Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,598 --> 00:00:06,477
Emily: I wasn't one of those
kids who thrived in high school.
2
00:00:06,478 --> 00:00:08,544
I was kind of geeky.
3
00:00:08,545 --> 00:00:10,397
All right, I was very geeky.
4
00:00:10,398 --> 00:00:13,230
Plus, I had the unfortunate
nickname of "Pits"
5
00:00:13,231 --> 00:00:15,997
due to the severe case
of flop sweats I got
6
00:00:15,998 --> 00:00:17,419
during debate club finals,
7
00:00:17,420 --> 00:00:19,660
the one and only time
I was onstage
8
00:00:19,661 --> 00:00:21,552
in front of the whole school.
9
00:00:21,553 --> 00:00:23,730
So, yeah,
high school was rough.
10
00:00:23,731 --> 00:00:25,699
But you know
what got me through?
11
00:00:25,700 --> 00:00:27,356
The knowledge
that I would outgrow
12
00:00:27,357 --> 00:00:29,708
all those feelings of
insecurity and inadequacy
13
00:00:29,709 --> 00:00:33,940
and, at some point, I'd blossom
into the secure, confident,
14
00:00:33,941 --> 00:00:36,997
kick-ass person
I was always meant to be.
15
00:00:36,998 --> 00:00:38,662
What are you looking at,
loser?
16
00:00:39,929 --> 00:00:42,289
[ Laughs ]
I'm not a loser.
17
00:00:42,290 --> 00:00:45,697
I... I was just thinking
about high school and...
18
00:00:45,698 --> 00:00:47,369
You look like a loser.
19
00:00:47,370 --> 00:00:49,454
No, I don't.
20
00:00:50,308 --> 00:00:54,063
Oh, is it the shoes?
'cause these are work shoes.
21
00:00:54,064 --> 00:00:55,497
It's not the shoes.
22
00:00:55,498 --> 00:00:57,630
Then what?
23
00:00:57,631 --> 00:00:59,697
It's just... you.
24
00:00:59,698 --> 00:01:01,630
What does that mean?
25
00:01:01,631 --> 00:01:03,230
[ School bell rings ]
26
00:01:03,231 --> 00:01:05,430
No!
Don't roll your eyes at me!
27
00:01:05,431 --> 00:01:08,997
Hey, why do I look
like a loser?
28
00:01:08,998 --> 00:01:10,463
Hey!
29
00:01:10,464 --> 00:01:12,463
Oh, 'cause you're so cool
30
00:01:12,464 --> 00:01:17,112
with, like, your orange
backpack and homework a--
31
00:01:18,704 --> 00:01:21,630
I'm... I'm sorry.
I'm sorry. I'm a little on edge.
32
00:01:21,631 --> 00:01:22,697
I'm sorry.
33
00:01:25,331 --> 00:01:27,158
So, yeah.
I'm still kind of waiting
34
00:01:27,159 --> 00:01:30,330
for that confident,
kick-ass thing to happen.
35
00:01:30,331 --> 00:01:32,130
Remember the basics...
36
00:01:32,131 --> 00:01:34,498
Airway, breathing, circulation,
look for pulse, compressions,
37
00:01:34,499 --> 00:01:36,597
i.v., O2, monitor, stable v-tach,
38
00:01:36,598 --> 00:01:39,613
amiodarone, 150 milligrams,
I.V., compressions.
39
00:01:39,614 --> 00:01:42,163
Stop. You know it.
40
00:01:42,164 --> 00:01:45,197
You can do this...
Dr. Owens.
41
00:01:48,498 --> 00:01:50,663
♪ Hey-Ey ♪
42
00:01:50,664 --> 00:01:53,030
♪ Hey-Ey, Hey-Ey-Ey ♪
43
00:01:53,031 --> 00:01:54,630
♪ Hey-Ey ♪
44
00:01:54,631 --> 00:01:56,030
Will: Emily?
45
00:01:56,031 --> 00:01:57,697
Oh, Will!
46
00:01:57,698 --> 00:01:59,030
Hi.
[ Chuckles ]
47
00:01:59,031 --> 00:02:00,697
Take it down a notch, Emily.
48
00:02:00,698 --> 00:02:02,197
Hey, there. Sorry.
49
00:02:02,198 --> 00:02:04,030
I'm a little overexcited.
50
00:02:04,031 --> 00:02:06,363
It's like first-day-of-school jitters.
51
00:02:06,364 --> 00:02:07,630
Mm.
52
00:02:07,631 --> 00:02:09,330
Not like we're in school anymore.
53
00:02:09,331 --> 00:02:10,462
I wouldn't be so sure.
54
00:02:10,463 --> 00:02:12,231
I hear hospitals
are a lot like high schools.
55
00:02:12,232 --> 00:02:13,763
We're freshmen all over again.
56
00:02:13,764 --> 00:02:15,263
Ugh. Please don't say that.
57
00:02:15,264 --> 00:02:16,297
[ Chuckles ]
58
00:02:16,298 --> 00:02:18,730
So, where do we go?
59
00:02:18,731 --> 00:02:20,097
Oh.
60
00:02:20,098 --> 00:02:21,950
I'm so glad we're both interning
at Denver.
61
00:02:21,951 --> 00:02:22,997
How could I turn down
the chance
62
00:02:22,998 --> 00:02:25,596
to breathe the same air
as Gina Bandari?
63
00:02:25,597 --> 00:02:28,398
The woman pioneered
the percutaneous valve replacement.
64
00:02:28,399 --> 00:02:30,497
Not to mention the fact
that you're here.
65
00:02:30,498 --> 00:02:32,452
I'm just happy to see
a friendly face.
66
00:02:32,453 --> 00:02:35,397
Okay, he's touching you.
Do not spaz out.
67
00:02:35,398 --> 00:02:39,863
- You all right?
- Yeah. So, uh... Cold.
68
00:02:39,864 --> 00:02:42,163
You totally spazzed out.
69
00:02:42,164 --> 00:02:44,197
Listen, I hear this place
is pretty cutthroat,
70
00:02:44,198 --> 00:02:46,363
so we're gonna have to
stick together, okay?
71
00:02:46,364 --> 00:02:48,263
[ Giggles ]
72
00:02:48,264 --> 00:02:50,164
You seem like you're
in a really good mood today.
73
00:02:50,165 --> 00:02:51,430
Yeah.
74
00:02:51,431 --> 00:02:54,029
It's funny. I've been in school
for 23 years straight,
75
00:02:54,030 --> 00:02:57,431
and I finally feel like I'm entering
the next phase of my life.
76
00:02:57,432 --> 00:02:58,983
Cassandra: Pits?
77
00:02:58,984 --> 00:03:03,151
No. No, no, no.
No. No.
78
00:03:05,476 --> 00:03:07,130
Don't you recognize me?
79
00:03:07,131 --> 00:03:09,959
Do I recognize you?!
80
00:03:09,960 --> 00:03:12,030
You hid my clothes after gym class.
81
00:03:12,031 --> 00:03:14,219
You prank-called my house.
You t.p.'d my car.
82
00:03:14,220 --> 00:03:15,997
You were my tormentor,
my nemesis,
83
00:03:15,998 --> 00:03:19,297
the girl I debated against
in those fateful debate club finals.
84
00:03:19,298 --> 00:03:21,130
I'm so bad with names.
85
00:03:21,131 --> 00:03:24,201
Cassandra Kopelson,
from high school.
86
00:03:25,152 --> 00:03:28,030
Cassandra Kopelson,
from high school.
87
00:03:28,031 --> 00:03:30,197
[ Chuckling ]
Yeah.
88
00:03:30,198 --> 00:03:34,054
So, how in the world did
you end up in Denver?
89
00:03:34,055 --> 00:03:36,463
Gina Bandari.
Woman's a genius.
90
00:03:36,464 --> 00:03:39,862
First person to perform
a percutaneous valve replacement.
91
00:03:39,863 --> 00:03:42,163
Yeah,
that's why Emily's here, too.
92
00:03:42,164 --> 00:03:43,663
Oh.
93
00:03:44,304 --> 00:03:45,630
And you are?
94
00:03:45,631 --> 00:03:47,770
Will Collins.
Nice to meet you.
95
00:03:47,771 --> 00:03:49,097
You too.
96
00:03:49,098 --> 00:03:52,243
So, tell me, Will Collins,
how do you know Pits?
97
00:03:52,244 --> 00:03:53,430
Emily.
98
00:03:53,431 --> 00:03:55,096
Well, we went to, uh,
med school together.
99
00:03:55,097 --> 00:03:58,131
- So, yeah, what's with "Pits"?
- That was her nickname in high school.
100
00:03:58,132 --> 00:03:59,697
Really?
Where'd it come from?
101
00:04:00,488 --> 00:04:03,115
You know, I can't remember.
102
00:04:03,116 --> 00:04:04,163
Me neither.
103
00:04:04,164 --> 00:04:07,530
That's why I go by Emily.
Or "Em," sometimes "Emme."
104
00:04:07,531 --> 00:04:09,897
Oh, let's go. We don't want
to get off on the wrong foot.
105
00:04:09,898 --> 00:04:12,030
I hear this place is cutthroat.
106
00:04:12,031 --> 00:04:13,763
I literally just said that.
107
00:04:13,764 --> 00:04:15,316
Great minds.
108
00:04:18,776 --> 00:04:20,320
[ Sighs ]
109
00:04:21,564 --> 00:04:22,997
♪ Whoa ♪
110
00:04:22,998 --> 00:04:28,366
Sync by Flapinha
Corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
111
00:04:30,368 --> 00:04:31,997
That seemed awkward.
112
00:04:32,780 --> 00:04:34,291
Oh. Yeah.
113
00:04:34,292 --> 00:04:35,964
I thought I left high school
behind.
114
00:04:35,965 --> 00:04:37,197
Hilarious.
