Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,700 --> 00:01:02,830
Twinkle, twinkle, little star
2
00:01:03,540 --> 00:01:04,450
Who is this?
3
00:01:06,370 --> 00:01:07,040
Who are you?
4
00:01:07,620 --> 00:01:09,040
What are you doing here the night?
5
00:01:09,290 --> 00:01:10,620
Why don't you go home?
6
00:01:12,040 --> 00:01:13,370
Why do you bring a baby?
7
00:01:14,500 --> 00:01:15,080
Family.
8
00:01:15,950 --> 00:01:16,870
Can not go back.
9
00:01:17,500 --> 00:01:18,580
What is?
10
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
Why don't you come to my house?
11
00:01:23,870 --> 00:01:25,080
It's still raining this night.
12
00:01:25,290 --> 00:01:26,450
Don't make the child sick.
13
00:01:26,660 --> 00:01:27,330
Come, come.
14
00:01:34,080 --> 00:01:34,700
There's a problem.
15
00:01:35,540 --> 00:01:36,700
Can you help me?
16
00:01:37,450 --> 00:01:39,450
I'm buy it medicine for my baby.
17
00:01:39,790 --> 00:01:40,990
Can you look after him?
18
00:01:41,620 --> 00:01:42,950
I'll buy it and come and get it.
19
00:01:43,910 --> 00:01:45,290
Go ahead, no problem.
20
00:01:45,910 --> 00:01:47,450
Don't freeze the baby.
21
00:01:47,790 --> 00:01:48,950
Hurry back.
22
00:01:49,450 --> 00:01:49,910
But...
23
00:02:27,580 --> 00:02:29,410
Lu Shu, Lu Shu, I want pumpkin candy, please
24
00:02:30,870 --> 00:02:31,990
the walnut shape.
25
00:02:35,950 --> 00:02:37,040
Lu Xiaoyu.
26
00:02:38,370 --> 00:02:39,830
I told you when I bought you's jacket.
27
00:02:40,790 --> 00:02:41,700
If you need the jacket,
28
00:02:42,250 --> 00:02:43,490
then we stop spending.
29
00:02:44,330 --> 00:02:46,240
Otherwise, I can’t pay the tuition for the next semester.
30
00:02:47,870 --> 00:02:49,410
Lu Shu.
31
00:02:53,830 --> 00:02:54,410
You’ve changed.
32
00:02:58,120 --> 00:02:59,660
Who did you learn this from?
33
00:03:00,250 --> 00:03:01,620
Don't watch so much soap opera.
34
00:03:01,950 --> 00:03:03,490
5 jüan, buy him one.
35
00:03:03,950 --> 00:03:06,040
5? why are they so expensive?
36
00:03:07,080 --> 00:03:10,080
I planted all the pumpkin seeds myself.
37
00:03:10,660 --> 00:03:11,830
Labour costs are included.
38
00:03:12,080 --> 00:03:12,950
Keep it to yourself!
39
00:03:25,410 --> 00:03:26,870
Lu Shu, five are mine,
40
00:03:26,870 --> 00:03:27,490
two are yours.
41
00:03:28,000 --> 00:03:28,620
Just one will do.
42
00:03:30,700 --> 00:03:31,150
Ok.
43
00:03:31,750 --> 00:03:32,700
Did you see the news yesterday?
44
00:03:33,200 --> 00:03:34,990
One kid emitted a blue light from the palm of its hand.
45
00:03:35,330 --> 00:03:36,700
One guy lifted 2000 kilos.
46
00:03:37,330 --> 00:03:39,700
2000 kilos, as a human?
47
00:03:40,120 --> 00:03:41,410
Is it a real superpower or a fraud?
48
00:03:43,250 --> 00:03:43,790
Superpowers...
49
00:03:44,700 --> 00:03:46,200
There are so many news of this kind recently.
50
00:03:47,540 --> 00:03:48,990
Come, let's have a look.
51
00:03:51,750 --> 00:03:54,950
Fellow villagers, dear friends and relatives.
