important,
Sylvia, for God's sakes.
625
00:42:30,210 --> 00:42:32,070
I'm glad to hear
you're feeling better
today, Max.
626
00:42:32,170 --> 00:42:34,250
- Mmm.
- You had us worried.
627
00:42:34,350 --> 00:42:36,150
Let me ask you this.
628
00:42:36,250 --> 00:42:38,950
Are you getting anything
out of this experience?
629
00:42:39,050 --> 00:42:40,890
You know, I-I actually am.
630
00:42:40,990 --> 00:42:44,060
You know, I, uh... I think
these people need me and...
631
00:42:44,760 --> 00:42:46,060
I think I can help them.
632
00:42:46,160 --> 00:42:47,720
I have to help them.
633
00:42:47,820 --> 00:42:50,670
[tense music playing]
634
00:42:53,430 --> 00:42:54,670
Morning, Max.
635
00:43:02,280 --> 00:43:03,240
Fuck.
636
00:43:59,600 --> 00:44:01,170
Jesus Christ.
637
00:44:01,270 --> 00:44:02,870
What the fuck you doing?
638
00:44:02,970 --> 00:44:04,800
That yellow tape
look like a welcome mat?
639
00:44:04,900 --> 00:44:06,240
- No, I--
- Hey.
640
00:44:07,270 --> 00:44:09,310
You just cannot help
yourself, can you?
641
00:44:10,510 --> 00:44:11,980
Let's go.
I gotta tell the doc.
642
00:44:12,080 --> 00:44:14,010
He calls the cops this time,
and that's on you.
643
00:44:14,110 --> 00:44:16,380
I just came back
to say goodbye. Okay?
644
00:44:16,480 --> 00:44:19,320
I... wanted to look around,
see if I can find something
645
00:44:19,420 --> 00:44:20,850
to remember her by.
646
00:44:20,960 --> 00:44:23,520
Her shit is all gone already.
It's thrown out.
647
00:44:24,160 --> 00:44:25,660
She had no family.
648
00:44:25,760 --> 00:44:28,260
Whatever's left
gets incinerated
in the basement.
649
00:44:28,360 --> 00:44:29,460
It's over.
650
00:44:31,030 --> 00:44:32,800
[sighs]
651
00:44:34,330 --> 00:44:35,300
I-I...
652
00:44:36,210 --> 00:44:37,600
I get it, Max.
653
00:44:39,670 --> 00:44:40,810
But you owe me.
654
00:44:41,870 --> 00:44:43,810
Get out before
I change my mind.
655
00:44:45,380 --> 00:44:46,640
Thank you. Thanks, Les.
656
00:44:54,320 --> 00:44:56,860
[metal clanking]
657
00:45:04,170 --> 00:45:05,460
[clicking]
658
00:45:09,370 --> 00:45:11,240
[mice squeaking]
659
00:46:03,690 --> 00:46:04,790
[Max] Come on, Norma.
660
00:46:04,890 --> 00:46:06,690
There's gotta be
something in here.
661
00:46:08,600 --> 00:46:09,900
[tense musical stinger]
662
00:46:15,140 --> 00:46:17,510
[Norma] Max had an encounter
on the fourth floor.
663
00:46:17,610 --> 00:46:19,600
He needs to know the danger.
664
00:46:19,710 --> 00:46:20,800
Am I next?
665
00:46:20,900 --> 00:46:22,600
Is my Lou next?
666
00:46:22,710 --> 00:46:26,510
They come at night
with their needles
and their dogs,
667
00:46:26,610 --> 00:46:28,640
changing us too.
668
00:46:36,220 --> 00:46:37,950
- [Lou mumbling]
- Lou!
669
00:46:38,060 --> 00:46:40,060
[Lou singing indistinctly]
670
00:46:40,160 --> 00:46:41,820
Lou, I gotta talk to you.
You in there?
671
00:46:41,930 --> 00:46:43,300
[Lou] Can't talk.
672
00:46:43,400 --> 00:46:45,200
[singing resumes]
673
00:46:45,300 --> 00:46:46,700
[groans] Oh!
674
00:46:46,800 --> 00:46:48,800
Lou, thank God you're here.
675
00:46:48,900 --> 00:46:51,740
Norma was right, man.
There's something
fucking wrong with this place.
676
00:46:51,840 --> 00:46:53,700
And... and I found her diary.
677
00:46:53,810 --> 00:46:56,250
She says there's
something going on at night
with, like, needles.
678
00:46:56,350 --> 00:46:57,570
[Lou] Gluttony...
679
00:46:58,340 --> 00:47:01,520
- kills more than the sword.
- Lou, what?
680
00:47:01,620 --> 00:47:02,650
Bet you didn't know that,
did you?
681
00:47:02,750 --> 00:47:04,850
- [Max] What?
- [Lex chuckles]
682
00:47:04,950 --> 00:47:08,420
She always protected me
against my demons.
683
00:47:08,520 --> 00:47:09,880
Oh, my Norma...
684
00:47:09,990 --> 00:47:12,290
And she's gone!
685
00:47:12,830 --> 00:47:16,360
And I'm weak!
I'm so fucking weak!
686
00:47:17,430 --> 00:47:19,100
I have to punish myself.
687
00:47:19,200 --> 00:47:20,340
[grunts]
688
00:47:20,440 --> 00:47:22,200
Can you not hear me?
689
00:47:22,300 --> 00:47:23,700
- [Lou snorts]
- What the fuck?
690
00:47:23,800 --> 00:47:25,400
I am a pig!
691
00:47:25,500 --> 00:47:27,100
- Lou!
- I ruined my career.
692
00:47:27,200 --> 00:47:29,340
I did it, so I must be punished!
693
00:47:29,450 --> 00:47:30,680
[snorts] I'm a pig!
694
00:47:30,780 --> 00:47:33,910
Mmm! Mmm!
I have something
for you, Max.
695
00:47:34,010 --> 00:47:35,940
Look at that. [snorts]
696
00:47:36,050 --> 00:47:38,380
- Oh, my-- What the fuck?
- Oh, yes, and they all
have to come out.
697
00:47:38,480 --> 00:47:40,380
- What the fuck?
- You have to help me, Max.
698
00:47:40,480 --> 00:47:42,220
- I want you to help me.
- Stop! Lou!
699
00:47:42,320 --> 00:47:43,750
- Lou, put--
- I have to get them all!
700
00:47:43,850 --> 00:47:45,460
- I have to do this!
- Will somebody please help?
701
00:47:45,560 --> 00:47:48,960
Pliers! Give me my pliers!
702
00:47:49,070 --> 00:47:51,900
- Ahh!
- Will somebody
fucking help me please?
703
00:47:53,400 --> 00:47:54,790
[inaudible]
704
00:48:10,550 --> 00:48:13,190
[tense music playing]
705
00:48:16,390 --> 00:48:18,220
[keyboard clacking]
706
00:48:34,840 --> 00:48:35,770
[dings]
707
00:48:50,760 --> 00:48:51,960
[clicks]
708
00:48:54,930 --> 00:48:57,730
[dinging]
709
00:49:01,300 --> 00:49:02,270
[clicks]
710
00:49:11,980 --> 00:49:13,540
- [beeps]
- Fuck.
