All language subtitles for [JRx7] Spare Me, Great Lord - 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,450 --> 00:00:28,370 They told me to think for myself 2 00:00:28,540 --> 00:00:30,950 I do it every day, but the fault is not in me 3 00:00:31,120 --> 00:00:33,120 Some people say I'm a devil 4 00:00:33,290 --> 00:00:35,410 But I just love watching angry people 5 00:00:35,620 --> 00:00:37,870 Yeah, I'll screw you if you're not close 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,950 And you can easily become empty 7 00:00:40,120 --> 00:00:42,240 Do what you gotta do, smart guy! 8 00:00:42,350 --> 00:00:45,080 And hide next door! 9 00:00:45,700 --> 00:00:47,660 Boss, how do you give boiled eggs? 10 00:00:48,580 --> 00:00:49,240 Boiled eggs 11 00:00:49,870 --> 00:00:50,660 1.5 yuan a piece 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,290 3 yuan for two 13 00:00:52,500 --> 00:00:53,400 6 yuan for ten 14 00:00:54,290 --> 00:00:55,740 Here's 1 yuan for you 15 00:00:57,120 --> 00:00:58,240 Can you give me three? 16 00:01:00,040 --> 00:01:02,740 No credit for small business 17 00:01:03,750 --> 00:01:06,990 Sorry, I wasted my precious ten minutes 18 00:01:07,160 --> 00:01:12,280 While I was listening to you  19 00:01:12,870 --> 00:01:17,240 A lot of people who hate each other's indebtedness 20 00:01:17,450 --> 00:01:21,080 It is not a bad decision to keep your distance 21 00:01:22,000 --> 00:01:25,370 If you ask how far it is far enough 22 00:01:25,620 --> 00:01:28,040 Then I would answer 23 00:01:28,250 --> 00:01:30,740 We better separate Yin and Yang 24 00:01:30,910 --> 00:01:35,240 I have never asked anyone in my life 25 00:01:35,580 --> 00:01:39,450 My soul is not contracted to another 26 00:01:40,040 --> 00:01:46,120 What I’m good at is annoying people 27 00:01:46,910 --> 00:01:48,660 Oh, and cutting off relationships 28 00:01:49,350 --> 00:01:52,310 Episode 10 29 00:02:04,080 --> 00:02:06,500 Are you Lu Shu? 30 00:02:08,750 --> 00:02:10,080 How do you know my name? 31 00:02:10,660 --> 00:02:12,660 There are two students from the Dao Yuan class. 32 00:02:13,330 --> 00:02:14,410 They recognised you. 33 00:02:19,250 --> 00:02:20,410 Take it easy. 34 00:02:21,080 --> 00:02:24,000 We are dear Heavenly Network members. 35 00:02:24,080 --> 00:02:25,160 We don't rob you. 36 00:02:25,580 --> 00:02:26,910 And the spear? 37 00:02:28,660 --> 00:02:32,250 We will take neither sword nor spear nor armour from you. 38 00:02:35,830 --> 00:02:36,750 Lu Shu brother, 39 00:02:37,160 --> 00:02:38,330 are you alone? 40 00:02:38,410 --> 00:02:41,160 Yes, alone. Where did you hide and eavesdrop? 41 00:02:41,250 --> 00:02:42,660 Why didn't you clean them up? 42 00:02:45,660 --> 00:02:48,410 Lu Shu, why are you collecting so many weapons? 43 00:02:48,830 --> 00:02:50,250 You cannot use it alone. 44 00:02:53,660 --> 00:02:54,750 That's not true. 45 00:02:55,660 --> 00:02:57,330 There are still many zombies here. 46 00:03:01,410 --> 00:03:06,160 Come, come, come, I've got everything you need. Spears, armour, everything you need at a good price. 