All language subtitles for [JRx7] Spare Me, Great Lord - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,700 --> 00:01:02,830 Twinkle, twinkle, little star 2 00:01:03,540 --> 00:01:04,450 Who is this? 3 00:01:06,370 --> 00:01:07,040 Who are you? 4 00:01:07,620 --> 00:01:09,040 What are you doing here the night? 5 00:01:09,290 --> 00:01:10,620 Why don't you go home? 6 00:01:12,040 --> 00:01:13,370 Why do you bring a baby? 7 00:01:14,500 --> 00:01:15,080 Family. 8 00:01:15,950 --> 00:01:16,870 Can not go back. 9 00:01:17,500 --> 00:01:18,580 What is? 10 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 Why don't you come to my house? 11 00:01:23,870 --> 00:01:25,080 It's still raining this night. 12 00:01:25,290 --> 00:01:26,450 Don't make the child sick. 13 00:01:26,660 --> 00:01:27,330 Come, come. 14 00:01:34,080 --> 00:01:34,700 There's a problem. 15 00:01:35,540 --> 00:01:36,700 Can you help me? 16 00:01:37,450 --> 00:01:39,450 I'm buy it medicine for my baby. 17 00:01:39,790 --> 00:01:40,990 Can you look after him? 18 00:01:41,620 --> 00:01:42,950 I'll buy it and come and get it. 19 00:01:43,910 --> 00:01:45,290 Go ahead, no problem. 20 00:01:45,910 --> 00:01:47,450 Don't freeze the baby. 21 00:01:47,790 --> 00:01:48,950 Hurry back. 22 00:01:49,450 --> 00:01:49,910 But... 23 00:02:27,580 --> 00:02:29,410 Lu Shu, Lu Shu, I want pumpkin candy, please 24 00:02:30,870 --> 00:02:31,990 the walnut shape. 25 00:02:35,950 --> 00:02:37,040 Lu Xiaoyu. 26 00:02:38,370 --> 00:02:39,830 I told you when I bought you's jacket. 27 00:02:40,790 --> 00:02:41,700 If you need the jacket, 28 00:02:42,250 --> 00:02:43,490 then we stop spending. 29 00:02:44,330 --> 00:02:46,240 Otherwise, I can’t pay the tuition for the next semester. 30 00:02:47,870 --> 00:02:49,410 Lu Shu. 31 00:02:53,830 --> 00:02:54,410 You’ve changed. 32 00:02:58,120 --> 00:02:59,660 Who did you learn this from? 33 00:03:00,250 --> 00:03:01,620 Don't watch so much soap opera. 34 00:03:01,950 --> 00:03:03,490 5 jüan, buy him one. 35 00:03:03,950 --> 00:03:06,040 5? why are they so expensive? 36 00:03:07,080 --> 00:03:10,080 I planted all the pumpkin seeds myself. 37 00:03:10,660 --> 00:03:11,830 Labour costs are included. 38 00:03:12,080 --> 00:03:12,950 Keep it to yourself! 39 00:03:25,410 --> 00:03:26,870 Lu Shu, five are mine, 40 00:03:26,870 --> 00:03:27,490 two are yours. 41 00:03:28,000 --> 00:03:28,620 Just one will do. 42 00:03:30,700 --> 00:03:31,150 Ok. 43 00:03:31,750 --> 00:03:32,700 Did you see the news yesterday? 44 00:03:33,200 --> 00:03:34,990 One kid emitted a blue light from the palm of its hand. 45 00:03:35,330 --> 00:03:36,700 One guy lifted 2000 kilos. 46 00:03:37,330 --> 00:03:39,700 2000 kilos, as a human? 47 00:03:40,120 --> 00:03:41,410 Is it a real superpower or a fraud? 48 00:03:43,250 --> 00:03:43,790 Superpowers... 49 00:03:44,700 --> 00:03:46,200 There are so many news of this kind recently. 50 00:03:47,540 --> 00:03:48,990 Come, let's have a look. 51 00:03:51,750 --> 00:03:54,950 Fellow villagers, dear friends and relatives. 