All language subtitles for Total.Recall.2012.2160p.WEB-DL.x264-TrollUHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,400 --> 00:00:41,109 TOTAL RECALL MEMORIE PROGRAMAT� 2 00:00:43,880 --> 00:00:45,279 La sf�r�itul secolului 21, 3 00:00:45,480 --> 00:00:48,711 r�zboiul chimic global a l�sat planeta aproape de nelocuit. 4 00:00:54,040 --> 00:00:56,315 Spa�iul locuibil e acum cea mai valoroas� resurs� a P�m�ntului. 5 00:00:59,520 --> 00:01:00,873 Doar dou� teritorii mai r�m�n: 6 00:01:01,640 --> 00:01:05,110 UNIUNEA FEDERAL� A BRITANIEI 7 00:01:05,800 --> 00:01:10,237 �i COLONIA. 8 00:01:17,000 --> 00:01:20,151 Muncitorii din Colonie str�bat zilnic planeta 9 00:01:20,360 --> 00:01:22,237 cu singurul mijloc de transport posibil: 10 00:01:22,440 --> 00:01:26,877 "DESCENSORUL" 11 00:01:34,200 --> 00:01:36,156 Treze�te-te, treze�te-te! 12 00:01:36,840 --> 00:01:38,068 Treze�te-te! 13 00:01:57,120 --> 00:01:58,394 Am t�iat curentul. 14 00:01:58,680 --> 00:02:02,389 Avem 10 secunde p�n� alarma n-aduce un echipaj �ntreg aici. 15 00:02:02,760 --> 00:02:03,715 Poftim. 16 00:02:04,800 --> 00:02:06,313 - Trebuie s� plec�m. - Bine, du-te. 17 00:02:11,520 --> 00:02:12,475 Du-te. 18 00:02:44,360 --> 00:02:45,588 Haide! 19 00:02:54,320 --> 00:02:55,275 Du-te! 20 00:03:22,240 --> 00:03:23,229 D� drumul! 21 00:03:23,600 --> 00:03:26,717 - Trebuie s� pleci, acum. - Nu te las! 22 00:03:26,960 --> 00:03:31,078 D� drumul! Promit s� te g�sesc. Trebuie s� pleci. 23 00:03:31,400 --> 00:03:33,277 Du-te! Du-te! 24 00:04:01,760 --> 00:04:04,752 - Alt co�mar? - Da. 25 00:04:05,520 --> 00:04:08,512 Iubitule, ce-o s� ne facem cu tine? 26 00:04:10,880 --> 00:04:13,838 - Nu �tiu. - Vrei s� vorbim despre asta? 27 00:04:14,640 --> 00:04:16,358 Nu avem despre ce vorbi. 28 00:04:19,200 --> 00:04:20,349 Acela�i vis? 29 00:04:23,280 --> 00:04:24,269 Acela�i vis. 30 00:04:27,440 --> 00:04:28,839 Aceea�i or�. 31 00:04:30,560 --> 00:04:33,154 Sunt �ncol�it. Urm�rit. 32 00:04:33,600 --> 00:04:34,874 Nu pot sc�pa. 33 00:04:35,360 --> 00:04:37,749 �i dup� aia m� trezesc. 34 00:04:38,800 --> 00:04:42,713 �i asta e tot? E�ti doar tu, nimeni altcineva? 35 00:04:43,720 --> 00:04:44,675 Nu. 36 00:04:45,320 --> 00:04:46,275 Doar eu. 37 00:04:47,760 --> 00:04:50,274 - Sunt eu? - Tu ce? 38 00:04:51,400 --> 00:04:52,515 Nu �tiu. 39 00:04:53,320 --> 00:04:56,437 E�ti singur, nu po�i sc�pa. 40 00:04:57,560 --> 00:05:00,074 E vorba de noi? Te fac s� te sim�i �ncol�it? 41 00:05:00,440 --> 00:05:01,509 Nu... 42 00:05:03,000 --> 00:05:03,955 Iubito... 43 00:05:04,120 --> 00:05:08,159 �tiu c� nu la asta ne-am g�ndit c�nd eram mai tineri, dar... 44 00:05:08,480 --> 00:05:09,674 La castelul �sta? 45 00:05:10,680 --> 00:05:13,831 Cine are parte de toate fanteziile, nu? 46 00:05:16,840 --> 00:05:20,196 - Te am pe tine. - Vino �ncoace. 47 00:05:23,000 --> 00:05:25,514 E doar un vis. At�t. 48 00:05:26,720 --> 00:05:27,869 Bine? 49 00:05:32,880 --> 00:05:36,668 - Va trebui s�-�i lu�m vise mai bune. - Ar fi frumos. 50 00:05:41,400 --> 00:05:42,913 O, haide... 51 00:05:43,040 --> 00:05:43,995 URGENT 52 00:05:44,960 --> 00:05:46,279 - La naiba! - Ce e? 53 00:05:47,840 --> 00:05:49,717 Alt� bomb� �n U.F.B. 54 00:05:50,040 --> 00:05:52,759 Tren de pasageri. A naibii Rezisten��! 55 00:05:52,880 --> 00:05:53,835 TEHNICIAN MEDICAL DE URGEN�� 56 00:05:56,760 --> 00:06:01,515 Va trebui s�-l prind pe cel de 6:30. Cheam� tot personalul de urgen�� sus. 57 00:06:03,480 --> 00:06:04,708 Trebuie s� plec. 58 00:06:07,640 --> 00:06:09,790 Relu�m asta disear�, bine? 59 00:06:14,720 --> 00:06:17,632 - �ncearc� s� dormi un pic. - Somnul m� sperie. 60 00:06:18,680 --> 00:06:20,875 - Viseaz�-m� pe mine. - Bine. 61 00:06:22,920 --> 00:06:24,273 Dar nu �n pantalonii �tia. 62 00:06:27,280 --> 00:06:30,431 Bomba a explodat la c�teva clipe dup� ce naveti�tii au urcat �n tren. 63 00:06:33,360 --> 00:06:36,033 Echipele de salvare �nc� mai caut� supravie�uitori. 64 00:06:36,240 --> 00:06:39,232 Num�rul victimelor e de 144 �i cre�te. 65 00:06:39,600 --> 00:06:43,388 Acesta e al patrulea atac din Uniunea Federal� a Britaniei din tot at�tea luni. 66 00:06:44,000 --> 00:06:45,433 �i toate semnele conduc 67 00:06:45,680 --> 00:06:48,353 spre liderul terori�tilor, Matthias, �i mi�carea de Rezisten��. 68 00:06:48,720 --> 00:06:51,075 U.F.B. ne exploateaz�. 69 00:06:51,920 --> 00:06:55,037 Muncitorii din Colonie merit� egalitate. 70 00:06:55,360 --> 00:06:57,920 Descensorul ne subjug� pe to�i. 71 00:06:58,240 --> 00:07:02,279 Cancelarul Cohaagen a subliniat c� asta e dovada c� Matthias nu vrea o cale pa�nic� 72 00:07:02,600 --> 00:07:06,434 pentru independen�a Coloniei, ci un conflict s�ngeros prelungit. 73 00:07:06,800 --> 00:07:11,555 �i cum cifra suprapopul�rii din U.F.B. cre�te, asta nu putea pica mai prost. 74 00:07:11,920 --> 00:07:14,514 Ultimul atac a avut loc acum 6 s�pt�m�ni. 75 00:07:14,840 --> 00:07:18,196 Poli�ia federal� i-a atribuit bombele lui Carl Hauser, 76 00:07:18,480 --> 00:07:22,871 fost ofi�er de contrainforma�ii tr�d�tor, considerat m�na dreapt� a lui Matthias. 77 00:07:23,120 --> 00:07:27,159 Nicio veste dac� Hauser a jucat vreun rol �n incidentul de azi diminea��. 78 00:08:02,000 --> 00:08:05,310 V� duce�i undeva? Nu? Nu l�sa�i asta s� v� opreasc�. 79 00:08:05,960 --> 00:08:09,919 Fantezia r�m�ne de neatins? S-a terminat cu asta. 80 00:08:10,160 --> 00:08:13,630 La Rekall, v� vom oferi un set complet de amintiri, numai ale voastre. 81 00:08:14,320 --> 00:08:17,312 Rekall. Ne-o amintim noi pentru voi. 82 00:08:28,720 --> 00:08:32,030 To�i pasagerii s� raporteze la por�ile desemnate. 83 00:08:33,200 --> 00:08:36,988 Ultima strigare pentru �mbarcare pentru plecarea de la 7:15. 84 00:08:40,680 --> 00:08:44,468 Trezi�i-v� la adev�r! Cohaagen se bizuie pe mul�umirea voastr�! 85 00:08:44,720 --> 00:08:47,188 Nu-i l�sa�i s� v� transporte pe P�m�nt ca pe vite! 86 00:08:48,360 --> 00:08:49,793 MATTHIAS = ADEV�R 87 00:08:49,920 --> 00:08:51,035 Matthias spune adev�rul! 88 00:08:51,600 --> 00:08:53,716 DESCENSORUL NE SUBJUG� PE TO�I 89 00:08:53,880 --> 00:08:54,835 Hei, prietene. 90 00:08:55,520 --> 00:08:57,078 - Ar��i ca naiba, omule. - Mersi. 91 00:08:57,360 --> 00:08:59,396 - F�r� sup�rare. - M� simt ca naiba. 92 00:08:59,760 --> 00:09:02,911 Nu m� sup�r. Nu dorm prea bine, omule. 93 00:09:03,280 --> 00:09:06,431 Hola. Privyet. Bun venit la Descensor. 94 00:09:06,800 --> 00:09:08,756 7:21 a.m. 95 00:09:09,160 --> 00:09:12,948 Durata c�l�toriei p�n� �n U.F.B.: 17 minute. 96 00:09:13,320 --> 00:09:15,834 Cobor�rea �n 60 de secunde. 97 00:09:16,480 --> 00:09:20,792 �i-ai dat vreodat� seama c� st�m mereu pe acelea�i scaune? 98 00:09:21,120 --> 00:09:22,997 De ani de zile. De ce? 99 00:09:23,600 --> 00:09:26,831 Nu �tiu. Sunt scaune, noi avem funduri. 100 00:09:27,560 --> 00:09:29,152 Pare logic. 101 00:09:29,480 --> 00:09:33,268 Vorbesc de faptul c� urm�m aceea�i rutin�, zi de zi, an de an, 102 00:09:33,600 --> 00:09:35,352 f�r� s� punem �ntreb�ri. 103 00:09:37,760 --> 00:09:39,990 Vrei s� le schimb�m? Nicio problem�. 104 00:09:40,320 --> 00:09:44,108 Ave�i grij� ca toate lucrurile personale s� fie plasate sub scaun 105 00:09:44,400 --> 00:09:46,277 �nainte de plecare. 106 00:09:47,200 --> 00:09:48,269 O, da. 107 00:09:51,840 --> 00:09:54,035 Se �nt�mpl� mult mai multe �n partea asta. 108 00:09:54,720 --> 00:09:56,836 - Bun� decizie. - Dobitocule! 109 00:09:57,600 --> 00:10:00,160 Descensorul coboar� �n 3, 2, 1... 110 00:10:00,360 --> 00:10:01,554 O zi bun�! 111 00:10:13,880 --> 00:10:17,998 �n ciuda discu�iilor dintre cancelarul Cohaagen �i guvernatorul Coloniei, 112 00:10:18,320 --> 00:10:22,598 cancelarul a anun�at c� opre�te toate ajutoarele umanitare pentru Colonie 113 00:10:22,760 --> 00:10:24,352 �n urma bombelor de azi diminea��. 114 00:10:24,680 --> 00:10:28,468 Oric�t a� vrea s� ne concentr�m eforturile pentru cur��area Coloniei, 115 00:10:28,880 --> 00:10:31,872 atacurile teroriste de azi �nseamn� c� finan�area 116 00:10:32,240 --> 00:10:36,518 va trebui s� consolideze for�a de poli�ie federal� sintetic�. 