Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,970
Brought to you by Guodong Subs
Translator&Timer: NiHao Proofreader: Raliath
2
00:00:15,410 --> 00:00:19,370
My life is in turmoil, like being changed totally
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,370
The ideal world seems to have drifted away from me
4
00:00:23,910 --> 00:00:28,040
Looking back on those beautiful moments
5
00:00:28,140 --> 00:00:32,260
I know the naive smiley face no longer exists
6
00:00:32,350 --> 00:00:36,720
I'm bound and banished, but I'm also trying breaking them
7
00:00:40,060 --> 00:00:46,560
I remember the freedom and break free from the chains
8
00:00:48,730 --> 00:00:55,240
I break through the limits of the sky to let light shines on the world
9
00:00:56,030 --> 00:00:57,700
The way to ideal world
10
00:00:58,160 --> 00:00:59,820
is in front of me
11
00:01:00,200 --> 00:01:01,870
Even if there is danger
12
00:01:02,490 --> 00:01:04,950
I'll never give up
13
00:01:12,970 --> 00:01:13,390
OI OI.
14
00:01:13,390 --> 00:01:13,430
#06 I didn't think it was you
15
00:01:13,430 --> 00:01:13,470
#06 I didn't think it was you
16
00:01:13,470 --> 00:01:13,510
#06 I didn't think it was you
17
00:01:13,510 --> 00:01:13,550
#06 I didn't think it was you
18
00:01:13,550 --> 00:01:13,600
#06 I didn't think it was you
19
00:01:13,600 --> 00:01:13,640
#06 I didn't think it was you
20
00:01:13,640 --> 00:01:13,680
#06 I didn't think it was you
21
00:01:13,680 --> 00:01:13,720
#06 I didn't think it was you
22
00:01:13,720 --> 00:01:13,760
#06 I didn't think it was you
23
00:01:13,760 --> 00:01:13,800
#06 I didn't think it was you
24
00:01:13,800 --> 00:01:13,850
#06 I didn't think it was you
Didn't you disband your subordinates?
25
00:01:13,850 --> 00:01:13,890
#06 I didn't think it was you
26
00:01:13,890 --> 00:01:13,930
#06 I didn't think it was you
27
00:01:13,930 --> 00:01:13,970
#06 I didn't think it was you
28
00:01:13,970 --> 00:01:14,010
#06 I didn't think it was you
29
00:01:14,010 --> 00:01:14,050
#06 I didn't think it was you
30
00:01:14,050 --> 00:01:14,100
#06 I didn't think it was you
31
00:01:14,100 --> 00:01:14,140
#06 I didn't think it was you
32
00:01:14,140 --> 00:01:14,180
#06 I didn't think it was you
33
00:01:14,180 --> 00:01:14,220
#06 I didn't think it was you
34
00:01:14,220 --> 00:01:14,260
#06 I didn't think it was you
35
00:01:14,260 --> 00:01:14,300
#06 I didn't think it was you
36
00:01:14,300 --> 00:01:14,350
#06 I didn't think it was you
37
00:01:14,350 --> 00:01:14,390
#06 I didn't think it was you
38
00:01:14,390 --> 00:01:14,430
#06 I didn't think it was you
39
00:01:14,430 --> 00:01:14,470
#06 I didn't think it was you
40
00:01:14,470 --> 00:01:14,510
#06 I didn't think it was you
41
00:01:14,510 --> 00:01:14,550
#06 I didn't think it was you
42
00:01:14,550 --> 00:01:14,600
#06 I didn't think it was you
43
00:01:14,600 --> 00:01:14,640
#06 I didn't think it was you
44
00:01:14,640 --> 00:01:14,680
#06 I didn't think it was you
45
00:01:14,680 --> 00:01:14,720
#06 I didn't think it was you
46
00:01:14,720 --> 00:01:14,760
#06 I didn't think it was you
47
00:01:14,760 --> 00:01:14,800
#06 I didn't think it was you
48
00:01:14,800 --> 00:01:14,850
#06 I didn't think it was you
49
00:01:14,850 --> 00:01:14,890
#06 I didn't think it was you
50
00:01:14,890 --> 00:01:14,930
#06 I didn't think it was you
51
00:01:14,930 --> 00:01:14,970
#06 I didn't think it was you
52
00:01:14,970 --> 00:01:15,010
