Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,400 --> 00:00:41,109
TOTAL RECALL
MEMORIE PROGRAMAT�
2
00:00:43,880 --> 00:00:45,279
La sf�r�itul secolului 21,
3
00:00:45,480 --> 00:00:48,711
r�zboiul chimic global a l�sat
planeta aproape de nelocuit.
4
00:00:54,040 --> 00:00:56,315
Spa�iul locuibil e acum cea mai
valoroas� resurs� a P�m�ntului.
5
00:00:59,520 --> 00:01:00,873
Doar dou� teritorii mai r�m�n:
6
00:01:01,640 --> 00:01:05,110
UNIUNEA FEDERAL� A BRITANIEI
7
00:01:05,800 --> 00:01:10,237
�i COLONIA.
8
00:01:17,000 --> 00:01:20,151
Muncitorii din Colonie
str�bat zilnic planeta
9
00:01:20,360 --> 00:01:22,237
cu singurul mijloc
de transport posibil:
10
00:01:22,440 --> 00:01:26,877
"DESCENSORUL"
11
00:01:34,200 --> 00:01:36,156
Treze�te-te, treze�te-te!
12
00:01:36,840 --> 00:01:38,068
Treze�te-te!
13
00:01:57,120 --> 00:01:58,394
Am t�iat curentul.
14
00:01:58,680 --> 00:02:02,389
Avem 10 secunde p�n� alarma
n-aduce un echipaj �ntreg aici.
15
00:02:02,760 --> 00:02:03,715
Poftim.
16
00:02:04,800 --> 00:02:06,313
- Trebuie s� plec�m.
- Bine, du-te.
17
00:02:11,520 --> 00:02:12,475
Du-te.
18
00:02:44,360 --> 00:02:45,588
Haide!
19
00:02:54,320 --> 00:02:55,275
Du-te!
20
00:03:22,240 --> 00:03:23,229
D� drumul!
21
00:03:23,600 --> 00:03:26,717
- Trebuie s� pleci, acum.
- Nu te las!
22
00:03:26,960 --> 00:03:31,078
D� drumul! Promit s� te g�sesc.
Trebuie s� pleci.
23
00:03:31,400 --> 00:03:33,277
Du-te! Du-te!
24
00:04:01,760 --> 00:04:04,752
- Alt co�mar?
- Da.
25
00:04:05,520 --> 00:04:08,512
Iubitule, ce-o s� ne facem cu tine?
26
00:04:10,880 --> 00:04:13,838
- Nu �tiu.
- Vrei s� vorbim despre asta?
27
00:04:14,640 --> 00:04:16,358
Nu avem despre ce vorbi.
28
00:04:19,200 --> 00:04:20,349
Acela�i vis?
29
00:04:23,280 --> 00:04:24,269
Acela�i vis.
30
00:04:27,440 --> 00:04:28,839
Aceea�i or�.
31
00:04:30,560 --> 00:04:33,154
Sunt �ncol�it. Urm�rit.
32
00:04:33,600 --> 00:04:34,874
Nu pot sc�pa.
33
00:04:35,360 --> 00:04:37,749
�i dup� aia m� trezesc.
34
00:04:38,800 --> 00:04:42,713
�i asta e tot?
E�ti doar tu, nimeni altcineva?
35
00:04:43,720 --> 00:04:44,675
Nu.
36
00:04:45,320 --> 00:04:46,275
Doar eu.
37
00:04:47,760 --> 00:04:50,274
- Sunt eu?
- Tu ce?
38
00:04:51,400 --> 00:04:52,515
Nu �tiu.
39
00:04:53,320 --> 00:04:56,437
E�ti singur, nu po�i sc�pa.
40
00:04:57,560 --> 00:05:00,074
E vorba de noi?
Te fac s� te sim�i �ncol�it?
41
00:05:00,440 --> 00:05:01,509
Nu...
42
00:05:03,000 --> 00:05:03,955
Iubito...
43
00:05:04,120 --> 00:05:08,159
�tiu c� nu la asta ne-am g�ndit
c�nd eram mai tineri, dar...
44
00:05:08,480 --> 00:05:09,674
La castelul �sta?
45
00:05:10,680 --> 00:05:13,831
Cine are parte de toate fanteziile, nu?
46
00:05:16,840 --> 00:05:20,196
- Te am pe tine.
- Vino �ncoace.
47
00:05:23,000 --> 00:05:25,514
E doar un vis. At�t.
48
00:05:26,720 --> 00:05:27,869
Bine?
49
00:05:32,880 --> 00:05:36,668
- Va trebui s�-�i lu�m vise mai bune.
- Ar fi frumos.
50
00:05:41,400 --> 00:05:42,913
O, haide...
51
00:05:43,040 --> 00:05:43,995
URGENT
52
00:05:44,960 --> 00:05:46,279
- La naiba!
- Ce e?
53
00:05:47,840 --> 00:05:49,717
Alt� bomb� �n U.F.B.
54
00:05:50,040 --> 00:05:52,759
Tren de pasageri.
A naibii Rezisten��!
55
00:05:52,880 --> 00:05:53,835
TEHNICIAN MEDICAL DE URGEN��
56
00:05:56,760 --> 00:06:01,515
Va trebui s�-l prind pe cel de 6:30.
Cheam� tot personalul de urgen�� sus.
57
00:06:03,480 --> 00:06:04,708
Trebuie s� plec.
58
00:06:07,640 --> 00:06:09,790
Relu�m asta disear�, bine?
59
00:06:14,720 --> 00:06:17,632
- �ncearc� s� dormi un pic.
- Somnul m� sperie.
60
00:06:18,680 --> 00:06:20,875
- Viseaz�-m� pe mine.
- Bine.
61
00:06:22,920 --> 00:06:24,273
Dar nu �n pantalonii �tia.
62
00:06:27,280 --> 00:06:30,431
Bomba a explodat la c�teva clipe
dup� ce naveti�tii au urcat �n tren.
63
00:06:33,360 --> 00:06:36,033
Echipele de salvare
�nc� mai caut� supravie�uitori.
64
00:06:36,240 --> 00:06:39,232
Num�rul victimelor e de 144
�i cre�te.
65
00:06:39,600 --> 00:06:43,388
Acesta e al patrulea atac din Uniunea
Federal� a Britaniei din tot at�tea luni.
66
00:06:44,000 --> 00:06:45,433
�i toate semnele conduc
67
00:06:45,680 --> 00:06:48,353
spre liderul terori�tilor, Matthias,
�i mi�carea de Rezisten��.
68
00:06:48,720 --> 00:06:51,075
U.F.B. ne exploateaz�.
69
00:06:51,920 --> 00:06:55,037
Muncitorii din Colonie merit�
egalitate.
70
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
Descensorul ne subjug� pe to�i.
71
00:06:58,240 --> 00:07:02,279
Cancelarul Cohaagen a subliniat c� asta e
dovada c� Matthias nu vrea o cale pa�nic�
72
00:07:02,600 --> 00:07:06,434
pentru independen�a Coloniei,
ci un conflict s�ngeros prelungit.
73
00:07:06,800 --> 00:07:11,555
�i cum cifra suprapopul�rii din U.F.B.
cre�te, asta nu putea pica mai prost.
74
00:07:11,920 --> 00:07:14,514
Ultimul atac a avut loc
acum 6 s�pt�m�ni.
75
00:07:14,840 --> 00:07:18,196
Poli�ia federal� i-a atribuit
bombele lui Carl Hauser,
76
00:07:18,480 --> 00:07:22,871
fost ofi�er de contrainforma�ii tr�d�tor,
considerat m�na dreapt� a lui Matthias.
77
00:07:23,120 --> 00:07:27,159
Nicio veste dac� Hauser a jucat vreun
rol �n incidentul de azi diminea��.
78
00:08:02,000 --> 00:08:05,310
V� duce�i undeva? Nu?
Nu l�sa�i asta s� v� opreasc�.
79
00:08:05,960 --> 00:08:09,919
Fantezia r�m�ne de neatins?
S-a terminat cu asta.
80
00:08:10,160 --> 00:08:13,630
La Rekall, v� vom oferi un set complet
de amintiri, numai ale voastre.
81
00:08:14,320 --> 00:08:17,312
Rekall.
Ne-o amintim noi pentru voi.
82
00:08:28,720 --> 00:08:32,030
To�i pasagerii s� raporteze
la por�ile desemnate.
83
00:08:33,200 --> 00:08:36,988
Ultima strigare pentru �mbarcare
pentru plecarea de la 7:15.
84
00:08:40,680 --> 00:08:44,468
Trezi�i-v� la adev�r! Cohaagen
se bizuie pe mul�umirea voastr�!
85
00:08:44,720 --> 00:08:47,188
Nu-i l�sa�i s� v� transporte
pe P�m�nt ca pe vite!
86
00:08:48,360 --> 00:08:49,793
MATTHIAS = ADEV�R
87
00:08:49,920 --> 00:08:51,035
Matthias spune adev�rul!
88
00:08:51,600 --> 00:08:53,716
DESCENSORUL NE SUBJUG� PE TO�I
89
00:08:53,880 --> 00:08:54,835
Hei, prietene.
90
00:08:55,520 --> 00:08:57,078
- Ar��i ca naiba, omule.
- Mersi.
91
00:08:57,360 --> 00:08:59,396
- F�r� sup�rare.
- M� simt ca naiba.
92
00:08:59,760 --> 00:09:02,911
Nu m� sup�r.
Nu dorm prea bine, omule.
93
00:09:03,280 --> 00:09:06,431
Hola. Privyet.
Bun venit la Descensor.
94
00:09:06,800 --> 00:09:08,756
7:21 a.m.
95
00:09:09,160 --> 00:09:12,948
Durata c�l�toriei
p�n� �n U.F.B.: 17 minute.
96
00:09:13,320 --> 00:09:15,834
Cobor�rea �n 60 de secunde.
97
00:09:16,480 --> 00:09:20,792
�i-ai dat vreodat� seama
c� st�m mereu pe acelea�i scaune?
98
00:09:21,120 --> 00:09:22,997
De ani de zile. De ce?
99
00:09:23,600 --> 00:09:26,831
Nu �tiu.
Sunt scaune, noi avem funduri.
100
00:09:27,560 --> 00:09:29,152
Pare logic.
101
00:09:29,480 --> 00:09:33,268
Vorbesc de faptul c� urm�m
aceea�i rutin�, zi de zi, an de an,
102
00:09:33,600 --> 00:09:35,352
f�r� s� punem �ntreb�ri.
103
00:09:37,760 --> 00:09:39,990
Vrei s� le schimb�m?
Nicio problem�.
104
00:09:40,320 --> 00:09:44,108
Ave�i grij� ca toate lucrurile
personale s� fie plasate sub scaun
105
00:09:44,400 --> 00:09:46,277
�nainte de plecare.
106
00:09:47,200 --> 00:09:48,269
O, da.
107
00:09:51,840 --> 00:09:54,035
Se �nt�mpl� mult mai multe
�n partea asta.
108
00:09:54,720 --> 00:09:56,836
- Bun� decizie.
- Dobitocule!
109
00:09:57,600 --> 00:10:00,160
Descensorul coboar� �n 3, 2, 1...
110
00:10:00,360 --> 00:10:01,554
O zi bun�!
111
00:10:13,880 --> 00:10:17,998
�n ciuda discu�iilor dintre cancelarul
Cohaagen �i guvernatorul Coloniei,
112
00:10:18,320 --> 00:10:22,598
cancelarul a anun�at c� opre�te toate
ajutoarele umanitare pentru Colonie
113
00:10:22,760 --> 00:10:24,352
�n urma bombelor de azi diminea��.