47 00:03:06,250 --> 00:03:08,580 Will you buy two of them to try? 48 00:03:08,910 --> 00:03:09,750 I tell you 49 00:03:10,080 --> 00:03:13,830 it is the best self-defence, the best of the best. 50 00:03:15,830 --> 00:03:17,330 The best of the best. 51 00:03:18,500 --> 00:03:21,000 You'll get a chance to see it, but you'll have to queue first. 52 00:03:21,330 --> 00:03:24,830 Watch this. Brothers and sisters, I don't need so much. 53 00:03:25,000 --> 00:03:28,160 Spear, sword, armour, piece of 999. 54 00:03:28,250 --> 00:03:30,750 First come, first served. 55 00:03:31,330 --> 00:03:33,080 Is this for sale? 56 00:03:35,330 --> 00:03:39,330 Nobody had any cash yesterday, did they? 57 00:03:43,410 --> 00:03:45,250 How much did you pay for the jade medal? 58 00:03:46,330 --> 00:03:47,910 More than 13,000, why? 59 00:03:48,000 --> 00:03:49,830 Jade medal for a weapon. 60 00:03:54,830 --> 00:03:55,500 Forget it! 61 00:04:03,660 --> 00:04:05,000 A mechanical watch in exchange? 62 00:04:05,080 --> 00:04:08,250 They bought it for 8 600, sold it in China for 12 000. Trade for a sword? 63 00:04:08,830 --> 00:04:09,500 Okay. 64 00:04:18,410 --> 00:04:22,000 I have a 27 carat gold chain, and the price of gold is more secure. 65 00:04:23,160 --> 00:04:26,080 I have a watch here too, over 2000 yuan, can I exchange it? 66 00:04:36,830 --> 00:04:37,750 Yes. 67 00:04:39,660 --> 00:04:41,580 Come and have a look. 68 00:04:50,250 --> 00:04:51,500 Anyone else want to buy? 69 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 I just got this one. 70 00:04:56,580 --> 00:04:59,330 The further in you go, the more dangerous the ruin. 71 00:04:59,500 --> 00:05:02,080 I feel safer with a gun in my hand. 72 00:05:03,410 --> 00:05:04,750 I have 1400 yuan in my pocket. 73 00:05:05,660 --> 00:05:07,500 I'll pay you back if you lend me the money. 74 00:05:11,000 --> 00:05:11,910 Sword, please. 75 00:05:20,750 --> 00:05:21,410 This... 76 00:05:23,500 --> 00:05:24,580 This... 77 00:05:25,250 --> 00:05:31,500 You are different from the others who fight hard, you are safe in the back, you don't risk your life. 78 00:05:32,580 --> 00:05:34,830 For 2100, this is all you get. 79 00:05:38,750 --> 00:05:40,410 It's not that bad. 80 00:05:40,830 --> 00:05:42,500 I used it to kill a lot of zombies.. 81 00:05:43,160 --> 00:05:44,580 Sharp as a shark's tooth. 82 00:05:48,410 --> 00:05:49,080 Want? 83 00:05:50,000 --> 00:05:51,500 I accept. 84 00:05:55,080 --> 00:05:57,160 I finally got rid of that boy. 85 00:05:58,000 --> 00:05:59,910 Do you have to say that to my face? 86 00:06:24,910 --> 00:06:27,330 It must be uncomfortable to carry it like this, let me help you. 87 00:06:28,330 --> 00:06:30,080 No, I can carry it. 88 00:06:33,580 --> 00:06:36,750 A chicken in the left hand and a duck in the right hand. 89 00:06:37,330 --> 00:06:40,580 With a couple on the back. 90 00:06:41,000 --> 00:06:45,370 A fat baby is a bit of a big baby. 91 00:06:45,370 --> 00:06:47,160 What kind of place is this? 92 00:06:48,500 --> 00:06:50,250 Is it handmade? 93 00:06:51,830 --> 00:06:54,410 It's cold, I'm getting colder. 94 00:06:58,330 --> 00:06:59,250 We keep moving. 95 00:07:08,830 --> 00:07:12,660 How far did we walk? It felt like a dozen kilometres. 