#06 I didn't think it was you
53
00:01:15,010 --> 00:01:15,050
#06 I didn't think it was you
54
00:01:15,050 --> 00:01:15,100
#06 I didn't think it was you
55
00:01:15,100 --> 00:01:15,140
#06 I didn't think it was you
56
00:01:15,140 --> 00:01:15,180
#06 I didn't think it was you
57
00:01:15,180 --> 00:01:15,220
#06 I didn't think it was you
58
00:01:15,220 --> 00:01:15,260
#06 I didn't think it was you
59
00:01:15,260 --> 00:01:15,300
#06 I didn't think it was you
60
00:01:15,300 --> 00:01:15,350
#06 I didn't think it was you
61
00:01:15,350 --> 00:01:15,390
#06 I didn't think it was you
62
00:01:15,390 --> 00:01:15,430
#06 I didn't think it was you
63
00:01:15,430 --> 00:01:15,470
#06 I didn't think it was you
64
00:01:15,470 --> 00:01:15,510
#06 I didn't think it was you
65
00:01:15,510 --> 00:01:15,550
#06 I didn't think it was you
66
00:01:15,550 --> 00:01:15,600
#06 I didn't think it was you
67
00:01:15,600 --> 00:01:15,640
#06 I didn't think it was you
68
00:01:15,640 --> 00:01:15,680
#06 I didn't think it was you
69
00:01:15,680 --> 00:01:15,720
#06 I didn't think it was you
70
00:01:15,720 --> 00:01:15,760
#06 I didn't think it was you
71
00:01:15,760 --> 00:01:15,800
#06 I didn't think it was you
72
00:01:15,800 --> 00:01:15,850
#06 I didn't think it was you
Who is this guy?
73
00:01:15,850 --> 00:01:15,890
#06 I didn't think it was you
74
00:01:15,890 --> 00:01:15,930
#06 I didn't think it was you
75
00:01:15,930 --> 00:01:15,970
#06 I didn't think it was you
76
00:01:15,970 --> 00:01:16,010
#06 I didn't think it was you
77
00:01:16,010 --> 00:01:16,050
#06 I didn't think it was you
78
00:01:16,050 --> 00:01:16,100
#06 I didn't think it was you
79
00:01:16,100 --> 00:01:16,140
#06 I didn't think it was you
80
00:01:16,140 --> 00:01:16,180
#06 I didn't think it was you
81
00:01:16,180 --> 00:01:16,220
#06 I didn't think it was you
82
00:01:16,220 --> 00:01:16,260
#06 I didn't think it was you
83
00:01:16,260 --> 00:01:16,300
#06 I didn't think it was you
84
00:01:16,300 --> 00:01:16,350
#06 I didn't think it was you
85
00:01:16,350 --> 00:01:16,390
#06 I didn't think it was you
86
00:01:16,390 --> 00:01:16,430
#06 I didn't think it was you
87
00:01:16,430 --> 00:01:16,470
#06 I didn't think it was you
88
00:01:16,470 --> 00:01:16,510
#06 I didn't think it was you
89
00:01:16,510 --> 00:01:16,550
#06 I didn't think it was you
90
00:01:16,550 --> 00:01:16,600
#06 I didn't think it was you
91
00:01:16,600 --> 00:01:16,640
#06 I didn't think it was you
92
00:01:16,640 --> 00:01:16,680
#06 I didn't think it was you
93
00:01:16,680 --> 00:01:16,720
#06 I didn't think it was you
94
00:01:16,720 --> 00:01:16,760
#06 I didn't think it was you
95
00:01:16,760 --> 00:01:16,800
#06 I didn't think it was you
96
00:01:16,800 --> 00:01:16,850
#06 I didn't think it was you
97
00:01:16,850 --> 00:01:16,890
#06 I didn't think it was you
98
00:01:16,890 --> 00:01:16,930
#06 I didn't think it was you
99
00:01:16,930 --> 00:01:16,970
#06 I didn't think it was you
100
00:01:16,970 --> 00:01:17,010
#06 I didn't think it was you
101
00:01:17,010 --> 00:01:17,050
#06 I didn't think it was you
102
00:01:17,260 --> 00:01:20,680
I don't know. Don't blame me for everything.
103
00:01:20,970 --> 00:01:24,720
Hmm? You forget your fiancee in just a few days' time?
104
00:01:25,390 --> 00:01:27,970
Newly married happiness. Whose wife is she?
105
00:01:28,260 --> 00:01:31,620
You're married but still want to be with Xiao Min?