52
00:03:55,450 --> 00:03:57,580
It's time for the grand finale.
53
00:03:57,950 --> 00:03:59,120
A fiery show.
54
00:03:59,620 --> 00:04:01,370
Don't miss out.
55
00:04:01,910 --> 00:04:03,830
Lu Shu, let me sit on your neck.
56
00:04:10,750 --> 00:04:12,080
A hot, fiery show.
57
00:04:16,910 --> 00:04:17,620
I can't take it anymore.
58
00:04:18,580 --> 00:04:19,910
I can't lift you up.
59
00:04:20,540 --> 00:04:21,200
Here's one.
60
00:04:28,160 --> 00:04:28,620
Hurry.
61
00:04:29,830 --> 00:04:30,910
We would go through.
62
00:05:39,700 --> 00:05:42,200
Is this acrobatics or magic
63
00:05:43,830 --> 00:05:44,580
or
64
00:05:45,830 --> 00:05:47,080
superpower?
65
00:05:53,790 --> 00:05:55,370
Today's show is over.
66
00:05:55,580 --> 00:05:56,660
Thanks for your attention
67
00:05:59,200 --> 00:05:59,870
Lu Shu, Lu Shu.
68
00:06:00,080 --> 00:06:01,870
The fire show was so magical.
69
00:06:02,080 --> 00:06:02,910
How did he do it?
70
00:06:03,620 --> 00:06:04,200
I don't know.
71
00:06:04,410 --> 00:06:05,370
Really amazing.
72
00:06:07,450 --> 00:06:09,200
Are we looking backstage?
73
00:06:09,290 --> 00:06:10,870
Maybe they are willing to teach us.
74
00:06:11,290 --> 00:06:13,660
That's how we can make money.
75
00:06:13,910 --> 00:06:15,540
Its impossible to teach you.
76
00:06:16,790 --> 00:06:17,580
Can not....
77
00:06:19,620 --> 00:06:21,410
Okay, let's go check it out.
78
00:06:22,200 --> 00:06:22,990
Be careful with everything.
79
00:06:23,160 --> 00:06:23,740
Watch out.
80
00:06:24,160 --> 00:06:25,080
For this, for this.
81
00:06:25,250 --> 00:06:26,490
Help him.
82
00:06:43,910 --> 00:06:44,370
Who?
83
00:06:46,700 --> 00:06:49,490
Huh, what do we do?
84
00:06:52,250 --> 00:06:52,870
You...
85
00:06:53,450 --> 00:06:54,080
What are you doing?
86
00:06:58,660 --> 00:07:01,120
We were looking for the toilet, we got lost.
87
00:07:02,250 --> 00:07:02,790
What toilet?
88
00:07:03,290 --> 00:07:04,160
This is backstage.
89
00:07:07,080 --> 00:07:07,990
We're from the police.
90
00:07:08,250 --> 00:07:09,580
The place does not have permission.
91
00:07:09,660 --> 00:07:10,950
We take you in for a check-up.
92
00:07:14,500 --> 00:07:17,990
If it wasn't approved, it wouldn't be here, it wouldn't be a show.
93
00:07:18,450 --> 00:07:19,950
So they put him to shoot.
94
00:07:20,370 --> 00:07:21,620
Do you think I'm a fool?
95
00:07:25,540 --> 00:07:26,410
Um, so...
96
00:07:26,750 --> 00:07:28,370
Where is the toilet?
97
00:07:28,750 --> 00:07:29,370
Over there.
98
00:07:31,290 --> 00:07:31,830
Oh, thank you.
99
00:07:32,450 --> 00:07:33,080
Come.
100
00:07:40,540 --> 00:07:42,200
Lu Shu, that uncle ...
101
00:07:44,000 --> 00:07:44,540
Hello.
102
00:07:47,040 --> 00:07:48,450
Did you come from backstage?
103
00:07:49,080 --> 00:07:50,540
Can you tell me, what happened inside?
104
00:07:52,370 --> 00:07:52,990
Who are you?