117 00:10:37,080 --> 00:10:40,550 Protec�ia cet��enilor no�tri va avea �ntotdeauna prioritate. 118 00:10:40,880 --> 00:10:42,108 Ne apropiem de miez. 119 00:10:42,800 --> 00:10:45,268 Preg�ti�i-v�, v� rog, pentru inversarea gravita�iei. 120 00:10:51,640 --> 00:10:53,551 IAN FLEMING SPIONUL CARE M-A IUBIT 121 00:11:09,040 --> 00:11:13,591 UNIUNEA FEDERAL� A BRITANIEI 122 00:11:14,920 --> 00:11:19,675 Securitatea crescut� la nivelul 3. R�m�ne�i �n scanere p�n� la aprobare. 123 00:11:23,200 --> 00:11:26,192 Se pare c� bomba aia a st�rnit mult� panic� aici. 124 00:11:27,440 --> 00:11:32,150 Actele de identitate trebuie s� fie gata s� fie prezentate ofi�erului de securitate 125 00:11:32,360 --> 00:11:34,590 �nainte de intrarea �n aria de scanare. 126 00:11:38,560 --> 00:11:42,712 Tot personalul fabricii trebuie s� intre pe poarta de securitate 12. 127 00:11:46,160 --> 00:11:50,392 - Ce �tii despre Rekall? - Porc�ria aia care-�i modific� mintea? 128 00:11:51,760 --> 00:11:54,399 - F�-�i o favoare, Doug. Nu te b�ga. - De ce? 129 00:11:55,120 --> 00:11:59,716 �l mai �tii pe Travis din tura 3? S-a dus la Rekall de petrecerea burlacilor. 130 00:12:00,880 --> 00:12:04,509 - A vrut s� fie rege pe Marte sau ceva. - �i mie mi-ar pl�cea s� merg pe Marte. 131 00:12:05,360 --> 00:12:07,032 I-au f�cut lobotomie. 132 00:12:09,200 --> 00:12:12,317 - Tu crezi pove�tile alea? - Despre Rekall? 133 00:12:12,680 --> 00:12:14,033 Da. 134 00:12:15,840 --> 00:12:19,389 Haide, nu te-ai g�ndit niciodat� la asta? Nici m�car un pic? 135 00:12:19,680 --> 00:12:20,908 Nu e nevoie s� m� g�ndesc. 136 00:12:21,480 --> 00:12:24,597 Nu te juca cu mintea ta, omule. Nu merit�. 137 00:12:25,000 --> 00:12:27,833 - Bine, aten�ie! - Poate am nevoie de asta. 138 00:12:28,080 --> 00:12:29,638 Intr�m iar �n ture duble! 139 00:12:31,360 --> 00:12:35,672 Hei! Nu da�i vina pe mine. Nici eu nu vreau s� stau mai mult aici. 140 00:12:35,920 --> 00:12:38,593 Au m�rit produc�ia de ofi�eri sintetici din cauza porc�riei de azi diminea��. 141 00:12:38,880 --> 00:12:41,872 A�a c� pl�nge�i-v� la Cohaagen! 142 00:12:42,600 --> 00:12:45,717 Care dintre voi, t�mpi�i respectabili, vrea s�-l instruiasc� pe cel nou? 143 00:13:03,200 --> 00:13:04,633 Nu-l �ine a�a! 144 00:13:04,960 --> 00:13:08,316 �ine-l de aici. Dac�-l �ii de acolo �i Sinteticul face scurt, 145 00:13:08,560 --> 00:13:10,437 un bol� o s�-�i ��neasc� prin m�n�. 146 00:13:10,880 --> 00:13:11,995 Pe bune? 147 00:13:13,200 --> 00:13:14,155 Pe bune. 148 00:13:15,240 --> 00:13:17,310 Exist� moduri mai u�oare de a-�i lua o zi liber�. 149 00:13:18,240 --> 00:13:19,468 Mersi. 150 00:13:21,800 --> 00:13:25,236 �tii, prietenul t�u s-a �n�elat. Cu Rekall. 151 00:13:25,680 --> 00:13:26,999 Ai f�cut-o? 152 00:13:27,800 --> 00:13:30,360 - Am fost de 3 ori deja. - Chiar? 153 00:13:31,000 --> 00:13:34,276 Cele mai frumoase amintiri pe care le am. Mult mai bune dec�t rahatul �sta. 154 00:13:38,840 --> 00:13:42,628 �ntreab� de Mac. Bine? O s�-mi mul�ume�ti. 155 00:13:45,880 --> 00:13:49,668 Douglas Quaid, prezint�-te la Opera�iuni. 156 00:13:51,640 --> 00:13:55,394 - Hei. Vreo veste? - De fapt, doar ce-am primit una. 157 00:13:56,440 --> 00:13:58,635 Hai, nu m� �ine �n suspans. 158 00:13:59,320 --> 00:14:01,834 Au ales pe cineva din afar�. 159 00:14:05,040 --> 00:14:08,794 Dup� mine, e�ti de zece ori mai calificat dec�t idiotul �la. 160 00:14:08,920 --> 00:14:10,148 Atunci de ce? 161 00:14:11,000 --> 00:14:15,471 M-am coco�at muncind �n ultimul trimestru. At�tea ore suplimentare... 162 00:14:15,760 --> 00:14:17,830 - Mi-am dep�it norma. - �tii cum e. 163 00:14:18,120 --> 00:14:20,395 Tu e�ti din Colonie. El, din U.F.B. 164 00:14:21,200 --> 00:14:24,636 Are educa�ie aleas� �i rela�ii bune. 165 00:14:25,400 --> 00:14:26,355 Da. 166 00:14:27,480 --> 00:14:30,836 Deci r�m�n la linia de asamblare? O s�-mi pierd min�ile. 167 00:14:31,320 --> 00:14:32,878 �mi pare r�u, Doug. 168 00:14:33,400 --> 00:14:35,755 - Am f�cut tot ce-am putut. - Bine. 169 00:14:36,760 --> 00:14:38,239 Mersi c� ai �ncercat. 170 00:14:42,080 --> 00:14:45,032 Por�ile de la 9 la 18 sunt acum �nchise. 171 00:15:12,240 --> 00:15:15,357 zi lung�. m-am culcat devreme. vise pl�cute. pupici. 172 00:15:39,760 --> 00:15:41,955 �n sf�r�it! Noroc! 173 00:15:42,840 --> 00:15:43,909 Hei, prietene. 174 00:15:44,480 --> 00:15:46,755 - Cum rezi�ti? - Mi-a fost �i mai bine. 175 00:15:47,240 --> 00:15:49,993 - Lori lucreaz� �n noaptea asta? - Da. 176 00:15:50,360 --> 00:15:51,918 Hei, Murray. La fel. 177 00:15:55,760 --> 00:16:00,117 Ai �nv��at vreodat� s� c�n�i la pian? Eu mi-am dorit �ntotdeauna s� �nv��. 178 00:16:03,080 --> 00:16:04,035 Ce ai azi? 179 00:16:05,200 --> 00:16:07,714 - Ce? - Nu e doar promovarea. 180 00:16:08,240 --> 00:16:09,719 Ai fost aerian toat� ziua. 181 00:16:15,160 --> 00:16:17,993 - Am avut ni�te vise. - Vise? 182 00:16:18,320 --> 00:16:20,197 Da. Parc�... 183 00:16:21,360 --> 00:16:24,193 ...fac ceva... ceva... 184 00:16:25,200 --> 00:16:27,236 ...ce conteaz�, ceva important, �tii? 185 00:16:28,600 --> 00:16:30,318 Nu. Nu prea. 186 00:16:31,400 --> 00:16:32,992 Nu crezi c� ce facem noi e important? 187 00:16:36,640 --> 00:16:39,279 Chiar? Haide, Harry. 188 00:16:39,640 --> 00:16:44,270 Facem naveta jum�tate de lume pentru slujbe �i salarii de rahat, 189 00:16:44,560 --> 00:16:47,074 ca s� venim �n barul �sta de rahat �i s� ne �mb�t�m cu bere de rahat. 190 00:16:47,960 --> 00:16:49,359 F�r� sup�rare, Murray. 191 00:16:52,880 --> 00:16:55,872 Tu e�ti mul�umit de via�a ta? 192 00:16:56,280 --> 00:16:58,316 - E ceva �n neregul� cu ea? - Nu. Ai dreptate. 193 00:16:58,640 --> 00:17:00,517 Las-o balt�. Sunt doar... 194 00:17:01,160 --> 00:17:02,309 Las-o balt�. 195 00:17:06,000 --> 00:17:08,150 Bine, voinicule. Pe m�ine. 196 00:17:12,400 --> 00:17:14,436 - Sfatul meu? - Zi. 197 00:17:15,400 --> 00:17:18,392 G�se�te un mod de a face fa�� situa�iei prin care treci 198 00:17:18,640 --> 00:17:21,279 p�n� nu te distrugi de tot. 199 00:17:24,480 --> 00:17:26,118 Se poate s� fi b�ut prea mult. 200 00:17:27,480 --> 00:17:31,075 - Da, se poate, Harry. - O s� m� duc s� vomit pe ceva acum. 201 00:17:31,920 --> 00:17:33,478 Tu o s� te aduni... 202 00:17:34,200 --> 00:17:36,156 ...�i du-te acas�, auzi? 203 00:17:36,560 --> 00:17:38,437 Da, cred c� te-a auzit toat� lumea, Harry. 204 00:17:41,080 --> 00:17:43,753 - Noapte bun�, Dougie. - Noapte bun�. 205 00:18:31,600 --> 00:18:33,352 Pari s� cau�i ceva. 206 00:18:35,640 --> 00:18:36,834 Asta? 207 00:18:38,400 --> 00:18:40,038 Aici merge orice. 208 00:18:40,440 --> 00:18:43,557 Crede-m�, iubitule, o s� vrei s� fi avut trei m�ini. 209 00:18:44,720 --> 00:18:47,712 Caut Rekall. �tii unde e? 210 00:18:48,120 --> 00:18:50,156 Scara spre paradis. Acolo. 211 00:18:52,520 --> 00:18:53,509 Mul�umesc. 212 00:19:18,480 --> 00:19:19,708 Bun venit la Rekall. 213 00:19:20,880 --> 00:19:24,031 - Prima oar�? - Da. Se vede, nu? 214 00:19:25,040 --> 00:19:27,554 E �n regul�. N-ai de ce te teme. 215 00:19:28,120 --> 00:19:29,553 E un loc sigur. 216 00:19:32,240 --> 00:19:35,710 Prietenul meu, Marek, mi-a dat cartea de vizit�. Mi-a spus s� �ntreb de Mac. 217 00:19:42,400 --> 00:19:44,550 - E �n�untru. - Mersi. 218 00:19:56,560 --> 00:19:58,596 Nu uita s� te sim�i bine. 219 00:20:04,480 --> 00:20:05,515 Bun venit. 220 00:20:07,280 --> 00:20:08,554 E�ti prieten cu Marek. 221 00:20:09,360 --> 00:20:12,193 Da. Da, noi... 222 00:20:12,720 --> 00:20:13,948 ...muncim �mpreun�. 223 00:20:15,120 --> 00:20:16,348 �sta e? 224 00:20:17,440 --> 00:20:20,193 - �sta e. - �i pare via�� real�? 225 00:20:21,520 --> 00:20:23,750 Ce e via�a, dac� nu percep�ia chimic� a creierului? 226 00:20:24,400 --> 00:20:28,029 Ochii v�d, chimia creierului reac�ioneaz�. Aici, elimin�m intermediarul. 