[ Sighs ]
115
00:04:37,198 --> 00:04:39,197
A hospital is totally
like high school.
116
00:04:39,198 --> 00:04:41,300
That's the second time
I've heard that today.
117
00:04:41,301 --> 00:04:42,445
Because it's true.
118
00:04:42,446 --> 00:04:45,198
Look, you got your jocks...
aka, the orthopedic surgeons.
119
00:04:45,199 --> 00:04:47,330
The mean girls go into plastics.
120
00:04:47,331 --> 00:04:50,497
Your all-american-girl-next-door
types are gonna be in O.B.
121
00:04:50,498 --> 00:04:53,463
The true geeks...
They're the neurologists.
122
00:04:53,464 --> 00:04:55,263
The rebels are in the E.R.
123
00:04:55,264 --> 00:04:57,030
The stoners...
anesthesia.
124
00:04:57,031 --> 00:05:00,463
And peds gets your
sanctimonious churchgoers.
125
00:05:01,998 --> 00:05:03,330
How about us?
126
00:05:03,965 --> 00:05:06,148
Surgery's a melting pot.
Little bit of everything,
127
00:05:06,149 --> 00:05:08,163
which basically means
none of us get along.
128
00:05:08,164 --> 00:05:11,030
This is the first day.
How do you know so much?
129
00:05:11,031 --> 00:05:12,731
I'm the principal's kid.
130
00:05:12,732 --> 00:05:14,630
Aka the chief of staff's daughter.
131
00:05:14,631 --> 00:05:16,697
- Tim Dupre's your dad?
- Yeah.
132
00:05:16,698 --> 00:05:18,563
Don't think
I have a familial advantage.
133
00:05:18,564 --> 00:05:20,150
Dad's not so into me.
134
00:05:20,151 --> 00:05:21,657
He wanted a son.
Got a lesbian.
135
00:05:21,658 --> 00:05:23,080
It's not the same thing.
136
00:05:23,081 --> 00:05:26,674
FYI, he's gonna act nice,
137
00:05:26,675 --> 00:05:29,373
tell you he wants to be your friend,
but he doesn't.
138
00:05:29,374 --> 00:05:32,063
That's just the way he
ferrets out the weak ones.
139
00:05:32,064 --> 00:05:34,297
Never show weakness.
140
00:05:35,103 --> 00:05:39,163
I want you to think of me not
only as a boss, but as a friend.
141
00:05:39,164 --> 00:05:42,146
If each one of you does not
fulfill your potential,
142
00:05:42,147 --> 00:05:44,740
I consider that a failure
on my part.
143
00:05:44,741 --> 00:05:47,834
And I do not like to fail.
144
00:05:47,835 --> 00:05:50,163
Dad tends toward the grandiose.
145
00:05:50,164 --> 00:05:51,769
Prepare yourself.
146
00:05:51,770 --> 00:05:54,812
They say that doctors
have god complexes.
147
00:05:54,813 --> 00:05:56,235
Do you know why?
148
00:05:56,236 --> 00:05:58,440
Because we are gods.
149
00:05:58,441 --> 00:06:01,630
Each and every day,
we perform miracles.
150
00:06:01,631 --> 00:06:04,563
Welcome to Denver Memorial.
151
00:06:05,351 --> 00:06:10,599
Now, I would like to introduce you
to your resident, Dr. Micah Barnes,
152
00:06:10,600 --> 00:06:14,030
and, of course, your attending,
Dr. Gina Bandari.
153
00:06:14,031 --> 00:06:17,531
You may have heard she pioneered
the percutaneous valve replacement.
154
00:06:17,532 --> 00:06:20,063
Dr. Bandari,
they're all yours.
155
00:06:20,064 --> 00:06:22,030
We're walking.
156
00:06:22,031 --> 00:06:24,397
Your job is to keep my patients
alive.
157
00:06:24,398 --> 00:06:26,497
Any issues you have,
you bring them to Micah.
158
00:06:26,498 --> 00:06:27,863
Micah brings it to me.
159
00:06:27,864 --> 00:06:30,497
You and I, we don't talk
unless absolutely necessary,
160
00:06:30,498 --> 00:06:32,798
which I sincerely hope
isn't the case.
161
00:06:32,799 --> 00:06:35,752
Don't even think about asking
me when you'll be in an O.R.
162
00:06:35,753 --> 00:06:38,131
Here's my answer:
Not for a while.
163
00:06:38,132 --> 00:06:40,439
Each of you has a pager.
That is your lifeline.
164
00:06:40,440 --> 00:06:42,197
As surgeons,
you will encounter everything,
165
00:06:42,198 --> 00:06:45,862
so your job as interns is to
get familiar with everything.
166
00:06:45,863 --> 00:06:46,933
In the course of a day,
167
00:06:46,934 --> 00:06:48,658
you will be paged
by many different doctors
168
00:06:48,659 --> 00:06:50,375
in many different specialties.
169
00:06:50,376 --> 00:06:52,534
When you're paged,
you have 60 seconds to appear,
170
00:06:52,535 --> 00:06:54,475
and, yes, I have a timer.
171
00:06:54,476 --> 00:06:56,656
Breathe.
172
00:06:56,657 --> 00:06:58,030
Was it that obvious?
173
00:06:58,031 --> 00:06:59,630
I'm a doctor.
174
00:07:02,695 --> 00:07:04,802
Julia was admitted yesterday
175
00:07:04,803 --> 00:07:07,625
after she fainted for the
second time in gym class.
176
00:07:07,626 --> 00:07:08,901
Present.
177
00:07:11,232 --> 00:07:13,471
The patient sustained
contusions to face and head
178
00:07:13,472 --> 00:07:15,938
and was admitted for syncope
workup and headache.
179
00:07:15,939 --> 00:07:18,471
Medicine is all about
the little details.
180
00:07:18,472 --> 00:07:20,730
You have to pay attention
to everything,
181
00:07:20,731 --> 00:07:23,997
like that tiny nick on his jaw,
182
00:07:23,998 --> 00:07:27,453
most likely a result of
an overzealous razor.
183
00:07:27,454 --> 00:07:30,088
Man, he has a nice jaw,
184
00:07:30,089 --> 00:07:32,665
the kind of jaw
you'd want to caress,
185
00:07:32,666 --> 00:07:35,673
if "caress"
wasn't such an ooky word,
186
00:07:35,674 --> 00:07:37,885
although it does suit him...
187
00:07:38,942 --> 00:07:42,318
Caress, caress,
188
00:07:42,319 --> 00:07:44,103
caress, caress...
189
00:07:44,104 --> 00:07:47,030
Dr. Owens,
what is the prognosis?
190
00:07:47,031 --> 00:07:50,279
Um, etiology of syncope
likely to be vasovagal.
191
00:07:51,995 --> 00:07:54,566
Your body overreacted
to something stressful,
192
00:07:54,567 --> 00:07:56,758
causing a sudden drop in your
heart rate and blood pressure.
193
00:07:56,759 --> 00:07:58,472
It's hrmless.
194
00:07:58,473 --> 00:08:00,138
Direct your answers to me.
195
00:08:00,856 --> 00:08:02,517
And you are correct.
196
00:08:02,518 --> 00:08:06,494
Congratulations, Dr. Owens.
You have earned a special assignment.
197
00:08:06,495 --> 00:08:09,537
You're in charge
of discharge paperwork.
198
00:08:16,287 --> 00:08:17,525
[ Chuckles ]
199
00:08:19,228 --> 00:08:21,094
Thanks for explaining.
200
00:08:21,095 --> 00:08:23,630
I never understand what
she's talking about.
201
00:08:23,631 --> 00:08:27,063
Oh, of course.
[ Clears throat ]
202
00:08:27,064 --> 00:08:28,197
Okay.
203
00:08:28,198 --> 00:08:30,463
So, your discharge instructions...
204
00:08:30,464 --> 00:08:33,063
are a little complicated.
Are you ready?
205
00:08:33,767 --> 00:08:35,249
Don't faint anymore.
206
00:08:36,412 --> 00:08:38,558
You're gonna be just fine,
Julia.
207
00:08:38,559 --> 00:08:42,285
But what if I pass out
again in front of Cody?
208
00:08:43,104 --> 00:08:44,897
- Is that a boy you like?
- Yeah.
209
00:08:44,898 --> 00:08:48,237
I see him in gym class,
my heart races.
210
00:08:48,238 --> 00:08:50,585
Ah. Hence the fainting.
211
00:08:50,586 --> 00:08:51,912
I totally get it, though...
212
00:08:51,913 --> 00:08:53,824
That heart-racy thing,
that happens with me, too.
213
00:08:53,825 --> 00:08:57,140
I tell you what... Next time
you see him, just sit down,
214
00:08:57,141 --> 00:08:59,562
'cause I can't have you
falling and hitting your head
215
00:08:59,563 --> 00:09:01,023
or looking like a dork.
216
00:09:01,024 --> 00:09:04,997
But if your symptoms change,
if the episodes become more frequent,
217
00:09:04,998 --> 00:09:09,263
or if you feel your heart racing
beyond the normal Cody speed,
218
00:09:09,264 --> 00:09:10,740
just come right back.
219
00:09:12,027 --> 00:09:13,402
I'm gonna take your vitals
one last time,
220
00:09:13,403 --> 00:09:14,422
and then we'll get you unhooked.
221
00:09:14,423 --> 00:09:16,721
Sweetie, do you mind if I head
out for a real quick coffee?
222
00:09:16,722 --> 00:09:18,263
No problem.
223
00:09:18,264 --> 00:09:21,050
So, I want to hear more
about this Cody guy.
224
00:09:21,051 --> 00:09:22,130
He's so cute.
225
00:09:22,131 --> 00:09:23,724
He's not the kind of guy
226
00:09:23,725 --> 00:09:25,162
who would normally
go for someone like me.
227
00:09:25,163 --> 00:09:26,922
I mean, he's really popular.
