Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,450 --> 00:00:28,370
They told me to think for myself
2
00:00:28,540 --> 00:00:30,950
I do it every day, but the fault is not in me
3
00:00:31,120 --> 00:00:33,120
Some people say I'm a devil
4
00:00:33,290 --> 00:00:35,410
But I just love watching angry people
5
00:00:35,620 --> 00:00:37,870
Yeah, I'll screw you if you're not close
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,950
And you can easily become empty
7
00:00:40,120 --> 00:00:42,240
Do what you gotta do, smart guy!
8
00:00:42,350 --> 00:00:45,080
And hide next door!
9
00:00:45,700 --> 00:00:47,660
Boss, how do you give boiled eggs?
10
00:00:48,580 --> 00:00:49,240
Boiled eggs
11
00:00:49,870 --> 00:00:50,660
1.5 yuan a piece
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,290
3 yuan for two
13
00:00:52,500 --> 00:00:53,400
6 yuan for ten
14
00:00:54,290 --> 00:00:55,740
Here's 1 yuan for you
15
00:00:57,120 --> 00:00:58,240
Can you give me three?
16
00:01:00,040 --> 00:01:02,740
No credit for small business
17
00:01:03,750 --> 00:01:06,990
Sorry, I wasted my precious ten minutes
18
00:01:07,160 --> 00:01:12,280
While I was listening to you
19
00:01:12,870 --> 00:01:17,240
A lot of people who hate each other's indebtedness
20
00:01:17,450 --> 00:01:21,080
It is not a bad decision to keep your distance
21
00:01:22,000 --> 00:01:25,370
If you ask how far it is far enough
22
00:01:25,620 --> 00:01:28,040
Then I would answer
23
00:01:28,250 --> 00:01:30,740
We better separate Yin and Yang
24
00:01:30,910 --> 00:01:35,240
I have never asked anyone in my life
25
00:01:35,580 --> 00:01:39,450
My soul is not contracted to another
26
00:01:40,040 --> 00:01:46,120
What I’m good at is annoying people
27
00:01:46,910 --> 00:01:48,660
Oh, and cutting off relationships
28
00:01:49,350 --> 00:01:52,310
Episode 9
29
00:02:02,580 --> 00:02:04,810
Two little thrushes sitting in a tree.
30
00:02:04,830 --> 00:02:06,750
Do you both already have eggs?
31
00:02:07,330 --> 00:02:09,250
A row of herons in the blue sky
32
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
Me and Xiaoyu are eating seafood.
33
00:02:14,750 --> 00:02:16,250
I don't know how Xiaoyu is.
34
00:02:54,330 --> 00:02:58,080
It's a long piece so you won't get it back.
35
00:03:01,160 --> 00:03:02,580
He has emotions.
36
00:03:08,830 --> 00:03:10,080
Let it go.
37
00:04:28,330 --> 00:04:29,410
A great little weapon.
38
00:04:47,910 --> 00:04:50,080
There are nine cavalry zombies down there.
39
00:04:52,580 --> 00:04:54,910
Here we go again. Another tough round.
40
00:04:55,410 --> 00:04:56,660
Bullets are useless.
41
00:04:57,500 --> 00:04:58,750
Can you find their leader?
42
00:04:59,160 --> 00:05:01,830
If we kill the leader, they will be confused.
43
00:05:02,250 --> 00:05:04,080
Then we pick them off one by one.
44
00:05:04,750 --> 00:05:05,410
Let's see.
45
00:05:09,250 --> 00:05:11,160
Wait, one is different.
46
00:05:11,250 --> 00:05:12,910
He's got a sword, not a spear.
47
00:05:17,500 --> 00:05:18,330
It could be him.
48
00:05:19,160 --> 00:05:21,330
Sniper, take your position and aim!
49
00:05:21,410 --> 00:05:23,000
Two members go with him.
50
00:05:24,500 --> 00:05:26,080
Something is wrong.
51
00:05:26,410 --> 00:05:28,250
Why is the leader so obvious?
52
00:05:28,580 --> 00:05:29,910
He doesn't even have a spear.