227 00:20:28,320 --> 00:20:31,437 Ne ducem direct la chimie. O face asta mai pu�in real�? 228 00:20:32,400 --> 00:20:35,233 O iluzie, oric�t de conving�toare, e tot doar o iluzie. 229 00:20:35,600 --> 00:20:36,999 Foarte bine. 230 00:20:37,760 --> 00:20:38,988 Obiectiv, ai dreptate. 231 00:20:39,920 --> 00:20:41,638 Dar din interior, 232 00:20:41,920 --> 00:20:45,833 subiectiv, te asigur c� e exact opusul. 233 00:20:46,840 --> 00:20:50,196 Ascult�, �n�eleg. E�ti aici pentru c� sim�i c� lipse�te ceva. 234 00:20:50,400 --> 00:20:55,394 T�nje�ti dup� mai mult. Noi o s�-�i oferim asta. 235 00:20:56,000 --> 00:20:57,069 Z�u? 236 00:20:58,000 --> 00:21:00,355 Ar putea fi ceva ce nu-�i permi�i s� faci. 237 00:21:00,880 --> 00:21:04,839 - Ceva secret ce n-ai �ndr�zni s� �ncerci. - Cum adic�, secret? 238 00:21:05,920 --> 00:21:09,469 Orice. Spune-ne fantezia ta. Noi ��i vom oferi amintirea. 239 00:21:10,480 --> 00:21:13,392 Vrei s� fii bogat �i faimos? Venerat de milioane? 240 00:21:13,680 --> 00:21:16,114 Poate ceva cu mai mult� adrenalin�? S� comba�i crima? 241 00:21:16,400 --> 00:21:18,038 Un sportiv de talie mondial�? 242 00:21:18,680 --> 00:21:20,910 Agent secret! �sta e�ti tu. Nu? 243 00:21:21,200 --> 00:21:23,270 Conturi bancare clandestine. Mesaje codate. 244 00:21:23,600 --> 00:21:27,639 - Agent secret. A� putea face asta. - Da, ca agent de contraspionaj. 245 00:21:28,120 --> 00:21:32,352 Ai putea lucra pentru Rezisten��. Poate lucrezi pentru Cohaagen. 246 00:21:32,640 --> 00:21:35,712 Dar de ce s� te limitezi? De ce nu am�ndou�? 247 00:21:39,200 --> 00:21:41,475 �nc� ceva. Pentru transparen�� total�... 248 00:21:43,640 --> 00:21:47,633 Niciunul din elementele secrete pe care le alegi nu pot fi adev�rate. 249 00:21:49,200 --> 00:21:50,428 Chestia e 250 00:21:51,160 --> 00:21:54,357 c� mul�i vor o aventur� cu o amant� secret�, c�nd au deja una. 251 00:21:54,640 --> 00:21:56,756 Una adev�rat�. Nu putem face asta. 252 00:21:57,520 --> 00:22:00,990 Cauzeaz� un conflict ireparabil �i confuzie. A�a explodeaz� creierele. 253 00:22:01,280 --> 00:22:03,157 Nicio grij�, nu am secrete. 254 00:22:03,440 --> 00:22:08,195 Sunt convins, dar o s�-�i facem oricum un test psiho-poligrafic. Marcus... 255 00:22:18,520 --> 00:22:19,669 AGENT SECRET 256 00:22:22,040 --> 00:22:25,555 O s� te sim�i at�t de bine, c� n-o s� vrei s� te �ntorci. 257 00:22:28,720 --> 00:22:32,679 Uit�-te la asta. Se pare c� so�ia ta are un b�rbat care o apreciaz�. 258 00:22:33,040 --> 00:22:34,758 Niciun conflict. 259 00:22:36,080 --> 00:22:38,913 �mi pare r�u. E tot cea mai bun� metod� de a introduce chimicale �n corp. 260 00:22:41,680 --> 00:22:46,515 Bun. S�-i d�m drumul. Preg�te�te-te s� salvezi lumea. 261 00:22:50,560 --> 00:22:53,870 C�l�torie pl�cut�, omule. Po�i s�-mi poveste�ti c�nd... 262 00:22:54,880 --> 00:22:56,029 Stai... 263 00:22:57,680 --> 00:22:59,398 - La naiba! - La naiba? Ce e? 264 00:22:59,680 --> 00:23:03,195 - Smulge acul p�n� n-are efect! - Ce e? 265 00:23:03,440 --> 00:23:05,192 - Ai min�it. Tic�losule! - Cu ce? 266 00:23:05,520 --> 00:23:08,512 - N-am amant�. - Amant�? E�ti spion! 267 00:23:09,760 --> 00:23:12,877 - Semnele vitale au luat-o razna. - De ce e�ti aici? De ce? 268 00:23:13,720 --> 00:23:14,789 Poli�ia federal�! 269 00:23:21,120 --> 00:23:22,838 Poli�ia federal�! �n picioare! 270 00:23:23,200 --> 00:23:24,633 E o gre�eal�! 271 00:23:26,320 --> 00:23:27,594 Nu sunt nimeni. 272 00:23:27,920 --> 00:23:30,639 - Nu sunt nimeni. - M�inile pe cap acum! 273 00:23:33,880 --> 00:23:35,154 �ntoarce-te! 274 00:23:59,400 --> 00:24:00,674 Sfinte Sisoe! 275 00:24:11,760 --> 00:24:12,715 Du-te! 276 00:24:13,200 --> 00:24:15,395 - Hai, hai, hai! - Poli�ia federal�! 277 00:24:28,680 --> 00:24:32,958 Echipa 1, a�i prins suspectul? Echipa 1, spune�i-mi ce se �nt�mpl�. 278 00:24:34,720 --> 00:24:36,995 Stevens, bag� un bol ocular acolo acum! 279 00:25:33,480 --> 00:25:36,313 La naiba, sunt to�i mor�i. E singur! 280 00:25:36,560 --> 00:25:37,595 Hai s-o spargem! 281 00:25:51,880 --> 00:25:54,075 �napoi! �napoi! 282 00:25:55,080 --> 00:25:56,638 Ap�ra�i ie�irea! 283 00:26:27,640 --> 00:26:30,279 �n ceea ce s-a descris ca atac terorist, 284 00:26:30,480 --> 00:26:34,268 un pu�ca� solitar a deschis focul asupra unui deta�ament al poli�iei federale 285 00:26:34,480 --> 00:26:36,914 �n holul Rekall din Fremont. 286 00:26:37,120 --> 00:26:41,113 �nc� a�tept�m ve�ti despre c�te victime sunt, 287 00:26:41,400 --> 00:26:44,676 dar oficialii confirm� c� cel pu�in 20 de ofi�eri au fost uci�i... 288 00:26:45,040 --> 00:26:46,314 O, Doamne! Doug! 289 00:26:47,000 --> 00:26:48,672 �n�eleg. Da. 290 00:26:49,840 --> 00:26:53,196 - Lori. M� bucur c� e�ti aici. - Bine�n�eles c� sunt aici. 291 00:26:53,480 --> 00:26:58,110 - Sim�eam c� �nnebunesc. Unde ai fost? - S-a �nt�mplat ceva r�u. 292 00:26:58,480 --> 00:27:02,553 - �tiu. M-au sunat. Suntem �n a�teptare. - Nu �n�elegi. 293 00:27:04,440 --> 00:27:05,634 Ce e? 294 00:27:12,200 --> 00:27:13,269 O, Doamne... 295 00:27:15,760 --> 00:27:17,318 Doug, e�ti bine? 296 00:27:18,600 --> 00:27:22,798 Nu Rezisten�a a omor�t santinelele alea. Nu terori�tii. 297 00:27:23,280 --> 00:27:24,429 Ci eu. 298 00:27:25,720 --> 00:27:28,029 - Tu ce? - Eu i-am omor�t! 299 00:27:30,000 --> 00:27:34,471 - Ai omor�t 20 de oameni �narma�i? - Nu. Nu, erau vreo 10. 300 00:27:34,800 --> 00:27:39,032 - Dar tu i-ai omor�t? Cu ce, cu cartea ta? - Lori, vorbesc serios. 301 00:27:39,320 --> 00:27:41,117 - Doug, m� sperii! - �mi pare r�u. 302 00:27:44,560 --> 00:27:47,711 Asta o s� par� o nebunie. M-am dus la Rekall dup� munc�. 303 00:27:48,080 --> 00:27:50,674 - Ce?! Ce �i-au f�cut? - Nimic. 304 00:27:50,880 --> 00:27:55,431 M-am pus �n scaun, m-au conectat, dar �nainte s� fac� ceva, a intrat poli�ia. 305 00:27:55,760 --> 00:27:59,116 Au �ncercat s� m� ia. �i eu doar am reac�ionat. 306 00:28:01,520 --> 00:28:05,195 - �i i-am omor�t. - Ascult�, n-ai omor�t pe nimeni, Doug. 307 00:28:05,520 --> 00:28:10,435 - Crede-m�, i-am omor�t pe to�i. - Nu, iubitule. Nu �n�elegi? 308 00:28:11,000 --> 00:28:13,753 Orice crezi c� ai f�cut n-are leg�tur� cu nimic din asta. 309 00:28:14,120 --> 00:28:18,557 T�mpi�ii �ia s-au jucat cu mintea ta �i acum ai un delir paranoic. 310 00:28:18,800 --> 00:28:23,828 Locurile alea sunt periculoase. Orice s-a �nt�mplat, o s� trecem peste asta. 311 00:28:24,120 --> 00:28:25,792 Vino �ncoace. Haide. 312 00:28:26,200 --> 00:28:29,317 - Haide. - S-a �nt�mplat at�t de repede. 313 00:28:31,600 --> 00:28:33,477 G�sim noi o solu�ie. 314 00:28:36,600 --> 00:28:37,828 �mi pare r�u. 315 00:28:41,720 --> 00:28:43,358 Lori, nu pot s� respir. 316 00:28:51,240 --> 00:28:52,639 Ce naiba faci?! 317 00:29:02,600 --> 00:29:03,555 Lori, ce...?! 318 00:29:28,760 --> 00:29:31,832 - Lori, ce naiba faci?! - Slujba. 319 00:29:32,080 --> 00:29:34,150 - E�ti nebun�?! - Eu? 320 00:29:35,480 --> 00:29:39,359 E bun�, Doug. Av�nd �n vedere c� tu nici nu �tii cine e�ti. 321 00:29:40,560 --> 00:29:44,348 Chiar crezi c� un muncitor de fabric� ar putea elimina oameni antrena�i? 322 00:29:57,040 --> 00:29:58,598 Spune-mi ce se �nt�mpl�. 323 00:29:59,160 --> 00:30:02,755 Vorbe�te! Sau putem trece direct la "p�n� ce moartea ne va desp�r�i". 324 00:30:05,760 --> 00:30:07,557 Nu sunt so�ia ta. 325 00:30:09,360 --> 00:30:11,920 Aiurea. Suntem c�s�tori�i de 7 ani. 326 00:30:12,200 --> 00:30:15,192 Sunt din poli�ia U.F.B., Contrainforma�ii, �ns�rcinat� s� joc rolul so�iei tale. 327 00:30:15,640 --> 00:30:17,790 Acum 6 s�pt�m�ni nici nu te cuno�team. 328 00:30:19,800 --> 00:30:23,110 - Despre ce vorbe�ti? - E adev�rat. 329 00:30:23,880 --> 00:30:28,476 �i-au �nlocuit memoria, �i s-a implantat o via�� pe care crezi c� ai tr�it-o. 330 00:30:29,240 --> 00:30:33,552 �ii pasul, iubitule? Douglas Quaid nu exist�. N-a existat niciodat�. 