114
00:10:24,680 --> 00:10:28,468
Oric�t a� vrea s� ne concentr�m
eforturile pentru cur��area Coloniei,
115
00:10:28,880 --> 00:10:31,872
atacurile teroriste de azi
�nseamn� c� finan�area
116
00:10:32,240 --> 00:10:36,518
va trebui s� consolideze
for�a de poli�ie federal� sintetic�.
117
00:10:37,080 --> 00:10:40,550
Protec�ia cet��enilor no�tri
va avea �ntotdeauna prioritate.
118
00:10:40,880 --> 00:10:42,108
Ne apropiem de miez.
119
00:10:42,800 --> 00:10:45,268
Preg�ti�i-v�, v� rog,
pentru inversarea gravita�iei.
120
00:10:51,640 --> 00:10:53,551
IAN FLEMING
SPIONUL CARE M-A IUBIT
121
00:11:09,040 --> 00:11:13,591
UNIUNEA FEDERAL� A BRITANIEI
122
00:11:14,920 --> 00:11:19,675
Securitatea crescut� la nivelul 3.
R�m�ne�i �n scanere p�n� la aprobare.
123
00:11:23,200 --> 00:11:26,192
Se pare c� bomba aia
a st�rnit mult� panic� aici.
124
00:11:27,440 --> 00:11:32,150
Actele de identitate trebuie s� fie gata
s� fie prezentate ofi�erului de securitate
125
00:11:32,360 --> 00:11:34,590
�nainte de intrarea
�n aria de scanare.
126
00:11:38,560 --> 00:11:42,712
Tot personalul fabricii trebuie
s� intre pe poarta de securitate 12.
127
00:11:46,160 --> 00:11:50,392
- Ce �tii despre Rekall?
- Porc�ria aia care-�i modific� mintea?
128
00:11:51,760 --> 00:11:54,399
- F�-�i o favoare, Doug. Nu te b�ga.
- De ce?
129
00:11:55,120 --> 00:11:59,716
�l mai �tii pe Travis din tura 3? S-a dus
la Rekall de petrecerea burlacilor.
130
00:12:00,880 --> 00:12:04,509
- A vrut s� fie rege pe Marte sau ceva.
- �i mie mi-ar pl�cea s� merg pe Marte.
131
00:12:05,360 --> 00:12:07,032
I-au f�cut lobotomie.
132
00:12:09,200 --> 00:12:12,317
- Tu crezi pove�tile alea?
- Despre Rekall?
133
00:12:12,680 --> 00:12:14,033
Da.
134
00:12:15,840 --> 00:12:19,389
Haide, nu te-ai g�ndit niciodat�
la asta? Nici m�car un pic?
135
00:12:19,680 --> 00:12:20,908
Nu e nevoie s� m� g�ndesc.
136
00:12:21,480 --> 00:12:24,597
Nu te juca cu mintea ta, omule.
Nu merit�.
137
00:12:25,000 --> 00:12:27,833
- Bine, aten�ie!
- Poate am nevoie de asta.
138
00:12:28,080 --> 00:12:29,638
Intr�m iar �n ture duble!
139
00:12:31,360 --> 00:12:35,672
Hei! Nu da�i vina pe mine.
Nici eu nu vreau s� stau mai mult aici.
140
00:12:35,920 --> 00:12:38,593
Au m�rit produc�ia de ofi�eri sintetici
din cauza porc�riei de azi diminea��.
141
00:12:38,880 --> 00:12:41,872
A�a c� pl�nge�i-v� la Cohaagen!
142
00:12:42,600 --> 00:12:45,717
Care dintre voi, t�mpi�i respectabili,
vrea s�-l instruiasc� pe cel nou?
143
00:13:03,200 --> 00:13:04,633
Nu-l �ine a�a!
144
00:13:04,960 --> 00:13:08,316
�ine-l de aici. Dac�-l �ii de acolo
�i Sinteticul face scurt,
145
00:13:08,560 --> 00:13:10,437
un bol� o s�-�i ��neasc� prin m�n�.
146
00:13:10,880 --> 00:13:11,995
Pe bune?
147
00:13:13,200 --> 00:13:14,155
Pe bune.
148
00:13:15,240 --> 00:13:17,310
Exist� moduri mai u�oare
de a-�i lua o zi liber�.
149
00:13:18,240 --> 00:13:19,468
Mersi.
150
00:13:21,800 --> 00:13:25,236
�tii, prietenul t�u s-a �n�elat.
Cu Rekall.
151
00:13:25,680 --> 00:13:26,999
Ai f�cut-o?
152
00:13:27,800 --> 00:13:30,360
- Am fost de 3 ori deja.
- Chiar?
153
00:13:31,000 --> 00:13:34,276
Cele mai frumoase amintiri pe care le am.
Mult mai bune dec�t rahatul �sta.
154
00:13:38,840 --> 00:13:42,628
�ntreab� de Mac. Bine?
O s�-mi mul�ume�ti.
155
00:13:45,880 --> 00:13:49,668
Douglas Quaid,
prezint�-te la Opera�iuni.
156
00:13:51,640 --> 00:13:55,394
- Hei. Vreo veste?
- De fapt, doar ce-am primit una.
157
00:13:56,440 --> 00:13:58,635
Hai, nu m� �ine �n suspans.
158
00:13:59,320 --> 00:14:01,834
Au ales pe cineva din afar�.
159
00:14:05,040 --> 00:14:08,794
Dup� mine, e�ti de zece ori
mai calificat dec�t idiotul �la.
160
00:14:08,920 --> 00:14:10,148
Atunci de ce?
161
00:14:11,000 --> 00:14:15,471
M-am coco�at muncind �n ultimul trimestru.
At�tea ore suplimentare...
162
00:14:15,760 --> 00:14:17,830
- Mi-am dep�it norma.
- �tii cum e.
163
00:14:18,120 --> 00:14:20,395
Tu e�ti din Colonie. El, din U.F.B.
164
00:14:21,200 --> 00:14:24,636
Are educa�ie aleas� �i rela�ii bune.
165
00:14:25,400 --> 00:14:26,355
Da.
166
00:14:27,480 --> 00:14:30,836
Deci r�m�n la linia de asamblare?
O s�-mi pierd min�ile.
167
00:14:31,320 --> 00:14:32,878
�mi pare r�u, Doug.
168
00:14:33,400 --> 00:14:35,755
- Am f�cut tot ce-am putut.
- Bine.
169
00:14:36,760 --> 00:14:38,239
Mersi c� ai �ncercat.
170
00:14:42,080 --> 00:14:45,032
Por�ile de la 9 la 18
sunt acum �nchise.
171
00:15:12,240 --> 00:15:15,357
zi lung�. m-am culcat devreme.
vise pl�cute. pupici.
172
00:15:39,760 --> 00:15:41,955
�n sf�r�it! Noroc!
173
00:15:42,840 --> 00:15:43,909
Hei, prietene.
174
00:15:44,480 --> 00:15:46,755
- Cum rezi�ti?
- Mi-a fost �i mai bine.
175
00:15:47,240 --> 00:15:49,993
- Lori lucreaz� �n noaptea asta?
- Da.
176
00:15:50,360 --> 00:15:51,918
Hei, Murray. La fel.
177
00:15:55,760 --> 00:16:00,117
Ai �nv��at vreodat� s� c�n�i la pian?
Eu mi-am dorit �ntotdeauna s� �nv��.
178
00:16:03,080 --> 00:16:04,035
Ce ai azi?
179
00:16:05,200 --> 00:16:07,714
- Ce?
- Nu e doar promovarea.
180
00:16:08,240 --> 00:16:09,719
Ai fost aerian toat� ziua.
181
00:16:15,160 --> 00:16:17,993
- Am avut ni�te vise.
- Vise?
182
00:16:18,320 --> 00:16:20,197
Da. Parc�...
183
00:16:21,360 --> 00:16:24,193
...fac ceva... ceva...
184
00:16:25,200 --> 00:16:27,236
...ce conteaz�,
ceva important, �tii?
185
00:16:28,600 --> 00:16:30,318
Nu. Nu prea.
186
00:16:31,400 --> 00:16:32,992
Nu crezi c� ce facem noi e important?
187
00:16:36,640 --> 00:16:39,279
Chiar? Haide, Harry.
188
00:16:39,640 --> 00:16:44,270
Facem naveta jum�tate de lume
pentru slujbe �i salarii de rahat,
189
00:16:44,560 --> 00:16:47,074
ca s� venim �n barul �sta de rahat
�i s� ne �mb�t�m cu bere de rahat.
190
00:16:47,960 --> 00:16:49,359
F�r� sup�rare, Murray.
191
00:16:52,880 --> 00:16:55,872
Tu e�ti mul�umit de via�a ta?
192
00:16:56,280 --> 00:16:58,316
- E ceva �n neregul� cu ea?
- Nu. Ai dreptate.
193
00:16:58,640 --> 00:17:00,517
Las-o balt�. Sunt doar...
194
00:17:01,160 --> 00:17:02,309
Las-o balt�.
195
00:17:06,000 --> 00:17:08,150
Bine, voinicule. Pe m�ine.
196
00:17:12,400 --> 00:17:14,436
- Sfatul meu?
- Zi.
197
00:17:15,400 --> 00:17:18,392
G�se�te un mod de a face fa��
situa�iei prin care treci
198
00:17:18,640 --> 00:17:21,279
p�n� nu te distrugi de tot.
199
00:17:24,480 --> 00:17:26,118
Se poate s� fi b�ut prea mult.
200
00:17:27,480 --> 00:17:31,075
- Da, se poate, Harry.
- O s� m� duc s� vomit pe ceva acum.
201
00:17:31,920 --> 00:17:33,478
Tu o s� te aduni...
202
00:17:34,200 --> 00:17:36,156
...�i du-te acas�, auzi?
203
00:17:36,560 --> 00:17:38,437
Da, cred c� te-a auzit
toat� lumea, Harry.
204
00:17:41,080 --> 00:17:43,753
- Noapte bun�, Dougie.
- Noapte bun�.
205
00:18:31,600 --> 00:18:33,352
Pari s� cau�i ceva.
206
00:18:35,640 --> 00:18:36,834
Asta?
207
00:18:38,400 --> 00:18:40,038
Aici merge orice.
208
00:18:40,440 --> 00:18:43,557
Crede-m�, iubitule,
o s� vrei s� fi avut trei m�ini.
209
00:18:44,720 --> 00:18:47,712
Caut Rekall. �tii unde e?
210
00:18:48,120 --> 00:18:50,156
Scara spre paradis. Acolo.
211
00:18:52,520 --> 00:18:53,509
Mul�umesc.
212
00:19:18,480 --> 00:19:19,708
Bun venit la Rekall.
213
00:19:20,880 --> 00:19:24,031
- Prima oar�?
- Da. Se vede, nu?
214
00:19:25,040 --> 00:19:27,554
E �n regul�.
N-ai de ce te teme.
215
00:19:28,120 --> 00:19:29,553
E un loc sigur.
216
00:19:32,240 --> 00:19:35,710
Prietenul meu, Marek, mi-a dat cartea
de vizit�. Mi-a spus s� �ntreb de Mac.
217
00:19:42,400 --> 00:19:44,550
- E �n�untru.
- Mersi.
218
00:19:56,560 --> 00:19:58,596
Nu uita s� te sim�i bine.
219
00:20:04,480 --> 00:20:05,515
Bun venit.
220
00:20:07,280 --> 00:20:08,554
E�ti prieten cu Marek.
221
00:20:09,360 --> 00:20:12,193
Da. Da, noi...
222
00:20:12,720 --> 00:20:13,948
...muncim �mpreun�.
223
00:20:15,120 --> 00:20:16,348
�sta e?
224
00:20:17,440 --> 00:20:20,193
- �sta e.
- �i pare via�� real�?
225
00:20:21,520 --> 00:20:23,750
Ce e via�a, dac� nu percep�ia
chimic� a creierului?