53
00:05:30,000 --> 00:05:32,580
Too easy to spot, isn't it?
54
00:05:33,000 --> 00:05:34,910
He may have... lost it.
55
00:05:35,410 --> 00:05:38,000
Could be. Can zombies lose their weapons too?
56
00:05:39,250 --> 00:05:40,160
What about us?
57
00:05:40,830 --> 00:05:43,160
The Heavenly Network, why doesn't it help?
58
00:06:02,080 --> 00:06:03,830
Some C-levels have seeped into the ruin.
59
00:06:04,160 --> 00:06:05,330
They deal with them.
60
00:06:06,100 --> 00:06:08,100
If we run into the Network, follow them.
61
00:06:08,160 --> 00:06:09,000
Only with discipline!
62
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
Sniper in position.
63
00:06:23,410 --> 00:06:24,160
Success.
64
00:06:27,910 --> 00:06:30,410
Come on! Kill them all!
65
00:06:36,910 --> 00:06:37,500
Wait!
66
00:06:37,830 --> 00:06:38,500
There's a problem.
67
00:06:44,910 --> 00:06:46,160
Run! Follow me!
68
00:06:46,250 --> 00:06:47,330
Back, quick!
69
00:06:47,410 --> 00:06:48,250
Qiuck!
70
00:06:48,410 --> 00:06:48,750
Back!
71
00:07:01,100 --> 00:07:03,000
We killed the leader.
72
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Why are they not confused?
73
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
There is only one option.
74
00:07:07,660 --> 00:07:08,500
We were wrong.
75
00:07:09,330 --> 00:07:11,500
Why then did he have a different weapon from the others?
76
00:07:12,580 --> 00:07:15,330
Perhaps it is true, that he has lost his long spear.
77
00:07:16,750 --> 00:07:20,160
And now what? The sniper didn't shoot the leader.
78
00:07:20,660 --> 00:07:23,160
Zombies are increasingly wary of us.
79
00:07:25,000 --> 00:07:27,160
Look, guys, someone's hiding on the other side.
80
00:07:33,330 --> 00:07:34,580
Dao Yuan student.
81
00:07:35,910 --> 00:07:38,330
There are many opponents, it is in danger.
82
00:07:38,750 --> 00:07:40,910
Sniper, take up your position! Protect the student.
83
00:07:41,000 --> 00:07:41,750
Wait!
84
00:08:16,160 --> 00:08:18,160
No wonder the zombie had no spear.
85
00:08:19,910 --> 00:08:22,080
Who is this master? Does anyone know him?
86
00:08:24,330 --> 00:08:26,000
He cannot be a Dao Yuan student.
87
00:08:26,810 --> 00:08:28,810
If he want to take the spear from them, must be at least D level.
88
00:08:29,750 --> 00:08:31,580
For beginning students, this is impossible.
89
00:08:31,910 --> 00:08:33,500
And if his power system is awakened?
90
00:08:34,000 --> 00:08:35,160
It is possible.
91
00:08:35,250 --> 00:08:36,160
I remember.
92
00:08:36,580 --> 00:08:40,160
He was the one who arm-wrestled Liu Li and then awakened.
93
00:09:05,000 --> 00:09:05,410
What is it?
94
00:09:05,410 --> 00:09:07,410
INCOME FROM LU XIAOYU
NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 157 +99 + 99 +75
95
00:09:07,410 --> 00:09:10,830
Oh no, Xiaoyu has found the hidden potato chips.
96
00:09:18,660 --> 00:09:19,750
Gotcha.
97
00:09:21,660 --> 00:09:22,750
Cheating.
98
00:09:25,830 --> 00:09:27,250
Not Lu Shu again?
99
00:09:27,660 --> 00:09:28,830
Where is he hiding?
100
00:09:33,160 --> 00:09:36,500
Lu Shu, I know you're hiding here, come forward!
101
00:09:36,800 --> 00:09:38,080
Lu Shu, come forward!
102
00:09:38,080 --> 00:09:40,800
The game is long over. Come forward!