96 00:07:13,660 --> 00:07:15,750 It doesn't get more dangerous than that, does it? 97 00:07:17,000 --> 00:07:18,660 I want to go home. 98 00:07:23,750 --> 00:07:25,910 We're getting closer to the core of the ruin, aren't we? 99 00:07:27,910 --> 00:07:31,330 Yes, at first most people were on the edge of the ruins. 100 00:07:32,000 --> 00:07:33,250 We saw a lot of people. 101 00:07:33,660 --> 00:07:34,500 So, 102 00:07:35,580 --> 00:07:36,750 were there many victims? 103 00:07:38,160 --> 00:07:42,750 Students are not, most of the dead Heavenly Network members. 104 00:07:47,500 --> 00:07:51,000 In other words, they gave their lives to protect the students. 105 00:07:51,910 --> 00:07:52,750 Worth it? 106 00:07:56,330 --> 00:08:00,250 If you're wondering whether it's worth it, you've already lost. 107 00:08:08,750 --> 00:08:10,000 The core of the ruin. 108 00:08:11,160 --> 00:08:12,330 What could be there? 109 00:08:29,910 --> 00:08:30,660 Have a drink. 110 00:08:32,160 --> 00:08:33,000 Drink it. 111 00:08:56,250 --> 00:08:56,750 Here. 112 00:08:58,000 --> 00:08:59,160 1-1 slice for eight people. 113 00:08:59,500 --> 00:09:00,750 This will recharge your power. 114 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 Divide it. 115 00:09:06,580 --> 00:09:07,330 Thank you. 116 00:09:24,830 --> 00:09:25,580 This... 117 00:09:26,500 --> 00:09:27,750 I feel that I am not tired. 118 00:09:28,580 --> 00:09:29,750 I am neither hungry nor thirsty. 119 00:09:30,580 --> 00:09:32,580 What is this fruit? Wonderful! 120 00:09:33,250 --> 00:09:33,910 I would also like to. 121 00:09:34,120 --> 00:09:35,080 They got better after eating. 122 00:09:35,090 --> 00:09:35,250 Yes, you are right. 123 00:09:35,250 --> 00:09:36,750 Lu Shu, thanks. 124 00:09:38,660 --> 00:09:39,500 What about us? 125 00:09:40,250 --> 00:09:41,750 Yes, why don't we get it? 126 00:09:44,330 --> 00:09:47,660 Do you know why you don't get any? 127 00:09:48,580 --> 00:09:55,910 I don't want to talk about the F's, but here are the E's, they protect you, and they are starving. 128 00:09:58,830 --> 00:10:01,910 This watch, 31,000, give me a fruit for it. 129 00:10:08,330 --> 00:10:09,000 Here. 130 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 I made a lot of money this time, so I traded something nice 131 00:10:15,750 --> 00:10:18,080 And yes, yes, I can finally take Xiayou on a trip. 132 00:10:18,160 --> 00:10:19,750 She has never been out of town. 133 00:10:24,500 --> 00:10:25,830 But petty. 134 00:10:26,250 --> 00:10:29,410 I don't know what's wrong with people these days. 135 00:10:29,660 --> 00:10:31,750 You money-grubber, be happy with them. 136 00:10:32,910 --> 00:10:34,580 You have never been poor, I see. 137 00:11:04,330 --> 00:11:05,250 Weapons up! 138 00:11:26,000 --> 00:11:26,660 What is this? 139 00:11:27,500 --> 00:11:29,580 They are similar to Xiaoyu's energybodys. 140 00:11:47,910 --> 00:11:50,750 Don't come out in front of all these people. 141 00:11:55,250 --> 00:11:55,910 Here it comes! 142 00:12:20,080 --> 00:12:22,500 Can't be... what's going on? 143 00:12:24,160 --> 00:12:25,910 Corpsedog: Name of Lu Shu's sword Corpsedog* the enemy of the energy bodies? 