52 00:03:55,450 --> 00:03:57,580 It's time for the grand finale. 53 00:03:57,950 --> 00:03:59,120 A fiery show. 54 00:03:59,620 --> 00:04:01,370 Don't miss out. 55 00:04:01,910 --> 00:04:03,830 Lu Shu, let me sit on your neck. 56 00:04:10,750 --> 00:04:12,080 A hot, fiery show. 57 00:04:16,910 --> 00:04:17,620 I can't take it anymore. 58 00:04:18,580 --> 00:04:19,910 I can't lift you up. 59 00:04:20,540 --> 00:04:21,200 Here's one. 60 00:04:28,160 --> 00:04:28,620 Hurry. 61 00:04:29,830 --> 00:04:30,910 We would go through. 62 00:05:39,700 --> 00:05:42,200 Is this acrobatics or magic 63 00:05:43,830 --> 00:05:44,580 or 64 00:05:45,830 --> 00:05:47,080 superpower? 65 00:05:53,790 --> 00:05:55,370 Today's show is over. 66 00:05:55,580 --> 00:05:56,660 Thanks for your attention 67 00:05:59,200 --> 00:05:59,870 Lu Shu, Lu Shu. 68 00:06:00,080 --> 00:06:01,870 The fire show was so magical. 69 00:06:02,080 --> 00:06:02,910 How did he do it? 70 00:06:03,620 --> 00:06:04,200 I don't know. 71 00:06:04,410 --> 00:06:05,370 Really amazing. 72 00:06:07,450 --> 00:06:09,200 Are we looking backstage? 73 00:06:09,290 --> 00:06:10,870 Maybe they are willing to teach us. 74 00:06:11,290 --> 00:06:13,660 That's how we can make money. 75 00:06:13,910 --> 00:06:15,540 Its impossible to teach you. 76 00:06:16,790 --> 00:06:17,580 Can not.... 77 00:06:19,620 --> 00:06:21,410 Okay, let's go check it out. 78 00:06:22,200 --> 00:06:22,990 Be careful with everything. 79 00:06:23,160 --> 00:06:23,740 Watch out. 80 00:06:24,160 --> 00:06:25,080 For this, for this. 81 00:06:25,250 --> 00:06:26,490 Help him. 82 00:06:43,910 --> 00:06:44,370 Who? 83 00:06:46,700 --> 00:06:49,490 Huh, what do we do? 84 00:06:52,250 --> 00:06:52,870 You... 85 00:06:53,450 --> 00:06:54,080 What are you doing? 86 00:06:58,660 --> 00:07:01,120 We were looking for the toilet, we got lost. 87 00:07:02,250 --> 00:07:02,790 What toilet? 88 00:07:03,290 --> 00:07:04,160 This is backstage. 89 00:07:07,080 --> 00:07:07,990 We're from the police. 90 00:07:08,250 --> 00:07:09,580 The place does not have permission. 91 00:07:09,660 --> 00:07:10,950 We take you in for a check-up. 92 00:07:14,500 --> 00:07:17,990 If it wasn't approved, it wouldn't be here, it wouldn't be a show. 93 00:07:18,450 --> 00:07:19,950 So they put him to shoot. 94 00:07:20,370 --> 00:07:21,620 Do you think I'm a fool? 95 00:07:25,540 --> 00:07:26,410 Um, so... 96 00:07:26,750 --> 00:07:28,370 Where is the toilet? 97 00:07:28,750 --> 00:07:29,370 Over there. 98 00:07:31,290 --> 00:07:31,830 Oh, thank you. 99 00:07:32,450 --> 00:07:33,080 Come. 100 00:07:40,540 --> 00:07:42,200 Lu Shu, that uncle ... 101 00:07:44,000 --> 00:07:44,540 Hello. 102 00:07:47,040 --> 00:07:48,450 Did you come from backstage? 103 00:07:49,080 --> 00:07:50,540 Can you tell me, what happened inside? 104 00:07:52,370 --> 00:07:52,990 Who are you? 105 00:07:55,950 --> 00:07:56,490 Hello. 