711
00:49:34,840 --> 00:49:41,900
[distorted sounds]
712
00:49:45,780 --> 00:49:48,020
[distant screaming]
713
00:49:56,020 --> 00:49:56,990
[thuds]
714
00:50:07,100 --> 00:50:09,960
[ominous music swelling]
715
00:50:24,720 --> 00:50:27,860
- [dings]
- Max. Max!
716
00:50:28,390 --> 00:50:30,950
Max, someone's coming.
Someone's coming.
Someone's coming.
717
00:50:31,060 --> 00:50:32,850
[banging on door]
718
00:50:40,030 --> 00:50:41,570
Good morning. Hey.
719
00:50:42,230 --> 00:50:43,200
You okay?
720
00:50:43,870 --> 00:50:45,070
You looked flushed.
721
00:50:45,170 --> 00:50:47,410
Yeah, I'm-- I'm fine.
What's going on?
722
00:50:48,180 --> 00:50:50,270
Well, I just wanted to stop by
and let you know
723
00:50:50,370 --> 00:50:52,200
that Lou is gonna be fine.
724
00:50:52,740 --> 00:50:54,440
I know you were concerned
about him.
725
00:50:54,540 --> 00:50:56,490
That's... that's great.
Thank you.
726
00:50:56,590 --> 00:50:57,650
- Mm-hmm.
- Mmm.
727
00:50:58,590 --> 00:51:00,060
You get anything good?
728
00:51:02,220 --> 00:51:04,260
I love it when my smiles arrive.
729
00:51:04,360 --> 00:51:06,560
You know, I can't really
sleep here, so I just...
730
00:51:06,660 --> 00:51:08,160
I just got some books.
731
00:51:08,260 --> 00:51:11,520
Mmm. You don't strike me
as a reader.
732
00:51:11,590 --> 00:51:13,670
But, okay, let's get to work.
733
00:51:13,770 --> 00:51:15,840
- First floor. Five minutes.
- Thank you.
I'll be right there.
734
00:51:15,940 --> 00:51:17,440
- Okay.
- Don't make me come back.
735
00:51:19,010 --> 00:51:20,370
- [beeps]
- [keyboard clacks]
736
00:51:21,270 --> 00:51:22,940
Hello? Hello? Are you there?
737
00:51:23,040 --> 00:51:24,340
Please? Is someone there?
738
00:51:26,410 --> 00:51:27,950
[distorted sounds]
739
00:51:28,050 --> 00:51:29,810
Max, thank God you're here.
740
00:51:29,910 --> 00:51:32,480
Who are you? How'd you know
someone was coming to my room?
741
00:51:32,580 --> 00:51:34,020
I've been watching you.
742
00:51:34,120 --> 00:51:35,320
Did you put
the black light in here?
743
00:51:35,420 --> 00:51:37,120
Yes. I needed you to find out.
744
00:51:37,230 --> 00:51:38,790
What the fuck
do you want from me? Why?
745
00:51:38,890 --> 00:51:40,960
I can't say more.
If I'm gone too long,
746
00:51:41,060 --> 00:51:42,690
they'll grow suspicious.
747
00:51:42,790 --> 00:51:45,030
- They'll hurt me.
- Who's gonna hurt you?
Who? Sabian?
748
00:51:45,140 --> 00:51:46,800
This is so much bigger
than you think.
749
00:51:46,900 --> 00:51:48,840
But I can't answer any more
of your questions right now.
750
00:51:48,940 --> 00:51:51,040
No, wait!
Just tell me something--
751
00:51:51,140 --> 00:51:53,510
Help me help them, Max.
752
00:51:53,610 --> 00:51:55,510
Help me help them
753
00:51:55,610 --> 00:51:58,500
before they're all turned
into monsters
just like the others.
754
00:51:58,610 --> 00:52:00,480
We have to stop them, Max.
755
00:52:00,580 --> 00:52:02,780
They killed Norma
for knowing too much.
756
00:52:02,890 --> 00:52:04,020
They'll kill you too.
757
00:52:04,120 --> 00:52:05,450
They'll kill you too.
758
00:52:05,550 --> 00:52:06,950
[voice distorts]
They'll kill you too.
759
00:52:07,060 --> 00:52:08,720
Kill you too... Kill you too...
760
00:52:08,820 --> 00:52:09,950
Kill you...
761
00:52:10,060 --> 00:52:11,720
[loud screaming]
762
00:52:11,820 --> 00:52:12,890
Hello?
763
00:52:18,930 --> 00:52:20,230
[activist]
Storms of Greta's magnitude
764
00:52:20,340 --> 00:52:22,500
are a direct result
of global warming,
765
00:52:22,600 --> 00:52:26,070
'cause your generation
raped this planet,
depleted it of its resources.
766
00:52:26,170 --> 00:52:29,300
You had to have everything,
no matter the cost.
767
00:52:29,410 --> 00:52:33,000
[man] You have no real proof
establishing mankind's
responsibility
768
00:52:33,110 --> 00:52:36,220
for this small amount
of the crazy word--
769
00:52:36,320 --> 00:52:38,180
That's trying to advance
your own agenda.
770
00:52:38,280 --> 00:52:39,720
[activist] My agenda is simple.
771
00:52:39,820 --> 00:52:41,280
Saving the environment.
772
00:52:42,150 --> 00:52:45,360
Normal climate change
is natural.
The Earth's climate--
773
00:52:45,460 --> 00:52:46,990
[activist]
We're inheriting
a dying world.
774
00:52:47,100 --> 00:52:49,090
A world that is withering away.
775
00:52:49,190 --> 00:52:51,030
- [man] The liberal agenda--
- [activist] Clearly,
776
00:52:51,140 --> 00:52:53,090
climate change
is a hotly debated topic.
777
00:52:53,200 --> 00:52:56,600
There are naysayers,
but the scientific consensus
is clear
778
00:52:56,700 --> 00:52:59,940
that the Earth's temperature
is increasing daily...
779
00:53:00,040 --> 00:53:03,040
[debate continues indistinctly]
780
00:53:24,060 --> 00:53:26,460
[male resident]
Climate change
is a bunch of bullshit.
781
00:53:26,560 --> 00:53:33,640
[indistinct chatter]
782
00:53:41,880 --> 00:53:43,180
- [beeps]
- Max.
783
00:53:44,420 --> 00:53:46,420
Sorry, I didn't mean
to scare you. [chuckles]
784
00:53:46,520 --> 00:53:49,090
- Are you okay?
- No, I look terrible,
but I'm okay.
785
00:53:49,190 --> 00:53:51,260
I do-- I want you
to know I...
786
00:53:51,360 --> 00:53:53,900
I'm so sorry
you had to see
all that last night.
787
00:53:54,000 --> 00:53:55,600
You have nothing
to be sorry for.
788
00:53:55,700 --> 00:53:57,330
Oh, no. Oh, no. Max.
789
00:53:57,900 --> 00:54:00,870
There's-- there's something
very wrong with me.
790
00:54:00,940 --> 00:54:03,770
I fear I'm about to disappear.
791
00:54:03,870 --> 00:54:05,970
- There's nothing wrong
with you.
- I'm gonna miss you.
792
00:54:06,080 --> 00:54:07,640
There's nothing wrong with you.
793
00:54:07,740 --> 00:54:09,170
It's this place.
794
00:54:09,680 --> 00:54:10,780
Norma...
795
00:54:10,880 --> 00:54:12,410
She was right about you.
796
00:54:13,680 --> 00:54:15,550
You are one of the good ones.