144 00:12:26,660 --> 00:12:27,910 Why didn't I think of this before? 145 00:12:29,160 --> 00:12:31,660 Then I will now be able to see the energy bodies. 146 00:12:38,660 --> 00:12:40,250 Is this the core of the ruin? 147 00:12:57,660 --> 00:12:59,080 Have you ever come across skeletons? 148 00:12:59,660 --> 00:13:01,080 How did you get here? 149 00:13:01,500 --> 00:13:04,910 First we panicked, two Heavenly Network members died. 150 00:13:05,250 --> 00:13:06,080 And then... 151 00:13:39,750 --> 00:13:43,660 We later learned, that he is the only A level in the city. 152 00:13:44,500 --> 00:13:45,750 And I think he's awakened. 153 00:13:46,660 --> 00:13:49,160 and in the end he left us all his weapons. 154 00:13:49,660 --> 00:13:51,080 One spear and one sword is enough for him. 155 00:13:53,330 --> 00:13:54,580 He is the one standing on the side of the ruin's core. 156 00:13:55,000 --> 00:13:57,500 I think his name is Cao Qingci. 157 00:13:59,250 --> 00:14:00,330 Goddess 158 00:14:00,410 --> 00:14:01,330 Is she? 159 00:14:04,830 --> 00:14:06,990 I wonder what's at the bottom? 160 00:14:11,160 --> 00:14:12,250 So many weapons. 161 00:14:12,660 --> 00:14:13,910 Who is this master? 162 00:14:19,580 --> 00:14:21,410 Weapons for sale, weapons for sale! 163 00:14:21,500 --> 00:14:23,660 Good price/value for money! 164 00:14:23,750 --> 00:14:25,410 Weapons for sale. 165 00:14:27,410 --> 00:14:29,330 Where is the master who faced a troop of cavalry? 166 00:14:29,410 --> 00:14:30,330 Let's see! 167 00:14:32,660 --> 00:14:34,080 Schoolmates, special stuff. 168 00:14:34,160 --> 00:14:36,410 Cavalry sabre, need one? 169 00:14:38,500 --> 00:14:40,830 Are you that Master? 170 00:14:44,160 --> 00:14:44,750 Yes. 171 00:14:45,000 --> 00:14:47,910 Everyone is stuck at the basic level. 172 00:14:48,330 --> 00:14:50,500 There is no small reward for handing over a weapon. 173 00:14:51,830 --> 00:14:54,830 I wonder if it can be exchanged for training? 174 00:14:55,160 --> 00:14:57,410 If it can be exchanged for training, fine. 175 00:14:57,660 --> 00:14:58,910 I have a jade stone worth 6000 yuan. 176 00:14:59,500 --> 00:15:01,250 Look at my watch. 12,000. 177 00:15:01,330 --> 00:15:02,600 A diamond chain in exchange for a gun? 178 00:15:02,600 --> 00:15:04,580 Last spear, last 7 spears. 179 00:15:04,580 --> 00:15:05,220 Last two swords, last two swords, last two swords, no fruit for sale. 180 00:15:05,220 --> 00:15:07,220 Lu Shu 181 00:15:08,080 --> 00:15:12,080 Come and see if you need to... hurry! 182 00:15:12,330 --> 00:15:14,410 Lu Shu, the Heavenly Network is calling. 183 00:15:26,330 --> 00:15:27,830 Hello! 184 00:15:46,580 --> 00:15:48,750 This is Lu Shu, my student. 185 00:15:50,410 --> 00:15:51,160 Hello. 186 00:15:52,080 --> 00:15:54,580 I am Zhong Yutang, C level. 187 00:15:55,750 --> 00:15:58,830 I take control of the ruin on behalf of the Heavenly Network. 188 00:15:59,500 --> 00:16:02,830 You and Cao Qingci stood out from the rest. 189 00:16:03,500 --> 00:16:05,080 I hope you will follow my instructions. 190 00:16:07,410 --> 00:16:10,580 And you know how to spear? 