106 00:07:56,790 --> 00:07:57,330 I'm Zhi Wei. 107 00:07:57,830 --> 00:07:58,660 Nice to meet you. 108 00:08:01,040 --> 00:08:01,830 How happy? 109 00:08:05,500 --> 00:08:07,740 Very happy...I guess. 110 00:08:14,910 --> 00:08:16,410 If it is what I thought it was, 111 00:08:16,950 --> 00:08:19,830 and the man used superpowers from the fire show, 112 00:08:20,500 --> 00:08:22,580 those mysterious men in black, 113 00:08:22,580 --> 00:08:24,990 take away those who have superpowers? 114 00:08:32,870 --> 00:08:33,410 Lu Shu 115 00:08:34,160 --> 00:08:37,330 How has the world changed in this way? 116 00:08:38,450 --> 00:08:39,080 Lu Shu 117 00:08:40,700 --> 00:08:41,490 Lu Shu 118 00:08:43,620 --> 00:08:45,330 You can call me a "brother", if you want to die. 119 00:08:46,700 --> 00:08:47,910 We are not blood related. 120 00:08:50,540 --> 00:08:51,910 Lu Xiaoyu 121 00:08:52,830 --> 00:08:54,870 Do you want me to send you back to the orphanage? 122 00:08:55,000 --> 00:08:55,620 Do it. 123 00:08:56,160 --> 00:08:57,790 I'll get back to you anyway. 124 00:09:02,200 --> 00:09:02,830 Listen, 125 00:09:03,790 --> 00:09:06,330 if there are more powerful people in the world, 126 00:09:06,500 --> 00:09:07,540 what would you do? 127 00:09:07,620 --> 00:09:09,490 Of course, I would be stronger. 128 00:09:12,500 --> 00:09:13,790 It's easy to say. 129 00:09:14,540 --> 00:09:15,410 But it makes sense. 130 00:09:16,120 --> 00:09:18,080 Lu Shu, you must be so weak. 131 00:09:18,500 --> 00:09:20,450 You will not have a superpower in this life. 132 00:09:21,500 --> 00:09:22,200 But it does not matter. 133 00:09:23,000 --> 00:09:24,540 Not for you, but for me. 134 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 I'll protect you from now on. 135 00:09:26,450 --> 00:09:28,040 Only you can cook for me. 136 00:09:40,410 --> 00:09:41,620 Good evening. 137 00:09:42,540 --> 00:09:43,200 Lin aunt. 138 00:09:45,660 --> 00:09:47,160 I see you are back. 139 00:09:48,250 --> 00:09:49,040 Is the old man better? 140 00:09:50,450 --> 00:09:51,540 Still the same. 141 00:09:52,000 --> 00:09:52,790 I'm used to it. 142 00:09:56,790 --> 00:09:58,450 Aunt Lin, can I drink? 143 00:09:59,330 --> 00:10:00,990 Chinese medicine, Xiaoyu. 144 00:10:01,750 --> 00:10:03,120 Then, I'll take a sip. 145 00:10:05,160 --> 00:10:06,490 Behave yourself. 146 00:10:06,870 --> 00:10:07,790 This is not yours. 147 00:10:08,120 --> 00:10:09,290 Go, go, go. 148 00:10:10,370 --> 00:10:10,870 Gone. 149 00:10:13,700 --> 00:10:15,290 So good to be young. 150 00:10:19,290 --> 00:10:22,080 Yes, so young. 151 00:10:29,610 --> 00:10:29,830 A 3-year-old child in kindergarten shot a blue shooting out of his eye. Sunday February 21 152 00:10:29,830 --> 00:10:33,120 A 3-year-old child shot a blue shooting out of his eye at kindergarten. 153 00:10:33,830 --> 00:10:35,950 An 70-year-old aunt disappeared into nothingness, 154 00:10:36,250 --> 00:10:38,120 then appeared kilometers away. 155 00:10:39,000 --> 00:10:40,870 What is this, magic 156 00:10:41,290 --> 00:10:43,320 or awakening of the human body? 157 00:10:43,750 --> 00:10:45,870 I said stop worrying about other people. 