105
00:07:55,950 --> 00:07:56,490
Hello.
106
00:07:56,790 --> 00:07:57,330
I'm Zhi Wei.
107
00:07:57,830 --> 00:07:58,660
Nice to meet you.
108
00:08:01,040 --> 00:08:01,830
How happy?
109
00:08:05,500 --> 00:08:07,740
Very happy...I guess.
110
00:08:14,910 --> 00:08:16,410
If it is what I thought it was,
111
00:08:16,950 --> 00:08:19,830
and the man used superpowers from the fire show,
112
00:08:20,500 --> 00:08:22,580
those mysterious men in black,
113
00:08:22,580 --> 00:08:24,990
take away those who have superpowers?
114
00:08:32,870 --> 00:08:33,410
Lu Shu
115
00:08:34,160 --> 00:08:37,330
How has the world changed in this way?
116
00:08:38,450 --> 00:08:39,080
Lu Shu
117
00:08:40,700 --> 00:08:41,490
Lu Shu
118
00:08:43,620 --> 00:08:45,330
You can call me a "brother", if you want to die.
119
00:08:46,700 --> 00:08:47,910
We are not blood related.
120
00:08:50,540 --> 00:08:51,910
Lu Xiaoyu
121
00:08:52,830 --> 00:08:54,870
Do you want me to send you back to the orphanage?
122
00:08:55,000 --> 00:08:55,620
Do it.
123
00:08:56,160 --> 00:08:57,790
I'll get back to you anyway.
124
00:09:02,200 --> 00:09:02,830
Listen,
125
00:09:03,790 --> 00:09:06,330
if there are more powerful people in the world,
126
00:09:06,500 --> 00:09:07,540
what would you do?
127
00:09:07,620 --> 00:09:09,490
Of course, I would be stronger.
128
00:09:12,500 --> 00:09:13,790
It's easy to say.
129
00:09:14,540 --> 00:09:15,410
But it makes sense.
130
00:09:16,120 --> 00:09:18,080
Lu Shu, you must be so weak.
131
00:09:18,500 --> 00:09:20,450
You will not have a superpower in this life.
132
00:09:21,500 --> 00:09:22,200
But it does not matter.
133
00:09:23,000 --> 00:09:24,540
Not for you, but for me.
134
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
I'll protect you from now on.
135
00:09:26,450 --> 00:09:28,040
Only you can cook for me.
136
00:09:40,410 --> 00:09:41,620
Good evening.
137
00:09:42,540 --> 00:09:43,200
Lin aunt.
138
00:09:45,660 --> 00:09:47,160
I see you are back.
139
00:09:48,250 --> 00:09:49,040
Is the old man better?
140
00:09:50,450 --> 00:09:51,540
Still the same.
141
00:09:52,000 --> 00:09:52,790
I'm used to it.
142
00:09:56,790 --> 00:09:58,450
Aunt Lin, can I drink?
143
00:09:59,330 --> 00:10:00,990
Chinese medicine, Xiaoyu.
144
00:10:01,750 --> 00:10:03,120
Then, I'll take a sip.
145
00:10:05,160 --> 00:10:06,490
Behave yourself.
146
00:10:06,870 --> 00:10:07,790
This is not yours.
147
00:10:08,120 --> 00:10:09,290
Go, go, go.
148
00:10:10,370 --> 00:10:10,870
Gone.
149
00:10:13,700 --> 00:10:15,290
So good to be young.
150
00:10:19,290 --> 00:10:22,080
Yes, so young.
151
00:10:29,610 --> 00:10:29,830
A 3-year-old child in
kindergarten shot a blue shooting out of his eye.
Sunday
February 21
152
00:10:29,830 --> 00:10:33,120
A 3-year-old child shot a blue shooting out of his eye at kindergarten.
153
00:10:33,830 --> 00:10:35,950
An 70-year-old aunt disappeared into nothingness,
154
00:10:36,250 --> 00:10:38,120
then appeared kilometers away.