191 00:16:11,000 --> 00:16:12,910 More spears, don't sell. 192 00:16:14,160 --> 00:16:15,080 No more for sale. 193 00:16:43,500 --> 00:16:45,080 Heart Blood Nourishing Sword 194 00:16:46,500 --> 00:16:48,830 A flying sword that can only be raised by a level C practitioner. 195 00:16:49,580 --> 00:16:51,330 Can only one? 196 00:16:52,500 --> 00:16:54,410 It takes too much blood. 197 00:16:56,830 --> 00:16:59,250 My Corpsedog doesn't need this. 198 00:16:59,660 --> 00:17:00,250 Back! 199 00:17:07,080 --> 00:17:10,410 It is a hundred metres deep, but there is another big hole in it. 200 00:17:11,250 --> 00:17:13,000 The ruins are extraordinary. 201 00:17:13,500 --> 00:17:16,250 There is much more power inside than anywhere else. 202 00:17:16,910 --> 00:17:20,330 I am afraid that there will be changes, so we are waiting. 203 00:17:21,830 --> 00:17:23,660 But I don't know if I can wait. 204 00:17:27,240 --> 00:17:30,750 Back Main System Balance INCOME FROM ZHAN BA NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 50 INCOME FROM LU TIANJIU NEGATÍVE EMOTIONS POINTS +60 INCOME FROM 15791648 NEGATÍVE EMOTIONS POINTS +23 INCOME FROM WANG ER negatív NEGATÍVE EMOTIONS POINTS +21 INCOME FROM3265417 NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 130 INCOME FROM ZHAO BA NEGATÍVE EMOTIONS POINTS +50 205 00:17:32,410 --> 00:17:32,770 This... 206 00:17:32,770 --> 00:17:35,300 INCOME FROM ZHAN BA NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 50 INCOME FROM LU TIANJIU NEGATÍVE EMOTIONS POINTS +60 INCOME FROM 15791648 NEGATÍVE EMOTIONS POINTS +23 INCOME FROM WANG ER negatív NEGATÍVE EMOTIONS POINTS +21 INCOME FROM3265417 NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 130 INCOME FROM ZHAO BA NEGATÍVE EMOTIONS POINTS +50 Balance Main System Back 207 00:17:35,300 --> 00:17:37,000 1234 208 00:17:37,750 --> 00:17:40,330 Yes, this is 9 spies. 209 00:17:43,250 --> 00:17:44,910 But I don't know who it is. 210 00:17:47,660 --> 00:17:49,750 There is no record of Jiang Shouyi or Liu Li. 211 00:17:50,580 --> 00:17:52,330 I wonder how they're doing. 212 00:18:09,500 --> 00:18:10,910 You are in good strength. 213 00:18:20,500 --> 00:18:21,080 Brother. 214 00:18:21,660 --> 00:18:24,330 You have quite a striking appearance. 215 00:18:25,250 --> 00:18:27,080 How much better are you than me? 216 00:18:27,410 --> 00:18:28,160 Li Tianlao 217 00:18:29,330 --> 00:18:31,580 You disappeared for a long time. 218 00:18:32,330 --> 00:18:33,410 You knocked down the tree. 219 00:18:34,000 --> 00:18:37,250 What are you talking about? I didn't do it for the food. 220 00:18:44,160 --> 00:18:47,410 I ignored you for a long time, I told you not to throw fruit at me. 221 00:19:00,500 --> 00:19:03,080 Bro, you deprived him of his fruit. 222 00:19:07,500 --> 00:19:10,080 Come on, come on, let's share these fruits. 223 00:19:11,080 --> 00:19:13,500 Li, where have you been changing in the last few days? 224 00:19:13,750 --> 00:19:15,080 And the two C-level colleagues? 225 00:19:17,500 --> 00:19:18,750 Both are dead. 226 00:19:19,830 --> 00:19:22,250 The enemy has killed almost all C-level practitioners. 