103
00:09:40,800 --> 00:09:41,580
Lu Shu, come on! Lu Shu!
104
00:09:41,580 --> 00:09:42,830
Come on, let's check over there.
105
00:09:44,660 --> 00:09:46,330
It's not over until you find me.
106
00:09:47,580 --> 00:09:48,660
Gotcha!
107
00:09:51,160 --> 00:09:53,250
Lu Shu, you can't leave me.
108
00:09:53,750 --> 00:09:57,000
Because no matter where you go, I'll find you.
109
00:10:11,660 --> 00:10:14,250
The spear will definitely be confiscated if the ruin disappears.
110
00:10:14,830 --> 00:10:16,830
Everything is futile if it cannot be exchanged for a spirit stone.
111
00:10:17,160 --> 00:10:19,910
They might sell it to someone else.
I'll tell them to trade it for training.
112
00:10:20,830 --> 00:10:23,000
I don't think they have a lot of money
113
00:10:23,750 --> 00:10:25,910
and there's no ATM in this shithole.
114
00:10:54,060 --> 00:10:55,080
I underestimated.
115
00:10:55,750 --> 00:10:57,080
They surround me.
116
00:11:05,160 --> 00:11:06,660
Come on, attack me!
117
00:11:32,330 --> 00:11:34,660
Come on, who wants to be headless?
118
00:11:34,750 --> 00:11:35,410
Forward!
119
00:12:41,830 --> 00:12:43,500
Big win, big win.
120
00:12:46,060 --> 00:12:48,100
Lu Shu laughing out loud!
121
00:12:51,350 --> 00:12:53,020
Lu Shu laughing out loud!
122
00:13:08,330 --> 00:13:09,830
You bastard Lu Shu!
123
00:13:15,720 --> 00:13:16,770
Don't open it!
124
00:13:29,310 --> 00:13:31,250
Whoever eats the chips
deserves to be punished.
125
00:13:31,270 --> 00:13:33,270
Whoever eats the chips
deserves to be punished.
126
00:13:33,300 --> 00:13:34,450
Wait till I get home!
127
00:13:44,260 --> 00:13:48,500
We are leaving now.
Write to me anyway.
Why don't you write?
Why haven't you come home yet?
Lu Shu! Come home already!
What are you doing?
Send
128
00:13:51,500 --> 00:13:53,080
That Lu Shu, he's nowhere to be found.
129
00:13:53,160 --> 00:13:54,410
He disappeared like a mist.
130
00:13:55,080 --> 00:13:57,160
You may have entered the core of the ruin.
131
00:13:57,750 --> 00:13:58,500
No.
132
00:13:59,500 --> 00:14:00,910
It can't be that fast.
133
00:14:01,830 --> 00:14:03,160
Are the scouts back?
134
00:14:04,080 --> 00:14:06,830
Not yet. They are still out there looking for survivors.
135
00:14:07,330 --> 00:14:09,080
But they report when they see Lu Shu.
136
00:14:11,250 --> 00:14:12,500
We have to break out of here,
137
00:14:12,580 --> 00:14:14,330
food is scarce.
138
00:14:15,750 --> 00:14:18,750
It would be nice if we could invite Lu Shut to join us.
139
00:14:19,080 --> 00:14:21,750
We are not up to the speed of the zombie soldiers.
140
00:14:21,830 --> 00:14:23,660
Even an explosive spell won't break them.
141
00:14:23,750 --> 00:14:26,410
If he were with us, our chances would be better.
142
00:14:31,000 --> 00:14:31,910
Who killed them?
143
00:14:32,000 --> 00:14:34,080
No blood, no clothes.
144
00:14:34,500 --> 00:14:36,080
In other words, the fighter was not injured.
145
00:14:36,500 --> 00:14:37,580
Total victory.
146
00:14:39,080 --> 00:14:40,160
What happened?
147
00:14:40,660 --> 00:14:41,500
Maybe...
148
00:14:41,750 --> 00:14:42,660
Lu Shu.
149
00:14:43,160 --> 00:14:45,500
You see, their guns are gone.
150
00:14:45,910 --> 00:14:47,250
I mean, that's his style.