106
00:01:31,720 --> 00:01:34,040
I only keep single men here.
107
00:01:34,140 --> 00:01:36,620
I'll burn you on behalf of the FFF.
108
00:01:36,720 --> 00:01:37,540
What?
109
00:01:37,720 --> 00:01:41,800
I heard that there was extortion on earth. But I never heard of an extortion of sending out wives.
110
00:01:41,800 --> 00:01:42,930
Didn't you forget
111
00:01:43,260 --> 00:01:44,180
what you did to me?
112
00:01:44,800 --> 00:01:46,470
Do you dare not admit it?
113
00:01:46,930 --> 00:01:47,830
W.. Wait.
114
00:01:47,970 --> 00:01:49,680
I have a good family education.
115
00:01:49,720 --> 00:01:51,430
I live with my brothers in the same room.
116
00:01:51,590 --> 00:01:53,720
I've never had a crush on a female.
117
00:01:54,050 --> 00:01:56,680
So you're fucking gay? Why are you chasing Xiao Min?
118
00:01:56,720 --> 00:02:00,970
I love her! I even want to shower with her to do some shy exercise.
119
00:02:01,010 --> 00:02:02,970
Where is Xiao Min now?
120
00:02:04,090 --> 00:02:04,720
Well.
121
00:02:05,050 --> 00:02:07,870
I forgot to say thank you in bathroom just now.
122
00:02:07,880 --> 00:02:08,970
You're Xiao Min right?
123
00:02:09,090 --> 00:02:12,080
It looks like you've grown to this point.
124
00:02:12,430 --> 00:02:13,750
You have to disappear now.
125
00:02:14,920 --> 00:02:15,330
Ah?
126
00:02:15,510 --> 00:02:17,000
Xiao Min. Watch out!
127
00:02:19,590 --> 00:02:20,830
You... Who...
128
00:02:20,880 --> 00:02:23,220
Don't ask who I am. That isn't important.
129
00:02:23,550 --> 00:02:25,540
I'm just a traveler from afar
130
00:02:26,010 --> 00:02:28,830
and was infatuated by your fist.
131
00:02:28,970 --> 00:02:32,500
After that, I lived here. And you, lived in my heart.
132
00:02:32,550 --> 00:02:35,790
Although I don't understand what you're saying, your lower half...
133
00:02:35,880 --> 00:02:39,920
Don't watch. I know. There is a big hole in my ass.
134
00:02:40,920 --> 00:02:42,130
Don't blame yourself for it.
135
00:02:42,380 --> 00:02:43,550
I'm willing
136
00:02:43,670 --> 00:02:45,630
to do this.
137
00:02:46,010 --> 00:02:47,260
Your lower half
138
00:02:47,420 --> 00:02:48,340
is fine.
139
00:02:48,800 --> 00:02:49,250
What?
140
00:02:51,050 --> 00:02:52,880
Ouch. Doctor.
Young lady. It's unreasonable to hurt others without any reason.
141
00:02:52,880 --> 00:02:54,170
You need a doctor here.
142
00:02:55,880 --> 00:02:57,580
At least ask someone
143
00:02:57,670 --> 00:02:58,870
what happened.
144
00:02:59,460 --> 00:03:02,160
Her mental quality seems really poor. I didn't say anything serious.
145
00:03:02,170 --> 00:03:04,540
Maybe you seized her weakness?
146
00:03:04,920 --> 00:03:06,080
Hey, fucking fatty.
147
00:03:06,300 --> 00:03:07,450
Let go!
148
00:03:07,590 --> 00:03:09,410
The data line is about to break!
149
00:03:10,210 --> 00:03:14,000
How are you? Can you remember the past looking my real body?
150
00:03:15,420 --> 00:03:19,500
Indeed. Those memories of my childhood come into my eye
151
00:03:20,210 --> 00:03:23,000
At that time, I was a fourth grader
152
00:03:23,550 --> 00:03:25,370
and struggled for being a king.
153
00:03:26,710 --> 00:03:29,300
That afternoon was sunny.
154
00:03:29,460 --> 00:03:31,500
The cool wind caressed my belly.
155
00:03:31,710 --> 00:03:32,210
Puff.
156
00:03:32,630 --> 00:03:34,410
I ran to the wrong toilet in a hurry.
157
00:03:34,420 --> 00:03:37,540
Ouch. I'm sorry. I saw nothing.
158
00:03:37,790 --> 00:03:38,710
Hahaha.