155
00:10:39,000 --> 00:10:40,870
What is this, magic
156
00:10:41,290 --> 00:10:43,320
or awakening of the human body?
157
00:10:43,750 --> 00:10:45,870
I said stop worrying about other people.
158
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
I'll make you noodles.
159
00:10:53,750 --> 00:10:54,580
No noodles.
160
00:10:56,250 --> 00:10:57,330
I'm going to buy.
161
00:10:58,040 --> 00:10:58,540
Lu Shu
162
00:10:58,700 --> 00:10:59,490
Instant noodles.
163
00:11:02,160 --> 00:11:03,120
Why do you ask for it?
164
00:11:03,660 --> 00:11:04,700
I'll cook for you later.
165
00:11:06,700 --> 00:11:08,330
Your noodles has no taste.
166
00:11:08,910 --> 00:11:09,370
No need.
167
00:11:09,540 --> 00:11:10,200
I want instant.
168
00:11:10,540 --> 00:11:11,120
This child.
169
00:11:15,540 --> 00:11:17,620
Give me the nut in your neck, I'll eat it.
170
00:11:28,290 --> 00:11:29,290
Head knocking
171
00:11:30,660 --> 00:11:31,910
Don't think about this, okay?
172
00:11:34,040 --> 00:11:34,830
Lu Shu
173
00:11:36,410 --> 00:11:37,700
You have changed.
174
00:11:41,160 --> 00:11:42,120
I go, I go
175
00:11:42,660 --> 00:11:43,910
I'll buy you instant noodles.
176
00:12:07,830 --> 00:12:08,620
Weak.
177
00:12:12,500 --> 00:12:14,180
Orphanage
178
00:12:15,290 --> 00:12:17,410
Auntie, auntie, fighting.
179
00:12:23,370 --> 00:12:25,080
Lu Shu, Lu Shu.
180
00:12:26,700 --> 00:12:27,910
Drink some water.
181
00:12:49,160 --> 00:12:51,580
Lu Xiayou, why did you sneak out again?
182
00:12:52,250 --> 00:12:53,240
Come on, I'll take you back.
183
00:12:55,200 --> 00:12:55,910
I'm not going back
184
00:12:56,750 --> 00:12:57,830
I want to stay with you.
185
00:13:17,410 --> 00:13:18,080
Almost done.
186
00:13:35,910 --> 00:13:41,490
Twinkle, twinkle, little star.
187
00:13:42,450 --> 00:13:48,080
The sky is full of stars
188
00:15:16,620 --> 00:15:17,870
I was hit by a car.
189
00:15:18,540 --> 00:15:19,990
How come it doesn't hurt?
190
00:15:20,620 --> 00:15:21,540
Am i too
191
00:15:22,200 --> 00:15:23,610
with a superpowers?
192
00:15:24,500 --> 00:15:25,000
No, no.
193
00:15:25,660 --> 00:15:26,660
Whether I'm well or not
194
00:15:27,450 --> 00:15:29,410
No matter what's in me.
195
00:15:31,910 --> 00:15:33,620
It's over, it's over.
196
00:15:36,330 --> 00:15:39,740
You must compensate me for this.
197
00:15:40,750 --> 00:15:42,830
I am not porcelain.
198
00:15:42,950 --> 00:15:44,540
You hit me on the sidewalk.
199
00:15:45,330 --> 00:15:47,330
You're in big trouble.
200
00:15:50,540 --> 00:15:54,700
You're in big trouble.
201
00:15:57,120 --> 00:15:59,450
Are you paying or not?
202
00:16:05,540 --> 00:16:06,580
Ghost!
203
00:16:07,910 --> 00:16:09,370
Why didn't you pay?
204
00:16:14,250 --> 00:16:15,870
This beef noodle, please.
205
00:16:17,250 --> 00:16:17,620
You, you, you.
206
00:16:45,080 --> 00:16:46,950
Lu Shu, what happened to you?
207
00:16:48,120 --> 00:16:49,660
Nothing, just hit me by a car.