797
00:54:24,590 --> 00:54:29,020
[indistinct]
798
00:54:40,440 --> 00:54:42,370
[tense music playing]
799
00:54:42,470 --> 00:54:43,440
[beeps]
800
00:54:44,470 --> 00:54:45,580
[beeps]
801
00:55:05,730 --> 00:55:06,760
- [clacks]
- [beeps]
802
00:55:09,730 --> 00:55:11,900
Sick. It's like Predator.
803
00:55:25,350 --> 00:55:27,920
[keyboard clacking]
804
00:55:32,930 --> 00:55:35,360
[tense musical stinger]
805
00:55:37,200 --> 00:55:38,330
What are you doing?
806
00:55:42,200 --> 00:55:43,300
[keyboard clacks]
807
00:55:53,840 --> 00:55:55,520
What the fuck you got, old man?
808
00:55:59,390 --> 00:56:00,980
Where the fuck is he going?
809
00:56:01,520 --> 00:56:02,490
Fuck.
810
00:56:32,480 --> 00:56:36,890
[eerie music playing]
811
00:56:37,750 --> 00:56:38,860
[metal thuds]
812
00:57:05,750 --> 00:57:07,420
Wait, is it all of them?
813
00:57:13,460 --> 00:57:16,260
[eerie music continues]
814
00:57:37,650 --> 00:57:38,920
Ah, fuck this.
815
00:58:00,770 --> 00:58:03,240
[tense music playing]
816
00:58:07,120 --> 00:58:10,480
[resident groaning]
817
00:58:10,580 --> 00:58:13,010
- [Les] Sit down
and shut the fuck up!
- [resident] No!
818
00:58:13,110 --> 00:58:14,990
- No! [crying]
- [Les] You shut up!
819
00:58:15,850 --> 00:58:17,990
[resident groaning]
820
00:58:18,090 --> 00:58:21,550
[screaming]
821
00:58:21,660 --> 00:58:24,160
No. No! No!
822
00:58:24,260 --> 00:58:26,460
[crying]
823
00:58:30,670 --> 00:58:32,070
[yelling] No! No!
824
00:58:32,170 --> 00:58:35,040
[spine-chilling scream]
825
00:58:35,140 --> 00:58:38,980
[dog barking]
826
00:58:55,200 --> 00:58:57,130
Help me help them, Max.
827
00:58:57,230 --> 00:58:58,200
It's you.
828
00:58:58,300 --> 00:58:59,700
You need to tell me who you are
829
00:58:59,800 --> 00:59:01,400
and what the fuck is going on
right now, please.
830
00:59:01,500 --> 00:59:02,970
Hold on. Just let me
show you something.
831
00:59:03,070 --> 00:59:04,270
Give me one minute.
832
00:59:04,370 --> 00:59:05,630
That's all I ask.
833
00:59:05,730 --> 00:59:07,140
[inhales] Yeah.
834
00:59:09,080 --> 00:59:10,170
Read the letterhead.
835
00:59:11,410 --> 00:59:13,320
Almont is a subsidiary
836
00:59:13,420 --> 00:59:15,780
of the US Department
of Health Services.
837
00:59:15,880 --> 00:59:17,420
Right. What the fuck
does that mean?
838
00:59:17,520 --> 00:59:19,250
It means that the government
839
00:59:19,360 --> 00:59:21,720
is funding this entire facility.
840
00:59:21,820 --> 00:59:24,160
Research, testing,
new experimental drugs,
841
00:59:24,260 --> 00:59:26,120
controversial gene trials.
842
00:59:26,220 --> 00:59:27,890
Any outlandish
or fucked up idea
843
00:59:27,990 --> 00:59:30,060
the government has,
they first test on animals,
844
00:59:30,170 --> 00:59:32,000
then on people.
845
00:59:32,730 --> 00:59:34,500
- Old people?
- Yes.
846
00:59:34,610 --> 00:59:37,070
And the government
has facilities just like this
847
00:59:37,170 --> 00:59:38,530
all across the country.
848
00:59:39,070 --> 00:59:40,510
They are experimenting
on hundreds,
849
00:59:40,610 --> 00:59:43,170
if not thousands
of elderly people.
850
00:59:43,910 --> 00:59:45,610
They're the perfect
test subjects
851
00:59:46,510 --> 00:59:49,610
'cause if they get dementia,
nobody thinks anything
'cause they're old.
852
00:59:49,710 --> 00:59:52,290
And if they die,
nobody gives a fuck
'cause they're old.
853
00:59:52,390 --> 00:59:54,680
So what you are doing
is important,
854
00:59:54,790 --> 00:59:56,460
which is why
you cannot stop now.
855
00:59:56,560 --> 00:59:59,090
Who are you
and why do you even care?
856
00:59:59,190 --> 01:00:00,550
My father...
857
01:00:01,630 --> 01:00:03,290
lived in a room down the hall.
858
01:00:06,530 --> 01:00:08,200
Now he's on the fourth floor.
859
01:00:11,210 --> 01:00:12,770
Please keep going
860
01:00:13,700 --> 01:00:15,310
'cause we need evidence.
861
01:00:16,110 --> 01:00:19,750
If we expose them,
then maybe
it will help my father
862
01:00:20,810 --> 01:00:22,050
and your friends.
863
01:00:23,310 --> 01:00:25,390
I need to leave.
I've been here
long enough already.
864
01:00:25,490 --> 01:00:27,820
- Wait.
- Don't follow me.
865
01:00:31,730 --> 01:00:33,820
- [roars]
- [Gretchen screams]
866
01:00:33,920 --> 01:00:35,630
[groans, screams]
867
01:00:41,470 --> 01:00:44,500
[classical music playing]
868
01:00:47,280 --> 01:00:48,340
[Sabian] Hi, Max.
869
01:00:48,940 --> 01:00:51,080
I'm gonna give you
an examination now.
870
01:00:51,180 --> 01:00:52,180
You know what?
871
01:00:52,280 --> 01:00:53,420
Sometimes,
872
01:00:53,520 --> 01:00:56,080
when things are bad
on the outside,
873
01:00:56,650 --> 01:00:58,310
we have to look on the inside.
874
01:00:58,850 --> 01:00:59,850
[grunts]
875
01:01:00,920 --> 01:01:02,990
Look at that. Look,
I got a lot of blood.
876
01:01:03,090 --> 01:01:04,750
[voice distorts]
You're wasting your youth.
877
01:01:04,850 --> 01:01:06,700
[screaming]
878
01:01:08,790 --> 01:01:10,200
[screams]
879
01:01:10,300 --> 01:01:11,830
[distorted voice]
880
01:01:11,930 --> 01:01:14,270
It's touching time.
881
01:01:14,370 --> 01:01:15,400
They will kill...
882
01:01:15,500 --> 01:01:16,860
They'll kill you!
883
01:01:16,970 --> 01:01:19,000
[indistinct whispering]
884
01:01:20,200 --> 01:01:21,340
They'll kill you too.
885
01:01:22,540 --> 01:01:24,010
Dea!
886
01:01:24,110 --> 01:01:26,340
It's very rare to see storms
of this magnitude
887
01:01:26,440 --> 01:01:28,610
threatening the East Coast
at this time of year.
888
01:01:28,720 --> 01:01:31,180
You hear this
boogeyman bullshit, Max?
889
01:01:31,280 --> 01:01:33,520
Global warming hype.