159
00:03:39,000 --> 00:03:40,250
Help!
160
00:03:41,340 --> 00:03:41,750
Who?
161
00:03:42,130 --> 00:03:45,210
The young me heard a call in the female toilets.
162
00:03:45,670 --> 00:03:47,250
That was really a big honor for me.
163
00:03:48,210 --> 00:03:50,120
I was full of excitement
164
00:03:50,290 --> 00:03:52,500
when opening the door.
165
00:03:53,340 --> 00:03:54,580
Help me.
166
00:03:54,790 --> 00:03:57,580
Hey, what's up? Why are you drinking the toilet water?
167
00:03:57,960 --> 00:04:01,290
OI, idiot. That is my lower half. I'm here.
168
00:04:01,790 --> 00:04:04,540
What? So you're moving your bowels...
169
00:04:04,750 --> 00:04:06,330
Yes. You're right.
170
00:04:06,920 --> 00:04:10,130
I'm one of the most intelligent race - Datalings.
171
00:04:10,330 --> 00:04:11,210
Datalings?
172
00:04:11,500 --> 00:04:14,700
Datalings' real body is a cable.
173
00:04:14,830 --> 00:04:18,080
The other end of the data line is a portable battery.
174
00:04:18,170 --> 00:04:20,410
Portable batteries provide energy
175
00:04:20,540 --> 00:04:24,830
and it's mouth can connect to a socket by USB3.0.
176
00:04:24,830 --> 00:04:27,160
Isn't this just an iPhone?
177
00:04:27,170 --> 00:04:29,500
What's more, it has a sewerage function.
178
00:04:29,540 --> 00:04:31,410
That's disgusting. Don't be proud.
179
00:04:31,540 --> 00:04:33,250
So what do you need now?
180
00:04:33,460 --> 00:04:37,000
The first world's problem -- No toilet paper is left.
181
00:04:37,620 --> 00:04:41,290
In that way, I accidentally polished her sensitive part.
182
00:04:45,210 --> 00:04:48,500
After that, she treated me as sweetheart in hot pursuit.
183
00:04:50,620 --> 00:04:52,500
I said. We can't be together.
184
00:04:52,710 --> 00:04:55,870
Is my portable battery ugly? I can replace it!
185
00:04:56,080 --> 00:04:59,700
I can replace it to whatever you like! I'm willing to satisfy you.
186
00:04:59,710 --> 00:05:02,500
We're different races.
187
00:05:03,040 --> 00:05:05,710
A portable battery you bought can't change that.
188
00:05:06,290 --> 00:05:08,370
No. I don't discriminate against you.
189
00:05:08,830 --> 00:05:11,660
We're the same in my eyes.
190
00:05:11,960 --> 00:05:16,290
Nonsense. Your eyes are on the side. Everything would be flat.
191
00:05:16,580 --> 00:05:18,000
I'm not going to marry her.
192
00:05:18,370 --> 00:05:21,950
Datalings are the most intelligent race in the universe.
193
00:05:22,330 --> 00:05:23,790
Because they are reserved,
194
00:05:24,040 --> 00:05:26,200
they don't marry other races.
195
00:05:26,580 --> 00:05:28,290
God blessed us this time.
196
00:05:28,620 --> 00:05:29,870
You have to accept her
197
00:05:30,290 --> 00:05:32,290
or you can't take over my throne.
198
00:05:32,540 --> 00:05:33,750
Please forgive my refusing.
199
00:05:34,120 --> 00:05:37,370
I will conquer a planet and a female by myself.
200
00:05:37,790 --> 00:05:40,580
So I came here
201
00:05:40,870 --> 00:05:41,790
So it is.
202
00:05:42,000 --> 00:05:44,540
I didn't expect your history to be such an arduous struggle.
203
00:05:44,660 --> 00:05:45,200
It has changed my understanding of you.
204
00:05:45,200 --> 00:05:46,120
He...
205
00:05:46,830 --> 00:05:47,870
Could it really be him?
206
00:05:48,250 --> 00:05:49,370
But I got off on the wrong foot.
207
00:05:49,700 --> 00:05:51,200
I thought it would be man-machinery difficult,
208
00:05:51,790 --> 00:05:54,160
but I met one who used a plugin.
209
00:05:54,950 --> 00:06:02,330
I was thinking about using an electromagnetic gun against you, but it needed the magnetic field of the 64th comet in your solar system.