151
00:14:48,080 --> 00:14:50,410
Yes, really. You may be right.
152
00:14:52,330 --> 00:14:54,000
What happens up front?
153
00:14:54,750 --> 00:14:57,660
Nine horsemen guarded the entrance to the core of the ruin.
154
00:14:57,750 --> 00:15:00,000
Now they have turned around and are chasing someone.
155
00:15:00,750 --> 00:15:02,750
Here, I'll take the three men of the Network.
156
00:15:02,830 --> 00:15:04,160
And we wait on the hill.
157
00:15:04,660 --> 00:15:06,750
The others, here, are watching.
158
00:15:07,410 --> 00:15:10,160
As soon as the cavalry passes the hill, I'll give the signal.
159
00:15:10,660 --> 00:15:12,160
We descend to the bottom of the hill.
160
00:15:12,500 --> 00:15:14,660
We sneak up on them from two sides.
161
00:15:15,080 --> 00:15:18,250
If we break through the barrier, we can enter the core.
162
00:15:18,830 --> 00:15:20,750
Up for victory! A little enthusiasm, please!
163
00:15:20,830 --> 00:15:21,500
Yes.
164
00:15:24,000 --> 00:15:28,660
Ten thousand rivers and mountains, can you give me another chance?
165
00:15:28,750 --> 00:15:33,410
I was born with more weapons than I can fight with.
166
00:15:43,520 --> 00:15:51,090
INCOME FROM ZOMBIES NEGATÍVE EMOTIONS POINTS + 1
Back
Main System
Balance
167
00:15:51,830 --> 00:15:54,000
In such a short time, I must have enough star power.
168
00:15:54,410 --> 00:15:56,000
Ruins are very effective.
169
00:16:28,080 --> 00:16:31,250
Children of the Dao Yuan class are easily frightened, so they cannot fight.
170
00:16:32,160 --> 00:16:35,000
The cavalry captain must be targeted first on our side.
171
00:16:35,410 --> 00:16:36,330
Otherwise they are in danger.
172
00:16:36,910 --> 00:16:38,330
They are spiritual weak.
173
00:16:38,580 --> 00:16:40,330
If only they were all like Lu Shu.
174
00:16:41,580 --> 00:16:45,330
I must report that the class needs real training.
175
00:16:47,500 --> 00:16:48,160
Silence!
176
00:16:48,250 --> 00:16:48,910
Here they are.
177
00:16:55,580 --> 00:16:57,330
Great. They didn't notice us.
178
00:17:03,910 --> 00:17:05,000
Everybody in position!
179
00:17:40,160 --> 00:17:40,660
Goodbye, my dear ATMs.
180
00:17:40,660 --> 00:17:44,250
I can expect good or bad
181
00:17:44,250 --> 00:17:45,620
This is him. That's Lu Shu.
182
00:17:45,620 --> 00:17:46,250
From people, I don't know
183
00:17:46,250 --> 00:17:47,580
Come on, let's help him.
184
00:17:48,410 --> 00:17:51,580
They are all like chaotic colors
185
00:17:51,580 --> 00:17:52,910
I open my eyes when I wake
186
00:17:52,910 --> 00:17:55,000
Where did Lu Shu get so many spears?
187
00:17:55,250 --> 00:17:56,660
From the zombie army.
188
00:17:56,660 --> 00:17:57,250
My heart beats, and I sigh
189
00:17:57,250 --> 00:17:58,660
He killed them.
190
00:17:58,750 --> 00:17:59,330
Let's go down too!
191
00:17:59,330 --> 00:18:00,250
Searching for my future
192
00:18:00,250 --> 00:18:01,500
Yes!
193
00:18:02,290 --> 00:18:05,870
My heart is a cave in which I collect things at night
194
00:18:05,870 --> 00:18:07,950
Pale light splits the night
195
00:18:07,950 --> 00:18:11,120
It's no dream to dream with you
196
00:18:11,120 --> 00:18:13,580
Where the starry path awaits
197
00:18:29,790 --> 00:18:33,870
My sword, which crushes them
198
00:18:33,870 --> 00:18:35,750
Splitting through the sky
199
00:18:35,750 --> 00:18:36,080
Oh, no!