226
00:20:24,400 --> 00:20:28,029
Ochii v�d, chimia creierului reac�ioneaz�.
Aici, elimin�m intermediarul.
227
00:20:28,320 --> 00:20:31,437
Ne ducem direct la chimie.
O face asta mai pu�in real�?
228
00:20:32,400 --> 00:20:35,233
O iluzie, oric�t de conving�toare,
e tot doar o iluzie.
229
00:20:35,600 --> 00:20:36,999
Foarte bine.
230
00:20:37,760 --> 00:20:38,988
Obiectiv, ai dreptate.
231
00:20:39,920 --> 00:20:41,638
Dar din interior,
232
00:20:41,920 --> 00:20:45,833
subiectiv,
te asigur c� e exact opusul.
233
00:20:46,840 --> 00:20:50,196
Ascult�, �n�eleg. E�ti aici
pentru c� sim�i c� lipse�te ceva.
234
00:20:50,400 --> 00:20:55,394
T�nje�ti dup� mai mult.
Noi o s�-�i oferim asta.
235
00:20:56,000 --> 00:20:57,069
Z�u?
236
00:20:58,000 --> 00:21:00,355
Ar putea fi ceva
ce nu-�i permi�i s� faci.
237
00:21:00,880 --> 00:21:04,839
- Ceva secret ce n-ai �ndr�zni s� �ncerci.
- Cum adic�, secret?
238
00:21:05,920 --> 00:21:09,469
Orice. Spune-ne fantezia ta.
Noi ��i vom oferi amintirea.
239
00:21:10,480 --> 00:21:13,392
Vrei s� fii bogat �i faimos?
Venerat de milioane?
240
00:21:13,680 --> 00:21:16,114
Poate ceva cu mai mult� adrenalin�?
S� comba�i crima?
241
00:21:16,400 --> 00:21:18,038
Un sportiv de talie mondial�?
242
00:21:18,680 --> 00:21:20,910
Agent secret! �sta e�ti tu. Nu?
243
00:21:21,200 --> 00:21:23,270
Conturi bancare clandestine.
Mesaje codate.
244
00:21:23,600 --> 00:21:27,639
- Agent secret. A� putea face asta.
- Da, ca agent de contraspionaj.
245
00:21:28,120 --> 00:21:32,352
Ai putea lucra pentru Rezisten��.
Poate lucrezi pentru Cohaagen.
246
00:21:32,640 --> 00:21:35,712
Dar de ce s� te limitezi?
De ce nu am�ndou�?
247
00:21:39,200 --> 00:21:41,475
�nc� ceva.
Pentru transparen�� total�...
248
00:21:43,640 --> 00:21:47,633
Niciunul din elementele secrete
pe care le alegi nu pot fi adev�rate.
249
00:21:49,200 --> 00:21:50,428
Chestia e
250
00:21:51,160 --> 00:21:54,357
c� mul�i vor o aventur� cu o
amant� secret�, c�nd au deja una.
251
00:21:54,640 --> 00:21:56,756
Una adev�rat�.
Nu putem face asta.
252
00:21:57,520 --> 00:22:00,990
Cauzeaz� un conflict ireparabil
�i confuzie. A�a explodeaz� creierele.
253
00:22:01,280 --> 00:22:03,157
Nicio grij�, nu am secrete.
254
00:22:03,440 --> 00:22:08,195
Sunt convins, dar o s�-�i facem oricum
un test psiho-poligrafic. Marcus...
255
00:22:18,520 --> 00:22:19,669
AGENT SECRET
256
00:22:22,040 --> 00:22:25,555
O s� te sim�i at�t de bine,
c� n-o s� vrei s� te �ntorci.
257
00:22:28,720 --> 00:22:32,679
Uit�-te la asta. Se pare c� so�ia ta
are un b�rbat care o apreciaz�.
258
00:22:33,040 --> 00:22:34,758
Niciun conflict.
259
00:22:36,080 --> 00:22:38,913
�mi pare r�u. E tot cea mai bun� metod�
de a introduce chimicale �n corp.
260
00:22:41,680 --> 00:22:46,515
Bun. S�-i d�m drumul.
Preg�te�te-te s� salvezi lumea.
261
00:22:50,560 --> 00:22:53,870
C�l�torie pl�cut�, omule.
Po�i s�-mi poveste�ti c�nd...
262
00:22:54,880 --> 00:22:56,029
Stai...
263
00:22:57,680 --> 00:22:59,398
- La naiba!
- La naiba? Ce e?
264
00:22:59,680 --> 00:23:03,195
- Smulge acul p�n� n-are efect!
- Ce e?
265
00:23:03,440 --> 00:23:05,192
- Ai min�it. Tic�losule!
- Cu ce?
266
00:23:05,520 --> 00:23:08,512
- N-am amant�.
- Amant�? E�ti spion!
267
00:23:09,760 --> 00:23:12,877
- Semnele vitale au luat-o razna.
- De ce e�ti aici? De ce?
268
00:23:13,720 --> 00:23:14,789
Poli�ia federal�!
269
00:23:21,120 --> 00:23:22,838
Poli�ia federal�! �n picioare!
270
00:23:23,200 --> 00:23:24,633
E o gre�eal�!
271
00:23:26,320 --> 00:23:27,594
Nu sunt nimeni.
272
00:23:27,920 --> 00:23:30,639
- Nu sunt nimeni.
- M�inile pe cap acum!
273
00:23:33,880 --> 00:23:35,154
�ntoarce-te!
274
00:23:59,400 --> 00:24:00,674
Sfinte Sisoe!
275
00:24:11,760 --> 00:24:12,715
Du-te!
276
00:24:13,200 --> 00:24:15,395
- Hai, hai, hai!
- Poli�ia federal�!
277
00:24:28,680 --> 00:24:32,958
Echipa 1, a�i prins suspectul?
Echipa 1, spune�i-mi ce se �nt�mpl�.
278
00:24:34,720 --> 00:24:36,995
Stevens, bag� un bol ocular
acolo acum!
279
00:25:33,480 --> 00:25:36,313
La naiba, sunt to�i mor�i.
E singur!
280
00:25:36,560 --> 00:25:37,595
Hai s-o spargem!
281
00:25:51,880 --> 00:25:54,075
�napoi! �napoi!
282
00:25:55,080 --> 00:25:56,638
Ap�ra�i ie�irea!
283
00:26:27,640 --> 00:26:30,279
�n ceea ce s-a descris
ca atac terorist,
284
00:26:30,480 --> 00:26:34,268
un pu�ca� solitar a deschis focul asupra
unui deta�ament al poli�iei federale
285
00:26:34,480 --> 00:26:36,914
�n holul Rekall din Fremont.
286
00:26:37,120 --> 00:26:41,113
�nc� a�tept�m ve�ti
despre c�te victime sunt,
287
00:26:41,400 --> 00:26:44,676
dar oficialii confirm� c� cel pu�in
20 de ofi�eri au fost uci�i...
288
00:26:45,040 --> 00:26:46,314
O, Doamne! Doug!
289
00:26:47,000 --> 00:26:48,672
�n�eleg. Da.
290
00:26:49,840 --> 00:26:53,196
- Lori. M� bucur c� e�ti aici.
- Bine�n�eles c� sunt aici.
291
00:26:53,480 --> 00:26:58,110
- Sim�eam c� �nnebunesc. Unde ai fost?
- S-a �nt�mplat ceva r�u.
292
00:26:58,480 --> 00:27:02,553
- �tiu. M-au sunat. Suntem �n a�teptare.
- Nu �n�elegi.
293
00:27:04,440 --> 00:27:05,634
Ce e?
294
00:27:12,200 --> 00:27:13,269
O, Doamne...
295
00:27:15,760 --> 00:27:17,318
Doug, e�ti bine?
296
00:27:18,600 --> 00:27:22,798
Nu Rezisten�a a omor�t santinelele alea.
Nu terori�tii.
297
00:27:23,280 --> 00:27:24,429
Ci eu.
298
00:27:25,720 --> 00:27:28,029
- Tu ce?
- Eu i-am omor�t!
299
00:27:30,000 --> 00:27:34,471
- Ai omor�t 20 de oameni �narma�i?
- Nu. Nu, erau vreo 10.
300
00:27:34,800 --> 00:27:39,032
- Dar tu i-ai omor�t? Cu ce, cu cartea ta?
- Lori, vorbesc serios.
301
00:27:39,320 --> 00:27:41,117
- Doug, m� sperii!
- �mi pare r�u.
302
00:27:44,560 --> 00:27:47,711
Asta o s� par� o nebunie.
M-am dus la Rekall dup� munc�.
303
00:27:48,080 --> 00:27:50,674
- Ce?! Ce �i-au f�cut?
- Nimic.
304
00:27:50,880 --> 00:27:55,431
M-am pus �n scaun, m-au conectat,
dar �nainte s� fac� ceva, a intrat poli�ia.
305
00:27:55,760 --> 00:27:59,116
Au �ncercat s� m� ia.
�i eu doar am reac�ionat.
306
00:28:01,520 --> 00:28:05,195
- �i i-am omor�t.
- Ascult�, n-ai omor�t pe nimeni, Doug.
307
00:28:05,520 --> 00:28:10,435
- Crede-m�, i-am omor�t pe to�i.
- Nu, iubitule. Nu �n�elegi?
308
00:28:11,000 --> 00:28:13,753
Orice crezi c� ai f�cut
n-are leg�tur� cu nimic din asta.
309
00:28:14,120 --> 00:28:18,557
T�mpi�ii �ia s-au jucat cu mintea ta
�i acum ai un delir paranoic.
310
00:28:18,800 --> 00:28:23,828
Locurile alea sunt periculoase. Orice
s-a �nt�mplat, o s� trecem peste asta.
311
00:28:24,120 --> 00:28:25,792
Vino �ncoace. Haide.
312
00:28:26,200 --> 00:28:29,317
- Haide.
- S-a �nt�mplat at�t de repede.
313
00:28:31,600 --> 00:28:33,477
G�sim noi o solu�ie.
314
00:28:36,600 --> 00:28:37,828
�mi pare r�u.
315
00:28:41,720 --> 00:28:43,358
Lori, nu pot s� respir.
316
00:28:51,240 --> 00:28:52,639
Ce naiba faci?!
317
00:29:02,600 --> 00:29:03,555
Lori, ce...?!
318
00:29:28,760 --> 00:29:31,832
- Lori, ce naiba faci?!
- Slujba.
319
00:29:32,080 --> 00:29:34,150
- E�ti nebun�?!
- Eu?
320
00:29:35,480 --> 00:29:39,359
E bun�, Doug. Av�nd �n vedere
c� tu nici nu �tii cine e�ti.
321
00:29:40,560 --> 00:29:44,348
Chiar crezi c� un muncitor de fabric�
ar putea elimina oameni antrena�i?
322
00:29:57,040 --> 00:29:58,598
Spune-mi ce se �nt�mpl�.
323
00:29:59,160 --> 00:30:02,755
Vorbe�te! Sau putem trece direct
la "p�n� ce moartea ne va desp�r�i".
324
00:30:05,760 --> 00:30:07,557
Nu sunt so�ia ta.
325
00:30:09,360 --> 00:30:11,920
Aiurea. Suntem c�s�tori�i de 7 ani.
326
00:30:12,200 --> 00:30:15,192
Sunt din poli�ia U.F.B., Contrainforma�ii,
�ns�rcinat� s� joc rolul so�iei tale.
327
00:30:15,640 --> 00:30:17,790
Acum 6 s�pt�m�ni
nici nu te cuno�team.
328
00:30:19,800 --> 00:30:23,110
- Despre ce vorbe�ti?
- E adev�rat.
329
00:30:23,880 --> 00:30:28,476
�i-au �nlocuit memoria, �i s-a implantat
o via�� pe care crezi c� ai tr�it-o.