210
00:06:02,660 --> 00:06:04,200
But he is realistic,
211
00:06:04,750 --> 00:06:07,000
how could he join such a Chuunibyou discussion?
212
00:06:08,580 --> 00:06:10,080
I think too much.
213
00:06:10,870 --> 00:06:13,790
It's so unscientific. How could it be true?
214
00:06:14,700 --> 00:06:16,410
It must be a coincidence.
215
00:06:18,410 --> 00:06:19,910
What you say is no use now.
216
00:06:19,910 --> 00:06:23,790
I respect you for your spirit of resistance.
217
00:06:24,990 --> 00:06:26,580
The doctor is coming!
218
00:06:26,790 --> 00:06:28,990
The patient is in emergency condition and needs first-aid.
219
00:06:29,990 --> 00:06:31,620
Does he want to...
220
00:06:31,740 --> 00:06:33,160
I think so.
221
00:06:33,290 --> 00:06:34,790
It's the first time I've met you.
222
00:06:34,830 --> 00:06:36,410
I'll surely cure you.
223
00:06:36,790 --> 00:06:39,700
I've imagined this scene countless times.
224
00:06:39,910 --> 00:06:41,290
Now it finally
225
00:06:41,540 --> 00:06:43,290
comes true.
226
00:06:45,200 --> 00:06:46,740
Circle, dot,
227
00:06:46,790 --> 00:06:48,240
you've got the cootie shot.
228
00:06:48,370 --> 00:06:49,870
Hip, face,
229
00:06:49,910 --> 00:06:51,450
what you suck is her ass.
230
00:06:51,490 --> 00:06:52,990
Stop!
231
00:07:02,990 --> 00:07:06,580
Well. Do you think she'll break off our engagement after this?
232
00:07:10,080 --> 00:07:10,280
Humph.
233
00:07:10,830 --> 00:07:12,950
I can't understand why brother is so obsessed with that planet.
234
00:07:13,280 --> 00:07:14,660
I'll surely take him back.
235
00:07:14,830 --> 00:07:16,870
Hahaha.
236
00:07:17,070 --> 00:07:19,120
Holly crap. He is really hell-bent.
237
00:07:19,320 --> 00:07:21,990
Doing first-aid and then getting hypoxia. No one is like him.
238
00:07:24,450 --> 00:07:27,320
Anyway, Have you decided to stay here forever?
239
00:07:27,530 --> 00:07:27,820
Humph.
240
00:07:28,240 --> 00:07:29,990
I won't leave without Xiao Min.
241
00:07:30,200 --> 00:07:31,570
If you're serious,
242
00:07:31,870 --> 00:07:34,240
aren't you afraid that the trouble you caused
243
00:07:34,370 --> 00:07:35,120
will hurt her?
244
00:07:35,320 --> 00:07:36,280
Of course I know.
245
00:07:36,950 --> 00:07:38,240
But I don't want to escape.
246
00:07:39,240 --> 00:07:41,370
I'll face myself.
247
00:07:41,950 --> 00:07:42,820
Never retreat.
248
00:07:43,490 --> 00:07:44,610
I believe you this time.
249
00:07:44,820 --> 00:07:47,450
For Xiao Min, for my secret, let's make an alliance.
250
00:07:48,030 --> 00:07:48,320
Humph.
251
00:07:48,910 --> 00:07:51,530
Making an alliance sounds a little shy.
252
00:07:56,700 --> 00:07:57,530
Wow!
253
00:07:57,570 --> 00:07:59,360
What the fuck is that?
254
00:07:59,360 --> 00:07:59,660
Portable...
255
00:07:59,660 --> 00:08:01,570
The portable battery is leaking!
256
00:08:02,200 --> 00:08:03,490
It can't be stopped!
257
00:08:03,570 --> 00:08:05,910
The energy it has is equivalent to
258
00:08:06,030 --> 00:08:08,530
a decade of information storage of half a universe.
259
00:08:08,780 --> 00:08:10,450
If we can't control it in a short amount of time,
260
00:08:10,610 --> 00:08:11,820
it will explode.
261
00:08:11,820 --> 00:08:12,320
What?
262
00:08:12,360 --> 00:08:14,150
It can't explode near Xiao Min.
263
00:08:14,150 --> 00:08:15,110
She'll get hurt!
264
00:08:15,240 --> 00:08:17,150
Isn't your ability mind-moving?
265
00:08:17,240 --> 00:08:19,030
Quick move it now!
266
00:08:19,240 --> 00:08:23,780
But I have to chew it before controlling it.