227 00:19:23,500 --> 00:19:26,410 But we managed to kill them, with great difficulty. 228 00:19:47,830 --> 00:19:49,750 Lu Shu. 229 00:19:49,910 --> 00:19:50,250 Lu Shu 230 00:19:54,330 --> 00:19:54,910 Lu Shu 231 00:19:55,500 --> 00:19:57,080 Lu Shu, I am glad you are well. 232 00:19:58,580 --> 00:20:01,250 It's OK, it's OK. Were you in danger out there? 233 00:20:02,000 --> 00:20:04,580 I killed four horsemen alone. What do you say? 234 00:20:05,830 --> 00:20:06,660 And you? 235 00:20:08,000 --> 00:20:09,910 What do you think? A lot, huh? 236 00:20:10,830 --> 00:20:11,830 You're still good. 237 00:20:13,910 --> 00:20:14,910 Here. 238 00:20:16,160 --> 00:20:18,910 I made a lot of money selling spears and swords. 239 00:20:23,160 --> 00:20:25,660 The guy has a lot of weapons, try to get some. 240 00:20:28,750 --> 00:20:29,580 Lu Shu student. 241 00:20:30,750 --> 00:20:31,910 Give me one of them. 242 00:20:32,160 --> 00:20:35,330 You get 50,000 yuan when we get out. 243 00:20:42,080 --> 00:20:43,160 You have no guarantee. 244 00:20:44,910 --> 00:20:47,410 Are you worried that I, a D-level practitioner, won't pay? 245 00:20:48,390 --> 00:20:48,880 INCOME FROM S235E NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 99 246 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 A spy. 247 00:20:52,250 --> 00:20:53,750 Yes, that's exactly what I'm afraid of. 248 00:20:56,750 --> 00:20:58,750 For a D-level practitioner, you have to keep your promises, right? 249 00:21:00,750 --> 00:21:02,830 He can run away, but he won't escape. 250 00:21:15,830 --> 00:21:16,330 Li Tianlao 251 00:21:17,000 --> 00:21:19,080 I just combed through the ruins. 252 00:21:19,500 --> 00:21:20,750 It is about 100 metres deep. 253 00:21:21,410 --> 00:21:21,580 Under... 254 00:21:21,660 --> 00:21:22,580 I see, I see. 255 00:21:24,500 --> 00:21:26,660 It's almost dark, so let's take a break. 256 00:21:27,330 --> 00:21:29,660 Attention! Here is the situation. 257 00:21:30,250 --> 00:21:34,330 I know what will happen down there, So from now on follow me. 258 00:21:34,830 --> 00:21:37,250 You will be successful and bring glory to the country. 259 00:21:37,500 --> 00:21:39,910 Master, I think... 260 00:21:40,330 --> 00:21:42,580 It would be better if we had a detailed plan. 261 00:21:44,160 --> 00:21:45,750 Stop failing me. 262 00:21:55,830 --> 00:21:57,500 I get it every day. INCOME FROM "A" Brother NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 100 INCOME FROM DOU DAO NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 155 INCOME FROM FLY NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 99 INCOME FROM LU XIAOYU NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 1 INCOME FROM LU XIAOYU NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 100 263 00:21:59,160 --> 00:22:01,500 Angry because the light bulb went off? 264 00:22:03,410 --> 00:22:04,080 I'm dead. 265 00:22:04,830 --> 00:22:06,750 All because I haven't gone home yet? 266 00:22:07,770 --> 00:22:09,350 INCOME FROM LU XIAOYU NEGATÍVE EMOTIONS POINTS +100 + 1, +10, +100, +777 267 00:22:10,410 --> 00:22:13,410 Is it serious? Why do you hate me so much? 268 00:23:08,500 --> 00:23:10,750 You want to go down alone? 