200
00:18:36,080 --> 00:18:41,200
I am the prince of the sinking stars.
201
00:18:41,200 --> 00:18:44,900
Only love and kindness await
202
00:18:44,930 --> 00:18:47,390
Which will remain in the invisible
203
00:18:47,400 --> 00:18:50,100
World of the city.
204
00:18:50,160 --> 00:18:50,830
The only thing that needs my protection
205
00:18:50,830 --> 00:18:53,080
Is this the power of an awakening?
206
00:18:56,160 --> 00:18:57,910
I'm done, you can relax.
207
00:19:00,830 --> 00:19:01,500
Lu Shu.
208
00:19:02,500 --> 00:19:03,660
Isn't that Lu Shu?
209
00:19:04,000 --> 00:19:05,080
What is going on?
210
00:19:05,330 --> 00:19:06,450
What is he doing here?
211
00:19:06,610 --> 00:19:07,800
Where are the zombies on horseback?
212
00:19:11,330 --> 00:19:12,500
You...
213
00:19:14,910 --> 00:19:15,750
All mine!
214
00:19:24,550 --> 00:19:26,400
Easter egg
215
00:19:28,380 --> 00:19:31,400
You are not a friend of Liu Li.
Please send a friend request
and you will only be able to chat if the other party accepts.
Friend request
Dao Yuan class, Liu Li
216
00:19:32,440 --> 00:19:32,660
Lu Shu
Classleader, relax!
Even if you're not tall, at least your hair is.
217
00:19:32,660 --> 00:19:33,500
Just relax!
218
00:19:33,750 --> 00:19:36,000
Even if you're not tall, at least your hair is.
219
00:19:37,810 --> 00:19:41,350
If a starless night should ever come
220
00:19:41,470 --> 00:19:44,970
Stay with me till the sky falls
221
00:19:44,970 --> 00:19:47,970
How can I underestimate the traumas of the past?
222
00:19:48,350 --> 00:19:51,970
The flame of fear sets me on fire
223
00:20:06,100 --> 00:20:10,770
A tune keeps ringing in my head
224
00:20:10,770 --> 00:20:12,010
It's just ringing
225
00:20:12,390 --> 00:20:13,220
It's just ringing
226
00:20:13,220 --> 00:20:17,810
It seems to tell me where I came from
227
00:20:17,810 --> 00:20:20,850
Where it comes from?
228
00:20:20,850 --> 00:20:24,810
All that I have learnt will grow in the grave
229
00:20:24,810 --> 00:20:26,060
It's just ringing
230
00:20:26,430 --> 00:20:28,220
It's just ringing
You confused me
231
00:20:28,220 --> 00:20:33,850
Is this good or bad for me?
232
00:20:34,640 --> 00:20:36,720
The so-called justice they enjoy
233
00:20:36,930 --> 00:20:38,470
If only to show themselves
234
00:20:38,470 --> 00:20:40,350
Loved and buried by the stars
235
00:20:40,350 --> 00:20:41,890
II don't understand, I will not allow
236
00:20:41,890 --> 00:20:43,890
If the one you love is in danger
237
00:20:43,890 --> 00:20:45,510
Who cares what they status
238
00:20:45,520 --> 00:20:47,970
Or what is good and what is bad
239
00:20:48,390 --> 00:20:51,810
If a starless night should ever come
240
00:20:51,810 --> 00:20:54,720
You with me before the sky falls
241
00:20:54,720 --> 00:20:58,930
How can I underestimate the traumas of the past?
242
00:20:58,930 --> 00:21:02,260
The flame of fear sets me on fire
243
00:21:02,720 --> 00:21:05,970
If it wasn't for him, for whom I would dare to do anything
244
00:21:06,140 --> 00:21:09,470
I know what is most valuable in this world
245
00:21:09,470 --> 00:21:15,260
But there are things that someone else has to do
246
00:21:15,850 --> 00:21:17,100
Wake up, Wake up17425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.