331 00:30:33,880 --> 00:30:35,757 Adic� eu nu...? 332 00:30:36,440 --> 00:30:39,989 - C�snicia noastr�...? - Ce pot s� spun? Fac bine pe so�ia. 333 00:30:40,280 --> 00:30:44,751 �n sinea ta, chiar ai crezut c� cineva ca mine s-ar m�rita cu unul ca tine? 334 00:30:45,080 --> 00:30:46,559 C� ar tr�i �n haznaua asta? 335 00:30:48,600 --> 00:30:51,990 Dac� nu sunt eu, atunci cine naiba sunt? 336 00:30:52,920 --> 00:30:55,593 De unde s� �tiu eu? Eu doar lucrez aici. 337 00:30:55,960 --> 00:30:57,313 Speculeaz�. 338 00:30:58,040 --> 00:30:59,109 Dac� ar trebui s� ghicesc, 339 00:30:59,960 --> 00:31:04,636 la c�t s-a chinuit Cohaagen s� te ascund� de Rezisten��, trebuie s� fii important. 340 00:31:05,400 --> 00:31:08,233 �i, la aptitudinile tale, nu po�i fi gr�dinarul lui. 341 00:31:11,800 --> 00:31:13,836 Cohaagen �ncearc� s� m� ascund�? 342 00:31:14,440 --> 00:31:15,759 De ce �ncerci s� m� omori? 343 00:31:18,120 --> 00:31:19,109 Vorbe�te! 344 00:31:20,840 --> 00:31:22,239 Zi-i nevoia de dup� 7 ani de c�snicie. 345 00:31:24,760 --> 00:31:28,878 �i apropo, nici n-ai �nceput s� m� vezi �ncerc�nd s� te omor! 346 00:31:53,600 --> 00:31:54,555 Fir-ar! 347 00:31:55,960 --> 00:31:57,996 Echipa 3, schimba�i pozi�ia. 348 00:31:58,840 --> 00:32:00,239 Am nevoie de voi aici, acum! 349 00:33:33,640 --> 00:33:34,595 La naiba! 350 00:33:51,720 --> 00:33:52,789 Fir-ar! 351 00:33:54,520 --> 00:33:56,317 �i vreau telefonul �n re�ea. Acum. 352 00:34:27,400 --> 00:34:28,469 Mi�ca�i-v�! 353 00:35:05,960 --> 00:35:06,995 Alo? 354 00:35:08,000 --> 00:35:10,309 - Aici Hammond. - Nu cunosc niciun Hammond. 355 00:35:10,600 --> 00:35:14,229 La naiba! Ai spus c� s-ar putea s� se �nt�mple asta. G�se�te o bucat� de sticl�. 356 00:35:14,640 --> 00:35:17,950 Pune m�na pe ea. F�-o acum. 357 00:35:27,640 --> 00:35:29,153 Chiar te-au aranjat. 358 00:35:29,400 --> 00:35:32,915 - Cine e�ti tu? - Tu chiar nu-�i aminte�ti, nu? 359 00:35:33,200 --> 00:35:35,509 Nu. Ce? De unde m� cuno�ti? 360 00:35:35,840 --> 00:35:39,913 Am lucrat la Contraspionaj Federal �mpreun�. Nu e prea mult timp. 361 00:35:40,440 --> 00:35:43,273 Mi-ai spus c� dac� reapari �n re�ea, s� sun la num�rul �sta. 362 00:35:43,480 --> 00:35:44,549 Re�ea? 363 00:35:44,880 --> 00:35:47,838 Telefonul t�u. A fost reactivat. 364 00:35:48,560 --> 00:35:50,437 Cum crezi c� te urm�resc? 365 00:35:50,680 --> 00:35:54,150 Mi-ai cerut s�-�i dau un mesaj, a�a c� am s-o fac. la cheia. 366 00:35:54,960 --> 00:35:57,520 - Ce e cheia? - Ai spus c� o s� �tii. 367 00:35:57,760 --> 00:36:00,228 Ei bine, nu �tiu! Spune-mi ce e. 368 00:36:01,200 --> 00:36:05,478 �tiu c� am fost apropia�i, dar devine prea periculos. Dac� afl� c� te-am contactat... 369 00:36:05,720 --> 00:36:09,793 Spune-mi doar ce se �nt�mpl�. Cine crezi c� sunt? 370 00:36:10,040 --> 00:36:14,716 Uite, nu e timp. �n locul t�u, a� sc�pa de telefonul �la. Acum! 371 00:36:15,040 --> 00:36:17,156 Cum?! E m�na mea. 372 00:36:17,400 --> 00:36:18,628 A�teapt�! 373 00:36:26,000 --> 00:36:27,558 1 MESAJ NOU 374 00:36:27,800 --> 00:36:29,199 FIRST BANK CUTIA DE VALORI 10549 375 00:36:29,520 --> 00:36:31,875 10549. 10549. 376 00:36:48,520 --> 00:36:49,475 Haide. 377 00:37:04,560 --> 00:37:06,118 Sfinte Sisoe! 378 00:37:06,600 --> 00:37:07,874 Ce e �la? 379 00:37:08,400 --> 00:37:09,389 De unde pot s�-mi iau unul? 380 00:37:30,960 --> 00:37:32,632 Hei, Robo-boule, �la e al meu! 381 00:37:34,280 --> 00:37:35,554 CIP IDENTIFICAT 382 00:37:36,600 --> 00:37:39,910 V� duce�i undeva? Nu? Nu l�sa�i asta s� v� opreasc�. 383 00:37:40,280 --> 00:37:44,478 Fantezia r�m�ne de neatins? S-a terminat cu asta. 384 00:37:44,800 --> 00:37:49,032 La Rekall, v� vom oferi un set complet de amintiri, numai ale voastre. 385 00:37:50,280 --> 00:37:51,474 Rekall. 386 00:37:52,040 --> 00:37:53,917 Ne-o amintim noi pentru voi. 387 00:38:03,520 --> 00:38:05,397 Quaid trebuie s� fi �tiut c� o s�-l urm�rim. 388 00:38:06,400 --> 00:38:08,277 De unde naiba? 389 00:38:13,360 --> 00:38:14,918 O, la naiba... 390 00:38:19,400 --> 00:38:21,152 Te-a f�cut s� ar��i ca o fraier�. 391 00:38:21,400 --> 00:38:24,153 A avut antrenament tactic, dle. Nu �tiam asta. 392 00:38:24,480 --> 00:38:29,315 - Cum naiba a fost activat? - Un agent mi-a spus c� a fost la Rekall. 393 00:38:29,840 --> 00:38:32,513 Am trimis o echip�, dar implantul i-a fost distrus p�n� s� ajung� la el. 394 00:38:32,760 --> 00:38:36,355 κi reaminte�te ni�te fragmente. Sunt la 15 minute �n urma lui. 395 00:38:36,680 --> 00:38:39,592 F�r� for�� letal�. �l vreau viu, ai �n�eles? 396 00:38:39,920 --> 00:38:41,433 Cine naiba e tipul �sta, dle? 397 00:38:43,560 --> 00:38:45,039 Scoate-m� de pe afi�aj. 398 00:38:52,400 --> 00:38:53,674 Linia e sigur�. 399 00:38:57,680 --> 00:38:59,750 V� bate�i joc de mine? 400 00:39:00,800 --> 00:39:02,074 De ce mai e �n via��? 401 00:39:06,440 --> 00:39:07,634 Da, dle. 402 00:39:14,200 --> 00:39:16,077 - �l omor�m cum �l vedem. - Dar cancelarul a spus... 403 00:39:16,400 --> 00:39:17,913 Scuze, ce-ai spus? 404 00:39:18,800 --> 00:39:21,553 - Scuze. - Cancelarul nu e aici. 405 00:39:21,680 --> 00:39:24,717 Crede-m�, dac� i se d� cea mai mic� �ans�, ne lichideaz�. 406 00:39:24,840 --> 00:39:27,877 Dac�-l vezi, tragi s�-l omori. S-a �n�eles? 407 00:39:28,120 --> 00:39:32,591 M� la�i, t�mpitule? ��i spun, e telefonul meu. Tipul mi l-a dat! 408 00:39:32,880 --> 00:39:35,758 - Unde se ducea? - Cine? 409 00:39:35,880 --> 00:39:38,917 - Cel care �i l-a dat. - �i se pare c� sunt mediu, cucoan�? 410 00:39:39,160 --> 00:39:42,948 De unde naiba s� �tiu? Spun doar c� telefonul �la e proprietatea mea. 411 00:39:43,280 --> 00:39:44,952 �mi �tiu drepturile, a�a c�... 412 00:39:51,440 --> 00:39:52,634 C�nd o s� po�i respira din nou, 413 00:39:53,240 --> 00:39:56,869 o s�-mi spui tot ce �i-a zis omul �la, de la �nceput. 414 00:39:57,200 --> 00:39:58,155 Cine e�ti? 415 00:39:59,240 --> 00:40:00,832 So�ia lui. 416 00:40:13,360 --> 00:40:14,713 V� pot ajuta, dle? 417 00:40:15,120 --> 00:40:17,315 Am o cutie de valori aici. 418 00:40:17,640 --> 00:40:20,313 E 10549. 419 00:40:31,760 --> 00:40:33,478 Bine. Pe aici, v� rog. 420 00:40:37,640 --> 00:40:40,837 Folosi�i oricare din camerele pentru clien�i. Sunt afar�, dac� v� pot ajuta. 421 00:40:41,200 --> 00:40:42,269 Mersi. 422 00:41:56,400 --> 00:41:57,958 1 FI�IER DE DATE PRIMIT 423 00:42:09,680 --> 00:42:12,194 O s� vin� dup� mine �n orice secund�, a�a c� o s� m� mi�c repede. 424 00:42:12,560 --> 00:42:15,313 O s�-�i vin� greu s� crezi asta... 425 00:42:16,880 --> 00:42:19,075 ...dar nu e�ti cine crezi c� e�ti. 426 00:42:19,400 --> 00:42:22,676 Dac� te ui�i la asta, �nseamn� c� n-am reu�it s� scap. 427 00:42:22,960 --> 00:42:27,192 �nseamn� c� au reu�it s�-�i dea un nume nou, o identitate nou� 428 00:42:27,520 --> 00:42:29,875 �i un nou set de amintiri. 429 00:42:30,120 --> 00:42:33,829 Tot ce crezi c� �tii despre via�a ta nu e real! 430 00:42:34,120 --> 00:42:35,473 Trebuie s� m� crezi. 431 00:42:35,720 --> 00:42:37,551 Cel mai important lucru pe care trebuie s�-l faci 432 00:42:39,040 --> 00:42:40,837 e s� ajungi �n apartamentul meu! 433 00:42:41,360 --> 00:42:43,874 Hysperion 549, blocul D. 434 00:42:44,160 --> 00:42:47,948 Vreau s�-�i spun mai multe, dar nu pot avea �nc� �ncredere �n tine. Dac� e�ti eu, 435 00:42:48,200 --> 00:42:50,589 sper c� ai g�sit cheia �i �tii ce s� faci cu ea. 436 00:42:50,880 --> 00:42:53,394 Ai g�sit cheia �i �tii ce s� faci cu ea! 437 00:42:53,680 --> 00:42:55,716 Ce cheie? Ce cheie?! 438 00:42:56,040 --> 00:42:57,314 Noroc, prietene. 439 00:43:00,080 --> 00:43:01,593 Haide, haide. 440 00:43:02,480 --> 00:43:04,675 FI�IER DE DATE CRIPTAT NU SE POATE RELUA 441 00:43:23,480 --> 00:43:24,754 UNIUNEA FEDERAL� A BRITANIEI 442 00:43:28,120 --> 00:43:30,350 Pasagerii se pot �ndrepta pre scanarea de securitate. 443 00:43:30,720 --> 00:43:33,188 V� rug�m s� preg�ti�i actele de identificare. 444 00:43:35,800 --> 00:43:36,869 Sta�i a�a! 445 00:43:38,600 --> 00:43:41,353 Dle, va trebui s� mai trece�i o dat� prin scaner. 