228
00:09:26,923 --> 00:09:28,599
Popularity's overrated.
229
00:09:29,571 --> 00:09:30,745
Okay.
230
00:09:30,746 --> 00:09:32,805
You're gonna feel
the cuff tightening, okay?
231
00:09:34,632 --> 00:09:36,369
Thanks.
232
00:09:40,920 --> 00:09:42,454
[ Monitor beeping rapidly ]
233
00:09:42,455 --> 00:09:43,115
Julia.
234
00:09:43,966 --> 00:09:45,063
Julia.
235
00:09:45,064 --> 00:09:46,581
Hey, I need a doctor!
236
00:09:46,582 --> 00:09:48,504
Someone get me a doctor!
237
00:09:49,679 --> 00:09:51,437
You are a doctor.
238
00:09:51,438 --> 00:09:53,342
What are you doing?
Run the code.
239
00:09:53,343 --> 00:09:55,473
Run... the... code.
240
00:09:55,474 --> 00:09:57,097
- Pulse?
- Thready.
241
00:09:58,002 --> 00:09:59,946
Start compressions.
242
00:09:59,947 --> 00:10:03,463
Give me 0.1 milligrams of atropine,
0.1 mg per kg of versed,
243
00:10:03,464 --> 00:10:05,475
and 0.3 mg per kg
of succinylcholine,
244
00:10:05,476 --> 00:10:07,064
and an intubation kit.
245
00:10:07,065 --> 00:10:09,442
Where's the intubation kit?
I need a tube in now.
246
00:10:09,443 --> 00:10:11,755
Oxygen's dropping.
69% percent.
247
00:10:11,756 --> 00:10:12,606
Hold crich pressure.
248
00:10:12,607 --> 00:10:14,206
Right there. I'm in.
249
00:10:14,207 --> 00:10:16,018
- What's the rhythm?
- Pressure's dropping.
250
00:10:16,019 --> 00:10:17,632
- Someone get me an EKG.
- EKG.
251
00:10:17,633 --> 00:10:19,392
Low voltage. Sinus tach.
252
00:10:19,393 --> 00:10:20,498
We have v-tach!
253
00:10:20,499 --> 00:10:21,997
Pads.
254
00:10:22,747 --> 00:10:24,778
- Clear!
- Rhythms's changing. P.E.A.
255
00:10:24,779 --> 00:10:27,307
Get me 0.1 mg per kg of epi
and an amp of bicarb.
256
00:10:27,308 --> 00:10:29,339
- Bicarb's in.
- Okay, resume compressions.
257
00:10:29,340 --> 00:10:30,551
Insulin, glucose, calcium in.
258
00:10:30,552 --> 00:10:32,370
- V-tach again.
- Clear!
259
00:10:34,228 --> 00:10:35,364
We're losing her.
260
00:10:35,365 --> 00:10:37,089
Again.
261
00:10:37,090 --> 00:10:39,163
- Give me another milligram of epi.
- Dr. Owens.
262
00:10:39,164 --> 00:10:41,075
- What's the rhythm?
- The same.
263
00:10:41,076 --> 00:10:42,363
Still no pulse.
264
00:10:43,277 --> 00:10:46,935
Okay. Get me a 60cc syringe
and an 18-gauge needle.
265
00:11:08,498 --> 00:11:10,364
Come on. Come on.
Come on. Come on.
266
00:11:11,523 --> 00:11:15,130
[ Monitor beeping slowly ]
267
00:11:15,131 --> 00:11:17,954
[ Sighs ]
268
00:11:17,955 --> 00:11:19,403
What the hell happened
in here?
269
00:11:19,404 --> 00:11:22,062
She coded! She coded.
270
00:11:22,063 --> 00:11:23,441
We were talking, and she coded.
271
00:11:23,442 --> 00:11:26,723
I realized it was alternans,
and I did a pericardiocentesis.
272
00:11:26,724 --> 00:11:29,744
I want a chem 7, CBC, coags,
an ABG, and an EKG, stat.
273
00:11:29,745 --> 00:11:31,331
Doreen, I want another
line in the left A.C.
274
00:11:31,332 --> 00:11:33,597
Tyra: Wow.
Will: That was incredible.
275
00:11:33,598 --> 00:11:34,997
That was so awesome.
276
00:11:34,998 --> 00:11:37,441
- That was absolutely... perfect.
- That was cool.
277
00:11:37,442 --> 00:11:38,586
Cassandra: Oh!
278
00:11:38,587 --> 00:11:41,487
Now I remember
why we called you "Pits"!
279
00:11:50,804 --> 00:11:52,456
Nefarious.
280
00:11:52,457 --> 00:11:55,395
N-E-F-A-R-I-O-U-S.
281
00:11:55,396 --> 00:11:59,629
"Nefarious". That's the word
that I spelled correctly
282
00:11:59,630 --> 00:12:02,343
in the fifth-grade spelling bee
to beat Cassandra.
283
00:12:03,488 --> 00:12:06,048
Ever since then,
she's targeted me.
284
00:12:06,049 --> 00:12:08,467
But the thing about
Cassandra is, she's sneaky.
285
00:12:08,468 --> 00:12:11,250
Nothing nefarious could ever
be traced back to her,
286
00:12:11,251 --> 00:12:12,761
like the debate club finals.
287
00:12:12,762 --> 00:12:13,594
Right before we started,
288
00:12:13,595 --> 00:12:16,544
she "accidentally" knocked over
my index cards.
289
00:12:16,545 --> 00:12:19,353
Then I realized half of
my notes were missing.
290
00:12:19,354 --> 00:12:22,636
Hence...
The flop-sweat debacle.
291
00:12:24,262 --> 00:12:27,386
I knew Cassandra stole those notes,
but it could never be proven,
292
00:12:27,387 --> 00:12:30,620
just like I can't prove now
that she's the one that stole...
293
00:12:30,621 --> 00:12:32,501
My pager!
Have you seen my pager?
294
00:12:32,502 --> 00:12:33,465
Hey, I got a full schedule.
295
00:12:33,466 --> 00:12:35,226
Can you keep your eye out
for labs on 501?
296
00:12:35,227 --> 00:12:37,069
Oh, yeah, 501...
Got it.
297
00:12:37,070 --> 00:12:38,168
Doreen:
Pager's missing, huh?
298
00:12:38,169 --> 00:12:39,801
So that's why
you haven't been answering.
299
00:12:39,802 --> 00:12:41,285
Answering who?
300
00:12:41,286 --> 00:12:44,119
We got a DUI. Driver's okay.
Passenger's in trouble.
301
00:12:44,120 --> 00:12:45,525
Car was smoking.
Brother got him out.
302
00:12:45,526 --> 00:12:47,732
B.P. stable.
Blood alcohol 0.13.
303
00:12:47,733 --> 00:12:49,744
Trauma 2, order a C.T.,
get neuro down here, stat,
304
00:12:49,745 --> 00:12:50,437
and be careful.
305
00:12:50,438 --> 00:12:52,092
Move that neck a millimeter,
he doesn't walk.
306
00:12:52,093 --> 00:12:54,274
You two, babysit the other guy
until ortho shows up!
307
00:12:54,275 --> 00:12:57,450
It was last night.
We... We were drinking last night.
308
00:12:57,451 --> 00:13:00,286
We woke up early
to get back into town.
309
00:13:00,287 --> 00:13:02,429
We didn't feel drunk.
310
00:13:02,430 --> 00:13:04,743
I did that to my brother.
I was driving.
311
00:13:04,744 --> 00:13:06,616
Why aren't you answering
my pages?
312
00:13:06,617 --> 00:13:08,673
- I'm sorry. I can't find my pa--
- The rule is 60 seconds.
313
00:13:11,577 --> 00:13:14,674
You have what is called
a pericardial effusion.
314
00:13:14,675 --> 00:13:16,831
Fluid has built up around
the outside of your heart.
315
00:13:16,832 --> 00:13:19,747
But we did an EKG
when she was admitted.
316
00:13:19,748 --> 00:13:21,381
It was normal, they said.
317
00:13:21,382 --> 00:13:23,149
Changes can be subtle
in the beginning.
318
00:13:23,150 --> 00:13:25,499
It's rare.
We had no reason to suspect it.
319
00:13:25,500 --> 00:13:28,066
So I wasn't fainting
because of Cody?
320
00:13:28,067 --> 00:13:29,561
That's the boy she likes.
321
00:13:31,014 --> 00:13:32,486
No.
322
00:13:32,487 --> 00:13:35,218
You were fainting because your
heart doesn't pump properly,
323
00:13:35,219 --> 00:13:38,454
and we're going to have to operate
so that it can drain completely.
324
00:13:38,455 --> 00:13:40,454
Dr. Bandari,
can I speak with you outside?
325
00:13:40,455 --> 00:13:41,475
Of course.
326
00:13:47,288 --> 00:13:49,054
So, how serious is it?
327
00:13:49,055 --> 00:13:50,197
Pretty serious.
328
00:13:50,198 --> 00:13:51,391
But you're gonna be just fine,
329
00:13:51,392 --> 00:13:53,453
'cause Dr. Bandari is the best.
330
00:13:53,454 --> 00:13:55,105
Now, since we're alone,
331
00:13:55,106 --> 00:13:57,549
let's talk about the
really important stuff,
332
00:13:57,550 --> 00:14:01,902
like when are you actually
gonna tell Cody how you feel?
333
00:14:01,903 --> 00:14:05,302
Let's see.
The day after... never.
334
00:14:05,303 --> 00:14:07,086
What if he rejects me?
335
00:14:07,087 --> 00:14:08,432
What if he doesn't?
336
00:14:08,433 --> 00:14:10,313
Does that doctor know how you feel?
337
00:14:10,314 --> 00:14:11,645
What?
338
00:14:11,646 --> 00:14:12,578
Oh, come on.
339
00:14:12,579 --> 00:14:14,416
The one you were staring
at during rounds.