330
00:30:29,240 --> 00:30:33,552
�ii pasul, iubitule? Douglas Quaid
nu exist�. N-a existat niciodat�.
331
00:30:33,880 --> 00:30:35,757
Adic� eu nu...?
332
00:30:36,440 --> 00:30:39,989
- C�snicia noastr�...?
- Ce pot s� spun? Fac bine pe so�ia.
333
00:30:40,280 --> 00:30:44,751
�n sinea ta, chiar ai crezut c� cineva
ca mine s-ar m�rita cu unul ca tine?
334
00:30:45,080 --> 00:30:46,559
C� ar tr�i �n haznaua asta?
335
00:30:48,600 --> 00:30:51,990
Dac� nu sunt eu,
atunci cine naiba sunt?
336
00:30:52,920 --> 00:30:55,593
De unde s� �tiu eu?
Eu doar lucrez aici.
337
00:30:55,960 --> 00:30:57,313
Speculeaz�.
338
00:30:58,040 --> 00:30:59,109
Dac� ar trebui s� ghicesc,
339
00:30:59,960 --> 00:31:04,636
la c�t s-a chinuit Cohaagen s� te ascund�
de Rezisten��, trebuie s� fii important.
340
00:31:05,400 --> 00:31:08,233
�i, la aptitudinile tale,
nu po�i fi gr�dinarul lui.
341
00:31:11,800 --> 00:31:13,836
Cohaagen �ncearc� s� m� ascund�?
342
00:31:14,440 --> 00:31:15,759
De ce �ncerci s� m� omori?
343
00:31:18,120 --> 00:31:19,109
Vorbe�te!
344
00:31:20,840 --> 00:31:22,239
Zi-i nevoia de dup� 7 ani de c�snicie.
345
00:31:24,760 --> 00:31:28,878
�i apropo, nici n-ai �nceput
s� m� vezi �ncerc�nd s� te omor!
346
00:31:53,600 --> 00:31:54,555
Fir-ar!
347
00:31:55,960 --> 00:31:57,996
Echipa 3, schimba�i pozi�ia.
348
00:31:58,840 --> 00:32:00,239
Am nevoie de voi aici, acum!
349
00:33:33,640 --> 00:33:34,595
La naiba!
350
00:33:51,720 --> 00:33:52,789
Fir-ar!
351
00:33:54,520 --> 00:33:56,317
�i vreau telefonul �n re�ea. Acum.
352
00:34:27,400 --> 00:34:28,469
Mi�ca�i-v�!
353
00:35:05,960 --> 00:35:06,995
Alo?
354
00:35:08,000 --> 00:35:10,309
- Aici Hammond.
- Nu cunosc niciun Hammond.
355
00:35:10,600 --> 00:35:14,229
La naiba! Ai spus c� s-ar putea s� se
�nt�mple asta. G�se�te o bucat� de sticl�.
356
00:35:14,640 --> 00:35:17,950
Pune m�na pe ea. F�-o acum.
357
00:35:27,640 --> 00:35:29,153
Chiar te-au aranjat.
358
00:35:29,400 --> 00:35:32,915
- Cine e�ti tu?
- Tu chiar nu-�i aminte�ti, nu?
359
00:35:33,200 --> 00:35:35,509
Nu. Ce? De unde m� cuno�ti?
360
00:35:35,840 --> 00:35:39,913
Am lucrat la Contraspionaj Federal
�mpreun�. Nu e prea mult timp.
361
00:35:40,440 --> 00:35:43,273
Mi-ai spus c� dac� reapari �n re�ea,
s� sun la num�rul �sta.
362
00:35:43,480 --> 00:35:44,549
Re�ea?
363
00:35:44,880 --> 00:35:47,838
Telefonul t�u. A fost reactivat.
364
00:35:48,560 --> 00:35:50,437
Cum crezi c� te urm�resc?
365
00:35:50,680 --> 00:35:54,150
Mi-ai cerut s�-�i dau un mesaj,
a�a c� am s-o fac. la cheia.
366
00:35:54,960 --> 00:35:57,520
- Ce e cheia?
- Ai spus c� o s� �tii.
367
00:35:57,760 --> 00:36:00,228
Ei bine, nu �tiu! Spune-mi ce e.
368
00:36:01,200 --> 00:36:05,478
�tiu c� am fost apropia�i, dar devine prea
periculos. Dac� afl� c� te-am contactat...
369
00:36:05,720 --> 00:36:09,793
Spune-mi doar ce se �nt�mpl�.
Cine crezi c� sunt?
370
00:36:10,040 --> 00:36:14,716
Uite, nu e timp. �n locul t�u,
a� sc�pa de telefonul �la. Acum!
371
00:36:15,040 --> 00:36:17,156
Cum?! E m�na mea.
372
00:36:17,400 --> 00:36:18,628
A�teapt�!
373
00:36:26,000 --> 00:36:27,558
1 MESAJ NOU
374
00:36:27,800 --> 00:36:29,199
FIRST BANK
CUTIA DE VALORI 10549
375
00:36:29,520 --> 00:36:31,875
10549. 10549.
376
00:36:48,520 --> 00:36:49,475
Haide.
377
00:37:04,560 --> 00:37:06,118
Sfinte Sisoe!
378
00:37:06,600 --> 00:37:07,874
Ce e �la?
379
00:37:08,400 --> 00:37:09,389
De unde pot s�-mi iau unul?
380
00:37:30,960 --> 00:37:32,632
Hei, Robo-boule, �la e al meu!
381
00:37:34,280 --> 00:37:35,554
CIP IDENTIFICAT
382
00:37:36,600 --> 00:37:39,910
V� duce�i undeva? Nu?
Nu l�sa�i asta s� v� opreasc�.
383
00:37:40,280 --> 00:37:44,478
Fantezia r�m�ne de neatins?
S-a terminat cu asta.
384
00:37:44,800 --> 00:37:49,032
La Rekall, v� vom oferi un set complet
de amintiri, numai ale voastre.
385
00:37:50,280 --> 00:37:51,474
Rekall.
386
00:37:52,040 --> 00:37:53,917
Ne-o amintim noi pentru voi.
387
00:38:03,520 --> 00:38:05,397
Quaid trebuie s� fi �tiut
c� o s�-l urm�rim.
388
00:38:06,400 --> 00:38:08,277
De unde naiba?
389
00:38:13,360 --> 00:38:14,918
O, la naiba...
390
00:38:19,400 --> 00:38:21,152
Te-a f�cut s� ar��i ca o fraier�.
391
00:38:21,400 --> 00:38:24,153
A avut antrenament tactic, dle.
Nu �tiam asta.
392
00:38:24,480 --> 00:38:29,315
- Cum naiba a fost activat?
- Un agent mi-a spus c� a fost la Rekall.
393
00:38:29,840 --> 00:38:32,513
Am trimis o echip�, dar implantul
i-a fost distrus p�n� s� ajung� la el.
394
00:38:32,760 --> 00:38:36,355
κi reaminte�te ni�te fragmente.
Sunt la 15 minute �n urma lui.
395
00:38:36,680 --> 00:38:39,592
F�r� for�� letal�.
�l vreau viu, ai �n�eles?
396
00:38:39,920 --> 00:38:41,433
Cine naiba e tipul �sta, dle?
397
00:38:43,560 --> 00:38:45,039
Scoate-m� de pe afi�aj.
398
00:38:52,400 --> 00:38:53,674
Linia e sigur�.
399
00:38:57,680 --> 00:38:59,750
V� bate�i joc de mine?
400
00:39:00,800 --> 00:39:02,074
De ce mai e �n via��?
401
00:39:06,440 --> 00:39:07,634
Da, dle.
402
00:39:14,200 --> 00:39:16,077
- �l omor�m cum �l vedem.
- Dar cancelarul a spus...
403
00:39:16,400 --> 00:39:17,913
Scuze, ce-ai spus?
404
00:39:18,800 --> 00:39:21,553
- Scuze.
- Cancelarul nu e aici.
405
00:39:21,680 --> 00:39:24,717
Crede-m�, dac� i se d�
cea mai mic� �ans�, ne lichideaz�.
406
00:39:24,840 --> 00:39:27,877
Dac�-l vezi, tragi s�-l omori.
S-a �n�eles?
407
00:39:28,120 --> 00:39:32,591
M� la�i, t�mpitule? ��i spun,
e telefonul meu. Tipul mi l-a dat!
408
00:39:32,880 --> 00:39:35,758
- Unde se ducea?
- Cine?
409
00:39:35,880 --> 00:39:38,917
- Cel care �i l-a dat.
- �i se pare c� sunt mediu, cucoan�?
410
00:39:39,160 --> 00:39:42,948
De unde naiba s� �tiu? Spun doar
c� telefonul �la e proprietatea mea.
411
00:39:43,280 --> 00:39:44,952
�mi �tiu drepturile, a�a c�...
412
00:39:51,440 --> 00:39:52,634
C�nd o s� po�i respira din nou,
413
00:39:53,240 --> 00:39:56,869
o s�-mi spui tot ce �i-a zis omul �la,
de la �nceput.
414
00:39:57,200 --> 00:39:58,155
Cine e�ti?
415
00:39:59,240 --> 00:40:00,832
So�ia lui.
416
00:40:13,360 --> 00:40:14,713
V� pot ajuta, dle?
417
00:40:15,120 --> 00:40:17,315
Am o cutie de valori aici.
418
00:40:17,640 --> 00:40:20,313
E 10549.
419
00:40:31,760 --> 00:40:33,478
Bine. Pe aici, v� rog.
420
00:40:37,640 --> 00:40:40,837
Folosi�i oricare din camerele pentru
clien�i. Sunt afar�, dac� v� pot ajuta.
421
00:40:41,200 --> 00:40:42,269
Mersi.
422
00:41:56,400 --> 00:41:57,958
1 FI�IER DE DATE PRIMIT
423
00:42:09,680 --> 00:42:12,194
O s� vin� dup� mine �n orice secund�,
a�a c� o s� m� mi�c repede.
424
00:42:12,560 --> 00:42:15,313
O s�-�i vin� greu s� crezi asta...
425
00:42:16,880 --> 00:42:19,075
...dar nu e�ti cine crezi c� e�ti.
426
00:42:19,400 --> 00:42:22,676
Dac� te ui�i la asta,
�nseamn� c� n-am reu�it s� scap.
427
00:42:22,960 --> 00:42:27,192
�nseamn� c� au reu�it s�-�i dea
un nume nou, o identitate nou�
428
00:42:27,520 --> 00:42:29,875
�i un nou set de amintiri.
429
00:42:30,120 --> 00:42:33,829
Tot ce crezi c� �tii
despre via�a ta nu e real!
430
00:42:34,120 --> 00:42:35,473
Trebuie s� m� crezi.
431
00:42:35,720 --> 00:42:37,551
Cel mai important lucru
pe care trebuie s�-l faci
432
00:42:39,040 --> 00:42:40,837
e s� ajungi �n apartamentul meu!
433
00:42:41,360 --> 00:42:43,874
Hysperion 549, blocul D.
434
00:42:44,160 --> 00:42:47,948
Vreau s�-�i spun mai multe, dar nu pot
avea �nc� �ncredere �n tine. Dac� e�ti eu,
435
00:42:48,200 --> 00:42:50,589
sper c� ai g�sit cheia
�i �tii ce s� faci cu ea.
436
00:42:50,880 --> 00:42:53,394
Ai g�sit cheia �i �tii
ce s� faci cu ea!
437
00:42:53,680 --> 00:42:55,716
Ce cheie? Ce cheie?!
438
00:42:56,040 --> 00:42:57,314
Noroc, prietene.
439
00:43:00,080 --> 00:43:01,593
Haide, haide.