446 00:43:46,880 --> 00:43:49,394 - C�t timp sta�i aici? - Dou� s�pt�m�ni. 447 00:43:52,040 --> 00:43:54,508 - Sunte�i cet��ean al Coloniei? - Da. 448 00:43:56,640 --> 00:43:58,949 - C�t sta�i? - Trei zile. 449 00:43:59,200 --> 00:44:02,397 - Cu ce scop �n U.F.B.? - Mul�umesc. 450 00:44:02,880 --> 00:44:05,519 - Poftim? - Trei zile. 451 00:44:05,880 --> 00:44:06,869 Da. Mul�umesc. 452 00:44:09,760 --> 00:44:10,795 El e! 453 00:44:26,520 --> 00:44:27,589 Toat� lumea jos! 454 00:44:48,720 --> 00:44:50,233 Ie�irea de la est! 455 00:44:54,080 --> 00:44:55,638 Avem contact vizual! 456 00:44:59,800 --> 00:45:02,678 - Am alertat toate echipajele. - Cum a trecut cu o arm� de scaner? 457 00:45:03,000 --> 00:45:04,228 N-a trecut. 458 00:45:04,920 --> 00:45:06,148 Perfect. 459 00:45:12,480 --> 00:45:13,833 Mi�ca�i-v�, hai, hai! 460 00:45:21,200 --> 00:45:22,713 La o parte! Mi�c�-te! 461 00:45:23,400 --> 00:45:26,233 Alert� 6246. Toate unit��ile s� fie pe pozi�ie. 462 00:45:27,280 --> 00:45:29,236 Se duce pe I-19. 463 00:45:53,800 --> 00:45:55,313 Urc�! Acum! 464 00:46:08,520 --> 00:46:10,397 Nu pot s� cred c� e�ti tu. 465 00:46:10,720 --> 00:46:11,755 M� recuno�ti? 466 00:46:13,080 --> 00:46:14,069 Nu �tiu. 467 00:46:15,160 --> 00:46:17,037 Stai. �tii cine sunt? 468 00:46:18,520 --> 00:46:22,718 Te-am c�utat peste tot. Brusc, ai ap�rut pe toate scanerele poli�iei. 469 00:46:23,240 --> 00:46:24,229 Fir-ar! 470 00:46:25,720 --> 00:46:26,675 �ine-te! 471 00:46:32,360 --> 00:46:33,713 Chiar nu-�i aminte�ti de mine? 472 00:46:34,720 --> 00:46:35,675 Nu. 473 00:46:36,360 --> 00:46:39,033 Te-am mai v�zut, dar e... 474 00:46:39,360 --> 00:46:40,349 Nu-i nimic. 475 00:46:40,800 --> 00:46:42,916 E �n regul�. ��i pot explica tot. 476 00:46:47,640 --> 00:46:51,519 Central 99, sprijinul aerian a reperat suspectul, merg�nd spre nord, pe I-19. 477 00:46:59,840 --> 00:47:01,717 O, la naiba! Lori. 478 00:47:02,400 --> 00:47:05,039 - Cine? - So�ia mea. 479 00:47:05,480 --> 00:47:08,278 - E�ti �nsurat? - Se poate spune c� ne-am desp�r�it. 480 00:47:13,800 --> 00:47:14,835 Jos! 481 00:47:57,880 --> 00:47:58,995 Condu tu! 482 00:48:38,880 --> 00:48:43,635 Suspectul se duce spre nivelul 3 de suspensie. Repet, nivelul 3 de suspensie. 483 00:49:07,680 --> 00:49:12,310 AV-81, o ia spre est, pe Wellington. V� vreau acolo �naintea lui. Recep�iona�i? 484 00:49:12,800 --> 00:49:16,429 Recep�ionat, 905. Toate vehiculele �i sprijinul aerian, merge�i pe Wellington. 485 00:49:18,040 --> 00:49:20,952 Face�i o baricad� �n zona 2-1-7. 486 00:49:32,000 --> 00:49:36,437 Central, toate unit��ile s�-�i men�in� perimetrul. Conduce�i-l spre baricad�. 487 00:49:39,080 --> 00:49:41,640 Nu-i l�sa�i loc de evaziune. 488 00:49:41,960 --> 00:49:44,918 Recep�ionat, 905. Toate vehiculele s�-�i men�in� pozi�ia. 489 00:49:45,600 --> 00:49:46,828 O, la naiba! 490 00:49:49,000 --> 00:49:52,959 Avertizare: suspensia magnetic� nu poate fi dezactivat� din mers. 491 00:49:54,560 --> 00:49:57,552 - Ce naiba faci? - Pune-�i centura! 492 00:49:59,040 --> 00:50:02,589 Avertizare: suspensia magnetic� nu poate fi dezactivat� din... 493 00:50:05,920 --> 00:50:08,480 Au reperat vehiculul. Au permisiunea s� atace? 494 00:50:08,760 --> 00:50:10,034 Ave�i permisiunea! 495 00:50:10,200 --> 00:50:11,189 - Ai reu�it? - Nu! 496 00:50:11,400 --> 00:50:12,355 - Gata? - Da! 497 00:50:19,840 --> 00:50:20,795 La dracu'! 498 00:50:29,920 --> 00:50:31,990 Bun venit. Sistemele de operare activate. 499 00:51:28,000 --> 00:51:29,718 SIGILAT DE POLI�IE NU INTRA�I 500 00:52:53,320 --> 00:52:54,275 IDENTITATE PERMIS� 501 00:54:26,240 --> 00:54:27,229 Cheia, cheia... 502 00:54:59,040 --> 00:55:03,477 �nregistrez acest mesaj pentru siguran��, a�a c� dac� te ui�i la el, 503 00:55:03,760 --> 00:55:06,274 �nseamn� c� e�ti �ntr-un mare rahat. 504 00:55:06,640 --> 00:55:10,428 Vestea bun� e c� ai ajuns aici, ceea ce �nseamn� c� instinctele mele sunt bune. 505 00:55:10,960 --> 00:55:13,793 Undeva �n sinea ta, e�ti �nc� eu. 506 00:55:14,560 --> 00:55:15,788 Numele meu... 507 00:55:16,240 --> 00:55:17,639 ...numele t�u... 508 00:55:18,160 --> 00:55:19,639 ...e Carl Hauser. 509 00:55:20,560 --> 00:55:21,788 O, la naiba... 510 00:55:22,720 --> 00:55:25,951 �nregistrarea asta are capabilit��i interactive limitate. Reformuleaz�. 511 00:55:26,800 --> 00:55:28,199 Lucrezi cu Matthias. 512 00:55:28,480 --> 00:55:31,631 Da, dar nu l-am �nt�lnit niciodat�. 513 00:55:31,880 --> 00:55:33,472 Nimeni nu l-a �nt�lnit. 514 00:55:34,160 --> 00:55:38,756 Am primit ordin de la Cohaagen s� m� infiltrez �n Rezisten�� �i s�-l omor. 515 00:55:39,120 --> 00:55:40,109 Dar dup� aia... 516 00:55:41,360 --> 00:55:42,759 ...am �nt�lnit o femeie. 517 00:55:43,920 --> 00:55:45,797 �i mi-a deschis ochii. 518 00:55:46,280 --> 00:55:50,831 Mi-a ar�tat c� pentru Rezisten�� ar trebui s� lupt, nu �mpotriva ei. 519 00:55:51,600 --> 00:55:56,515 - Te referi la terori�ti. - Ascult�, Rezisten�a nu sunt terori�ti. 520 00:55:57,800 --> 00:56:01,156 Vor doar egalitate pentru Colonie. �i libertate. 521 00:56:01,520 --> 00:56:05,433 Exploziile din U.F.B. sunt orchestrate de Cohaagen. 522 00:56:05,920 --> 00:56:10,118 A fost comandantul meu �n r�zboi. �tiu exact de ce e �n stare tic�losul. 523 00:56:10,400 --> 00:56:12,356 De ce �i-ar ataca oamenii? 524 00:56:12,640 --> 00:56:16,428 Ca s� justifice produc�ia unei armate mai mari de Sintetici. Nu �n�elegi? 525 00:56:16,720 --> 00:56:20,508 Va invada Colonia. U.F.B. r�m�ne f�r� spa�iu locuibil. 526 00:56:20,800 --> 00:56:23,872 Cohaagen va demola toat� Colonia �i va reconstrui. 527 00:56:24,240 --> 00:56:26,913 Dup� aceea va �nlocui muncitorii cu Sintetici. 528 00:56:27,680 --> 00:56:29,557 Vor muri oameni nevinova�i. 529 00:56:30,360 --> 00:56:32,635 Dar noi doi �l putem opri. 530 00:56:33,240 --> 00:56:36,755 - Eu, cum? - Sinteticii pot fi dezactiva�i. 531 00:56:37,360 --> 00:56:40,750 Exist� un cod de dezactivare. E o secven�� lung� �i complex�. 532 00:56:40,960 --> 00:56:42,757 Dar am v�zut-o. 533 00:56:42,920 --> 00:56:46,708 Ceea ce �nseamn� c� e �nc� undeva �n mintea mea. �n mintea ta. 534 00:56:47,440 --> 00:56:51,228 Matthias va �ti cum s-o extrag�. Trebuie s� ajungi la el. 535 00:56:51,560 --> 00:56:54,358 E singura �ans� s� oprim invazia. 536 00:56:55,120 --> 00:56:57,793 Ascult� de o persoan� care te �tie mai bine dec�t tine. 537 00:56:58,960 --> 00:57:00,518 �tiu c� po�i face asta. 538 00:57:01,840 --> 00:57:04,195 Am f�cut multe rele la via�a mea. 539 00:57:06,160 --> 00:57:11,314 Asta e �ansa de a face ceva bun. Milioane de vie�i sunt pe m�na ta. 540 00:57:13,840 --> 00:57:15,319 Noroc, prietene. 541 00:57:19,760 --> 00:57:23,548 Glume�ti. Nu se poate �nt�mpla a�a ceva. 542 00:57:23,920 --> 00:57:25,114 N-ar fi trebuit s� vii aici. 543 00:57:29,600 --> 00:57:31,158 Da, �tiu. 544 00:57:31,760 --> 00:57:33,239 N-am avut �ncotro. 545 00:57:34,000 --> 00:57:35,672 �tiu c� e mult de acceptat. 546 00:57:36,560 --> 00:57:37,549 Da, este. 547 00:57:39,680 --> 00:57:41,079 Ar trebui s� cred asta? 548 00:57:41,840 --> 00:57:43,353 E adev�rul. 549 00:57:44,560 --> 00:57:47,074 - Hauser, te-am c�utat... - Nu-mi spune... 550 00:57:47,360 --> 00:57:49,555 Numele meu e Doug Quaid. M-am n�scut pe 29 august. 551 00:57:49,840 --> 00:57:53,879 M-a crescut mama. A murit de cancer p�n� s� fac 15 ani. M-am �nsurat la 29 de ani! 552 00:57:54,160 --> 00:57:57,550 Te-ai n�scut pe 29 august. Tat�l t�u te-a crescut, nu mama ta. 553 00:57:57,800 --> 00:58:00,189 A murit p�n� s� faci 15 ani, dar �ntr-un accident de ma�in�. 554 00:58:00,480 --> 00:58:04,109 �i crede-m�, sigur nu erai �nsurat. 555 00:58:04,800 --> 00:58:08,315 Nimic din toate astea nu au sens. Sunt Doug Quaid, e tot ce �tiu. 556 00:58:08,880 --> 00:58:11,633 - M-ai recunoscut. - Dintr-un vis. 557 00:58:12,720 --> 00:58:14,915 Te recunosc dintr-un vis. 558 00:58:15,440 --> 00:58:16,919 N-a fost un vis. 559 00:58:17,960 --> 00:58:19,552 Ci o amintire. 560 00:58:22,560 --> 00:58:24,915 De unde crezi c� ai cicatricea de pe m�n�? 