That's all it is.
890
01:01:33,620 --> 01:01:35,520
Just wanna sell you
more milk and bread.
891
01:01:35,620 --> 01:01:37,050
Agh. Did they fucking mark me?
892
01:01:37,160 --> 01:01:39,360
- This shit is crazy.
- What the fuck did they do?
893
01:01:39,460 --> 01:01:40,990
You took quite a fall, Max.
894
01:01:42,160 --> 01:01:44,430
Your vitals
were all over the place.
895
01:01:44,530 --> 01:01:45,660
What happened?
896
01:01:46,200 --> 01:01:47,330
Patient from four...
897
01:01:48,210 --> 01:01:49,500
somehow got loose.
898
01:01:50,370 --> 01:01:51,910
Les is looking into it.
899
01:01:53,170 --> 01:01:54,740
But I'll tell you
what's for sure.
900
01:01:55,840 --> 01:01:57,640
He definitely meant you
some harm.
901
01:01:58,240 --> 01:02:01,980
Dr. Sabian wants to do
a very thorough exam today.
902
01:02:02,580 --> 01:02:03,980
You're in good hands.
903
01:02:05,850 --> 01:02:07,750
I'll go and let the doc know
you're awake
904
01:02:07,850 --> 01:02:09,350
so we can get started.
905
01:02:19,200 --> 01:02:20,490
[door opens]
906
01:02:21,530 --> 01:02:22,600
[door closes]
907
01:02:22,700 --> 01:02:24,670
"Examine" my fucking ass.
908
01:02:24,770 --> 01:02:27,770
[groaning]
909
01:02:27,870 --> 01:02:29,940
[breathing heavily]
910
01:02:38,680 --> 01:02:40,710
[ominous music playing]
911
01:02:50,960 --> 01:02:52,620
Another one of your messes, Max.
912
01:02:52,730 --> 01:02:54,300
I'm sure the cops will be here
as soon as you've broken
913
01:02:54,400 --> 01:02:55,370
the terms of your deal.
914
01:02:55,470 --> 01:02:56,940
What, are you on drugs?
915
01:02:57,040 --> 01:02:59,000
No, I was just trying to help,
I swear. I'm sorry.
916
01:02:59,100 --> 01:03:00,430
Sweetheart,
you're safe here.
917
01:03:00,540 --> 01:03:03,040
All right, I'm gonna make
some calls. [sighs]
918
01:03:03,140 --> 01:03:05,010
[gasps] Oh, girls. Hi.
919
01:03:05,110 --> 01:03:07,110
Oh, Maxie, these are
your foster sisters.
920
01:03:07,210 --> 01:03:08,970
This is Tessa and Jackie.
921
01:03:09,080 --> 01:03:12,110
Maxie is not feeling well,
and he's gonna stay
in his old room.
922
01:03:12,210 --> 01:03:13,990
Okay? Stay put, sweetie.
923
01:03:15,080 --> 01:03:16,690
Honey, you are always-- Oh!
924
01:03:16,790 --> 01:03:19,220
Sweetheart, you're always
on a crusade.
925
01:03:19,320 --> 01:03:22,290
- Stay there, girls.
- [inaudible]
926
01:03:23,630 --> 01:03:24,590
[grunts softly]
927
01:03:31,510 --> 01:03:33,870
Hi. [giggles]
928
01:03:33,970 --> 01:03:35,710
You were sleeping a long time.
929
01:03:35,810 --> 01:03:37,270
[Max inhales deeply]
930
01:03:41,170 --> 01:03:42,580
I'm sorry, Mom.
931
01:03:42,680 --> 01:03:43,810
Thanks for, um...
932
01:03:44,580 --> 01:03:47,220
Thanks for letting me stay here
and taking care of me.
933
01:03:47,320 --> 01:03:50,020
Maxie, you were just
trying to do the right thing.
934
01:03:53,860 --> 01:03:55,750
"A heart knows a heart."
935
01:04:01,170 --> 01:04:02,870
What? What's that?
What's wrong?
936
01:04:05,300 --> 01:04:06,700
Nothing, uh...
[clears throat]
937
01:04:06,800 --> 01:04:08,410
Sorry. What...
938
01:04:08,510 --> 01:04:10,210
What did... what did you say?
939
01:04:11,340 --> 01:04:13,010
"A heart knows a heart."
940
01:04:13,120 --> 01:04:15,880
It's something a friend
once said to me a long time ago.
941
01:04:17,050 --> 01:04:18,380
Friend... a friend?
942
01:04:18,480 --> 01:04:19,510
Yeah.
943
01:04:21,290 --> 01:04:23,780
Ah, it's so funny.
I can't remember who.
944
01:04:24,550 --> 01:04:27,160
[chuckles]
But it reminds me of you.
945
01:04:28,160 --> 01:04:30,200
Just trying to help
those good people.
946
01:04:33,460 --> 01:04:35,300
Oh, Maxie,
you look so tired.
947
01:04:35,400 --> 01:04:36,600
I'm gonna go.
948
01:04:36,710 --> 01:04:39,130
Oh, Daddy said
maybe we should go
949
01:04:39,230 --> 01:04:40,900
to see Judge Beric.
950
01:04:41,010 --> 01:04:42,980
He might be able to help us.
951
01:04:44,510 --> 01:04:45,670
Don't you fret.
952
01:04:47,470 --> 01:04:49,510
You're my favorite. [giggles]
953
01:05:13,870 --> 01:05:15,500
[tense music playing]
954
01:05:18,240 --> 01:05:20,280
Hey. Hey, girls.
955
01:05:20,880 --> 01:05:23,250
Have you girls seen
this lady ever, huh?
956
01:05:23,350 --> 01:05:25,380
- [Jackie] No.
- What about Mom? Mom know her?
957
01:05:27,450 --> 01:05:29,290
- You never seen her before?
- No, never.
958
01:05:29,390 --> 01:05:30,450
Somebody knows.
959
01:05:39,900 --> 01:05:42,270
[breathes deeply]
960
01:05:56,080 --> 01:05:58,220
- [Jackie] Are you okay?
- [inhales deeply]
961
01:05:59,450 --> 01:06:00,650
You know what, girls?
962
01:06:00,750 --> 01:06:02,190
I'm really not feeling
too great today,
963
01:06:02,290 --> 01:06:04,050
so if you could just give me
some space...
964
01:06:04,160 --> 01:06:05,390
Did you find the secret place?
965
01:06:05,490 --> 01:06:07,960
What? No, no,
I didn't find anything.
966
01:06:08,060 --> 01:06:10,390
Look, I'm having
a really bad day, okay?
967
01:06:10,490 --> 01:06:11,800
And I'm not in the mood
for a game.
968
01:06:11,900 --> 01:06:13,600
We thought you found that
969
01:06:14,230 --> 01:06:15,330
in the secret place.
970
01:06:17,300 --> 01:06:19,170
It's exactly the same.
971
01:06:20,810 --> 01:06:23,010
What do you mean,
"It's exactly the same"?
What's the secret place?
972
01:06:23,110 --> 01:06:24,610
What--
what are you talking about?
973
01:06:25,650 --> 01:06:26,810
Can you keep a secret?
974
01:06:27,440 --> 01:06:29,680
[foreboding music plays]
975
01:06:41,990 --> 01:06:44,030
[door clacks, creaks]
976
01:06:52,830 --> 01:06:54,870
We found this place
a couple of months ago.