440
00:43:02,480 --> 00:43:04,675
FI�IER DE DATE CRIPTAT
NU SE POATE RELUA
441
00:43:23,480 --> 00:43:24,754
UNIUNEA FEDERAL� A BRITANIEI
442
00:43:28,120 --> 00:43:30,350
Pasagerii se pot �ndrepta
pre scanarea de securitate.
443
00:43:30,720 --> 00:43:33,188
V� rug�m s� preg�ti�i
actele de identificare.
444
00:43:35,800 --> 00:43:36,869
Sta�i a�a!
445
00:43:38,600 --> 00:43:41,353
Dle, va trebui s� mai trece�i
o dat� prin scaner.
446
00:43:46,880 --> 00:43:49,394
- C�t timp sta�i aici?
- Dou� s�pt�m�ni.
447
00:43:52,040 --> 00:43:54,508
- Sunte�i cet��ean al Coloniei?
- Da.
448
00:43:56,640 --> 00:43:58,949
- C�t sta�i?
- Trei zile.
449
00:43:59,200 --> 00:44:02,397
- Cu ce scop �n U.F.B.?
- Mul�umesc.
450
00:44:02,880 --> 00:44:05,519
- Poftim?
- Trei zile.
451
00:44:05,880 --> 00:44:06,869
Da. Mul�umesc.
452
00:44:09,760 --> 00:44:10,795
El e!
453
00:44:26,520 --> 00:44:27,589
Toat� lumea jos!
454
00:44:48,720 --> 00:44:50,233
Ie�irea de la est!
455
00:44:54,080 --> 00:44:55,638
Avem contact vizual!
456
00:44:59,800 --> 00:45:02,678
- Am alertat toate echipajele.
- Cum a trecut cu o arm� de scaner?
457
00:45:03,000 --> 00:45:04,228
N-a trecut.
458
00:45:04,920 --> 00:45:06,148
Perfect.
459
00:45:12,480 --> 00:45:13,833
Mi�ca�i-v�, hai, hai!
460
00:45:21,200 --> 00:45:22,713
La o parte! Mi�c�-te!
461
00:45:23,400 --> 00:45:26,233
Alert� 6246.
Toate unit��ile s� fie pe pozi�ie.
462
00:45:27,280 --> 00:45:29,236
Se duce pe I-19.
463
00:45:53,800 --> 00:45:55,313
Urc�! Acum!
464
00:46:08,520 --> 00:46:10,397
Nu pot s� cred c� e�ti tu.
465
00:46:10,720 --> 00:46:11,755
M� recuno�ti?
466
00:46:13,080 --> 00:46:14,069
Nu �tiu.
467
00:46:15,160 --> 00:46:17,037
Stai. �tii cine sunt?
468
00:46:18,520 --> 00:46:22,718
Te-am c�utat peste tot. Brusc,
ai ap�rut pe toate scanerele poli�iei.
469
00:46:23,240 --> 00:46:24,229
Fir-ar!
470
00:46:25,720 --> 00:46:26,675
�ine-te!
471
00:46:32,360 --> 00:46:33,713
Chiar nu-�i aminte�ti de mine?
472
00:46:34,720 --> 00:46:35,675
Nu.
473
00:46:36,360 --> 00:46:39,033
Te-am mai v�zut, dar e...
474
00:46:39,360 --> 00:46:40,349
Nu-i nimic.
475
00:46:40,800 --> 00:46:42,916
E �n regul�. ��i pot explica tot.
476
00:46:47,640 --> 00:46:51,519
Central 99, sprijinul aerian a reperat
suspectul, merg�nd spre nord, pe I-19.
477
00:46:59,840 --> 00:47:01,717
O, la naiba! Lori.
478
00:47:02,400 --> 00:47:05,039
- Cine?
- So�ia mea.
479
00:47:05,480 --> 00:47:08,278
- E�ti �nsurat?
- Se poate spune c� ne-am desp�r�it.
480
00:47:13,800 --> 00:47:14,835
Jos!
481
00:47:57,880 --> 00:47:58,995
Condu tu!
482
00:48:38,880 --> 00:48:43,635
Suspectul se duce spre nivelul 3 de
suspensie. Repet, nivelul 3 de suspensie.
483
00:49:07,680 --> 00:49:12,310
AV-81, o ia spre est, pe Wellington.
V� vreau acolo �naintea lui. Recep�iona�i?
484
00:49:12,800 --> 00:49:16,429
Recep�ionat, 905. Toate vehiculele �i
sprijinul aerian, merge�i pe Wellington.
485
00:49:18,040 --> 00:49:20,952
Face�i o baricad� �n zona 2-1-7.
486
00:49:32,000 --> 00:49:36,437
Central, toate unit��ile s�-�i men�in�
perimetrul. Conduce�i-l spre baricad�.
487
00:49:39,080 --> 00:49:41,640
Nu-i l�sa�i loc de evaziune.
488
00:49:41,960 --> 00:49:44,918
Recep�ionat, 905.
Toate vehiculele s�-�i men�in� pozi�ia.
489
00:49:45,600 --> 00:49:46,828
O, la naiba!
490
00:49:49,000 --> 00:49:52,959
Avertizare: suspensia magnetic�
nu poate fi dezactivat� din mers.
491
00:49:54,560 --> 00:49:57,552
- Ce naiba faci?
- Pune-�i centura!
492
00:49:59,040 --> 00:50:02,589
Avertizare: suspensia magnetic�
nu poate fi dezactivat� din...
493
00:50:05,920 --> 00:50:08,480
Au reperat vehiculul.
Au permisiunea s� atace?
494
00:50:08,760 --> 00:50:10,034
Ave�i permisiunea!
495
00:50:10,200 --> 00:50:11,189
- Ai reu�it?
- Nu!
496
00:50:11,400 --> 00:50:12,355
- Gata?
- Da!
497
00:50:19,840 --> 00:50:20,795
La dracu'!
498
00:50:29,920 --> 00:50:31,990
Bun venit.
Sistemele de operare activate.
499
00:51:28,000 --> 00:51:29,718
SIGILAT DE POLI�IE
NU INTRA�I
500
00:52:53,320 --> 00:52:54,275
IDENTITATE PERMIS�
501
00:54:26,240 --> 00:54:27,229
Cheia, cheia...
502
00:54:59,040 --> 00:55:03,477
�nregistrez acest mesaj pentru siguran��,
a�a c� dac� te ui�i la el,
503
00:55:03,760 --> 00:55:06,274
�nseamn� c� e�ti �ntr-un mare rahat.
504
00:55:06,640 --> 00:55:10,428
Vestea bun� e c� ai ajuns aici, ceea ce
�nseamn� c� instinctele mele sunt bune.
505
00:55:10,960 --> 00:55:13,793
Undeva �n sinea ta, e�ti �nc� eu.
506
00:55:14,560 --> 00:55:15,788
Numele meu...
507
00:55:16,240 --> 00:55:17,639
...numele t�u...
508
00:55:18,160 --> 00:55:19,639
...e Carl Hauser.
509
00:55:20,560 --> 00:55:21,788
O, la naiba...
510
00:55:22,720 --> 00:55:25,951
�nregistrarea asta are capabilit��i
interactive limitate. Reformuleaz�.
511
00:55:26,800 --> 00:55:28,199
Lucrezi cu Matthias.
512
00:55:28,480 --> 00:55:31,631
Da, dar nu l-am �nt�lnit niciodat�.
513
00:55:31,880 --> 00:55:33,472
Nimeni nu l-a �nt�lnit.
514
00:55:34,160 --> 00:55:38,756
Am primit ordin de la Cohaagen s�
m� infiltrez �n Rezisten�� �i s�-l omor.
515
00:55:39,120 --> 00:55:40,109
Dar dup� aia...
516
00:55:41,360 --> 00:55:42,759
...am �nt�lnit o femeie.
517
00:55:43,920 --> 00:55:45,797
�i mi-a deschis ochii.
518
00:55:46,280 --> 00:55:50,831
Mi-a ar�tat c� pentru Rezisten��
ar trebui s� lupt, nu �mpotriva ei.
519
00:55:51,600 --> 00:55:56,515
- Te referi la terori�ti.
- Ascult�, Rezisten�a nu sunt terori�ti.
520
00:55:57,800 --> 00:56:01,156
Vor doar egalitate pentru Colonie.
�i libertate.
521
00:56:01,520 --> 00:56:05,433
Exploziile din U.F.B. sunt
orchestrate de Cohaagen.
522
00:56:05,920 --> 00:56:10,118
A fost comandantul meu �n r�zboi.
�tiu exact de ce e �n stare tic�losul.
523
00:56:10,400 --> 00:56:12,356
De ce �i-ar ataca oamenii?
524
00:56:12,640 --> 00:56:16,428
Ca s� justifice produc�ia unei armate
mai mari de Sintetici. Nu �n�elegi?
525
00:56:16,720 --> 00:56:20,508
Va invada Colonia.
U.F.B. r�m�ne f�r� spa�iu locuibil.
526
00:56:20,800 --> 00:56:23,872
Cohaagen va demola toat� Colonia
�i va reconstrui.
527
00:56:24,240 --> 00:56:26,913
Dup� aceea va �nlocui muncitorii
cu Sintetici.
528
00:56:27,680 --> 00:56:29,557
Vor muri oameni nevinova�i.
529
00:56:30,360 --> 00:56:32,635
Dar noi doi �l putem opri.
530
00:56:33,240 --> 00:56:36,755
- Eu, cum?
- Sinteticii pot fi dezactiva�i.
531
00:56:37,360 --> 00:56:40,750
Exist� un cod de dezactivare.
E o secven�� lung� �i complex�.
532
00:56:40,960 --> 00:56:42,757
Dar am v�zut-o.
533
00:56:42,920 --> 00:56:46,708
Ceea ce �nseamn� c� e �nc� undeva
�n mintea mea. �n mintea ta.
534
00:56:47,440 --> 00:56:51,228
Matthias va �ti cum s-o extrag�.
Trebuie s� ajungi la el.
535
00:56:51,560 --> 00:56:54,358
E singura �ans� s� oprim invazia.
536
00:56:55,120 --> 00:56:57,793
Ascult� de o persoan�
care te �tie mai bine dec�t tine.
537
00:56:58,960 --> 00:57:00,518
�tiu c� po�i face asta.
538
00:57:01,840 --> 00:57:04,195
Am f�cut multe rele la via�a mea.
539
00:57:06,160 --> 00:57:11,314
Asta e �ansa de a face ceva bun.
Milioane de vie�i sunt pe m�na ta.
540
00:57:13,840 --> 00:57:15,319
Noroc, prietene.
541
00:57:19,760 --> 00:57:23,548
Glume�ti. Nu se poate
�nt�mpla a�a ceva.
542
00:57:23,920 --> 00:57:25,114
N-ar fi trebuit s� vii aici.
543
00:57:29,600 --> 00:57:31,158
Da, �tiu.
544
00:57:31,760 --> 00:57:33,239
N-am avut �ncotro.
545
00:57:34,000 --> 00:57:35,672
�tiu c� e mult de acceptat.
546
00:57:36,560 --> 00:57:37,549
Da, este.
547
00:57:39,680 --> 00:57:41,079
Ar trebui s� cred asta?
548
00:57:41,840 --> 00:57:43,353
E adev�rul.
549
00:57:44,560 --> 00:57:47,074
- Hauser, te-am c�utat...
- Nu-mi spune...
550
00:57:47,360 --> 00:57:49,555
Numele meu e Doug Quaid.
M-am n�scut pe 29 august.
551
00:57:49,840 --> 00:57:53,879
M-a crescut mama. A murit de cancer p�n�
s� fac 15 ani. M-am �nsurat la 29 de ani!
552
00:57:54,160 --> 00:57:57,550
Te-ai n�scut pe 29 august.
Tat�l t�u te-a crescut, nu mama ta.