561 00:58:26,560 --> 00:58:27,788 �tii? 562 00:58:29,480 --> 00:58:30,913 De la munc�. 563 00:58:44,960 --> 00:58:47,872 �ncercam s� te ajut s� scapi, dar am ajuns prea t�rziu. 564 00:58:48,240 --> 00:58:52,028 Te-ai apucat de mine �i un glon� a trecut prin m�na ta �i a mea. 565 00:59:05,000 --> 00:59:07,560 Trebuie s�-�i aminte�ti ceva. 566 00:59:14,600 --> 00:59:16,352 �i noi doi... 567 00:59:16,720 --> 00:59:17,948 ...eram...? 568 00:59:19,760 --> 00:59:20,829 Da. 569 00:59:23,120 --> 00:59:24,997 Trebuie s� plec�m. 570 00:59:43,720 --> 00:59:44,675 Haide. 571 00:59:46,760 --> 00:59:47,829 Doug! 572 00:59:51,360 --> 00:59:52,395 Harry? 573 00:59:56,440 --> 00:59:57,668 Ce faci aici? 574 00:59:58,360 --> 01:00:01,796 M-au trimis dup� tine. Ca s� te fac s� te r�zg�nde�ti. 575 01:00:02,000 --> 01:00:04,150 - Cine te-a trimis? - Doug. 576 01:00:05,000 --> 01:00:07,673 Nu �n�elegi. Nu spun c� m-au trimis aici. 577 01:00:08,320 --> 01:00:12,279 Vreau s� spun c� m-au trimis �n mintea ta. Vreau s� m� ascul�i. 578 01:00:12,680 --> 01:00:15,592 Ai suferit ceea ce se nume�te o ruptur� disociativ� paranoid�. 579 01:00:16,440 --> 01:00:19,273 - Ce vrei s� spui? - Nu e�ti cu adev�rat aici, Doug. 580 01:00:19,840 --> 01:00:22,400 E�ti tot la Rekall, legat de un scaun. 581 01:00:22,720 --> 01:00:25,109 - Nimic din toate astea nu e real. - La Rekall? 582 01:00:26,120 --> 01:00:28,270 Minte! Minte! 583 01:00:30,040 --> 01:00:32,395 Mai �ncet. Harry, despre ce vorbe�ti? 584 01:00:32,680 --> 01:00:35,672 M-au introdus chimic �n mintea ta. 585 01:00:36,120 --> 01:00:40,750 S-au g�ndit c� un chip familiar ar ajuta, s� te aduc �napoi p�n� nu e prea t�rziu 586 01:00:41,080 --> 01:00:42,308 �i s� r�m�i aici pentru totdeauna. 587 01:00:42,600 --> 01:00:45,194 Nu-l asculta. �ncearc� doar s� recupereze ce e �n mintea ta. 588 01:00:47,040 --> 01:00:47,995 Lori? 589 01:00:51,880 --> 01:00:54,348 - Ea ce face aici? - E �i ea aici. 590 01:00:54,760 --> 01:00:58,150 - Ce caut� aici?! - E �n �nc�pere, l�ng� tine. 591 01:00:58,360 --> 01:01:02,717 Te �ine de m�n� �i e foarte �ngrijorat�. �i sim�i prezen�a. 592 01:01:03,000 --> 01:01:07,198 - �ncearc� s� m� omoare, Harry! - Nu. Nu adev�rata Lori. 593 01:01:07,480 --> 01:01:10,631 C�nd i-am spus ce s-a �nt�mplat la Rekall, a venit imediat. 594 01:01:11,400 --> 01:01:13,709 A trebuit s-o sun la munc�. Te iube�te, Doug. 595 01:01:16,480 --> 01:01:19,472 Lori n-a muncit azi noapte, Harry. 596 01:01:21,640 --> 01:01:22,868 Min�i. 597 01:01:23,520 --> 01:01:26,796 - De ce m� min�i? - Doar pentru c� asta vrei. 598 01:01:28,360 --> 01:01:31,636 - Te ag��i de iluzie. - Minte! 599 01:01:35,240 --> 01:01:36,753 Harry? Harry. 600 01:01:37,920 --> 01:01:40,150 Jur pe Dumnezeu... las�-l jos. 601 01:01:40,480 --> 01:01:42,869 Harry, ce faci? 602 01:01:43,160 --> 01:01:45,390 - Harry, ce faci?! - �sta nu e un delir! 603 01:01:47,800 --> 01:01:48,869 Nu? 604 01:01:49,280 --> 01:01:51,350 Bine, fie. 605 01:01:51,720 --> 01:01:52,914 Uite... 606 01:02:06,120 --> 01:02:10,318 E asta o dovad� suficient�? A� fi f�cut asta, dac� ar fi fost real? 607 01:02:10,840 --> 01:02:15,436 �ncearc� s� te manipuleze ca s� te predai! Trebuie s� plec�m de-aici. 608 01:02:15,720 --> 01:02:16,914 �i s� mergi unde? 609 01:02:18,600 --> 01:02:23,355 N-ai cum s� scapi din mintea ta. Dar po�i sc�pa de co�mar, dac� m� la�i s� te ajut. 610 01:02:24,480 --> 01:02:25,469 Cum? 611 01:02:25,720 --> 01:02:27,312 - Nu-l asculta. - Cum? 612 01:02:30,240 --> 01:02:31,992 Trebuie s-o �mpu�ti, Doug. 613 01:02:33,880 --> 01:02:36,440 - Poftim? - �tiu c� cer mult. 614 01:02:37,640 --> 01:02:42,031 Dar ea e �n epicentrul acestei fantezii bolnave ale tale. 615 01:02:42,440 --> 01:02:43,395 Hauser... 616 01:02:43,520 --> 01:02:48,116 N-ar �nsemna nimic, dac� am omor�-o noi. Tu trebuie s� alegi realitatea. 617 01:02:48,480 --> 01:02:50,516 �mpu�c-o, Doug, �i ��i promit 618 01:02:50,880 --> 01:02:53,997 c� o s� te treze�ti �i ai s� m� g�se�ti st�nd l�ng� tine. 619 01:02:54,560 --> 01:02:58,348 Dac� te �ntorci, o s-o vezi pe frumoasa ta so�ie iubitoare. 620 01:02:59,040 --> 01:03:02,157 Te vrea �napoi, Doug. Am�ndoi vrem asta. 621 01:03:04,000 --> 01:03:06,230 Da, Doug. �ntoarce-te. 622 01:03:10,200 --> 01:03:11,599 �ntoarce-te, Doug. 623 01:03:16,120 --> 01:03:17,917 Nu-i pot l�sa s� te ia. 624 01:03:18,560 --> 01:03:20,630 �mi pare r�u. �mi pare tare r�u. 625 01:03:32,960 --> 01:03:35,030 Normal c� nu poate s-o fac�. Nu e real�. 626 01:03:36,960 --> 01:03:40,270 Acum trebuie doar s� �i-o dovede�ti �ie. Omoar-o, Doug. 627 01:03:41,080 --> 01:03:42,718 Pune cap�t co�marului. 628 01:03:44,280 --> 01:03:46,350 �mpu�c-o! Omoar-o, fir-ar s� fie! 629 01:03:50,440 --> 01:03:51,395 Trage! 630 01:04:17,120 --> 01:04:18,394 Dumnezeule mare! 631 01:04:19,200 --> 01:04:20,394 Fir-ar s� fie, Harry! 632 01:04:24,440 --> 01:04:25,555 E�ti bine? 633 01:04:40,120 --> 01:04:41,997 Mai e�ti acolo, iubitule? 634 01:04:46,560 --> 01:04:51,031 Probabil ar trebui s�-�i spun Hauser. Presupun c� eu sunt p�c�lita. 635 01:04:51,880 --> 01:04:53,359 Chiar te credeam un ratat. 636 01:04:55,000 --> 01:04:58,310 Dar se pare c� tr�iam cu cel mai mare spion �n via��. 637 01:05:00,120 --> 01:05:04,636 Cohaagen �nc� te vrea �napoi, s� �tii. �nc� mai crede �n tine. 638 01:05:06,280 --> 01:05:08,475 Ai fost �ntotdeauna favoritul. 639 01:05:10,280 --> 01:05:13,670 Numai asta auzeam la agen�ie, c�t de genial era Carl Hauser. 640 01:05:14,720 --> 01:05:16,438 Dar eu �tiu ce e�ti. 641 01:05:16,800 --> 01:05:17,994 E�ti un tr�d�tor, Hauser. 642 01:05:19,000 --> 01:05:21,992 - �i tr�d�torii sunt omor��i! - Haide, haide. 643 01:05:25,880 --> 01:05:28,713 Poate vrei s-o pupi de r�mas bun pe prietena ta. 644 01:05:30,240 --> 01:05:33,073 Dac� n-o deranjeaz� pe unde au mai fost buzele alea. 645 01:05:42,120 --> 01:05:43,473 Ah, o omor pe sc�rba asta! 646 01:05:47,520 --> 01:05:48,919 La naiba, nu mai am. 647 01:05:56,920 --> 01:05:59,639 Haide! Haide! Du-te! 648 01:06:06,560 --> 01:06:08,278 Stai, stai. Haide. 649 01:06:16,000 --> 01:06:17,592 La naiba! Du-te! 650 01:06:35,560 --> 01:06:37,630 - Acolo. - O, la naiba! 651 01:06:49,560 --> 01:06:50,629 D�-mi arma. 652 01:07:01,800 --> 01:07:02,994 Urm�re�te-l. 653 01:07:07,160 --> 01:07:08,309 D�-mi m�na! 654 01:07:37,240 --> 01:07:38,468 Coboar�? 655 01:07:40,640 --> 01:07:41,595 Nu? 656 01:07:41,840 --> 01:07:43,239 Nivelul D-14. 657 01:09:09,760 --> 01:09:10,715 La naiba... 658 01:09:22,520 --> 01:09:23,839 Haide. 659 01:09:24,840 --> 01:09:26,034 Stai, stai. 660 01:09:26,840 --> 01:09:27,795 Hai! 661 01:09:57,240 --> 01:09:58,798 Chiar �tii s� le alegi. 662 01:10:04,760 --> 01:10:05,829 Haide. 663 01:10:26,800 --> 01:10:29,951 Transferul cu Descensorul necesit� o viz� de tranzit curent�. 664 01:10:30,320 --> 01:10:34,313 Dac� nu ave�i viz� de tranzit, merge�i la biroul de informa�ii. 665 01:10:47,320 --> 01:10:50,630 Liderul Rezisten�ei se ascunde de peste 6 luni. 666 01:10:51,000 --> 01:10:55,118 �n urma ultimelor atacuri, poli�ia federal� a descoperit dovezi alarmante 667 01:10:55,320 --> 01:10:58,949 ce arat� ceea ce mul�i din administra�ia Cohaagen au b�nuit de mult: 668 01:10:59,240 --> 01:11:03,791 c� Matthias �i mi�carea sa terorist� e finan�at� de guvernatorul Coloniei 669 01:11:04,120 --> 01:11:05,997 �i organiza�ia districtului s�u. 670 01:11:06,360 --> 01:11:09,432 Avem rapoarte neconfirmate despre o mobilizare militar�. 671 01:11:09,720 --> 01:11:12,234 Sursele apropiate de cancelar nu confirm� aceste rapoarte. 672 01:11:12,480 --> 01:11:13,515 Dumnezeule... 673 01:11:14,680 --> 01:11:16,398 Trebuie s� te ducem la Matthias. 674 01:11:16,640 --> 01:11:19,154 - Cum naiba �l g�sim? - Exist� o cale. 675 01:11:55,560 --> 01:11:57,278 E�ti sigur� c� po�i avea �ncredere �n el? 676 01:12:00,920 --> 01:12:02,638 Da. Sunt sigur�. 677 01:12:14,040 --> 01:12:16,713 - Bun venit acas�. - Da. 678 01:12:27,560 --> 01:12:29,152 Camera de presurizare blocat�. 