977
01:07:14,120 --> 01:07:17,820
See, that one there
is exactly the same
as the one you had.
978
01:07:27,840 --> 01:07:29,870
"Dea. Roman goddess of youth.
979
01:07:29,980 --> 01:07:31,540
Sip from her chalice."
980
01:07:33,240 --> 01:07:34,580
Do you know what this is?
981
01:07:35,480 --> 01:07:37,980
Have you ever heard of Dea?
982
01:07:38,080 --> 01:07:39,050
No.
983
01:07:40,080 --> 01:07:43,750
[inaudible]
984
01:07:45,090 --> 01:07:47,660
There's some stuff in there too.
985
01:07:48,600 --> 01:07:49,860
Some old photos.
986
01:08:04,850 --> 01:08:07,120
[tense music playing]
987
01:08:35,940 --> 01:08:37,740
[distorted music swelling]
988
01:09:01,840 --> 01:09:03,900
[Max] Oh, my God. Luke.
989
01:09:04,640 --> 01:09:07,440
[soft music plays]
990
01:09:18,410 --> 01:09:19,620
Are you okay?
991
01:09:20,990 --> 01:09:22,850
Max, are you okay?
992
01:09:23,790 --> 01:09:25,020
Who's Luke?
993
01:09:30,420 --> 01:09:31,460
Bye, Max.
994
01:09:52,790 --> 01:09:54,720
[intense music plays]
995
01:10:23,050 --> 01:10:24,880
Hey. [panting]
996
01:10:24,980 --> 01:10:25,910
Luke.
997
01:10:27,480 --> 01:10:28,620
It's you, isn't it?
998
01:10:28,720 --> 01:10:30,050
[sobs] Yeah...
999
01:10:30,150 --> 01:10:31,490
My brother.
1000
01:10:31,590 --> 01:10:33,420
[sobbing]
1001
01:10:33,520 --> 01:10:34,590
My big brother.
1002
01:10:35,990 --> 01:10:38,490
- Max...
- I missed you so much, Luke.
1003
01:10:38,590 --> 01:10:40,030
Max... [crying]
1004
01:10:41,730 --> 01:10:43,570
- You were just trying to help.
- Yeah.
1005
01:10:43,670 --> 01:10:46,340
You were just trying to help.
Hey, look. Hey.
1006
01:10:47,780 --> 01:10:48,840
Check this out.
1007
01:10:51,080 --> 01:10:52,040
Remember?
1008
01:10:52,710 --> 01:10:54,410
[sobbing]
1009
01:11:01,610 --> 01:11:03,750
Always. Always.
1010
01:11:04,860 --> 01:11:07,520
Always. I never forgot you.
1011
01:11:07,590 --> 01:11:09,120
Okay, you gotta
help me now. Okay?
1012
01:11:09,230 --> 01:11:10,430
So I can help you.
1013
01:11:11,030 --> 01:11:11,960
Look...
1014
01:11:13,200 --> 01:11:14,860
I don't understand any of this.
1015
01:11:14,970 --> 01:11:17,440
Is this where you were working
while you were at college?
1016
01:11:17,540 --> 01:11:19,540
Is this where you were
when they said
you killed yourself?
1017
01:11:20,570 --> 01:11:22,870
Yeah? Who are these people?
1018
01:11:24,240 --> 01:11:25,240
She...
1019
01:11:26,310 --> 01:11:27,380
"She"? That's her?
1020
01:11:28,220 --> 01:11:29,880
- Okay. Sit tight.
- [whimpers]
1021
01:11:29,980 --> 01:11:31,050
Hey.
1022
01:11:31,150 --> 01:11:32,490
Hey. Is this you?
1023
01:11:33,450 --> 01:11:34,490
Is that you?
1024
01:11:36,090 --> 01:11:37,150
It is you.
1025
01:11:37,890 --> 01:11:39,120
Is this all of you?
1026
01:11:40,760 --> 01:11:41,830
It's all of you.
1027
01:11:42,430 --> 01:11:45,260
What the fuck?
What the fuck is going on?
1028
01:11:45,730 --> 01:11:47,400
What happened to you guys?
I don't understand.
1029
01:11:47,500 --> 01:11:49,170
- [groaning]
- What is-- What? Ugh!
1030
01:11:49,270 --> 01:11:51,770
- [groaning]
- [grunting]
1031
01:11:53,570 --> 01:11:56,910
[grunting]
1032
01:11:57,010 --> 01:11:58,480
Shut the fuck up.
1033
01:12:05,010 --> 01:12:06,590
[photographer]
Wake up, Max.
1034
01:12:09,830 --> 01:12:11,180
There he is.
1035
01:12:12,620 --> 01:12:13,960
Say cheese, Max.
1036
01:12:15,960 --> 01:12:17,230
Say cheese, Max.
1037
01:12:17,330 --> 01:12:18,930
[muffled, indistinct chatter]
1038
01:12:19,860 --> 01:12:21,100
[photographer]
Big smile!
1039
01:12:21,200 --> 01:12:22,530
Really big smile.
1040
01:12:22,630 --> 01:12:24,400
[voices whispering]
1041
01:12:24,500 --> 01:12:26,200
[photographer]
On three, everyone.
1042
01:12:27,010 --> 01:12:29,340
One, two...
1043
01:12:30,440 --> 01:12:31,570
[all] ...three!
1044
01:12:31,680 --> 01:12:33,570
- [shutter clicks]
- [laughter]
1045
01:12:33,680 --> 01:12:35,010
[resident]
Good job, Max.
1046
01:12:35,110 --> 01:12:36,850
Max, good job.
1047
01:12:38,680 --> 01:12:41,120
Hey, relax. Enjoy it.
1048
01:12:41,220 --> 01:12:42,690
You're the guest of honor.
1049
01:12:42,790 --> 01:12:44,250
Our protagonist.
1050
01:12:44,360 --> 01:12:45,760
[resident]
Nice job, Max.
1051
01:12:45,860 --> 01:12:47,260
What the fuck?
1052
01:12:47,360 --> 01:12:49,600
[music distorts]
1053
01:12:49,700 --> 01:12:53,230
Um, I... Can-- can I have
everybody's attention, please?
1054
01:12:54,070 --> 01:12:55,290
I, um...
1055
01:12:56,040 --> 01:12:57,470
I wanna make a toast
1056
01:12:57,570 --> 01:12:59,940
to every single one of you.
1057
01:13:00,540 --> 01:13:03,140
I thank you from the bottom
of my heart.
1058
01:13:03,240 --> 01:13:04,740
And bravo!
1059
01:13:04,850 --> 01:13:06,540
[all] Bravo!
1060
01:13:06,650 --> 01:13:10,220
- Lou! Lou! Lou! Lou!
- Oh, no. Come on. No.
1061
01:13:10,320 --> 01:13:12,990
Okay. Okay. Come on.
Come on. Come on now.
1062
01:13:13,090 --> 01:13:15,910
All of you did amazing work.
1063
01:13:16,020 --> 01:13:17,250
I mean, look--
look at all of you.
1064
01:13:17,360 --> 01:13:19,290
Dr. Sabian's wife,
1065
01:13:19,760 --> 01:13:22,060
Gretchen,
our damsel in distress.
1066
01:13:22,160 --> 01:13:24,120
You were just wonderful.
1067
01:13:24,220 --> 01:13:28,290
And our antagonist
playing a sadistic doctor.