340
00:14:14,417 --> 00:14:16,209
Blond hair, brown eyes.
341
00:14:16,210 --> 00:14:18,277
"Hands you want to linger
at your neck,
342
00:14:18,278 --> 00:14:19,837
brush along your collarbone"?
343
00:14:20,947 --> 00:14:22,439
Have you not read "Twilight"?
344
00:14:22,440 --> 00:14:24,125
[ Laughs ]
345
00:14:24,126 --> 00:14:26,229
Okay,
even if I was staring at him...
346
00:14:26,230 --> 00:14:28,882
a little,
that doesn't mean...
347
00:14:28,883 --> 00:14:30,395
He totally likes you, too.
348
00:14:30,396 --> 00:14:32,341
How can you tell?
349
00:14:32,342 --> 00:14:34,357
He was looking at you when
you were talking to me.
350
00:14:34,358 --> 00:14:36,375
Looking or looking looking?
351
00:14:36,376 --> 00:14:37,291
Looking looking.
352
00:14:37,292 --> 00:14:38,405
Can you tell the difference?
353
00:14:38,406 --> 00:14:40,365
Of course. I'm 12.
354
00:14:40,366 --> 00:14:42,223
You should tell him
how you feel.
355
00:14:42,224 --> 00:14:44,784
Yeah, I don't know.
356
00:14:44,785 --> 00:14:46,385
You told me to tell Cody.
357
00:14:46,386 --> 00:14:49,035
- That's different.
- No, it's not.
358
00:14:49,036 --> 00:14:50,620
Plus, if we don't tell them,
359
00:14:50,621 --> 00:14:52,364
someone else might get there first.
360
00:14:52,365 --> 00:14:54,069
That's what happened to Jacob,
361
00:14:54,070 --> 00:14:56,721
and Bella ended up having
Edward's alien baby,
362
00:14:56,722 --> 00:14:58,755
which would blow.
363
00:14:58,756 --> 00:15:00,477
That would blow...
364
00:15:01,473 --> 00:15:02,740
Big-time.
365
00:15:03,778 --> 00:15:06,420
[ Clears throat ]
Yours, I'm thinking?
366
00:15:06,421 --> 00:15:07,583
[ Gasps ]
367
00:15:07,584 --> 00:15:09,242
- Where was it?
- In the lounge.
368
00:15:09,243 --> 00:15:10,767
I felt it vibrating
behind a couch cushion.
369
00:15:10,768 --> 00:15:11,595
I wonder how it got there.
370
00:15:11,596 --> 00:15:14,385
Cassandra, the wicked bitch
of the west wing.
371
00:15:14,386 --> 00:15:15,764
Who knows?
[ Chuckles ]
372
00:15:15,765 --> 00:15:17,824
- Thank you so much.
- No problem.
373
00:15:17,825 --> 00:15:20,231
Maybe you'll do me a favor
at some point.
374
00:15:20,232 --> 00:15:22,030
Yeah, sure, anytime.
375
00:15:22,031 --> 00:15:23,052
How about now?
376
00:15:23,053 --> 00:15:23,796
Huh?
377
00:15:25,207 --> 00:15:27,193
She keeps staring at me.
378
00:15:27,194 --> 00:15:28,998
I can't tell if she's staring
at me because she likes me
379
00:15:28,999 --> 00:15:31,611
or because I'm the chief's kid.
So I need you to suss it out.
380
00:15:32,395 --> 00:15:33,856
Suss, uh...
381
00:15:33,857 --> 00:15:35,438
Whether she's gay or straight.
382
00:15:35,439 --> 00:15:36,298
Oh...
383
00:15:36,299 --> 00:15:38,109
Come on, I helped you.
384
00:15:38,110 --> 00:15:39,316
Why can't you do it?
385
00:15:39,317 --> 00:15:42,838
Because my dad doesn't exactly know
that I swim in the lady pond.
386
00:15:43,446 --> 00:15:45,086
I lied before.
387
00:15:45,087 --> 00:15:47,260
His dislike of me does not
stem from my sexuality --
388
00:15:47,261 --> 00:15:49,298
It stems from my personality.
389
00:15:49,299 --> 00:15:50,317
[ Sighs ]
390
00:15:50,318 --> 00:15:51,691
Look, I just don't want
to ask her out
391
00:15:51,692 --> 00:15:54,064
and have her reject me or,
worse, gossip about me.
392
00:15:54,065 --> 00:15:55,943
I told you. This place
is like high school.
393
00:15:55,944 --> 00:15:57,563
Please. Please.
394
00:15:57,564 --> 00:16:00,017
Please.
You said you'd do me a favor.
395
00:16:00,018 --> 00:16:01,818
Please? Please.
396
00:16:01,819 --> 00:16:03,134
- Please.
- Yeah, fine.
397
00:16:03,135 --> 00:16:04,134
Okay.
398
00:16:04,135 --> 00:16:05,206
[ Pager beeps ]
Later.
399
00:16:06,972 --> 00:16:12,447
[ Machinery whirring ]
400
00:16:12,448 --> 00:16:14,516
Just do it. Just tell him.
401
00:16:15,390 --> 00:16:19,441
Okay, I'm gonna move over a few inches
so our shoulders are touching.
402
00:16:19,442 --> 00:16:21,083
If he doesn't move,
then he likes me.
403
00:16:27,757 --> 00:16:31,053
Wait.
Maybe he doesn't feel it.
404
00:16:31,054 --> 00:16:32,244
If he looks at me...
405
00:16:32,245 --> 00:16:36,328
If he looks at me,
I'll know he likes me.
406
00:16:39,520 --> 00:16:42,583
Say it. Say it.
Say it. Say it.
407
00:16:42,584 --> 00:16:44,158
- Will?
- Yeah.
408
00:16:44,159 --> 00:16:47,490
[ Whirring stops ]
409
00:16:47,491 --> 00:16:48,762
Nothing.
410
00:16:48,763 --> 00:16:51,961
[ Whirring resumes ]
411
00:16:51,962 --> 00:16:53,746
Doreen: Miss!
You can't go back there!
412
00:16:53,747 --> 00:16:55,434
- Vicky!
- Where's my husband?
413
00:16:56,416 --> 00:16:57,961
Where's Dan?
414
00:16:57,962 --> 00:17:00,210
He's in surgery.
We haven't heard anything yet.
415
00:17:00,211 --> 00:17:01,385
Where is he?
416
00:17:01,386 --> 00:17:03,301
Come with me.
I'll show you where you can wait.
417
00:17:03,302 --> 00:17:04,588
It's okay.
418
00:17:06,485 --> 00:17:07,920
That should have been me.
419
00:17:08,642 --> 00:17:10,725
Danny...
He's the good one.
420
00:17:13,234 --> 00:17:15,840
Angela in 530's gonna
need serial hemoglobins
421
00:17:15,841 --> 00:17:16,949
every four hours,
422
00:17:16,950 --> 00:17:18,964
and page me if her systolic
drops below 90.
423
00:17:18,965 --> 00:17:19,653
Woman: All right.
424
00:17:19,654 --> 00:17:21,441
Do you have the labs for 501?
425
00:17:21,442 --> 00:17:22,340
Woman: No.
426
00:17:22,341 --> 00:17:24,068
Heard you found your pager,
Pits.
427
00:17:24,069 --> 00:17:25,589
Do not bait the beast.
428
00:17:26,204 --> 00:17:29,180
Do not bait the beast.
429
00:17:29,181 --> 00:17:30,849
Hey, Cassandra?
430
00:17:32,295 --> 00:17:33,455
Um...
431
00:17:33,456 --> 00:17:37,830
[ Chuckles ]
Did you, um, by any chance,
432
00:17:37,831 --> 00:17:40,815
take my pager and hide it?
433
00:17:40,816 --> 00:17:42,308
Are you serious?
434
00:17:42,309 --> 00:17:44,828
I can't believe
you're accusing me of something like that.
435
00:17:44,829 --> 00:17:46,211
I'm sorry.
436
00:17:46,943 --> 00:17:47,824
Did you, though?
437
00:17:47,825 --> 00:17:49,614
No, of course I didn't.
438
00:17:49,615 --> 00:17:51,101
You two, follow me.
439
00:17:51,102 --> 00:17:53,788
78-year-old female with
late-stage Alzheimer's
440
00:17:53,789 --> 00:17:56,125
was brought in this morning
complaining of an upset stomach.
441
00:17:56,126 --> 00:17:58,223
C.T. showed a pseudocyst
in her abdomen.
442
00:17:58,224 --> 00:18:00,106
Now it needs to be removed
before it ruptures,
443
00:18:00,107 --> 00:18:01,671
but unfortunately,
the daughter left,
444
00:18:01,672 --> 00:18:03,831
and the patient's not mentally
sound enough to give consent.
445
00:18:03,832 --> 00:18:06,104
No consent means we need to
wait for rupture to occur.
446
00:18:06,105 --> 00:18:06,821
Not pretty.
447
00:18:06,822 --> 00:18:08,616
So, I need you two
to find the daughter.
448
00:18:08,617 --> 00:18:09,903
Of course. What's her name?
449
00:18:09,904 --> 00:18:11,530
That's the problem.
Nobody can read her signature
450
00:18:11,531 --> 00:18:12,766
on the admitting paperwork.
451
00:18:12,767 --> 00:18:15,053
Mrs. Ellish, hi.
452
00:18:15,054 --> 00:18:17,612
This is Dr. Kopelson
and Dr. Owens.
453
00:18:17,613 --> 00:18:18,965
They're gonna take good
care of you, all right?
454
00:18:18,966 --> 00:18:20,635
You'll help me
find my daughter?
455
00:18:20,636 --> 00:18:21,932
- Yes.
- Absolutely.
456
00:18:21,933 --> 00:18:23,137
I will check back in later.