679 01:12:33,360 --> 01:12:36,716 Cohaagen cerceteaz� zilnic U.F.B. �i Colonia �n c�utarea lui Matthias. 680 01:12:38,840 --> 01:12:40,558 Nu-l g�sesc pentru c� nu e acolo. 681 01:12:42,080 --> 01:12:46,631 Dup� r�zboaie, nimeni n-ar fi at�t de nebun, �nc�t s� vin� aici. 682 01:12:46,960 --> 01:12:48,313 Toat� lumea de fere�te de Zona Interzis�. 683 01:12:49,560 --> 01:12:50,959 Normal. 684 01:12:58,560 --> 01:13:00,118 ATEN�IE! 685 01:13:10,880 --> 01:13:12,074 Aproape am ajuns. 686 01:13:16,400 --> 01:13:17,594 E�ti bine? 687 01:13:20,240 --> 01:13:21,514 Da, sunt... 688 01:13:24,080 --> 01:13:26,310 Toat� lumea pare s� m� cunoasc�... 689 01:13:26,680 --> 01:13:28,079 ...�n afar� de mine. 690 01:13:29,080 --> 01:13:30,308 E ciudat. 691 01:13:34,560 --> 01:13:36,357 �mi dau seama c� a �nsemnat mult pentru ei. 692 01:13:40,120 --> 01:13:41,519 El ne-a dat avantajul. 693 01:13:43,120 --> 01:13:46,635 �i unii dintre noi am v�zut ce-avea mai bun �n el. 694 01:13:47,480 --> 01:13:49,118 Dac� ce avea mai bun nu mai e? 695 01:13:52,880 --> 01:13:54,154 �mi pare r�u. 696 01:13:56,480 --> 01:13:58,152 Hauser nu era perfect, s� �tii. 697 01:13:58,640 --> 01:14:00,710 Putea fi un m�gar uneori. 698 01:14:03,040 --> 01:14:04,917 �ncerci doar s� m� faci s� m� simt mai bine. 699 01:14:06,200 --> 01:14:07,315 Poate. 700 01:14:08,440 --> 01:14:09,839 Func�ioneaz�. 701 01:15:07,280 --> 01:15:08,235 Liber! 702 01:15:24,360 --> 01:15:26,237 Vrea s�-l vad� singur. 703 01:15:36,400 --> 01:15:37,799 Nu te duce prea departe. 704 01:15:38,680 --> 01:15:39,669 Bine. 705 01:16:02,280 --> 01:16:03,918 Dle Hauser. 706 01:16:08,720 --> 01:16:10,199 Ce dore�ti? 707 01:16:11,600 --> 01:16:13,079 Vreau s� te ajut. 708 01:16:16,080 --> 01:16:19,117 Nu e singurul motiv pentru care e�ti aici. 709 01:16:23,560 --> 01:16:24,709 Vreau s�-mi amintesc. 710 01:16:26,320 --> 01:16:27,355 De ce? 711 01:16:27,600 --> 01:16:30,433 Ca s� fiu eu �nsumi, s� fiu cine am fost. 712 01:16:31,680 --> 01:16:36,276 E scopul fiec�rui om s� afle cine e cu adev�rat, dar... 713 01:16:36,880 --> 01:16:40,270 ...r�spunsul se g�se�te �n prezent, nu �n trecut. 714 01:16:40,560 --> 01:16:44,439 - Ca pentru noi to�i. - Dar trecutul ne spune cine am devenit. 715 01:16:44,720 --> 01:16:47,712 Trecutul e o proiec�ie a min�ii. 716 01:16:48,640 --> 01:16:52,315 Ne orbe�te, ne p�c�le�te s�-l credem. 717 01:16:52,720 --> 01:16:56,599 Inima, �ns�, vrea s� tr�iasc� �n prezent. 718 01:16:57,600 --> 01:16:59,158 Caut� acolo. 719 01:17:00,400 --> 01:17:01,628 O s� g�se�ti r�spunsul. 720 01:17:06,480 --> 01:17:09,995 Mi s-a spus c� ai informa�ii care ne-ar putea salva pe to�i. 721 01:17:11,640 --> 01:17:13,153 �i mie mi s-a spus la fel. 722 01:17:42,520 --> 01:17:44,238 Firewall-ul... 723 01:17:44,600 --> 01:17:45,953 ...de la b�ncile de memorie. 724 01:17:46,920 --> 01:17:48,194 Le-am accesat. 725 01:17:59,200 --> 01:18:00,269 Uita�i. 726 01:18:00,720 --> 01:18:03,075 - Vede�i? - Dumnezeule... 727 01:18:04,080 --> 01:18:05,399 O po�i recupera? 728 01:18:06,720 --> 01:18:08,199 E criptat�. 729 01:18:13,600 --> 01:18:14,589 Ce e asta? 730 01:18:26,960 --> 01:18:27,949 Bun�, Matthias. 731 01:18:28,800 --> 01:18:32,509 Nici nu-�i imaginezi c�t de mult mi-am dorit s� te v�d din nou. 732 01:18:32,720 --> 01:18:34,597 A trecut mult prea mult timp. 733 01:18:35,280 --> 01:18:37,396 E�ti foarte greu de g�sit. 734 01:18:37,600 --> 01:18:39,670 - E o capcan�! - Opri�i tot! 735 01:18:41,800 --> 01:18:43,153 Bloca�i toate intr�rile! 736 01:18:44,880 --> 01:18:45,835 Mi�ca�i-v�! 737 01:18:50,480 --> 01:18:51,549 Hai, hai, hai! 738 01:19:08,200 --> 01:19:09,428 Scoate�i-l de-aici! 739 01:19:14,320 --> 01:19:15,673 Arma jos, acum! 740 01:19:18,160 --> 01:19:19,275 Acum! 741 01:19:45,160 --> 01:19:46,354 Bravo! 742 01:19:49,200 --> 01:19:50,269 Impresionant. 743 01:19:51,360 --> 01:19:54,716 O s� fii interesat s� �tii... 744 01:19:55,040 --> 01:19:57,395 ...c� nu exist� cod de dezactivare. 745 01:19:58,640 --> 01:20:01,313 - Era fals. - Min�i. 746 01:20:02,320 --> 01:20:05,869 �mi pare r�u. Era singurul mod de a ajunge la tine. 747 01:20:06,160 --> 01:20:08,230 At�ta deranj pentru un om. 748 01:20:09,040 --> 01:20:12,271 Nu subestima niciodat� puterea unui om. 749 01:20:12,600 --> 01:20:13,589 Eu n-o fac. 750 01:20:16,720 --> 01:20:17,709 Nu! 751 01:20:27,200 --> 01:20:28,758 - Locotenent! - E totul aici, dle. 752 01:20:29,440 --> 01:20:31,476 Planurile defensive ale lui Matthias. Num�rul trupelor. 753 01:20:31,840 --> 01:20:35,150 Coordonatele fiec�rui avanpost al Rezisten�ei din Colonie. 754 01:20:35,680 --> 01:20:38,114 Primul val de atac e deja �n curs. 755 01:20:41,680 --> 01:20:42,908 Minunat. 756 01:20:43,600 --> 01:20:45,955 Felicit�ri, prietene! Ridica�i-l, v� rog. 757 01:20:46,800 --> 01:20:48,028 Sus, sus, sus. 758 01:20:49,200 --> 01:20:50,189 Ai reu�it. 759 01:20:54,000 --> 01:20:55,228 E�ti un erou. 760 01:20:56,720 --> 01:20:58,358 Despre ce vorbe�ti? 761 01:20:58,800 --> 01:21:03,237 Matthias e mort. Colonia o s� cad�. �i totul, numai datorit� �ie. 762 01:21:05,520 --> 01:21:08,034 A fost genial. 763 01:21:09,680 --> 01:21:15,152 Ce e mai bun dec�t un agent secret dublu care nu-�i d� seama c� e unul? 764 01:21:18,160 --> 01:21:19,718 Iat�-l! 765 01:21:20,640 --> 01:21:23,029 Vechiul spirit al lui Hauser. O s� ai nevoie de el. 766 01:21:23,600 --> 01:21:26,592 Au fost c�teva abateri. 767 01:21:26,920 --> 01:21:30,435 Faptul c� ai str�puns bariera de memorie la Rekall. Aia n-a fost bine. 768 01:21:32,480 --> 01:21:36,268 �i-apoi, �nc�nt�toarea ta so�ie... care a deviat de la directiva ei. 769 01:21:36,560 --> 01:21:40,917 Uit�-te la mine. A avut ordin s� te aduc� �napoi �n via��. 770 01:21:42,800 --> 01:21:44,153 O s� m� ocup de asta mai t�rziu. 771 01:21:47,120 --> 01:21:48,348 Dar... 772 01:21:49,360 --> 01:21:51,396 ...tu ne-ai condus aici, Hauser. 773 01:21:52,320 --> 01:21:56,757 Tu ne-ai ajutat s� c�tig�m �i, pentru asta, ��i mai acord o �ans�. 774 01:21:57,040 --> 01:21:58,268 Ce vrei s� spui? 775 01:22:04,000 --> 01:22:04,989 Ce faci? 776 01:22:07,080 --> 01:22:08,354 Ce faci?! 777 01:22:08,720 --> 01:22:10,438 Te readuc �napoi. 778 01:22:11,520 --> 01:22:15,399 Am avut grij� s� facem o copie a memoriei lui Hauser, �nainte s�-l trimitem acolo. 779 01:22:15,680 --> 01:22:17,796 �nainte s� fie corupt. 780 01:22:18,560 --> 01:22:19,709 Nu. 781 01:22:22,000 --> 01:22:23,228 G�nde�te-te numai. 782 01:22:23,600 --> 01:22:28,754 Peste c�teva ore, o s� te treze�ti �i o s� fii din nou vechiul Hauser. 783 01:22:29,200 --> 01:22:30,189 Loial. 784 01:22:30,960 --> 01:22:32,188 Patriotic. 785 01:22:33,360 --> 01:22:34,588 Necru��tor. 786 01:22:37,520 --> 01:22:38,873 Ah, ce s� m� fac cu tine? 787 01:22:39,920 --> 01:22:43,071 - Cred c� o s-o p�str�m. - N-o b�ga �n asta. 788 01:22:43,360 --> 01:22:47,956 Cred c� lumea va fi interesat� s� aud� m�rturisirea locotenentului lui Matthias. 789 01:22:49,840 --> 01:22:51,876 - Niciodat�! - Cohaagen! 790 01:22:53,600 --> 01:22:58,355 O s� te surprind� s� vezi c�t de bun e Hauser s� scoat� cu b�taia o m�rturisire. 791 01:22:58,640 --> 01:23:01,632 Fir-ai s� fii, Cohaagen! M� ai pe mine. 792 01:23:02,160 --> 01:23:03,354 D�-i drumul. 793 01:23:04,240 --> 01:23:05,639 D�-i drumul! 794 01:23:10,000 --> 01:23:11,228 Melina... 795 01:23:13,920 --> 01:23:16,673 �ncearc� s� te relaxezi. O s� se termine �n cur�nd, ��i promit. 796 01:23:16,960 --> 01:23:18,518 O s� fim reuni�i foarte cur�nd. 797 01:23:19,760 --> 01:23:20,988 �ntre timp... 798 01:23:22,400 --> 01:23:24,277 ...trebuie s� conduc o invazie. 799 01:23:28,880 --> 01:23:30,438 A� vrea s� pot uita at�t de u�or. 800 01:23:31,760 --> 01:23:32,749 Lori! 801 01:23:34,320 --> 01:23:35,639 Vise pl�cute. 802 01:23:57,200 --> 01:23:59,077 �ine-l locului, Hammond! 803 01:24:13,280 --> 01:24:16,670 F�-mi o favoare, t�mpitule. �mpotrive�te-te c�t po�i. 804 01:24:17,600 --> 01:24:18,999 Doare mai tare. 805 01:24:56,040 --> 01:24:57,598 Doamne, Hammond. 