1068
01:13:28,400 --> 01:13:31,000
- You're too kind.
- All right. Now,
our supporting people.
1069
01:13:31,100 --> 01:13:33,670
- There's Sadie.
Sexy Sadie.
- Sadie!
1070
01:13:33,770 --> 01:13:35,570
There's Ethan and Ellie,
1071
01:13:35,680 --> 01:13:37,840
who cannot keep their hands
off each other.
1072
01:13:37,940 --> 01:13:41,250
And... Sylvia and Couper!
1073
01:13:41,350 --> 01:13:42,710
- Yeah!
- [Lou] And...
1074
01:13:43,510 --> 01:13:45,950
- Mom?
- ...Juno and Les.
1075
01:13:46,050 --> 01:13:47,920
Hallelujah. Hallelujah.
1076
01:13:48,020 --> 01:13:50,050
- [Lou indistinct]
- What the fuck is going on?
1077
01:13:54,400 --> 01:13:56,420
We're-- we're having
a celebration, Max.
1078
01:13:57,060 --> 01:14:00,300
We're-- we're patting ourselves
on our backs.
1079
01:14:00,400 --> 01:14:01,930
For what we did.
1080
01:14:02,030 --> 01:14:04,830
For the story we created
and performed
1081
01:14:04,930 --> 01:14:06,610
to have some fun with you.
1082
01:14:06,710 --> 01:14:08,830
Like we do with all
the other kids
who come to our home.
1083
01:14:08,940 --> 01:14:10,370
- Yes.
- What? What story?
1084
01:14:10,470 --> 01:14:13,440
The marks on our necks,
the government conspiracy,
1085
01:14:13,550 --> 01:14:15,880
Faceless Fantasies,
my psychoses,
1086
01:14:15,980 --> 01:14:19,180
all part of the grand tale
we concocted
1087
01:14:19,280 --> 01:14:21,450
to fuck with you
for our entertainment
1088
01:14:21,550 --> 01:14:23,350
while you nourished us
at night.
1089
01:14:23,450 --> 01:14:25,060
We did it for fun!
1090
01:14:25,160 --> 01:14:26,950
[all] Bravo!
1091
01:14:27,590 --> 01:14:30,800
What the fuck
are you talking about, Lou?
I don't understand.
1092
01:14:30,900 --> 01:14:32,520
I, um...
1093
01:14:32,630 --> 01:14:36,170
Doctor, I-I think you should--
Might wanna take this question.
1094
01:14:36,270 --> 01:14:37,740
- That was great, Lou.
- Oh.
1095
01:14:37,840 --> 01:14:39,970
- You did a fantastic job.
- Thank you. Thank you...
1096
01:14:40,070 --> 01:14:42,000
So, Max, um...
1097
01:14:42,900 --> 01:14:45,210
what Lou is getting to
1098
01:14:45,310 --> 01:14:48,010
is that we like to play
with our food.
1099
01:14:48,120 --> 01:14:52,590
You see, you're really here
because we need to drain you,
young man.
1100
01:14:53,450 --> 01:14:56,790
To drain you of your essence.
1101
01:14:58,590 --> 01:15:00,360
So thank you, Max.
1102
01:15:00,460 --> 01:15:01,720
And thank you, Dea.
1103
01:15:01,820 --> 01:15:03,660
[all] Thank you, Dea.
1104
01:15:03,760 --> 01:15:05,530
[Sabian] The God of youth.
1105
01:15:06,630 --> 01:15:09,260
The God of... us.
1106
01:15:10,830 --> 01:15:12,410
Never shall we waste...
1107
01:15:12,510 --> 01:15:14,730
- [all] Dea.
- ...what she has provided...
1108
01:15:14,840 --> 01:15:16,440
- Thank you, Dea.
- Dea.
1109
01:15:16,550 --> 01:15:19,880
- ...with love.
- Praise Dea! Praise Dea!
1110
01:15:19,980 --> 01:15:22,250
- Dea!
- Dea!
1111
01:15:22,350 --> 01:15:24,110
- Dea!
- Dea!
1112
01:15:24,220 --> 01:15:25,250
Dea!
1113
01:15:25,350 --> 01:15:27,550
[overlapping chatter]
1114
01:15:27,650 --> 01:15:29,960
- Dea!
- Dea, Dea, Dea, Dea, Dea...
1115
01:15:30,060 --> 01:15:31,050
[grunts] Let me out!
1116
01:15:32,220 --> 01:15:33,130
Dea!
1117
01:15:33,230 --> 01:15:35,900
[eerie music swelling]
1118
01:15:36,000 --> 01:15:37,590
[grunting]
1119
01:15:37,690 --> 01:15:39,030
[loud click]
1120
01:15:41,400 --> 01:15:44,170
[indistinct whispering]
1121
01:15:50,170 --> 01:15:51,480
[Sabian] Don't be afraid, Max.
1122
01:15:51,580 --> 01:15:54,140
All you'll feel
is a little pinch
1123
01:15:54,240 --> 01:15:56,920
as the needle
penetrates your eye.
1124
01:15:57,020 --> 01:15:59,650
You know about
the fountain of youth?
You've heard of that, right?
1125
01:15:59,750 --> 01:16:02,150
It's real,
but it lives within us.
1126
01:16:02,250 --> 01:16:05,050
There's a small sack
behind your right eye
1127
01:16:05,150 --> 01:16:07,990
where Goddess Dea's
nectar resides.
1128
01:16:08,090 --> 01:16:10,990
- [Sylvia] Mm-hmm.
- Science dismisses it
as just a gland.
1129
01:16:11,090 --> 01:16:12,670
- [laughter]
- Idiots.
1130
01:16:13,700 --> 01:16:16,330
But Dea showed us the truth.
1131
01:16:16,430 --> 01:16:19,470
It's what gives a person
youth and vitality.
1132
01:16:19,570 --> 01:16:24,610
So we take Dea's nectar from you
1133
01:16:24,710 --> 01:16:27,310
- because ours
goes away with age.
- Oh!
1134
01:16:27,410 --> 01:16:30,280
But don't worry,
we've been draining you
every night, Max.
1135
01:16:30,350 --> 01:16:32,210
We've been feeding
on your honey,
1136
01:16:33,080 --> 01:16:34,620
sucking on Dea's teat.
1137
01:16:36,420 --> 01:16:38,080
- [woman moans]
- [sucking sounds continue]
1138
01:16:38,190 --> 01:16:40,790
[Sabian]
It keeps us forever young.
1139
01:16:40,890 --> 01:16:43,160
Your mother and I
are both 109, Max.
1140
01:16:43,260 --> 01:16:45,330
Going on 110.
1141
01:16:45,430 --> 01:16:47,970
A hundred and fourteen
and a half.
1142
01:16:48,070 --> 01:16:49,170
Ninety-three, bitch.
1143
01:16:49,270 --> 01:16:52,830
Your pal Lou is 128.
[laughs]
1144
01:16:52,940 --> 01:16:55,440
You're all fucking sick fucks!
1145
01:16:55,540 --> 01:16:57,840
Maybe you're right,
1146
01:16:57,910 --> 01:17:00,940
but that's what keeps us
young and passionate.
1147
01:17:01,040 --> 01:17:03,180
That's what makes us
fuck so much.
1148
01:17:03,280 --> 01:17:06,550
- [all chuckle, murmur]
- Oh, we fuck all the time.