457
00:18:24,017 --> 00:18:27,979
Marian knows she's not allowed
to play outside after dark.
458
00:18:27,980 --> 00:18:32,150
This is a safe neighborhood,
but, still, you never know.
459
00:18:32,151 --> 00:18:34,168
So your daughter's name
is Marian?
460
00:18:34,169 --> 00:18:37,012
Yes. Marian Ellish.
461
00:18:37,013 --> 00:18:40,552
Did Marian get married maybe
and change her last name?
462
00:18:40,553 --> 00:18:43,917
[ Laughing ] Married?
She's only 9 years old.
463
00:18:45,684 --> 00:18:47,505
Would you excuse me?
464
00:18:47,506 --> 00:18:49,674
I need to use the powder room.
465
00:18:50,539 --> 00:18:54,551
Uh, "Marian Kramden,"
maybe?
466
00:18:55,375 --> 00:18:57,193
You know,
it was actually pretty funny.
467
00:18:57,194 --> 00:18:58,866
The whole pager gag.
468
00:18:59,608 --> 00:19:01,567
- "Karnin"?
- Or "Konner"?
469
00:19:01,568 --> 00:19:03,938
And, again, I didn't take your pager.
470
00:19:03,939 --> 00:19:05,390
I just wish you'd come clean.
471
00:19:05,391 --> 00:19:06,498
That could be an "s"
at the end. "Kraines"?
472
00:19:06,499 --> 00:19:08,922
There's nothing to come clean about.
"Krasner."
473
00:19:08,923 --> 00:19:11,555
It's just, I know you did it.
"Kravner."
474
00:19:11,556 --> 00:19:13,052
You don't know anything.
"Kraven."
475
00:19:13,053 --> 00:19:14,876
I do! "Kravitch"!
476
00:19:14,877 --> 00:19:16,409
I didn't steal it! "Krunt."
477
00:19:17,471 --> 00:19:19,037
Of course you stole it,
478
00:19:19,038 --> 00:19:22,459
just like you stole my debate
club cards in high school!
479
00:19:22,460 --> 00:19:24,858
Man: I'm here to take
Mrs. Ellish's vitals.
480
00:19:26,000 --> 00:19:28,245
[ Sighs ]
481
00:19:28,246 --> 00:19:29,565
She's in the bathroom.
482
00:19:29,566 --> 00:19:31,298
No, she's not.
483
00:19:38,536 --> 00:19:41,329
[ Both breathing heavily ]
484
00:19:45,080 --> 00:19:46,501
You lose that pager again?
485
00:19:46,502 --> 00:19:48,226
No, not my pager.
486
00:19:48,227 --> 00:19:49,993
I checked the east wing.
Nothing.
487
00:19:49,994 --> 00:19:51,735
[ Pager beeping ]
Okay. I have to get this.
488
00:19:51,736 --> 00:19:53,863
I have four pending cases.
Just find her!
489
00:19:55,655 --> 00:19:57,587
[ Exhales ]
490
00:20:02,378 --> 00:20:03,988
Micah: I take it you haven't
found the daughter yet.
491
00:20:03,989 --> 00:20:07,732
We looked away for a second.
Mrs. Ellish, I am so sorry.
492
00:20:07,733 --> 00:20:10,164
I was looking for Marian.
493
00:20:10,165 --> 00:20:11,252
I know.
We're gonna find her.
494
00:20:11,253 --> 00:20:12,722
Don't you worry.
Gina: What's going on?
495
00:20:14,186 --> 00:20:18,423
Well, Mrs. Ellish wanted
to take a little walk,
496
00:20:18,424 --> 00:20:20,159
so Dr. Owens accommodated.
497
00:20:20,160 --> 00:20:22,704
Why don't you take her back
to her room now, though, huh?
498
00:20:22,705 --> 00:20:24,787
Mm. Mm-hmm.
499
00:20:24,788 --> 00:20:27,320
Don't forget... We have dinner
with the Robertsons friday night.
500
00:20:27,321 --> 00:20:30,158
Try not to be late...
again.
501
00:20:35,484 --> 00:20:38,130
So, if you are the person
that dropped your mother off,
502
00:20:38,131 --> 00:20:39,417
please call me back.
503
00:20:39,418 --> 00:20:40,334
Thank you.
504
00:20:43,077 --> 00:20:44,166
Now's your chance.
505
00:20:44,167 --> 00:20:45,326
What?
506
00:20:45,327 --> 00:20:47,456
I have to find
Mrs. Ellish's daughter.
507
00:20:47,457 --> 00:20:48,304
I'll make the calls.
508
00:20:48,305 --> 00:20:50,145
It's the perfect time.
Just be subtle.
509
00:20:58,009 --> 00:20:59,111
Subtle.
510
00:20:59,112 --> 00:21:02,111
Sure. I can do subtle.
511
00:21:03,229 --> 00:21:04,687
I'm Emily.
512
00:21:04,688 --> 00:21:05,980
Jessica.
513
00:21:07,765 --> 00:21:09,094
Where are you from?
514
00:21:09,095 --> 00:21:11,095
Wisconsin originally.
515
00:21:11,096 --> 00:21:13,030
Do not mention cheese.
516
00:21:13,031 --> 00:21:15,106
I really love cheese.
517
00:21:21,035 --> 00:21:22,310
I just moved here,
518
00:21:22,311 --> 00:21:25,450
so I'm still kind of
getting to know the place.
519
00:21:25,451 --> 00:21:29,715
Like, um, what do you do
on the weekends?
520
00:21:29,716 --> 00:21:32,865
I don't know.
Hang out, I guess.
521
00:21:32,866 --> 00:21:33,867
Yeah.
522
00:21:33,868 --> 00:21:36,218
There's a lot to do.
523
00:21:36,219 --> 00:21:38,433
There's hiking, skiing...
524
00:21:38,434 --> 00:21:41,355
hitting up bars.
525
00:21:42,423 --> 00:21:45,196
Speaking of bars,
526
00:21:45,197 --> 00:21:48,507
do you go to straight ones
or gay ones?
527
00:21:48,508 --> 00:21:50,778
Straight ones.
528
00:21:50,779 --> 00:21:51,938
Okay.
529
00:21:51,939 --> 00:21:53,972
And just so you know,
if I was gay,
530
00:21:53,973 --> 00:21:56,005
you wouldn't be my type.
531
00:22:01,716 --> 00:22:03,712
Labs for 501.
532
00:22:03,713 --> 00:22:05,493
Oh.
533
00:22:05,494 --> 00:22:07,221
I have your labs for 501.
[ Pager beeping ]
534
00:22:07,222 --> 00:22:08,994
Thank you.
535
00:22:08,995 --> 00:22:11,279
Hurry up.
Car-accident victim's in trouble.
536
00:22:11,280 --> 00:22:12,628
Dan?
537
00:22:13,357 --> 00:22:14,806
Prep an O.R.
538
00:22:14,807 --> 00:22:15,912
Ready to take the lead?
539
00:22:15,913 --> 00:22:17,024
Solo?
540
00:22:17,025 --> 00:22:18,321
Absolutely.
541
00:22:20,394 --> 00:22:21,814
He's gonna be okay, right?
542
00:22:21,815 --> 00:22:24,304
He's in great hands.
543
00:22:31,333 --> 00:22:34,017
Emily: His brother's probably
going to jail for drunk driving,
544
00:22:34,018 --> 00:22:36,036
and he's the lucky one.
545
00:22:36,037 --> 00:22:37,173
Will: So, where are we?
546
00:22:37,174 --> 00:22:39,698
Ligamentous attachments
have been taken down,
547
00:22:39,699 --> 00:22:41,792
hilum exposed.
548
00:22:42,978 --> 00:22:44,629
Splenic artery
cross-clamped?
549
00:22:44,630 --> 00:22:50,210
Five years...
Micah's been here five years,
550
00:22:50,211 --> 00:22:52,474
and he's just now
doing a solo surgery.
551
00:22:52,475 --> 00:22:53,911
[ Sighs ]
552
00:22:53,912 --> 00:22:56,119
Well, we thought med school
would last forever,
553
00:22:56,120 --> 00:22:57,240
and it flew by.
554
00:22:58,722 --> 00:23:02,169
Do you remember what
professor McCallum said
555
00:23:02,170 --> 00:23:04,396
when we got our cadavers
in gross anatomy?
556
00:23:04,397 --> 00:23:05,697
[ Chuckles ]
557
00:23:05,698 --> 00:23:07,246
"You will remember this moment...
558
00:23:07,247 --> 00:23:12,809
The place you were standing
when you made your first cut."
559
00:23:16,078 --> 00:23:17,519
Do you?
560
00:23:17,520 --> 00:23:19,703
Do you remember?
561
00:23:19,704 --> 00:23:22,043
Of course.
I was standing next to you.
562
00:23:22,044 --> 00:23:24,815
I... cut through the sternum.
563
00:23:24,816 --> 00:23:26,409
And I knew,
by watching you,
564
00:23:26,410 --> 00:23:29,236
that you were gonna be
a great surgeon.
565
00:23:30,843 --> 00:23:33,500
You have
the most amazing hands.
566
00:23:34,887 --> 00:23:36,862
Say it. Say it. Say it.
567
00:23:40,235 --> 00:23:41,472
Thank you.
568
00:23:50,555 --> 00:23:52,199
Leo: My brother's okay?
569
00:23:52,200 --> 00:23:54,543
- Really?
- Really.
570
00:23:54,544 --> 00:23:56,627
Dr. Barnes will be out in a
minute to give you the details,
571
00:23:56,628 --> 00:23:59,280
but Dan's out of the woods.
572
00:24:01,458 --> 00:24:03,873
You almost killed him,
you son of a bitch!
573
00:24:03,874 --> 00:24:05,116
Hey, hey!
What are you doing?!
574
00:24:05,117 --> 00:24:07,127
- Vicky, stop!
- It should have been you!