553
00:57:57,800 --> 00:58:00,189
A murit p�n� s� faci 15 ani,
dar �ntr-un accident de ma�in�.
554
00:58:00,480 --> 00:58:04,109
�i crede-m�, sigur nu erai �nsurat.
555
00:58:04,800 --> 00:58:08,315
Nimic din toate astea nu au sens.
Sunt Doug Quaid, e tot ce �tiu.
556
00:58:08,880 --> 00:58:11,633
- M-ai recunoscut.
- Dintr-un vis.
557
00:58:12,720 --> 00:58:14,915
Te recunosc dintr-un vis.
558
00:58:15,440 --> 00:58:16,919
N-a fost un vis.
559
00:58:17,960 --> 00:58:19,552
Ci o amintire.
560
00:58:22,560 --> 00:58:24,915
De unde crezi c� ai
cicatricea de pe m�n�?
561
00:58:26,560 --> 00:58:27,788
�tii?
562
00:58:29,480 --> 00:58:30,913
De la munc�.
563
00:58:44,960 --> 00:58:47,872
�ncercam s� te ajut s� scapi,
dar am ajuns prea t�rziu.
564
00:58:48,240 --> 00:58:52,028
Te-ai apucat de mine �i un glon�
a trecut prin m�na ta �i a mea.
565
00:59:05,000 --> 00:59:07,560
Trebuie s�-�i aminte�ti ceva.
566
00:59:14,600 --> 00:59:16,352
�i noi doi...
567
00:59:16,720 --> 00:59:17,948
...eram...?
568
00:59:19,760 --> 00:59:20,829
Da.
569
00:59:23,120 --> 00:59:24,997
Trebuie s� plec�m.
570
00:59:43,720 --> 00:59:44,675
Haide.
571
00:59:46,760 --> 00:59:47,829
Doug!
572
00:59:51,360 --> 00:59:52,395
Harry?
573
00:59:56,440 --> 00:59:57,668
Ce faci aici?
574
00:59:58,360 --> 01:00:01,796
M-au trimis dup� tine.
Ca s� te fac s� te r�zg�nde�ti.
575
01:00:02,000 --> 01:00:04,150
- Cine te-a trimis?
- Doug.
576
01:00:05,000 --> 01:00:07,673
Nu �n�elegi.
Nu spun c� m-au trimis aici.
577
01:00:08,320 --> 01:00:12,279
Vreau s� spun c� m-au trimis
�n mintea ta. Vreau s� m� ascul�i.
578
01:00:12,680 --> 01:00:15,592
Ai suferit ceea ce se nume�te
o ruptur� disociativ� paranoid�.
579
01:00:16,440 --> 01:00:19,273
- Ce vrei s� spui?
- Nu e�ti cu adev�rat aici, Doug.
580
01:00:19,840 --> 01:00:22,400
E�ti tot la Rekall,
legat de un scaun.
581
01:00:22,720 --> 01:00:25,109
- Nimic din toate astea nu e real.
- La Rekall?
582
01:00:26,120 --> 01:00:28,270
Minte! Minte!
583
01:00:30,040 --> 01:00:32,395
Mai �ncet.
Harry, despre ce vorbe�ti?
584
01:00:32,680 --> 01:00:35,672
M-au introdus chimic �n mintea ta.
585
01:00:36,120 --> 01:00:40,750
S-au g�ndit c� un chip familiar ar ajuta,
s� te aduc �napoi p�n� nu e prea t�rziu
586
01:00:41,080 --> 01:00:42,308
�i s� r�m�i aici pentru totdeauna.
587
01:00:42,600 --> 01:00:45,194
Nu-l asculta. �ncearc� doar
s� recupereze ce e �n mintea ta.
588
01:00:47,040 --> 01:00:47,995
Lori?
589
01:00:51,880 --> 01:00:54,348
- Ea ce face aici?
- E �i ea aici.
590
01:00:54,760 --> 01:00:58,150
- Ce caut� aici?!
- E �n �nc�pere, l�ng� tine.
591
01:00:58,360 --> 01:01:02,717
Te �ine de m�n� �i e foarte �ngrijorat�.
�i sim�i prezen�a.
592
01:01:03,000 --> 01:01:07,198
- �ncearc� s� m� omoare, Harry!
- Nu. Nu adev�rata Lori.
593
01:01:07,480 --> 01:01:10,631
C�nd i-am spus ce s-a �nt�mplat
la Rekall, a venit imediat.
594
01:01:11,400 --> 01:01:13,709
A trebuit s-o sun la munc�.
Te iube�te, Doug.
595
01:01:16,480 --> 01:01:19,472
Lori n-a muncit azi noapte, Harry.
596
01:01:21,640 --> 01:01:22,868
Min�i.
597
01:01:23,520 --> 01:01:26,796
- De ce m� min�i?
- Doar pentru c� asta vrei.
598
01:01:28,360 --> 01:01:31,636
- Te ag��i de iluzie.
- Minte!
599
01:01:35,240 --> 01:01:36,753
Harry? Harry.
600
01:01:37,920 --> 01:01:40,150
Jur pe Dumnezeu... las�-l jos.
601
01:01:40,480 --> 01:01:42,869
Harry, ce faci?
602
01:01:43,160 --> 01:01:45,390
- Harry, ce faci?!
- �sta nu e un delir!
603
01:01:47,800 --> 01:01:48,869
Nu?
604
01:01:49,280 --> 01:01:51,350
Bine, fie.
605
01:01:51,720 --> 01:01:52,914
Uite...
606
01:02:06,120 --> 01:02:10,318
E asta o dovad� suficient�?
A� fi f�cut asta, dac� ar fi fost real?
607
01:02:10,840 --> 01:02:15,436
�ncearc� s� te manipuleze ca s� te predai!
Trebuie s� plec�m de-aici.
608
01:02:15,720 --> 01:02:16,914
�i s� mergi unde?
609
01:02:18,600 --> 01:02:23,355
N-ai cum s� scapi din mintea ta. Dar po�i
sc�pa de co�mar, dac� m� la�i s� te ajut.
610
01:02:24,480 --> 01:02:25,469
Cum?
611
01:02:25,720 --> 01:02:27,312
- Nu-l asculta.
- Cum?
612
01:02:30,240 --> 01:02:31,992
Trebuie s-o �mpu�ti, Doug.
613
01:02:33,880 --> 01:02:36,440
- Poftim?
- �tiu c� cer mult.
614
01:02:37,640 --> 01:02:42,031
Dar ea e �n epicentrul acestei
fantezii bolnave ale tale.
615
01:02:42,440 --> 01:02:43,395
Hauser...
616
01:02:43,520 --> 01:02:48,116
N-ar �nsemna nimic, dac� am omor�-o noi.
Tu trebuie s� alegi realitatea.
617
01:02:48,480 --> 01:02:50,516
�mpu�c-o, Doug, �i ��i promit
618
01:02:50,880 --> 01:02:53,997
c� o s� te treze�ti
�i ai s� m� g�se�ti st�nd l�ng� tine.
619
01:02:54,560 --> 01:02:58,348
Dac� te �ntorci, o s-o vezi
pe frumoasa ta so�ie iubitoare.
620
01:02:59,040 --> 01:03:02,157
Te vrea �napoi, Doug.
Am�ndoi vrem asta.
621
01:03:04,000 --> 01:03:06,230
Da, Doug. �ntoarce-te.
622
01:03:10,200 --> 01:03:11,599
�ntoarce-te, Doug.
623
01:03:16,120 --> 01:03:17,917
Nu-i pot l�sa s� te ia.
624
01:03:18,560 --> 01:03:20,630
�mi pare r�u. �mi pare tare r�u.
625
01:03:32,960 --> 01:03:35,030
Normal c� nu poate s-o fac�.
Nu e real�.
626
01:03:36,960 --> 01:03:40,270
Acum trebuie doar s� �i-o dovede�ti �ie.
Omoar-o, Doug.
627
01:03:41,080 --> 01:03:42,718
Pune cap�t co�marului.
628
01:03:44,280 --> 01:03:46,350
�mpu�c-o! Omoar-o, fir-ar s� fie!
629
01:03:50,440 --> 01:03:51,395
Trage!
630
01:04:17,120 --> 01:04:18,394
Dumnezeule mare!
631
01:04:19,200 --> 01:04:20,394
Fir-ar s� fie, Harry!
632
01:04:24,440 --> 01:04:25,555
E�ti bine?
633
01:04:40,120 --> 01:04:41,997
Mai e�ti acolo, iubitule?
634
01:04:46,560 --> 01:04:51,031
Probabil ar trebui s�-�i spun Hauser.
Presupun c� eu sunt p�c�lita.
635
01:04:51,880 --> 01:04:53,359
Chiar te credeam un ratat.
636
01:04:55,000 --> 01:04:58,310
Dar se pare c� tr�iam
cu cel mai mare spion �n via��.
637
01:05:00,120 --> 01:05:04,636
Cohaagen �nc� te vrea �napoi, s� �tii.
�nc� mai crede �n tine.
638
01:05:06,280 --> 01:05:08,475
Ai fost �ntotdeauna favoritul.
639
01:05:10,280 --> 01:05:13,670
Numai asta auzeam la agen�ie,
c�t de genial era Carl Hauser.
640
01:05:14,720 --> 01:05:16,438
Dar eu �tiu ce e�ti.
641
01:05:16,800 --> 01:05:17,994
E�ti un tr�d�tor, Hauser.
642
01:05:19,000 --> 01:05:21,992
- �i tr�d�torii sunt omor��i!
- Haide, haide.
643
01:05:25,880 --> 01:05:28,713
Poate vrei s-o pupi de r�mas bun
pe prietena ta.
644
01:05:30,240 --> 01:05:33,073
Dac� n-o deranjeaz�
pe unde au mai fost buzele alea.
645
01:05:42,120 --> 01:05:43,473
Ah, o omor pe sc�rba asta!
646
01:05:47,520 --> 01:05:48,919
La naiba, nu mai am.
647
01:05:56,920 --> 01:05:59,639
Haide! Haide! Du-te!
648
01:06:06,560 --> 01:06:08,278
Stai, stai. Haide.
649
01:06:16,000 --> 01:06:17,592
La naiba! Du-te!
650
01:06:35,560 --> 01:06:37,630
- Acolo.
- O, la naiba!
651
01:06:49,560 --> 01:06:50,629
D�-mi arma.
652
01:07:01,800 --> 01:07:02,994
Urm�re�te-l.
653
01:07:07,160 --> 01:07:08,309
D�-mi m�na!
654
01:07:37,240 --> 01:07:38,468
Coboar�?
655
01:07:40,640 --> 01:07:41,595
Nu?
656
01:07:41,840 --> 01:07:43,239
Nivelul D-14.
657
01:09:09,760 --> 01:09:10,715
La naiba...
658
01:09:22,520 --> 01:09:23,839
Haide.
659
01:09:24,840 --> 01:09:26,034
Stai, stai.
660
01:09:26,840 --> 01:09:27,795
Hai!
661
01:09:57,240 --> 01:09:58,798
Chiar �tii s� le alegi.
662
01:10:04,760 --> 01:10:05,829
Haide.
663
01:10:26,800 --> 01:10:29,951
Transferul cu Descensorul
necesit� o viz� de tranzit curent�.
664
01:10:30,320 --> 01:10:34,313
Dac� nu ave�i viz� de tranzit,
merge�i la biroul de informa�ii.
665
01:10:47,320 --> 01:10:50,630
Liderul Rezisten�ei
se ascunde de peste 6 luni.
666
01:10:51,000 --> 01:10:55,118
�n urma ultimelor atacuri, poli�ia
federal� a descoperit dovezi alarmante
667
01:10:55,320 --> 01:10:58,949
ce arat� ceea ce mul�i din administra�ia
Cohaagen au b�nuit de mult:
668
01:10:59,240 --> 01:11:03,791
c� Matthias �i mi�carea sa terorist�
e finan�at� de guvernatorul Coloniei
669
01:11:04,120 --> 01:11:05,997
�i organiza�ia districtului s�u.