1149
01:17:06,650 --> 01:17:08,320
- [Max] You fucks!
- All the time.
1150
01:17:08,420 --> 01:17:10,620
- Constantly.
- [Max] Cocksuckers!
1151
01:17:10,720 --> 01:17:13,160
You've taken everything
from us! Everything!
1152
01:17:13,260 --> 01:17:14,190
To Dea!
1153
01:17:14,300 --> 01:17:15,490
- To Dea!
- Dea!
1154
01:17:15,590 --> 01:17:16,620
- Dea!
- To Dea!
1155
01:17:16,720 --> 01:17:17,630
To Dea!
1156
01:17:17,730 --> 01:17:19,160
- Dea!
- To Dea!
1157
01:17:19,260 --> 01:17:20,230
Dea!
1158
01:17:20,760 --> 01:17:22,200
Why would you do this to me?
1159
01:17:22,300 --> 01:17:25,570
We've given you so many chances
to be productive, son.
1160
01:17:25,670 --> 01:17:29,470
Oh, we sent most
of our foster kids here
1161
01:17:29,570 --> 01:17:31,070
to collect Dea's nectar
1162
01:17:31,170 --> 01:17:34,000
because you wasted
all of the opportunities
1163
01:17:34,110 --> 01:17:35,410
we provided for you.
1164
01:17:35,510 --> 01:17:36,820
I trusted you.
1165
01:17:37,450 --> 01:17:40,180
Max, you're my favorite.
1166
01:17:40,280 --> 01:17:43,880
So we're going to take
quite a lot tonight, Max.
1167
01:17:43,980 --> 01:17:45,690
You better take it all,
1168
01:17:45,790 --> 01:17:48,090
'cause if you don't,
I'm gonna fucking kill you.
1169
01:17:48,190 --> 01:17:50,760
That won't be possible
'cause when you awaken,
1170
01:17:50,860 --> 01:17:53,890
you'll feel like
a 100-year-old man.
1171
01:17:54,000 --> 01:17:56,070
But you'll be with family.
1172
01:17:56,170 --> 01:17:57,430
It's time.
1173
01:17:58,170 --> 01:17:59,700
- [grunts]
- [Sabian] Open your mouth.
1174
01:17:59,800 --> 01:18:02,430
[grunting]
1175
01:18:02,530 --> 01:18:05,400
- Shut the fuck up.
- [singing indistinctly]
1176
01:18:05,510 --> 01:18:07,810
- [muffled grunting]
- You know too much, Max.
1177
01:18:08,340 --> 01:18:10,210
Time to join
your brother upstairs.
1178
01:18:10,310 --> 01:18:13,080
[muffled grunting, screaming]
1179
01:18:13,180 --> 01:18:15,610
- Mmm. Don't move.
- [Max grunts]
1180
01:18:18,350 --> 01:18:21,430
- [muffled grunting]
- [residents chanting "Dea"]
1181
01:18:21,530 --> 01:18:24,090
- [Sabian] To dearest Dea.
- To Dea.
1182
01:18:24,160 --> 01:18:25,430
With love and gratitude.
1183
01:18:25,530 --> 01:18:27,230
With love and gratitude.
1184
01:18:27,330 --> 01:18:29,300
- Love and gratitude.
- Love and gratitude.
1185
01:18:29,840 --> 01:18:32,040
- Don't move, Max.
- [Max grunts]
1186
01:18:32,140 --> 01:18:33,600
Don't move.
1187
01:18:33,700 --> 01:18:35,310
[muffled grunting]
1188
01:18:35,410 --> 01:18:36,640
[Sabian] Hold him down.
1189
01:18:36,740 --> 01:18:38,770
- Dea!
- Dea!
1190
01:18:38,870 --> 01:18:40,080
To Dea!
1191
01:18:41,520 --> 01:18:43,450
- Dea!
- [Gretchen] Fuck me!
1192
01:18:43,550 --> 01:18:45,280
[chanting continues]
1193
01:18:45,390 --> 01:18:46,480
[Gretchen] Fuck me!
1194
01:18:46,580 --> 01:18:49,260
[moaning]
1195
01:18:49,360 --> 01:18:50,580
[Gretchen] Fuck me!
1196
01:18:51,090 --> 01:18:52,650
[moans]
1197
01:19:09,540 --> 01:19:13,340
[thunder rumbling]
1198
01:19:17,620 --> 01:19:19,080
Hey, kiddo.
1199
01:19:20,520 --> 01:19:21,950
How you feeling, huh?
1200
01:19:22,750 --> 01:19:24,020
I got ya.
1201
01:19:24,120 --> 01:19:26,450
You'll be well cared for.
Don't you fret.
1202
01:19:28,020 --> 01:19:29,060
I know.
1203
01:19:29,790 --> 01:19:31,800
You're confused. I get that.
1204
01:19:32,630 --> 01:19:34,770
Allow me to lift the fog.
1205
01:19:35,600 --> 01:19:38,310
Oh, my sweet Norma.
1206
01:19:38,370 --> 01:19:40,670
She wanted to save you.
1207
01:19:40,740 --> 01:19:43,780
Sentimental reasons.
So she had to go.
1208
01:19:45,780 --> 01:19:47,810
And that's when it came to me.
1209
01:19:47,910 --> 01:19:49,740
Just a thought, you know?
[stammers]
1210
01:19:51,920 --> 01:19:53,950
An epiphany, one might say.
1211
01:19:54,560 --> 01:19:57,390
That, uh, we'd use
Norma's demise
1212
01:19:57,490 --> 01:19:58,890
in our game with you.
1213
01:20:00,650 --> 01:20:04,400
And we had the greatest time
of our long lives.
1214
01:20:04,500 --> 01:20:05,860
Brainstorming,
1215
01:20:06,490 --> 01:20:09,730
dressing up and down.
[chuckles]
1216
01:20:09,830 --> 01:20:11,170
Improvising.
1217
01:20:11,270 --> 01:20:13,400
- [muffled laughter]
- The hoot...
1218
01:20:13,500 --> 01:20:15,200
[Max] Right. What the fuck
does that mean?
1219
01:20:15,300 --> 01:20:17,180
[Lou] ...to end
all hootenannies.
1220
01:20:17,280 --> 01:20:19,750
[Gretchen]
...the government is funding
this entire facility.
1221
01:20:19,850 --> 01:20:22,440
Now, you remember
what I told you, Max?
1222
01:20:23,480 --> 01:20:25,580
The enemy of old age
is not death.
1223
01:20:25,680 --> 01:20:27,020
It is boredom.
1224
01:20:28,280 --> 01:20:31,580
We must fill the hours
with smiles.
1225
01:20:31,690 --> 01:20:35,290
And we have so many,
many, many, many hours to fill.
1226
01:20:36,790 --> 01:20:37,930
You rest now.
1227
01:20:38,530 --> 01:20:40,430
We still need you.
1228
01:20:41,670 --> 01:20:42,790
Your nectar.