806 01:24:58,720 --> 01:25:03,396 B�nuielile despre o mobilizare militar� �n U.F.B. s-au confirmat. 807 01:25:03,600 --> 01:25:07,309 �ns� ceea ce se credea o opera�iune menit� s�-l extrag� pe liderul terorist Matthias 808 01:25:07,600 --> 01:25:10,592 pare s� fie o invazie militar� complet�. 809 01:25:10,840 --> 01:25:14,435 50 de mii de trupe �narmate pot fi v�zute urc�nd �n Descensor, 810 01:25:14,720 --> 01:25:16,676 gata s� se desf�oare �n Colonie. 811 01:25:16,960 --> 01:25:21,556 Guvernatorul a dat alert� de gradul 3 �n toate districtele din Colonie. 812 01:25:46,960 --> 01:25:50,316 S-au programat profilurile misiunii �n toate trupele noastre? 813 01:25:50,600 --> 01:25:52,477 Se distribuie la to�i comandan�ii acum. 814 01:25:52,720 --> 01:25:55,393 - Excelent. C�nd plec�m? - Imediat ce da�i ordinul, dle. 815 01:25:56,080 --> 01:25:59,311 �l ave�i. �i g�se�te un loc pentru ea. 816 01:27:14,640 --> 01:27:17,074 Docul 3. Acces permis. 817 01:27:22,480 --> 01:27:24,596 Codul 3-1-0 a fost aprobat. 818 01:27:25,000 --> 01:27:27,639 Cet��enii Coloniei trebuie considera�i ostili. 819 01:27:27,920 --> 01:27:30,036 Programa�i to�i Sinteticii s� foloseasc� for�� letal�. 820 01:27:30,400 --> 01:27:33,710 Repet: cet��enii Coloniei trebuie considera�i ostili. 821 01:27:34,000 --> 01:27:35,797 Codul 3-1-0 a fost aprobat. 822 01:29:35,880 --> 01:29:37,313 - E�ti bine? - Da. 823 01:29:39,120 --> 01:29:41,350 Trebuie s� cobor�m din �sta. Acum. 824 01:29:45,280 --> 01:29:47,555 Raport de daune la docul 6. 825 01:29:47,920 --> 01:29:49,148 - E�ti gata? - Da. 826 01:29:49,480 --> 01:29:53,359 Tot personalul de urgen�� s� raporteze la docul 6. 827 01:29:55,920 --> 01:29:57,911 Preg�ti�i-v� pentru schimbul de gravita�ie. 828 01:29:58,320 --> 01:29:59,878 Arunca�i armele! 829 01:30:00,160 --> 01:30:01,229 Acum! 830 01:30:02,000 --> 01:30:03,638 Imediat! 831 01:30:07,920 --> 01:30:11,230 Am prins prizonierii care �ncercau s� evadeze la nivelul 9. 832 01:30:11,480 --> 01:30:16,076 Prizoniera de la docul 6 a fost prins� �ncerc�nd s� scape. Era cu un b�rbat. 833 01:30:16,440 --> 01:30:18,954 - El e. - Ocup�-te de asta. 834 01:30:20,040 --> 01:30:21,109 Haide�i. 835 01:30:25,200 --> 01:30:26,155 �i geanta! 836 01:30:27,720 --> 01:30:28,709 F�-o! 837 01:31:18,000 --> 01:31:19,592 Intr�m �n miez. 838 01:31:36,600 --> 01:31:39,068 E �n regul�. Sunt �n staz�. 839 01:31:56,720 --> 01:31:57,675 La naiba! 840 01:32:02,760 --> 01:32:04,990 Aten�ie, trapa de urgen�� nu poate fi deschis�... 841 01:32:05,360 --> 01:32:07,430 - Ce faci? - ...la gravita�ie zero. 842 01:32:07,680 --> 01:32:09,591 U�ile astea nu se deschid dintr-un motiv! 843 01:32:09,880 --> 01:32:12,713 A�tept�m p�n� trece de miez. Dup� aia mergem. 844 01:32:15,840 --> 01:32:16,829 La naiba! 845 01:32:17,120 --> 01:32:18,348 Se inverseaz� gravita�ia. 846 01:32:18,640 --> 01:32:19,629 Haide... 847 01:32:40,320 --> 01:32:41,309 Ia asta. 848 01:32:46,640 --> 01:32:47,993 Trapa deschis�. 849 01:32:48,400 --> 01:32:50,550 �ncepe decelera�ia. 850 01:32:56,720 --> 01:32:57,675 Du-te! 851 01:33:05,480 --> 01:33:06,708 Da�i-v�! 852 01:33:07,400 --> 01:33:09,072 �ncepe decelera�ia. 853 01:33:16,640 --> 01:33:18,392 Se duc sus! 854 01:33:19,080 --> 01:33:21,640 - Ce? - M� duc dup� ei. 855 01:33:21,960 --> 01:33:23,188 Lori! Nu. 856 01:33:24,320 --> 01:33:26,550 Dac� ajung sus, m� ocup eu de ei. 857 01:33:26,800 --> 01:33:31,078 Tu ai grij� ca trupele s� fie activate �i desc�rcate imediat ce sosim. 858 01:33:31,360 --> 01:33:34,272 Hauser n-o s� opreasc� invazia. S-a �n�eles? 859 01:33:35,440 --> 01:33:36,555 Urm�ri�i-i. 860 01:33:57,360 --> 01:34:01,114 La naiba. Trebuie s� ajungem la docul aeronavei. Haide! 861 01:34:06,360 --> 01:34:08,112 Nu! Hauser! 862 01:34:18,560 --> 01:34:19,515 Imobilizeaz�-l! 863 01:34:37,360 --> 01:34:40,238 Oficialii au decretat stare de urgen��. 864 01:34:40,480 --> 01:34:45,110 Civilii trebuie s� evacueze �i s� se duc� spre ad�posturile din Zona Interzis� 865 01:34:45,440 --> 01:34:47,032 de la periferia Coloniei. 866 01:34:47,280 --> 01:34:51,239 Oficialii sf�tuiesc pe toat� lumea s� se supun� ordinelor de evacuare. 867 01:34:51,440 --> 01:34:54,591 Bombele puse la baricadele Rezisten�ei duc la victime masive... 868 01:35:08,560 --> 01:35:09,754 Descensorul e oprit. 869 01:35:10,160 --> 01:35:12,993 Docurile de la 3 la 87, �narma�i �i activi. 870 01:35:14,200 --> 01:35:15,713 Pune�i-i �n mi�care. 871 01:35:40,880 --> 01:35:43,030 Chiar e�ti o dezam�gire, Hauser. 872 01:35:51,560 --> 01:35:54,836 Mi-e team� c� e timpul s� �tergem amintirile alea pentru totdeauna. 873 01:35:56,720 --> 01:35:57,789 La revedere, prietene. 874 01:36:15,200 --> 01:36:17,589 Sistemele de arme activate. 875 01:36:56,480 --> 01:36:57,913 Camera de muni�ie e goal�. 876 01:36:58,040 --> 01:36:59,029 Haide! 877 01:37:14,280 --> 01:37:15,474 DETECTARE 878 01:37:42,240 --> 01:37:44,800 - Sistemele de arme se re�ncarc�. - Haide! 879 01:37:45,120 --> 01:37:47,839 Chiar ai crezut c� asta ar opri o invazie? 880 01:37:48,000 --> 01:37:49,877 Nu... dar cred c� asta o s-o fac�. 881 01:38:01,240 --> 01:38:02,195 IDENTIFICAT 882 01:38:44,840 --> 01:38:46,034 Uit�-te la tine. 883 01:38:47,400 --> 01:38:49,868 �nc� lup�i �i nici nu �tii cine e�ti! 884 01:38:50,720 --> 01:38:54,759 Poate nu-mi amintesc cine eram, dar �tiu cine sunt. 885 01:39:19,120 --> 01:39:21,031 Salut-o pe so�ia mea. 886 01:39:31,520 --> 01:39:33,238 Haide! Fugi! 887 01:39:57,880 --> 01:39:59,757 Haide. Haide! 888 01:40:15,000 --> 01:40:15,955 Du-te! 889 01:41:05,040 --> 01:41:06,792 - Ce e asta? - O s� fie bine. 890 01:41:47,720 --> 01:41:48,709 Treze�te-te. 891 01:41:49,000 --> 01:41:50,558 Treze�te-te. Hai. 892 01:41:52,840 --> 01:41:54,034 Haide, haide! 893 01:41:55,040 --> 01:41:56,109 Treze�te-te! 894 01:42:00,000 --> 01:42:01,592 Hai, treze�te-te! 895 01:42:02,120 --> 01:42:03,109 Treze�te-te. 896 01:42:27,760 --> 01:42:30,593 Spune-ne fantezia ta. Noi ��i vom oferi amintirea. 897 01:42:30,960 --> 01:42:33,599 Nu te juca cu mintea ta, omule. Nu merit�. 898 01:42:34,000 --> 01:42:35,877 Agent secret! �sta e�ti tu. Nu? 899 01:42:44,200 --> 01:42:45,474 Bun�. 900 01:42:52,600 --> 01:42:53,874 E�ti bine? 901 01:42:56,440 --> 01:42:57,509 Da. 902 01:42:58,480 --> 01:42:59,879 Am reu�it. 903 01:43:17,080 --> 01:43:18,638 N-ai cicatrice pe m�n�! 904 01:43:41,280 --> 01:43:44,556 Ai crezut c� te-a� l�sa s� pleci f�r� s� te s�rut de r�mas bun? 905 01:43:51,520 --> 01:43:53,556 "P�n� ce moartea ne va desp�r�i", nu, iubitule? 906 01:43:53,880 --> 01:43:55,108 Exact. 907 01:44:02,160 --> 01:44:05,152 - Las� arma! - E �n regul�. El e. 908 01:44:13,600 --> 01:44:15,795 - Sunte�i bine, dle? - Da. 909 01:44:17,440 --> 01:44:19,112 Avem un medic aici. 910 01:44:42,480 --> 01:44:44,072 O, Doamne... 911 01:44:50,480 --> 01:44:53,631 Oamenii ies �n strad� �n toat� Colonia, 912 01:44:53,920 --> 01:44:58,118 s�rb�torind ceea ce mul�i sper� c� va fi calea spre o na�iune independent�. 913 01:44:58,480 --> 01:45:00,038 S-a �ntors o nou� fil� din istorie, 914 01:45:00,280 --> 01:45:04,034 c�nd invazia, de care at��ia se temeau, s-a �ncheiat cu distrugerea Descensorului, 915 01:45:04,360 --> 01:45:07,716 un simbol �ndelungat al opresiunii economice �i politice. 916 01:45:08,080 --> 01:45:11,390 Nicio veste �nc� despre soarta cancelarului Cohaagen, 917 01:45:11,640 --> 01:45:14,438 dar ni se spune c� a pierit �mpreun� cu for�ele sale. 918 01:45:22,200 --> 01:45:23,872 Doamne Dumnezeule... 919 01:45:24,240 --> 01:45:25,719 �tiu. E greu de crezut, nu? 920 01:45:32,200 --> 01:45:33,315 E�ti bine? 921 01:45:33,880 --> 01:45:34,835 Da. 922 01:45:38,160 --> 01:45:39,559 Da, sunt bine. 923 01:45:39,760 --> 01:45:40,715 E�ti sigur? 924 01:45:46,440 --> 01:45:51,317 RETAiL SUBTiTLE Driv3r @ Titr�ri.ro 73661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.