670
01:11:06,360 --> 01:11:09,432
Avem rapoarte neconfirmate
despre o mobilizare militar�.
671
01:11:09,720 --> 01:11:12,234
Sursele apropiate de cancelar
nu confirm� aceste rapoarte.
672
01:11:12,480 --> 01:11:13,515
Dumnezeule...
673
01:11:14,680 --> 01:11:16,398
Trebuie s� te ducem la Matthias.
674
01:11:16,640 --> 01:11:19,154
- Cum naiba �l g�sim?
- Exist� o cale.
675
01:11:55,560 --> 01:11:57,278
E�ti sigur�
c� po�i avea �ncredere �n el?
676
01:12:00,920 --> 01:12:02,638
Da. Sunt sigur�.
677
01:12:14,040 --> 01:12:16,713
- Bun venit acas�.
- Da.
678
01:12:27,560 --> 01:12:29,152
Camera de presurizare blocat�.
679
01:12:33,360 --> 01:12:36,716
Cohaagen cerceteaz� zilnic U.F.B.
�i Colonia �n c�utarea lui Matthias.
680
01:12:38,840 --> 01:12:40,558
Nu-l g�sesc pentru c� nu e acolo.
681
01:12:42,080 --> 01:12:46,631
Dup� r�zboaie, nimeni n-ar fi
at�t de nebun, �nc�t s� vin� aici.
682
01:12:46,960 --> 01:12:48,313
Toat� lumea de fere�te
de Zona Interzis�.
683
01:12:49,560 --> 01:12:50,959
Normal.
684
01:12:58,560 --> 01:13:00,118
ATEN�IE!
685
01:13:10,880 --> 01:13:12,074
Aproape am ajuns.
686
01:13:16,400 --> 01:13:17,594
E�ti bine?
687
01:13:20,240 --> 01:13:21,514
Da, sunt...
688
01:13:24,080 --> 01:13:26,310
Toat� lumea pare s� m� cunoasc�...
689
01:13:26,680 --> 01:13:28,079
...�n afar� de mine.
690
01:13:29,080 --> 01:13:30,308
E ciudat.
691
01:13:34,560 --> 01:13:36,357
�mi dau seama
c� a �nsemnat mult pentru ei.
692
01:13:40,120 --> 01:13:41,519
El ne-a dat avantajul.
693
01:13:43,120 --> 01:13:46,635
�i unii dintre noi am v�zut
ce-avea mai bun �n el.
694
01:13:47,480 --> 01:13:49,118
Dac� ce avea mai bun nu mai e?
695
01:13:52,880 --> 01:13:54,154
�mi pare r�u.
696
01:13:56,480 --> 01:13:58,152
Hauser nu era perfect, s� �tii.
697
01:13:58,640 --> 01:14:00,710
Putea fi un m�gar uneori.
698
01:14:03,040 --> 01:14:04,917
�ncerci doar s� m� faci
s� m� simt mai bine.
699
01:14:06,200 --> 01:14:07,315
Poate.
700
01:14:08,440 --> 01:14:09,839
Func�ioneaz�.
701
01:15:07,280 --> 01:15:08,235
Liber!
702
01:15:24,360 --> 01:15:26,237
Vrea s�-l vad� singur.
703
01:15:36,400 --> 01:15:37,799
Nu te duce prea departe.
704
01:15:38,680 --> 01:15:39,669
Bine.
705
01:16:02,280 --> 01:16:03,918
Dle Hauser.
706
01:16:08,720 --> 01:16:10,199
Ce dore�ti?
707
01:16:11,600 --> 01:16:13,079
Vreau s� te ajut.
708
01:16:16,080 --> 01:16:19,117
Nu e singurul motiv
pentru care e�ti aici.
709
01:16:23,560 --> 01:16:24,709
Vreau s�-mi amintesc.
710
01:16:26,320 --> 01:16:27,355
De ce?
711
01:16:27,600 --> 01:16:30,433
Ca s� fiu eu �nsumi,
s� fiu cine am fost.
712
01:16:31,680 --> 01:16:36,276
E scopul fiec�rui om
s� afle cine e cu adev�rat, dar...
713
01:16:36,880 --> 01:16:40,270
...r�spunsul se g�se�te
�n prezent, nu �n trecut.
714
01:16:40,560 --> 01:16:44,439
- Ca pentru noi to�i.
- Dar trecutul ne spune cine am devenit.
715
01:16:44,720 --> 01:16:47,712
Trecutul e o proiec�ie a min�ii.
716
01:16:48,640 --> 01:16:52,315
Ne orbe�te,
ne p�c�le�te s�-l credem.
717
01:16:52,720 --> 01:16:56,599
Inima, �ns�,
vrea s� tr�iasc� �n prezent.
718
01:16:57,600 --> 01:16:59,158
Caut� acolo.
719
01:17:00,400 --> 01:17:01,628
O s� g�se�ti r�spunsul.
720
01:17:06,480 --> 01:17:09,995
Mi s-a spus c� ai informa�ii
care ne-ar putea salva pe to�i.
721
01:17:11,640 --> 01:17:13,153
�i mie mi s-a spus la fel.
722
01:17:42,520 --> 01:17:44,238
Firewall-ul...
723
01:17:44,600 --> 01:17:45,953
...de la b�ncile de memorie.
724
01:17:46,920 --> 01:17:48,194
Le-am accesat.
725
01:17:59,200 --> 01:18:00,269
Uita�i.
726
01:18:00,720 --> 01:18:03,075
- Vede�i?
- Dumnezeule...
727
01:18:04,080 --> 01:18:05,399
O po�i recupera?
728
01:18:06,720 --> 01:18:08,199
E criptat�.
729
01:18:13,600 --> 01:18:14,589
Ce e asta?
730
01:18:26,960 --> 01:18:27,949
Bun�, Matthias.
731
01:18:28,800 --> 01:18:32,509
Nici nu-�i imaginezi c�t de mult
mi-am dorit s� te v�d din nou.
732
01:18:32,720 --> 01:18:34,597
A trecut mult prea mult timp.
733
01:18:35,280 --> 01:18:37,396
E�ti foarte greu de g�sit.
734
01:18:37,600 --> 01:18:39,670
- E o capcan�!
- Opri�i tot!
735
01:18:41,800 --> 01:18:43,153
Bloca�i toate intr�rile!
736
01:18:44,880 --> 01:18:45,835
Mi�ca�i-v�!
737
01:18:50,480 --> 01:18:51,549
Hai, hai, hai!
738
01:19:08,200 --> 01:19:09,428
Scoate�i-l de-aici!
739
01:19:14,320 --> 01:19:15,673
Arma jos, acum!
740
01:19:18,160 --> 01:19:19,275
Acum!
741
01:19:45,160 --> 01:19:46,354
Bravo!
742
01:19:49,200 --> 01:19:50,269
Impresionant.
743
01:19:51,360 --> 01:19:54,716
O s� fii interesat s� �tii...
744
01:19:55,040 --> 01:19:57,395
...c� nu exist� cod de dezactivare.
745
01:19:58,640 --> 01:20:01,313
- Era fals.
- Min�i.
746
01:20:02,320 --> 01:20:05,869
�mi pare r�u. Era singurul mod
de a ajunge la tine.
747
01:20:06,160 --> 01:20:08,230
At�ta deranj pentru un om.
748
01:20:09,040 --> 01:20:12,271
Nu subestima niciodat�
puterea unui om.
749
01:20:12,600 --> 01:20:13,589
Eu n-o fac.
750
01:20:16,720 --> 01:20:17,709
Nu!
751
01:20:27,200 --> 01:20:28,758
- Locotenent!
- E totul aici, dle.
752
01:20:29,440 --> 01:20:31,476
Planurile defensive ale lui Matthias.
Num�rul trupelor.
753
01:20:31,840 --> 01:20:35,150
Coordonatele fiec�rui avanpost
al Rezisten�ei din Colonie.
754
01:20:35,680 --> 01:20:38,114
Primul val de atac e deja �n curs.
755
01:20:41,680 --> 01:20:42,908
Minunat.
756
01:20:43,600 --> 01:20:45,955
Felicit�ri, prietene!
Ridica�i-l, v� rog.
757
01:20:46,800 --> 01:20:48,028
Sus, sus, sus.
758
01:20:49,200 --> 01:20:50,189
Ai reu�it.
759
01:20:54,000 --> 01:20:55,228
E�ti un erou.
760
01:20:56,720 --> 01:20:58,358
Despre ce vorbe�ti?
761
01:20:58,800 --> 01:21:03,237
Matthias e mort. Colonia o s� cad�.
�i totul, numai datorit� �ie.
762
01:21:05,520 --> 01:21:08,034
A fost genial.
763
01:21:09,680 --> 01:21:15,152
Ce e mai bun dec�t un agent secret
dublu care nu-�i d� seama c� e unul?
764
01:21:18,160 --> 01:21:19,718
Iat�-l!
765
01:21:20,640 --> 01:21:23,029
Vechiul spirit al lui Hauser.
O s� ai nevoie de el.
766
01:21:23,600 --> 01:21:26,592
Au fost c�teva abateri.
767
01:21:26,920 --> 01:21:30,435
Faptul c� ai str�puns bariera
de memorie la Rekall. Aia n-a fost bine.
768
01:21:32,480 --> 01:21:36,268
�i-apoi, �nc�nt�toarea ta so�ie...
care a deviat de la directiva ei.
769
01:21:36,560 --> 01:21:40,917
Uit�-te la mine. A avut ordin
s� te aduc� �napoi �n via��.
770
01:21:42,800 --> 01:21:44,153
O s� m� ocup de asta mai t�rziu.
771
01:21:47,120 --> 01:21:48,348
Dar...
772
01:21:49,360 --> 01:21:51,396
...tu ne-ai condus aici, Hauser.
773
01:21:52,320 --> 01:21:56,757
Tu ne-ai ajutat s� c�tig�m �i,
pentru asta, ��i mai acord o �ans�.
774
01:21:57,040 --> 01:21:58,268
Ce vrei s� spui?
775
01:22:04,000 --> 01:22:04,989
Ce faci?
776
01:22:07,080 --> 01:22:08,354
Ce faci?!
777
01:22:08,720 --> 01:22:10,438
Te readuc �napoi.
778
01:22:11,520 --> 01:22:15,399
Am avut grij� s� facem o copie a memoriei
lui Hauser, �nainte s�-l trimitem acolo.
779
01:22:15,680 --> 01:22:17,796
�nainte s� fie corupt.
780
01:22:18,560 --> 01:22:19,709
Nu.
781
01:22:22,000 --> 01:22:23,228
G�nde�te-te numai.
782
01:22:23,600 --> 01:22:28,754
Peste c�teva ore, o s� te treze�ti
�i o s� fii din nou vechiul Hauser.
783
01:22:29,200 --> 01:22:30,189
Loial.
784
01:22:30,960 --> 01:22:32,188
Patriotic.
785
01:22:33,360 --> 01:22:34,588
Necru��tor.
786
01:22:37,520 --> 01:22:38,873
Ah, ce s� m� fac cu tine?
787
01:22:39,920 --> 01:22:43,071
- Cred c� o s-o p�str�m.
- N-o b�ga �n asta.
788
01:22:43,360 --> 01:22:47,956
Cred c� lumea va fi interesat� s� aud�
m�rturisirea locotenentului lui Matthias.
789
01:22:49,840 --> 01:22:51,876
- Niciodat�!
- Cohaagen!
790
01:22:53,600 --> 01:22:58,355
O s� te surprind� s� vezi c�t de bun e
Hauser s� scoat� cu b�taia o m�rturisire.