1229
01:20:43,710 --> 01:20:45,570
♪ Little man, you're crying ♪
1230
01:20:45,710 --> 01:20:48,010
♪ I know why you're blue ♪
1231
01:20:48,140 --> 01:20:51,140
♪ Someone took
your kiddie car away ♪
1232
01:20:51,280 --> 01:20:54,810
♪ Better go to sleep now,
little man ♪
1233
01:20:54,950 --> 01:20:58,890
♪ You've had a busy day... ♪
1234
01:21:02,150 --> 01:21:05,820
[thunder rumbling]
1235
01:21:20,240 --> 01:21:21,340
[clinks]
1236
01:21:27,380 --> 01:21:30,050
- [thunder rumbling]
- [breathing heavily]
1237
01:21:44,530 --> 01:21:47,360
[thunder rumbling continues]
1238
01:21:53,940 --> 01:21:57,180
[eerie music playing]
1239
01:22:23,600 --> 01:22:26,300
[eerie music rising]
1240
01:22:46,590 --> 01:22:50,100
[eerie music swelling]
1241
01:22:54,230 --> 01:22:57,660
[Max wheezing]
1242
01:23:01,900 --> 01:23:07,080
- [breathing heavily]
- [heartbeat thumping]
1243
01:23:14,310 --> 01:23:16,490
[thunder rumbling]
1244
01:23:32,030 --> 01:23:34,670
[wheezing]
1245
01:23:37,110 --> 01:23:39,010
[intense music plays]
1246
01:23:39,680 --> 01:23:42,580
[grunting]
1247
01:23:42,680 --> 01:23:43,780
[Max] Fuck you!
1248
01:23:43,880 --> 01:23:45,050
[chuckles]
1249
01:23:47,020 --> 01:23:49,750
[hopeful music playing]
1250
01:23:49,850 --> 01:23:51,030
[Juno groans]
1251
01:23:52,180 --> 01:23:53,950
[grunts]
1252
01:23:54,060 --> 01:23:56,990
[chuckles]
1253
01:24:05,130 --> 01:24:06,400
[alarm blaring]
1254
01:24:08,870 --> 01:24:10,240
[elevator bell dings]
1255
01:24:15,520 --> 01:24:16,480
[grunts]
1256
01:24:19,010 --> 01:24:22,160
[grunting]
1257
01:24:22,720 --> 01:24:23,750
[grunts]
1258
01:24:24,220 --> 01:24:26,490
[intense music playing]
1259
01:24:27,930 --> 01:24:29,160
- [groans]
- [thuds]
1260
01:24:33,530 --> 01:24:36,960
[woman gasps, screams]
1261
01:24:37,060 --> 01:24:39,600
[crying]
1262
01:24:43,710 --> 01:24:46,740
[woman] Run! Now!
1263
01:24:47,520 --> 01:24:49,140
Oh, no! Oh, no!
1264
01:24:49,240 --> 01:24:50,420
No!
1265
01:24:50,520 --> 01:24:52,310
No!
1266
01:24:52,410 --> 01:24:54,590
- No!
- No, no! No!
1267
01:24:54,690 --> 01:24:55,850
No, no, no, no!
1268
01:24:55,950 --> 01:24:59,330
[screaming]
1269
01:24:59,430 --> 01:25:00,750
[groans]
1270
01:25:04,530 --> 01:25:07,100
[Ellie groans]
1271
01:25:07,200 --> 01:25:10,140
- [screaming]
- [Ellie speaking French]
1272
01:25:12,100 --> 01:25:13,640
[Ellie yells in French]
1273
01:25:18,310 --> 01:25:19,880
[woman] Max is coming!
1274
01:25:19,980 --> 01:25:22,110
Max is killing us all!
1275
01:25:22,210 --> 01:25:23,880
Run! Run!
1276
01:25:23,990 --> 01:25:26,080
- [window shatters]
- Oh! Oh, my God!
1277
01:25:27,150 --> 01:25:28,120
Oh!
1278
01:25:29,590 --> 01:25:31,960
[whispering] Dea, protect me.
Dea, protect me.
1279
01:25:32,060 --> 01:25:33,720
Sadie, move. Move, move now.
1280
01:25:41,500 --> 01:25:42,830
Motherfucker!
1281
01:25:44,610 --> 01:25:47,330
[grunting]
1282
01:25:47,430 --> 01:25:51,680
[yelling, groaning]
1283
01:25:51,780 --> 01:25:54,410
[groaning]
1284
01:25:56,790 --> 01:25:58,850
[Les] Come on, motherfucker!
1285
01:25:58,950 --> 01:26:02,260
[yelling]
1286
01:26:06,520 --> 01:26:07,590
[thunder rumbles]
1287
01:26:09,690 --> 01:26:13,100
Dea, protect me.
Dea, protect me.
Dea, protect me.
1288
01:26:13,200 --> 01:26:15,390
Dea, protect me.
Dea, protect me.
1289
01:26:15,500 --> 01:26:17,600
Dea, Dea, protect me...
1290
01:26:17,710 --> 01:26:19,870
[Lou gasps, pants]
1291
01:26:19,970 --> 01:26:21,180
No! No!
1292
01:26:21,640 --> 01:26:22,740
No!
1293
01:26:22,840 --> 01:26:24,370
[sobs] I'm your friend.
1294
01:26:24,470 --> 01:26:27,170
[Sabian]
Max, stop! I said stop!
1295
01:26:27,270 --> 01:26:28,210
Max!
1296
01:26:28,310 --> 01:26:30,270
[panting]
1297
01:26:30,380 --> 01:26:31,610
Max, don't!
1298
01:26:32,650 --> 01:26:34,490
Max, stop.
I will shoot you.
1299
01:26:35,120 --> 01:26:37,450
[Lou groaning]
1300
01:26:37,560 --> 01:26:39,050
- [window shatters]
- [gunshot continues]
1301
01:26:39,160 --> 01:26:40,960
[Lou groans]
1302
01:26:41,060 --> 01:26:41,960
- [Max grunts]
- [Gretchen moans]
1303
01:26:42,060 --> 01:26:43,460
- Ahh!
- [grunts]
1304
01:26:43,570 --> 01:26:45,230
[screaming]
1305
01:26:45,330 --> 01:26:49,240
- [Max grunts]
- [screaming louder]
1306
01:26:55,640 --> 01:26:57,200
- [thuds]
- [sighs]
1307
01:26:57,310 --> 01:26:59,070
[intense music rising]
1308
01:27:03,080 --> 01:27:05,140
No, no, no! Ahh!
1309
01:27:06,090 --> 01:27:08,490
- No, no! Max! No!
- [grunts]
1310
01:27:12,050 --> 01:27:15,560
[Couper] Come on,
let's get to the car!
Come on! Come on!
1311
01:27:15,660 --> 01:27:17,060
[grunting]
1312
01:27:18,390 --> 01:27:19,730
[Couper] Come on!
1313
01:27:24,030 --> 01:27:28,100
- [Max grunting]
- [Gretchen groaning]
1314
01:28:07,470 --> 01:28:08,470
[Max exhales]
1315
01:28:08,580 --> 01:28:10,280
I'm taking it all back, Lou.
1316
01:28:14,110 --> 01:28:17,320
- [distorted music playing]
- [flesh squelching]
1317
01:28:20,420 --> 01:28:22,390
[birds chirping]
1318
01:28:22,490 --> 01:28:26,160
[soft music playing]
1319
01:28:53,620 --> 01:28:55,860
- [sighs]
- [chuckles]
1320
01:29:24,890 --> 01:29:27,960
[ominous music playing]
1321
01:30:38,690 --> 01:30:41,730
[dark music playing]
1322
01:34:27,190 --> 01:34:28,660
[music fades]
90642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.