575
00:24:07,128 --> 00:24:08,827
[ Crying ]
He almost killed my husband!
576
00:24:08,828 --> 00:24:10,193
Are you okay?
577
00:24:10,194 --> 00:24:11,270
- Yeah, I'm fine.
- Here.
578
00:24:11,271 --> 00:24:13,578
She didn't do that.
That was there before.
579
00:24:13,579 --> 00:24:15,565
No, I know.
It's a classic seat belt abrasion...
580
00:24:15,566 --> 00:24:17,596
[ Sighs ]
581
00:24:18,677 --> 00:24:21,613
...from a seat belt fastened
on the passenger side.
582
00:24:22,604 --> 00:24:25,061
You weren't driving,
were you?
583
00:24:25,062 --> 00:24:26,692
- Of course I was.
- No.
584
00:24:26,693 --> 00:24:28,972
Your brother has splenic trauma,
which we didn't look for
585
00:24:28,973 --> 00:24:29,924
because it usually happens
586
00:24:29,925 --> 00:24:32,051
when the abdomen
hits the steering wheel,
587
00:24:32,052 --> 00:24:34,749
and you said that he was
in the passenger side.
588
00:24:34,750 --> 00:24:36,333
Look, you don't get it.
589
00:24:36,334 --> 00:24:38,964
All my life, I've been the
screw-up, but not Dan.
590
00:24:38,965 --> 00:24:41,282
He's the only one
in the family to go to college,
591
00:24:41,283 --> 00:24:43,066
to law school.
592
00:24:43,067 --> 00:24:46,238
He's interviewing to work
at the D.A.'s Office.
593
00:24:47,361 --> 00:24:49,426
He wasn't driving.
594
00:24:51,731 --> 00:24:53,520
[ Pager beeping ]
595
00:24:53,521 --> 00:24:54,773
You paged me?
596
00:24:55,792 --> 00:24:58,417
Says she's here to sign
consent forms for her mother.
597
00:24:58,418 --> 00:24:59,627
Great.
598
00:25:00,974 --> 00:25:03,130
Hi. I'm Dr. Owens.
599
00:25:03,131 --> 00:25:05,191
Marian Kramden.
You left me a message.
600
00:25:05,192 --> 00:25:06,664
You have some papers
for me to sign?
601
00:25:06,665 --> 00:25:07,498
Yes. Of course.
602
00:25:07,499 --> 00:25:09,372
Why don't we go to your mother's room?
We can take care of it there.
603
00:25:10,473 --> 00:25:11,924
That woman's not my mother.
604
00:25:13,080 --> 00:25:16,882
No, my...
My mother was... smart.
605
00:25:16,883 --> 00:25:20,299
She was... vibrant.
606
00:25:20,300 --> 00:25:22,078
She was a great cook.
607
00:25:22,079 --> 00:25:23,446
She's still the same person.
608
00:25:23,447 --> 00:25:25,659
No. She's not.
609
00:25:27,749 --> 00:25:32,241
For the last three years,
I have done everything for her.
610
00:25:32,242 --> 00:25:33,575
I have...
611
00:25:34,921 --> 00:25:37,776
fed her and bathed her
and put her to bed,
612
00:25:37,777 --> 00:25:40,357
and every morning
she asks who I am.
613
00:25:43,044 --> 00:25:46,526
I just can't do it any more.
I'm done.
614
00:25:53,467 --> 00:25:55,981
What are you doing?
Marian Kramden's waiting.
615
00:25:55,982 --> 00:25:57,749
- Doreen says you have the paperwork.
- I do.
616
00:25:57,750 --> 00:25:59,053
Are you going to give it
to her?
617
00:25:59,054 --> 00:26:00,897
- No. I'm not.
- Why?!
618
00:26:00,898 --> 00:26:02,905
Because she wants
to abandon her mother.
619
00:26:02,906 --> 00:26:06,277
So, no, I am not gonna give
her daughter any papers
620
00:26:06,278 --> 00:26:07,404
until I can figure out
621
00:26:07,405 --> 00:26:09,742
how to convince her
to do the right thing.
622
00:26:16,424 --> 00:26:18,994
What's a non-dorky way
to say, "I can't wait"?
623
00:26:21,042 --> 00:26:23,036
"I'm awash with anticipation."
624
00:26:23,037 --> 00:26:26,325
"I'm intoxicated by the prospect."
625
00:26:26,326 --> 00:26:28,156
"I'm yearning for the moment."
626
00:26:28,157 --> 00:26:29,871
I'll go with, "I can't wait."
627
00:26:29,872 --> 00:26:31,882
[ Chuckles ]
What can't you wait for?
628
00:26:31,883 --> 00:26:34,421
My date with Cody.
629
00:26:34,422 --> 00:26:36,093
You told him?
630
00:26:36,094 --> 00:26:37,851
Yes. And he likes me, too.
631
00:26:37,852 --> 00:26:40,691
You don't have to seem
so surprised.
632
00:26:40,692 --> 00:26:43,102
No, I'm not surprised...
633
00:26:43,103 --> 00:26:45,572
I'm... impressed.
634
00:26:46,563 --> 00:26:50,553
That took ball--very.
635
00:26:50,554 --> 00:26:52,117
What's "Ballvery"?
636
00:26:52,118 --> 00:26:55,556
I said, um, "Bravery."
Good for you.
637
00:26:55,557 --> 00:26:56,882
I take it
you haven't told Dr. Will?
638
00:26:56,883 --> 00:26:59,720
[ Scoffs ]
I've been swamped.
639
00:26:59,721 --> 00:27:01,335
I'm a doctor, you know?
640
00:27:01,336 --> 00:27:02,693
Yeah, I do know.
641
00:27:04,263 --> 00:27:07,031
You're doing my surgery, right?
642
00:27:08,063 --> 00:27:10,439
Oh, sweetie, I can't.
You need someone experienced.
643
00:27:10,440 --> 00:27:12,484
That mean doctor?
644
00:27:12,485 --> 00:27:16,218
No.
Dr. Bandari is not mean.
645
00:27:16,219 --> 00:27:20,688
She's just... not nice.
646
00:27:20,689 --> 00:27:23,462
But she's the best,
and you want the best.
647
00:27:23,463 --> 00:27:24,600
I want you.
648
00:27:25,593 --> 00:27:29,011
Can you at least be in the room
to make sure I'm okay?
649
00:27:29,012 --> 00:27:30,712
Please?
650
00:27:32,417 --> 00:27:35,365
I guess you can request
that I'm in there with you.
651
00:27:35,366 --> 00:27:39,020
You told her that she could
request you in there?
652
00:27:39,021 --> 00:27:41,561
I'm sorry.
I didn't know what to say.
653
00:27:41,562 --> 00:27:44,061
You say that you don't know
what the hell you're doing.
654
00:27:44,062 --> 00:27:46,184
You say that, even though you think
you're hot stuff, you're not.
655
00:27:46,185 --> 00:27:48,306
And you say that you don't know
if you'll ever be in a surgery
656
00:27:48,307 --> 00:27:50,038
because, right now, your
attending physician
657
00:27:50,039 --> 00:27:51,261
is so pissed off,
658
00:27:51,262 --> 00:27:53,143
she doesn't even want
to look at you.
659
00:28:01,595 --> 00:28:03,660
You're a rock star.
660
00:28:03,661 --> 00:28:06,651
[ Chuckles ]
661
00:28:10,717 --> 00:28:12,221
Come here.
662
00:28:12,222 --> 00:28:14,734
Come on.
She'll realize it soon enough.
663
00:28:16,508 --> 00:28:18,027
Okay?
664
00:28:22,546 --> 00:28:23,695
Say it.
665
00:28:23,696 --> 00:28:26,135
I like you.
666
00:28:27,421 --> 00:28:29,326
I've liked you
667
00:28:29,327 --> 00:28:33,342
since you cracked that chest
in gross anatomy.
668
00:28:33,343 --> 00:28:35,438
You... You took out the heart
and held it in your hands,
669
00:28:35,439 --> 00:28:38,560
and I remember thinking,
"That could be my heart."
670
00:28:38,561 --> 00:28:42,211
He may as well be holding my heart.
[ Chuckles ]
671
00:28:42,212 --> 00:28:45,755
And I was too shy
to say anything.
672
00:28:45,756 --> 00:28:48,289
And then when we became friends,
I didn't want to jeopardize the friendship.
673
00:28:48,290 --> 00:28:50,963
And I know that if I never said anything,
then we'd always just be friends,
674
00:28:50,964 --> 00:28:52,840
and I don't want to be
that shy girl
675
00:28:52,841 --> 00:28:57,455
always wishing that her life
would turn out the way that I want it to.
676
00:28:57,456 --> 00:28:59,453
I have to make it turn out
the way that I want it to.
677
00:28:59,454 --> 00:29:00,425
And what I want...
678
00:29:00,426 --> 00:29:04,204
what I really, really want...
679
00:29:07,052 --> 00:29:08,456
is you.
680
00:29:12,192 --> 00:29:13,333
I-I don't know...
681
00:29:13,334 --> 00:29:14,464
um...
682
00:29:15,594 --> 00:29:19,214
I just...
God, I don't see you like that.
683
00:29:21,176 --> 00:29:22,639
Uh...
684
00:29:23,860 --> 00:29:26,648
I can't even tell you how...
I'm so touched by what you said.
685
00:29:27,602 --> 00:29:29,690
And I-I really hope
we can still be friends
686
00:29:29,691 --> 00:29:33,837
because I really...
value our friendship.
687
00:29:34,897 --> 00:29:36,897
Of course...
688
00:29:37,989 --> 00:29:39,702
...we can be friends.
689
00:29:41,622 --> 00:29:44,178
I just needed to get
that off my chest,
690
00:29:44,179 --> 00:29:47,184
and [exhales] now it's off.
691
00:29:47,185 --> 00:29:49,786
And... that's great.