267
00:08:25,780 --> 00:08:26,950
Alas, brother.
268
00:08:27,110 --> 00:08:29,030
What infatuated you so?
269
00:08:29,780 --> 00:08:32,070
You're willing to live in this small room.
270
00:08:32,900 --> 00:08:34,110
Even worse,
271
00:08:34,240 --> 00:08:36,320
you helped humans to kill us.
272
00:08:36,450 --> 00:08:38,400
You already betrayed us, didn't you?
273
00:08:39,280 --> 00:08:40,940
Brother. Don't blame me.
274
00:08:42,070 --> 00:08:42,860
Quick eat.
275
00:08:42,900 --> 00:08:44,530
Ah, wait. Almost done.
276
00:08:44,530 --> 00:08:45,110
Second?
277
00:08:45,860 --> 00:08:48,070
That voice? Third? Why are you here?
278
00:08:48,070 --> 00:08:49,110
I'm here to save you.
279
00:08:49,110 --> 00:08:49,780
What?
280
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
Who is he?
281
00:08:52,150 --> 00:08:53,360
I have two brothers.
282
00:08:53,570 --> 00:08:56,650
Elder brother Bili. I'm the second, Bilibili. The third is Bilibilibili.
283
00:08:56,690 --> 00:08:57,070
Bili
284
00:08:57,070 --> 00:08:58,030
He is the youngest, but in no way inferior to his elder brothers.
285
00:08:58,030 --> 00:08:58,570
Bilibili
286
00:08:58,570 --> 00:08:59,940
Bilibilibili
287
00:08:59,940 --> 00:09:01,440
We have different abilities.
288
00:09:01,820 --> 00:09:03,650
I can control objects I've tasted.
289
00:09:03,990 --> 00:09:07,530
He can space jump within a short distance, which is called flash.
290
00:09:07,820 --> 00:09:09,070
Third. Let go of her!
291
00:09:10,110 --> 00:09:13,030
This female infatuates you, right?
292
00:09:13,360 --> 00:09:16,190
I'll take her away now and never let you see her again.
293
00:09:16,780 --> 00:09:17,820
No!
294
00:09:19,570 --> 00:09:20,820
You can't catch me.
295
00:09:23,820 --> 00:09:24,610
That was unexpected...
296
00:09:25,030 --> 00:09:27,440
Should I say thanks or tease him?
297
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
OI. Are you okay?
298
00:09:30,610 --> 00:09:34,110
Although we're brothers, he is also my enemy to the throne.
299
00:09:34,820 --> 00:09:38,980
So, I'm more worried that my father will attack the earth.
300
00:09:40,520 --> 00:09:44,110
Don't be afraid. No matter how many people, I will stick to it.
301
00:09:44,770 --> 00:09:46,610
You really are a good father.
302
00:09:47,770 --> 00:09:48,270
Eh.
303
00:09:48,570 --> 00:09:49,860
If possible,
304
00:09:50,190 --> 00:09:51,820
I would rather start all over again.
305
00:09:53,270 --> 00:09:53,860
Huh?
306
00:09:57,320 --> 00:09:57,900
Huh?
307
00:10:03,520 --> 00:10:06,770
Dad...
308
00:10:06,770 --> 00:10:08,440
My dad...
309
00:10:08,440 --> 00:10:09,770
is protecting the earth
310
00:10:10,440 --> 00:10:13,690
Dad...
311
00:10:13,690 --> 00:10:15,360
Silly dad...
312
00:10:15,360 --> 00:10:16,690
is protecting the earth
313
00:10:17,400 --> 00:10:29,480
To...
314
00:10:31,310 --> 00:10:34,650
Going forward and yearning for calm
315
00:10:34,730 --> 00:10:38,060
I wanna give a little more to you
316
00:10:38,230 --> 00:10:41,560
I miss your warm smile every day
317
00:10:41,730 --> 00:10:45,310
I can't see you but I know you're by my side
318
00:10:45,310 --> 00:10:48,560
Dad...
319
00:10:48,560 --> 00:10:50,230
My dad...
320
00:10:50,230 --> 00:10:51,560
is protecting the earth
321
00:10:52,230 --> 00:10:56,690
Dad...
322
00:10:56,690 --> 00:10:58,440
My dad is protecting the earth
323
00:10:59,100 --> 00:11:00,140
Papa...
324
00:11:00,730 --> 00:11:01,850
protects the earth22560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.