208
00:16:49,870 --> 00:16:50,450
No damage.
209
00:16:53,330 --> 00:16:54,080
So,
210
00:16:54,450 --> 00:16:56,040
you killed the driver, huh?
211
00:16:56,410 --> 00:16:57,580
The car is full of blood.
212
00:16:58,580 --> 00:16:59,950
What do you mean I killed?
213
00:17:00,080 --> 00:17:00,950
Stop talking.
214
00:17:01,580 --> 00:17:02,240
I'm take a bath.
215
00:17:02,870 --> 00:17:03,830
Cook it up!
216
00:17:04,450 --> 00:17:05,240
Leave some for me.
217
00:17:11,040 --> 00:17:12,160
There really are no wound.
218
00:17:13,200 --> 00:17:14,290
I do not feel anything.
219
00:17:18,000 --> 00:17:18,700
What is this?
220
00:17:24,620 --> 00:17:26,120
So it wasn't a dream.
221
00:17:31,450 --> 00:17:33,410
What the hell is going on here?
222
00:17:38,790 --> 00:17:41,700
I don't know any of these people.
223
00:17:54,000 --> 00:17:54,830
This is it.
224
00:17:55,290 --> 00:17:56,580
I scared them.
225
00:17:57,290 --> 00:17:59,620
Their negative emotions become my income.
226
00:18:01,120 --> 00:18:01,870
Is it.
227
00:18:02,410 --> 00:18:03,580
I awakened.
228
00:18:04,160 --> 00:18:05,450
Superpower.
229
00:18:07,200 --> 00:18:09,490
So I became the Demon King,
230
00:18:09,700 --> 00:18:13,240
the more negative emotions, the stronger I become.
231
00:18:14,750 --> 00:18:15,990
Lu Shu, have you become stupid?
232
00:18:16,580 --> 00:18:17,450
You cook the noodles.
233
00:18:18,580 --> 00:18:21,490
Okay, show me how much I have.
234
00:18:41,250 --> 00:18:41,790
Again.
235
00:18:51,910 --> 00:18:53,620
What system is this?
236
00:18:53,950 --> 00:18:54,870
Do you want to annoy me?
237
00:18:55,160 --> 00:18:56,490
It awakens the superpower.
238
00:18:56,620 --> 00:18:58,040
It was stimulating for me.
239
00:18:58,200 --> 00:18:59,660
Show me something.
240
00:19:08,680 --> 00:19:09,200
WIN
241
00:19:33,790 --> 00:19:34,990
So comfortable.
242
00:19:36,540 --> 00:19:37,080
This,
243
00:19:37,620 --> 00:19:38,950
the are really good things.
244
00:19:39,870 --> 00:19:40,370
Okay,
245
00:19:40,750 --> 00:19:41,290
let's see.
246
00:19:41,950 --> 00:19:42,450
Everything.
247
00:19:43,580 --> 00:19:44,370
Start.
248
00:20:17,160 --> 00:20:19,910
Twinkle, twinkle, little star.
249
00:20:20,080 --> 00:20:21,450
How I wonder what you are.
250
00:20:22,620 --> 00:20:23,330
Different than little stars.
251
00:20:27,540 --> 00:20:32,910
Twinkle, twinkle, little star
252
00:20:33,540 --> 00:20:38,660
The sky is full of stars
253
00:20:39,250 --> 00:20:45,160
Up above the world so high
254
00:20:45,370 --> 00:20:50,870
Like a diamond in the sky
255
00:20:51,120 --> 00:20:57,290
When the blazing sun is gone
256
00:20:57,450 --> 00:21:03,040
When nothing shines upon
257
00:21:13,200 --> 00:21:13,700
Xiaoyu,
258
00:21:14,290 --> 00:21:16,330
did you see someone fly out the window?
259
00:21:17,080 --> 00:21:18,200
Dont you want to lie to me.
260
00:21:18,540 --> 00:21:20,740
I keep looking at the window to see if anyone is there.
261
00:21:21,250 --> 00:21:23,160
Are you really stupid.