269 00:23:12,910 --> 00:23:14,080 We can talk about it. 270 00:23:14,160 --> 00:23:18,000 We split what we find, 30 for you, 70 for me. 271 00:23:26,330 --> 00:23:27,910 Okay, 30/70. 272 00:23:29,830 --> 00:23:30,410 What is it? 273 00:23:31,160 --> 00:23:32,500 Let me go. 274 00:23:33,500 --> 00:23:34,750 There are not enough of us. 275 00:23:34,830 --> 00:23:36,160 Why don't you tell the others? 276 00:23:37,000 --> 00:23:38,250 I'll let them know. 277 00:23:56,080 --> 00:23:56,660 Not good. 278 00:23:57,660 --> 00:23:59,580 Something is wrong, someone is missing. 279 00:24:00,500 --> 00:24:02,410 Anyway, let's go. 280 00:24:21,140 --> 00:24:23,140 Easter Egg 281 00:24:30,500 --> 00:24:32,250 This will filter out more than just my friends. Lu Shu Sudden death is not the most worrying problem, but hair loss. 282 00:24:33,140 --> 00:24:33,680 Lu Xiaoyu Liu Li Contacts 283 00:24:33,770 --> 00:24:34,900 Tag setting Permission of a friend Circle of friends More information Liu Li WeChat ID: LiuLi Region: China Send message Videochat 284 00:24:36,350 --> 00:24:37,200 Sudden death is not the most worrying problem, but hair loss. Liu Li 285 00:24:40,400 --> 00:24:43,940 If a starless night should ever come 286 00:24:44,060 --> 00:24:47,560 Stay with me till the sky falls 287 00:24:47,560 --> 00:24:50,560 How can I underestimate the traumas of the past? 288 00:24:50,940 --> 00:24:54,560 The flame of fear sets me on fire 289 00:25:08,690 --> 00:25:13,360 A tune keeps ringing in my head 290 00:25:13,360 --> 00:25:14,600 It's just ringing 291 00:25:14,980 --> 00:25:15,810 It's just ringing 292 00:25:15,810 --> 00:25:20,400 It seems to tell me where I came from 293 00:25:20,400 --> 00:25:23,440 Where it comes from? 294 00:25:23,440 --> 00:25:27,400 All that I have learnt will grow in the grave 295 00:25:27,400 --> 00:25:28,650 It's just ringing 296 00:25:29,020 --> 00:25:30,810 It's just ringing You confused me 297 00:25:30,810 --> 00:25:36,440 Is this good or bad for me? 298 00:25:37,230 --> 00:25:39,310 The so-called justice they enjoy 299 00:25:39,520 --> 00:25:41,060 If only to show themselves 300 00:25:41,060 --> 00:25:42,940 Loved and buried by the stars 301 00:25:42,940 --> 00:25:44,480 II don't understand, I will not allow 302 00:25:44,480 --> 00:25:46,480 If the one you love is in danger 303 00:25:46,480 --> 00:25:48,100 Who cares what they status 304 00:25:48,110 --> 00:25:50,560 Or what is good and what is bad 305 00:25:50,980 --> 00:25:54,400 If a starless night should ever come 306 00:25:54,400 --> 00:25:57,310 You with me before the sky falls 307 00:25:57,310 --> 00:26:01,520 How can I underestimate the traumas of the past? 308 00:26:01,520 --> 00:26:04,850 The flame of fear sets me on fire 309 00:26:05,310 --> 00:26:08,560 If it wasn't for him, for whom I would dare to do anything 310 00:26:08,730 --> 00:26:12,060 I know what is most valuable in this world 311 00:26:12,060 --> 00:26:17,850 But there are things that someone else has to do 312 00:26:18,440 --> 00:26:19,690 Wake up, Wake up23136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.