692
00:29:59,105 --> 00:30:00,397
Hey.
693
00:30:00,398 --> 00:30:01,557
Hi.
694
00:30:01,558 --> 00:30:04,588
Doreen said she saw you come in here
with half the vending machine.
695
00:30:07,858 --> 00:30:09,665
You all right?
696
00:30:09,666 --> 00:30:11,095
[ Breathes deeply ]
Yeah.
697
00:30:11,096 --> 00:30:13,035
No, I'm really great.
[ Chuckles ]
698
00:30:13,036 --> 00:30:16,301
Except for the fact
that Gina hates me,
699
00:30:17,306 --> 00:30:19,631
my ballvery backfired,
700
00:30:19,632 --> 00:30:24,655
and my high-school nemesis
is being very nefarious,
701
00:30:25,665 --> 00:30:28,946
and... these are...
702
00:30:29,816 --> 00:30:31,515
stale.
703
00:30:33,113 --> 00:30:35,819
Sorry.
You lost me at "Ballvery"?
704
00:30:37,091 --> 00:30:39,007
I'm just having the worst day.
705
00:30:42,847 --> 00:30:44,107
Right.
706
00:30:44,108 --> 00:30:46,607
Um... here.
Follow me.
707
00:30:48,293 --> 00:30:49,508
Come on.
708
00:30:58,209 --> 00:31:00,369
That man in there is gonna have
to learn how to walk again
709
00:31:00,370 --> 00:31:01,652
without a leg.
710
00:31:01,653 --> 00:31:03,984
That woman in there is
gonna have a colostomy bag
711
00:31:03,985 --> 00:31:05,309
for the next three months.
712
00:31:05,310 --> 00:31:08,250
The woman down in 501
is gonna be told
713
00:31:08,251 --> 00:31:10,575
that she has stage IV
pancreatic cancer.
714
00:31:10,576 --> 00:31:12,698
Now, her son's gonna try
and sell her on the fact
715
00:31:12,699 --> 00:31:14,405
that there's all these new
trials she can get into,
716
00:31:14,406 --> 00:31:15,327
but you and I know the truth.
717
00:31:15,328 --> 00:31:18,604
She's got six months,
a year if she's lucky.
718
00:31:18,605 --> 00:31:23,413
And she's gonna feel really sick
every single day of that year.
719
00:31:23,414 --> 00:31:26,324
So... no.
720
00:31:26,325 --> 00:31:29,460
You're not having the worst day,
not by a long shot.
721
00:31:30,261 --> 00:31:32,703
You must think I'm
incredibly self-absorbed.
722
00:31:32,704 --> 00:31:35,628
No. Just human.
723
00:31:37,050 --> 00:31:38,143
Now, come on.
724
00:31:38,144 --> 00:31:40,685
Hand over the ring dings
and get back to work.
725
00:31:41,904 --> 00:31:44,399
[ Exhales sharply ]
726
00:31:45,449 --> 00:31:47,127
And the other one.
727
00:31:56,078 --> 00:31:58,444
You gave us quite a scare,
Dan.
728
00:31:58,445 --> 00:32:00,099
Open up.
729
00:32:01,941 --> 00:32:03,683
So glad you're feeling better.
730
00:32:04,684 --> 00:32:06,977
Your brother, though,
He's in a world of trouble,
731
00:32:06,978 --> 00:32:08,812
you know, since he was driving.
732
00:32:09,493 --> 00:32:11,228
Seems to think he deserves it,
though.
733
00:32:11,229 --> 00:32:12,898
He keeps saying
that you're the good one.
734
00:32:13,600 --> 00:32:15,296
You're the good one.
735
00:32:16,784 --> 00:32:19,854
And I believe him.
I think you are good.
736
00:32:22,202 --> 00:32:23,759
98.2.
737
00:32:24,843 --> 00:32:26,474
Very good.
738
00:32:28,406 --> 00:32:29,832
There you are.
739
00:32:29,833 --> 00:32:33,390
I have been waiting to sign papers
for over two hours.
740
00:32:33,391 --> 00:32:34,398
What's the holdup?
741
00:32:34,399 --> 00:32:37,535
I'm sorry. I have them.
This way.
742
00:32:42,816 --> 00:32:45,013
I know you think
I'm a terrible person.
743
00:32:45,014 --> 00:32:47,915
But it's not like I planned
to do this, you know?
744
00:32:47,916 --> 00:32:52,952
I-I brought her in to be seen,
and I had to go to work.
745
00:32:54,120 --> 00:32:57,272
The nurse...
She told me not to worry.
746
00:32:57,273 --> 00:32:58,972
She said they'd take good care
of her.
747
00:32:58,973 --> 00:33:01,537
So... I left.
748
00:33:02,465 --> 00:33:05,567
And then,
as I was driving away,
749
00:33:05,568 --> 00:33:09,449
I had this overwhelming
sense of relief
750
00:33:09,450 --> 00:33:11,290
that someone else
was watching her.
751
00:33:11,291 --> 00:33:14,683
It didn't have to be just me
anymore.
752
00:33:15,308 --> 00:33:19,310
I know it's a lot of work,
but your mother needs you.
753
00:33:19,311 --> 00:33:21,028
Cassandra: Back off.
754
00:33:21,029 --> 00:33:24,300
You have no idea what this
woman's going through.
755
00:33:24,301 --> 00:33:26,100
- Cassandra...
- I mean it.
756
00:33:26,101 --> 00:33:29,352
You have no idea what it's like
to care for someone 24 hours a day,
757
00:33:29,353 --> 00:33:31,331
so you can't possibly judge.
758
00:33:31,332 --> 00:33:32,236
Exactly.
759
00:33:32,237 --> 00:33:33,395
Trust me. I get it.
760
00:33:34,017 --> 00:33:36,484
My brother had cystic fibrosis.
761
00:33:36,485 --> 00:33:38,553
He was sick his whole life.
762
00:33:38,554 --> 00:33:41,390
Growing up, we had a hospital bed
in our living room.
763
00:33:41,391 --> 00:33:42,753
I couldn't invite anyone over
764
00:33:42,754 --> 00:33:45,421
because my parents were
afraid he'd catch a cold.
765
00:33:45,422 --> 00:33:47,679
Everything,
every single thing,
766
00:33:47,680 --> 00:33:50,919
revolved around my brother,
his progress, his setbacks.
767
00:33:50,920 --> 00:33:57,255
But... there were these
moments when he felt better
768
00:33:57,256 --> 00:34:00,701
and we'd watch TV together
or complain about our parents.
769
00:34:00,702 --> 00:34:01,485
And those moments,
770
00:34:01,486 --> 00:34:04,225
those...
those stupid little moments,
771
00:34:05,380 --> 00:34:07,834
I'd give anything
for one of them again.
772
00:34:08,920 --> 00:34:10,940
And your mother...
773
00:34:10,941 --> 00:34:13,394
She might
not always recognize you,
774
00:34:13,395 --> 00:34:15,051
but she does love you.
775
00:34:15,052 --> 00:34:16,725
And I know that for a fact,
776
00:34:16,726 --> 00:34:18,926
because the whole time she's
been in this hospital,
777
00:34:18,927 --> 00:34:23,656
the whole time...
She's been looking for you.
778
00:34:37,392 --> 00:34:38,981
Who are you?
779
00:34:38,982 --> 00:34:41,098
I'm your daughter.
780
00:34:42,173 --> 00:34:43,723
I'm here, mom.
781
00:34:47,796 --> 00:34:49,240
Okay,
that look on your face...
782
00:34:49,241 --> 00:34:51,783
That's the reason I didn't
tell anyone in high school.
783
00:34:51,784 --> 00:34:54,311
I don't need your pity.
I'm still a bitch.
784
00:34:54,312 --> 00:34:57,321
Trust me, I know.
You're a huge bitch.
785
00:34:57,322 --> 00:34:59,611
Thank you.
I appreciate that.
786
00:34:59,612 --> 00:35:04,029
But why are you
such a bitch to me?
787
00:35:04,030 --> 00:35:06,167
What did I ever do to you?
788
00:35:06,168 --> 00:35:08,274
Oh, come on.
You really need me to say it?
789
00:35:09,548 --> 00:35:11,764
Everything always came so easy
to you.
790
00:35:11,765 --> 00:35:15,018
I mean, well, not the looks
thing or the popularity thing,
791
00:35:15,019 --> 00:35:17,869
but the school thing.
792
00:35:18,630 --> 00:35:19,825
You were jealous?
793
00:35:19,826 --> 00:35:21,407
I wouldn't say jealous.
794
00:35:21,408 --> 00:35:23,211
You were!
795
00:35:23,212 --> 00:35:25,298
[ Gasps ]
You were jealous!
796
00:35:25,299 --> 00:35:27,263
If you ever repeat that,
I'll deny it.
797
00:35:27,264 --> 00:35:29,880
And I'll probably spread a
really nasty rumor about you.
798
00:35:30,994 --> 00:35:32,014
[ Pager beeps ]
799
00:35:32,015 --> 00:35:34,375
[ Breathes deeply ]
800
00:35:35,178 --> 00:35:36,579
What?
801
00:35:37,964 --> 00:35:40,156
I'm gonna be observing
Dr. Bandari in surgery.
802
00:35:42,572 --> 00:35:44,582
You watch.
803
00:35:45,258 --> 00:35:48,059
You don't talk.
You don't touch.
804
00:35:49,018 --> 00:35:51,151
In surgery, there's always a curtain
805
00:35:51,152 --> 00:35:53,480
separating the patient's
face from their body,
806
00:35:53,481 --> 00:35:55,753
because doctors are
supposed to dissociate.
807
00:35:55,754 --> 00:35:58,546
They're supposed to focus on
organs and vessels and veins
808
00:35:58,547 --> 00:36:01,077
and not the fact that
there's a 12-year-old girl
809
00:36:01,078 --> 00:36:02,168
lying on the table.