262
00:21:24,450 --> 00:21:25,870
That's amazing.
263
00:21:27,450 --> 00:21:29,100
It's pity that there is no balance.
264
00:21:29,100 --> 00:21:30,740
Lu Shu, what do I put on it?
265
00:21:30,750 --> 00:21:32,040
Put onions on it too.
266
00:21:41,120 --> 00:21:42,490
And coriander.
267
00:21:43,200 --> 00:21:46,490
Lu Shu, you should cook.
268
00:21:46,660 --> 00:21:48,870
Then you can cook all the time.
269
00:21:50,080 --> 00:21:50,580
No.
270
00:21:56,250 --> 00:21:58,830
Are you saying you don't love me anymore?
271
00:21:59,290 --> 00:22:00,910
Oh, darling...
272
00:22:05,850 --> 00:22:07,020
BREAKING NEWS
273
00:22:07,020 --> 00:22:07,200
TV Station
News Feeds
Fire in a building in the city centre
274
00:22:07,200 --> 00:22:08,550
Fire in the shopping centre.
275
00:22:08,550 --> 00:22:09,280
What?
276
00:22:09,620 --> 00:22:10,580
Is the direction of the city center.
277
00:22:11,290 --> 00:22:12,790
Xiaoyu, stay home.
278
00:22:13,200 --> 00:22:14,240
I'll see from the roof.
279
00:22:14,290 --> 00:22:14,990
I'm going too.
280
00:22:15,850 --> 00:22:16,190
No.
281
00:22:16,660 --> 00:22:17,080
Too dangerous.
282
00:22:17,750 --> 00:22:18,240
Don't follow.
283
00:22:47,250 --> 00:22:47,990
What's wrong?
284
00:23:03,410 --> 00:23:05,330
They told me to think for myself
285
00:23:05,500 --> 00:23:07,910
I do it every day, but the fault is not in me
286
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
Some people say I'm a devil,
287
00:23:10,250 --> 00:23:12,490
But I just love watching angry people
288
00:23:12,580 --> 00:23:14,870
If a friend comes from afar, we must first suffer his heart and strain his muscles, yeah
289
00:23:15,080 --> 00:23:16,910
And then starve his body and skin, empty his body
290
00:23:17,120 --> 00:23:19,200
Do what you are told to do, then whip it to ten
291
00:23:19,410 --> 00:23:22,040
Finally drive away another courtyard
292
00:23:22,660 --> 00:23:24,580
Boss, how do you give boiled eggs?
293
00:23:25,540 --> 00:23:26,200
Boiled eggs
294
00:23:26,830 --> 00:23:27,620
1.5 yuan a piece
295
00:23:28,120 --> 00:23:29,240
3 yuan for two
296
00:23:29,450 --> 00:23:30,350
6 yuan for ten
297
00:23:31,200 --> 00:23:32,800
Here's 1 yuan for you
298
00:23:34,080 --> 00:23:35,290
Can you give me three?
299
00:23:36,910 --> 00:23:39,700
No credit for small business
300
00:23:40,700 --> 00:23:43,870
Sorry, I wasted my precious ten minutes
301
00:23:44,080 --> 00:23:49,200
While I was listening to you
302
00:23:49,790 --> 00:23:54,240
A lot of people who hate each other's indebtedness
303
00:23:54,410 --> 00:23:58,040
It is not a bad decision to keep your distance
304
00:23:58,950 --> 00:24:02,370
If you ask how far it is far enough
305
00:24:02,580 --> 00:24:04,990
Then I would answer
306
00:24:05,160 --> 00:24:07,700
We better separate Yin and Yang
307
00:24:07,910 --> 00:24:12,200
I have never asked anyone in my life
308
00:24:12,540 --> 00:24:16,450
Outside the mental shadow of everyone who is here...
309
00:24:17,000 --> 00:24:23,080
What I’m good at is annoying people
310
00:24:23,830 --> 00:24:25,620
Oh, and cutting off relationships20133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.