158 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 I'll make you noodles. 159 00:10:53,750 --> 00:10:54,580 No noodles. 160 00:10:56,250 --> 00:10:57,330 I'm going to buy. 161 00:10:58,040 --> 00:10:58,540 Lu Shu 162 00:10:58,700 --> 00:10:59,490 Instant noodles. 163 00:11:02,160 --> 00:11:03,120 Why do you ask for it? 164 00:11:03,660 --> 00:11:04,700 I'll cook for you later. 165 00:11:06,700 --> 00:11:08,330 Your noodles has no taste. 166 00:11:08,910 --> 00:11:09,370 No need. 167 00:11:09,540 --> 00:11:10,200 I want instant. 168 00:11:10,540 --> 00:11:11,120 This child. 169 00:11:15,540 --> 00:11:17,620 Give me the nut in your neck, I'll eat it. 170 00:11:28,290 --> 00:11:29,290 Head knocking 171 00:11:30,660 --> 00:11:31,910 Don't think about this, okay? 172 00:11:34,040 --> 00:11:34,830 Lu Shu 173 00:11:36,410 --> 00:11:37,700 You have changed. 174 00:11:41,160 --> 00:11:42,120 I go, I go 175 00:11:42,660 --> 00:11:43,910 I'll buy you instant noodles. 176 00:12:07,830 --> 00:12:08,620 Weak. 177 00:12:12,500 --> 00:12:14,180 Orphanage 178 00:12:15,290 --> 00:12:17,410 Auntie, auntie, fighting. 179 00:12:23,370 --> 00:12:25,080 Lu Shu, Lu Shu. 180 00:12:26,700 --> 00:12:27,910 Drink some water. 181 00:12:49,160 --> 00:12:51,580 Lu Xiayou, why did you sneak out again? 182 00:12:52,250 --> 00:12:53,240 Come on, I'll take you back. 183 00:12:55,200 --> 00:12:55,910 I'm not going back 184 00:12:56,750 --> 00:12:57,830 I want to stay with you. 185 00:13:17,410 --> 00:13:18,080 Almost done. 186 00:13:35,910 --> 00:13:41,490 Twinkle, twinkle, little star. 187 00:13:42,450 --> 00:13:48,080 The sky is full of stars 188 00:15:16,620 --> 00:15:17,870 I was hit by a car. 189 00:15:18,540 --> 00:15:19,990 How come it doesn't hurt? 190 00:15:20,620 --> 00:15:21,540 Am i too 191 00:15:22,200 --> 00:15:23,610 with a superpowers? 192 00:15:24,500 --> 00:15:25,000 No, no. 193 00:15:25,660 --> 00:15:26,660 Whether I'm well or not 194 00:15:27,450 --> 00:15:29,410 No matter what's in me. 195 00:15:31,910 --> 00:15:33,620 It's over, it's over. 196 00:15:36,330 --> 00:15:39,740 You must compensate me for this. 197 00:15:40,750 --> 00:15:42,830 I am not porcelain. 198 00:15:42,950 --> 00:15:44,540 You hit me on the sidewalk. 199 00:15:45,330 --> 00:15:47,330 You're in big trouble. 200 00:15:50,540 --> 00:15:54,700 You're in big trouble. 201 00:15:57,120 --> 00:15:59,450 Are you paying or not? 202 00:16:05,540 --> 00:16:06,580 Ghost! 203 00:16:07,910 --> 00:16:09,370 Why didn't you pay? 204 00:16:14,250 --> 00:16:15,870 This beef noodle, please. 205 00:16:17,250 --> 00:16:17,620 You, you, you. 206 00:16:45,080 --> 00:16:46,950 Lu Shu, what happened to you? 207 00:16:48,120 --> 00:16:49,660 Nothing, just hit me by a car. 208 00:16:49,870 --> 00:16:50,450 No damage. 209 00:16:53,330 --> 00:16:54,080 So, 210 00:16:54,450 --> 00:16:56,040 you killed the driver, huh? 211 00:16:56,410 --> 00:16:57,580 The car is full of blood. 