810
00:36:02,169 --> 00:36:04,212
A girl with a great smile,
811
00:36:04,213 --> 00:36:06,766
a girl who's never been kissed.
812
00:36:08,132 --> 00:36:09,507
But you can't think
about all that.
813
00:36:10,774 --> 00:36:13,593
Stop thinking about that,
Dr. Owens.
814
00:36:13,594 --> 00:36:17,349
Dr. Owens... What would you
expect the protein level to be
815
00:36:17,350 --> 00:36:19,253
in the case
of purulent pericarditis?
816
00:36:19,254 --> 00:36:21,877
This could be a trick question.
She said not to talk.
817
00:36:21,878 --> 00:36:23,078
Dr. Owens?
818
00:36:25,446 --> 00:36:27,330
Findings on pericardial fluid
analysis
819
00:36:27,331 --> 00:36:29,809
would include protein level
higher than 6 grams per deciliter.
820
00:36:29,810 --> 00:36:30,846
Glucose?
821
00:36:30,847 --> 00:36:32,313
Less than 35 milligrams
per deciliter.
822
00:36:32,314 --> 00:36:34,819
- Leukocytes?
- 6,000 to 240,000.
823
00:36:34,820 --> 00:36:35,898
What do I want for dinner
tonight?
824
00:36:35,899 --> 00:36:38,664
Um... Thai?
825
00:36:38,665 --> 00:36:41,270
Wrong. Italian.
826
00:36:44,665 --> 00:36:45,690
Huh.
827
00:36:45,691 --> 00:36:47,460
I need some visualization here.
828
00:36:47,461 --> 00:36:48,979
Suction, please.
829
00:36:50,088 --> 00:36:51,991
Okay.
Let's resect a little,
830
00:36:51,992 --> 00:36:53,925
see if we can isolate the vessel.
831
00:36:53,926 --> 00:36:55,618
- Blood pressure's dropping.
- Move.
832
00:36:57,776 --> 00:36:59,644
Irrigation.
I can't see the field.
833
00:36:59,645 --> 00:37:00,532
70 over palp.
834
00:37:00,533 --> 00:37:02,704
We need to stop this bleeding now.
835
00:37:06,501 --> 00:37:09,013
I need hemostasis here.
Retract the tissue.
836
00:37:09,014 --> 00:37:10,984
I said, retract. Move.
837
00:37:10,985 --> 00:37:11,932
Not too much.
838
00:37:11,933 --> 00:37:14,346
You...
Get in here now.
839
00:37:14,347 --> 00:37:15,881
Place your finger
on the pericardium.
840
00:37:18,589 --> 00:37:20,039
Can you handle that?
841
00:37:20,040 --> 00:37:21,811
Pressure to the vessel proximally.
842
00:37:29,799 --> 00:37:30,959
Tie.
843
00:37:32,233 --> 00:37:35,306
Now I'm gonna make a small
incision in the pericardium.
844
00:37:36,214 --> 00:37:37,904
- The window.
- Exactly.
845
00:37:37,905 --> 00:37:41,082
Which should allow the fluid
to drain gradually.
846
00:37:42,066 --> 00:37:43,534
Okay.
847
00:37:44,357 --> 00:37:45,542
That should do it.
848
00:37:46,995 --> 00:37:48,519
Blood pressure's rising.
849
00:37:49,971 --> 00:37:51,569
Well done, Dr. Owens.
850
00:37:53,854 --> 00:37:57,018
Just... shake it.
Maybe she won't notice.
851
00:38:05,185 --> 00:38:05,903
[ Sighs ]
852
00:38:05,904 --> 00:38:07,136
Dr. Owens?
853
00:38:08,332 --> 00:38:10,161
It was Dan.
854
00:38:10,162 --> 00:38:12,534
He was driving.
855
00:38:12,535 --> 00:38:14,927
He called the police.
856
00:38:14,928 --> 00:38:16,699
He... He turned himself in.
857
00:38:16,700 --> 00:38:18,355
Really?
858
00:38:19,724 --> 00:38:21,979
What do I even say to Leo?
859
00:38:21,980 --> 00:38:25,239
How about, "I'm sorry"?
860
00:38:25,240 --> 00:38:26,546
Tyra: I'm sorry.
861
00:38:26,547 --> 00:38:28,697
I heard you humiliated
yourself with Jessica,
862
00:38:28,698 --> 00:38:32,330
and now all the nurses think
you're some weird predatory lesbian.
863
00:38:33,306 --> 00:38:34,163
What?
864
00:38:34,164 --> 00:38:36,166
Don't worry.
I told them you're not weird.
865
00:38:36,167 --> 00:38:37,935
Anyway,
it's a good thing I didn't do it.
866
00:38:37,936 --> 00:38:39,619
It would have totally
gotten back to my dad.
867
00:38:39,620 --> 00:38:41,490
I don't understand why
you don't just tell him.
868
00:38:41,491 --> 00:38:44,926
I mean, you don't seem
like the closeted type.
869
00:38:44,927 --> 00:38:47,424
I'm not.
I'm the organize-the-march type.
870
00:38:47,425 --> 00:38:49,200
I have been since college.
871
00:38:49,201 --> 00:38:52,283
But with my dad,
it's just different.
872
00:38:52,284 --> 00:38:53,555
[ Sighs ]
873
00:38:53,556 --> 00:38:54,956
I mean, he's only ever been
with my mom.
874
00:38:54,957 --> 00:38:57,667
They met in high school.
They have this perfect marriage.
875
00:38:57,668 --> 00:39:00,889
I just...
I feel like a kid around him.
876
00:39:02,055 --> 00:39:04,976
Anyway,
thanks for covering for me.
877
00:39:04,977 --> 00:39:06,637
You're way cooler
than you look.
878
00:39:06,638 --> 00:39:08,439
I don't...
Why don't I look cool?
879
00:39:08,440 --> 00:39:11,679
[ Chuckles ]
Come on. You know what I mean.
880
00:39:14,432 --> 00:39:15,851
[ Elevator bell dings ]
881
00:39:30,191 --> 00:39:32,957
Heard you kicked ass
in surgery today.
882
00:39:32,958 --> 00:39:34,060
Oh.
[ Chuckles ]
883
00:39:34,061 --> 00:39:35,586
Not the worst day
after all, huh?
884
00:39:35,587 --> 00:39:38,386
No, it wasn't.
Are you leaving?
885
00:39:38,387 --> 00:39:40,292
Ah, not yet, no.
See you tomorrow?
886
00:39:40,293 --> 00:39:42,026
- Bye.
- Night.
887
00:39:59,734 --> 00:40:01,048
[ Sighs ]
888
00:40:01,049 --> 00:40:02,906
Hi, mom.
889
00:40:02,907 --> 00:40:04,890
Just tell me the truth.
890
00:40:08,286 --> 00:40:10,527
You have pancreatic cancer.
891
00:40:13,675 --> 00:40:17,875
But, look, there's all
these great new trials
892
00:40:17,876 --> 00:40:19,933
that I can get you into.
893
00:40:33,525 --> 00:40:36,066
The thing about being an adult
that no one tells you growing up
894
00:40:36,067 --> 00:40:39,014
is that you don't feel
like an adult.
895
00:40:42,247 --> 00:40:46,176
All your stupid insecurities
and anxieties
896
00:40:46,177 --> 00:40:48,073
are still there,
897
00:40:48,074 --> 00:40:50,839
only you feel even more
stupid and insecure
898
00:40:50,840 --> 00:40:52,899
about being stupid
and insecure
899
00:40:52,900 --> 00:40:56,844
because you're not supposed
to be stupid and insecure any more.
900
00:40:56,845 --> 00:40:58,927
You're supposed
to have the answers.
901
00:41:00,014 --> 00:41:02,756
You're supposed to know.
902
00:41:02,757 --> 00:41:04,458
♪ There is good in my faults ♪
903
00:41:05,390 --> 00:41:10,238
♪ there is language to love about,
muss about, too ♪
904
00:41:10,239 --> 00:41:12,416
But we don't always know.
905
00:41:12,417 --> 00:41:14,048
And those answers?
906
00:41:14,948 --> 00:41:16,971
They're not always easy
to come by.
907
00:41:16,972 --> 00:41:18,617
♪ Hearts can know ♪
908
00:41:18,618 --> 00:41:22,614
♪ This is good for
hearts can know ♪
909
00:41:22,615 --> 00:41:26,298
♪ ooh, one for
hearts can know ♪
910
00:41:26,299 --> 00:41:27,203
Well, you know what?
911
00:41:27,204 --> 00:41:29,151
I'm done feeling stupid
and insecure
912
00:41:29,152 --> 00:41:31,142
about feeling stupid
and insecure.
913
00:41:33,073 --> 00:41:35,798
♪ You're heading away ♪
914
00:41:37,229 --> 00:41:38,380
Hey.
915
00:41:41,041 --> 00:41:42,269
Are you a doctor?
916
00:41:42,270 --> 00:41:44,707
Yes. I am.
917
00:41:44,708 --> 00:41:45,784
Oh.
918
00:41:47,059 --> 00:41:48,542
That's pretty cool.
919
00:41:51,316 --> 00:41:54,109
The truth is, I think
part of being an adult
920
00:41:54,110 --> 00:41:56,030
is that you stop waiting
for yourself to change
921
00:41:56,031 --> 00:41:58,539
and you start to accept
who you are.
922
00:41:58,540 --> 00:42:00,302
♪ You sit and stare ♪
923
00:42:00,303 --> 00:42:02,411
♪ you're heading away ♪
924
00:42:02,412 --> 00:42:04,058
Oh, come on!
925
00:42:04,059 --> 00:42:06,009
It's got to get better than this.
926
00:42:06,010 --> 00:42:07,552
Right?
927
00:42:11,697 --> 00:42:16,520
Sync by Flapinha
Corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
67184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.