212 00:16:58,580 --> 00:16:59,950 What do you mean I killed? 213 00:17:00,080 --> 00:17:00,950 Stop talking. 214 00:17:01,580 --> 00:17:02,240 I'm take a bath. 215 00:17:02,870 --> 00:17:03,830 Cook it up! 216 00:17:04,450 --> 00:17:05,240 Leave some for me. 217 00:17:11,040 --> 00:17:12,160 There really are no wound. 218 00:17:13,200 --> 00:17:14,290 I do not feel anything. 219 00:17:18,000 --> 00:17:18,700 What is this? 220 00:17:24,620 --> 00:17:26,120 So it wasn't a dream. 221 00:17:31,450 --> 00:17:33,410 What the hell is going on here? 222 00:17:38,790 --> 00:17:41,700 I don't know any of these people. 223 00:17:54,000 --> 00:17:54,830 This is it. 224 00:17:55,290 --> 00:17:56,580 I scared them. 225 00:17:57,290 --> 00:17:59,620 Their negative emotions become my income. 226 00:18:01,120 --> 00:18:01,870 Is it. 227 00:18:02,410 --> 00:18:03,580 I awakened. 228 00:18:04,160 --> 00:18:05,450 Superpower. 229 00:18:07,200 --> 00:18:09,490 So I became the Demon King, 230 00:18:09,700 --> 00:18:13,240 the more negative emotions, the stronger I become. 231 00:18:14,750 --> 00:18:15,990 Lu Shu, have you become stupid? 232 00:18:16,580 --> 00:18:17,450 You cook the noodles. 233 00:18:18,580 --> 00:18:21,490 Okay, show me how much I have. 234 00:18:41,250 --> 00:18:41,790 Again. 235 00:18:51,910 --> 00:18:53,620 What system is this? 236 00:18:53,950 --> 00:18:54,870 Do you want to annoy me? 237 00:18:55,160 --> 00:18:56,490 It awakens the superpower. 238 00:18:56,620 --> 00:18:58,040 It was stimulating for me. 239 00:18:58,200 --> 00:18:59,660 Show me something. 240 00:19:08,680 --> 00:19:09,200 WIN 241 00:19:33,790 --> 00:19:34,990 So comfortable. 242 00:19:36,540 --> 00:19:37,080 This, 243 00:19:37,620 --> 00:19:38,950 the are really good things. 244 00:19:39,870 --> 00:19:40,370 Okay, 245 00:19:40,750 --> 00:19:41,290 let's see. 246 00:19:41,950 --> 00:19:42,450 Everything. 247 00:19:43,580 --> 00:19:44,370 Start. 248 00:20:17,160 --> 00:20:19,910 Twinkle, twinkle, little star. 249 00:20:20,080 --> 00:20:21,450 How I wonder what you are. 250 00:20:22,620 --> 00:20:23,330 Different than little stars. 251 00:20:27,540 --> 00:20:32,910 Twinkle, twinkle, little star 252 00:20:33,540 --> 00:20:38,660 The sky is full of stars 253 00:20:39,250 --> 00:20:45,160 Up above the world so high 254 00:20:45,370 --> 00:20:50,870 Like a diamond in the sky 255 00:20:51,120 --> 00:20:57,290 When the blazing sun is gone 256 00:20:57,450 --> 00:21:03,040 When nothing shines upon 257 00:21:13,200 --> 00:21:13,700 Xiaoyu, 258 00:21:14,290 --> 00:21:16,330 did you see someone fly out the window? 259 00:21:17,080 --> 00:21:18,200 Dont you want to lie to me. 260 00:21:18,540 --> 00:21:20,740 I keep looking at the window to see if anyone is there. 261 00:21:21,250 --> 00:21:23,160 Are you really stupid. 262 00:21:24,450 --> 00:21:25,870 That's amazing. 263 00:21:27,450 --> 00:21:29,100 It's pity that there is no balance. 264 00:21:29,100 --> 00:21:30,740 Lu Shu, what do I put on it? 265 00:21:30,750 --> 00:21:32,040 Put onions on it too. 266 00:21:41,120 --> 00:21:42,490 And coriander. 267 00:21:43,200 --> 00:21:46,490 Lu Shu, you should cook. 268 00:21:46,660 --> 00:21:48,870 Then you can cook all the time. 269 00:21:50,080 --> 00:21:50,580 No. 270 00:21:56,250 --> 00:21:58,830 Are you saying you don't love me anymore? 271 00:21:59,290 --> 00:22:00,910 Oh, darling... 272 00:22:05,850 --> 00:22:07,020 BREAKING NEWS 273 00:22:07,020 --> 00:22:07,200 TV Station News Feeds Fire in a building in the city centre 274 00:22:07,200 --> 00:22:08,550 Fire in the shopping centre. 275 00:22:08,550 --> 00:22:09,280 What? 276 00:22:09,620 --> 00:22:10,580 Is the direction of the city center. 277 00:22:11,290 --> 00:22:12,790 Xiaoyu, stay home. 278 00:22:13,200 --> 00:22:14,240 I'll see from the roof. 279 00:22:14,290 --> 00:22:14,990 I'm going too. 280 00:22:15,850 --> 00:22:16,190 No. 281 00:22:16,660 --> 00:22:17,080 Too dangerous. 282 00:22:17,750 --> 00:22:18,240 Don't follow. 283 00:22:47,250 --> 00:22:47,990 What's wrong? 284 00:23:03,410 --> 00:23:05,330 They told me to think for myself 285 00:23:05,500 --> 00:23:07,910 I do it every day, but the fault is not in me 286 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 Some people say I'm a devil, 287 00:23:10,250 --> 00:23:12,490 But I just love watching angry people 288 00:23:12,580 --> 00:23:14,870 If a friend comes from afar, we must first suffer his heart and strain his muscles, yeah 289 00:23:15,080 --> 00:23:16,910 And then starve his body and skin, empty his body 290 00:23:17,120 --> 00:23:19,200 Do what you are told to do, then whip it to ten 291 00:23:19,410 --> 00:23:22,040 Finally drive away another courtyard 292 00:23:22,660 --> 00:23:24,580 Boss, how do you give boiled eggs? 293 00:23:25,540 --> 00:23:26,200 Boiled eggs 294 00:23:26,830 --> 00:23:27,620 1.5 yuan a piece 295 00:23:28,120 --> 00:23:29,240 3 yuan for two 296 00:23:29,450 --> 00:23:30,350 6 yuan for ten 297 00:23:31,200 --> 00:23:32,800 Here's 1 yuan for you 298 00:23:34,080 --> 00:23:35,290 Can you give me three? 299 00:23:36,910 --> 00:23:39,700 No credit for small business 300 00:23:40,700 --> 00:23:43,870 Sorry, I wasted my precious ten minutes 301 00:23:44,080 --> 00:23:49,200 While I was listening to you  302 00:23:49,790 --> 00:23:54,240 A lot of people who hate each other's indebtedness 303 00:23:54,410 --> 00:23:58,040 It is not a bad decision to keep your distance 304 00:23:58,950 --> 00:24:02,370 If you ask how far it is far enough 305 00:24:02,580 --> 00:24:04,990 Then I would answer 306 00:24:05,160 --> 00:24:07,700 We better separate Yin and Yang 307 00:24:07,910 --> 00:24:12,200 I have never asked anyone in my life 308 00:24:12,540 --> 00:24:16,450 Outside the mental shadow of everyone who is here... 309 00:24:17,000 --> 00:24:23,080 What I’m good at is annoying people 310 00:24:23,830 --> 00:24:25,620 Oh, and cutting off relationships20133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.