791
01:22:58,640 --> 01:23:01,632
Fir-ai s� fii, Cohaagen!
M� ai pe mine.
792
01:23:02,160 --> 01:23:03,354
D�-i drumul.
793
01:23:04,240 --> 01:23:05,639
D�-i drumul!
794
01:23:10,000 --> 01:23:11,228
Melina...
795
01:23:13,920 --> 01:23:16,673
�ncearc� s� te relaxezi.
O s� se termine �n cur�nd, ��i promit.
796
01:23:16,960 --> 01:23:18,518
O s� fim reuni�i foarte cur�nd.
797
01:23:19,760 --> 01:23:20,988
�ntre timp...
798
01:23:22,400 --> 01:23:24,277
...trebuie s� conduc o invazie.
799
01:23:28,880 --> 01:23:30,438
A� vrea s� pot uita at�t de u�or.
800
01:23:31,760 --> 01:23:32,749
Lori!
801
01:23:34,320 --> 01:23:35,639
Vise pl�cute.
802
01:23:57,200 --> 01:23:59,077
�ine-l locului, Hammond!
803
01:24:13,280 --> 01:24:16,670
F�-mi o favoare, t�mpitule.
�mpotrive�te-te c�t po�i.
804
01:24:17,600 --> 01:24:18,999
Doare mai tare.
805
01:24:56,040 --> 01:24:57,598
Doamne, Hammond.
806
01:24:58,720 --> 01:25:03,396
B�nuielile despre o mobilizare
militar� �n U.F.B. s-au confirmat.
807
01:25:03,600 --> 01:25:07,309
�ns� ceea ce se credea o opera�iune menit�
s�-l extrag� pe liderul terorist Matthias
808
01:25:07,600 --> 01:25:10,592
pare s� fie
o invazie militar� complet�.
809
01:25:10,840 --> 01:25:14,435
50 de mii de trupe �narmate
pot fi v�zute urc�nd �n Descensor,
810
01:25:14,720 --> 01:25:16,676
gata s� se desf�oare �n Colonie.
811
01:25:16,960 --> 01:25:21,556
Guvernatorul a dat alert� de gradul 3
�n toate districtele din Colonie.
812
01:25:46,960 --> 01:25:50,316
S-au programat profilurile misiunii
�n toate trupele noastre?
813
01:25:50,600 --> 01:25:52,477
Se distribuie la to�i comandan�ii acum.
814
01:25:52,720 --> 01:25:55,393
- Excelent. C�nd plec�m?
- Imediat ce da�i ordinul, dle.
815
01:25:56,080 --> 01:25:59,311
�l ave�i.
�i g�se�te un loc pentru ea.
816
01:27:14,640 --> 01:27:17,074
Docul 3. Acces permis.
817
01:27:22,480 --> 01:27:24,596
Codul 3-1-0 a fost aprobat.
818
01:27:25,000 --> 01:27:27,639
Cet��enii Coloniei trebuie
considera�i ostili.
819
01:27:27,920 --> 01:27:30,036
Programa�i to�i Sinteticii
s� foloseasc� for�� letal�.
820
01:27:30,400 --> 01:27:33,710
Repet: cet��enii Coloniei
trebuie considera�i ostili.
821
01:27:34,000 --> 01:27:35,797
Codul 3-1-0 a fost aprobat.
822
01:29:35,880 --> 01:29:37,313
- E�ti bine?
- Da.
823
01:29:39,120 --> 01:29:41,350
Trebuie s� cobor�m din �sta.
Acum.
824
01:29:45,280 --> 01:29:47,555
Raport de daune la docul 6.
825
01:29:47,920 --> 01:29:49,148
- E�ti gata?
- Da.
826
01:29:49,480 --> 01:29:53,359
Tot personalul de urgen��
s� raporteze la docul 6.
827
01:29:55,920 --> 01:29:57,911
Preg�ti�i-v�
pentru schimbul de gravita�ie.
828
01:29:58,320 --> 01:29:59,878
Arunca�i armele!
829
01:30:00,160 --> 01:30:01,229
Acum!
830
01:30:02,000 --> 01:30:03,638
Imediat!
831
01:30:07,920 --> 01:30:11,230
Am prins prizonierii care �ncercau
s� evadeze la nivelul 9.
832
01:30:11,480 --> 01:30:16,076
Prizoniera de la docul 6 a fost prins�
�ncerc�nd s� scape. Era cu un b�rbat.
833
01:30:16,440 --> 01:30:18,954
- El e.
- Ocup�-te de asta.
834
01:30:20,040 --> 01:30:21,109
Haide�i.
835
01:30:25,200 --> 01:30:26,155
�i geanta!
836
01:30:27,720 --> 01:30:28,709
F�-o!
837
01:31:18,000 --> 01:31:19,592
Intr�m �n miez.
838
01:31:36,600 --> 01:31:39,068
E �n regul�. Sunt �n staz�.
839
01:31:56,720 --> 01:31:57,675
La naiba!
840
01:32:02,760 --> 01:32:04,990
Aten�ie, trapa de urgen��
nu poate fi deschis�...
841
01:32:05,360 --> 01:32:07,430
- Ce faci?
- ...la gravita�ie zero.
842
01:32:07,680 --> 01:32:09,591
U�ile astea nu se deschid
dintr-un motiv!
843
01:32:09,880 --> 01:32:12,713
A�tept�m p�n� trece de miez.
Dup� aia mergem.
844
01:32:15,840 --> 01:32:16,829
La naiba!
845
01:32:17,120 --> 01:32:18,348
Se inverseaz� gravita�ia.
846
01:32:18,640 --> 01:32:19,629
Haide...
847
01:32:40,320 --> 01:32:41,309
Ia asta.
848
01:32:46,640 --> 01:32:47,993
Trapa deschis�.
849
01:32:48,400 --> 01:32:50,550
�ncepe decelera�ia.
850
01:32:56,720 --> 01:32:57,675
Du-te!
851
01:33:05,480 --> 01:33:06,708
Da�i-v�!
852
01:33:07,400 --> 01:33:09,072
�ncepe decelera�ia.
853
01:33:16,640 --> 01:33:18,392
Se duc sus!
854
01:33:19,080 --> 01:33:21,640
- Ce?
- M� duc dup� ei.
855
01:33:21,960 --> 01:33:23,188
Lori! Nu.
856
01:33:24,320 --> 01:33:26,550
Dac� ajung sus, m� ocup eu de ei.
857
01:33:26,800 --> 01:33:31,078
Tu ai grij� ca trupele s� fie activate
�i desc�rcate imediat ce sosim.
858
01:33:31,360 --> 01:33:34,272
Hauser n-o s� opreasc� invazia.
S-a �n�eles?
859
01:33:35,440 --> 01:33:36,555
Urm�ri�i-i.
860
01:33:57,360 --> 01:34:01,114
La naiba. Trebuie s� ajungem
la docul aeronavei. Haide!
861
01:34:06,360 --> 01:34:08,112
Nu! Hauser!
862
01:34:18,560 --> 01:34:19,515
Imobilizeaz�-l!
863
01:34:37,360 --> 01:34:40,238
Oficialii au decretat
stare de urgen��.
864
01:34:40,480 --> 01:34:45,110
Civilii trebuie s� evacueze �i s� se duc�
spre ad�posturile din Zona Interzis�
865
01:34:45,440 --> 01:34:47,032
de la periferia Coloniei.
866
01:34:47,280 --> 01:34:51,239
Oficialii sf�tuiesc pe toat� lumea
s� se supun� ordinelor de evacuare.
867
01:34:51,440 --> 01:34:54,591
Bombele puse la baricadele Rezisten�ei
duc la victime masive...
868
01:35:08,560 --> 01:35:09,754
Descensorul e oprit.
869
01:35:10,160 --> 01:35:12,993
Docurile de la 3 la 87,
�narma�i �i activi.
870
01:35:14,200 --> 01:35:15,713
Pune�i-i �n mi�care.
871
01:35:40,880 --> 01:35:43,030
Chiar e�ti o dezam�gire, Hauser.
872
01:35:51,560 --> 01:35:54,836
Mi-e team� c� e timpul s� �tergem
amintirile alea pentru totdeauna.
873
01:35:56,720 --> 01:35:57,789
La revedere, prietene.
874
01:36:15,200 --> 01:36:17,589
Sistemele de arme activate.
875
01:36:56,480 --> 01:36:57,913
Camera de muni�ie e goal�.
876
01:36:58,040 --> 01:36:59,029
Haide!
877
01:37:14,280 --> 01:37:15,474
DETECTARE
878
01:37:42,240 --> 01:37:44,800
- Sistemele de arme se re�ncarc�.
- Haide!
879
01:37:45,120 --> 01:37:47,839
Chiar ai crezut c� asta
ar opri o invazie?
880
01:37:48,000 --> 01:37:49,877
Nu... dar cred c� asta o s-o fac�.
881
01:38:01,240 --> 01:38:02,195
IDENTIFICAT
882
01:38:44,840 --> 01:38:46,034
Uit�-te la tine.
883
01:38:47,400 --> 01:38:49,868
�nc� lup�i �i nici nu �tii cine e�ti!
884
01:38:50,720 --> 01:38:54,759
Poate nu-mi amintesc cine eram,
dar �tiu cine sunt.
885
01:39:19,120 --> 01:39:21,031
Salut-o pe so�ia mea.
886
01:39:31,520 --> 01:39:33,238
Haide! Fugi!
887
01:39:57,880 --> 01:39:59,757
Haide. Haide!
888
01:40:15,000 --> 01:40:15,955
Du-te!
889
01:41:05,040 --> 01:41:06,792
- Ce e asta?
- O s� fie bine.
890
01:41:47,720 --> 01:41:48,709
Treze�te-te.
891
01:41:49,000 --> 01:41:50,558
Treze�te-te. Hai.
892
01:41:52,840 --> 01:41:54,034
Haide, haide!
893
01:41:55,040 --> 01:41:56,109
Treze�te-te!
894
01:42:00,000 --> 01:42:01,592
Hai, treze�te-te!
895
01:42:02,120 --> 01:42:03,109
Treze�te-te.
896
01:42:27,760 --> 01:42:30,593
Spune-ne fantezia ta.
Noi ��i vom oferi amintirea.
897
01:42:30,960 --> 01:42:33,599
Nu te juca cu mintea ta, omule.
Nu merit�.
898
01:42:34,000 --> 01:42:35,877
Agent secret!
�sta e�ti tu. Nu?
899
01:42:44,200 --> 01:42:45,474
Bun�.
900
01:42:52,600 --> 01:42:53,874
E�ti bine?
901
01:42:56,440 --> 01:42:57,509
Da.
902
01:42:58,480 --> 01:42:59,879
Am reu�it.
903
01:43:17,080 --> 01:43:18,638
N-ai cicatrice pe m�n�!
904
01:43:41,280 --> 01:43:44,556
Ai crezut c� te-a� l�sa s� pleci
f�r� s� te s�rut de r�mas bun?
905
01:43:51,520 --> 01:43:53,556
"P�n� ce moartea ne va desp�r�i",
nu, iubitule?
906
01:43:53,880 --> 01:43:55,108
Exact.
907
01:44:02,160 --> 01:44:05,152
- Las� arma!
- E �n regul�. El e.
908
01:44:13,600 --> 01:44:15,795
- Sunte�i bine, dle?
- Da.
909
01:44:17,440 --> 01:44:19,112
Avem un medic aici.
910
01:44:42,480 --> 01:44:44,072
O, Doamne...
911
01:44:50,480 --> 01:44:53,631
Oamenii ies �n strad�
�n toat� Colonia,
912
01:44:53,920 --> 01:44:58,118
s�rb�torind ceea ce mul�i sper� c� va
fi calea spre o na�iune independent�.
913
01:44:58,480 --> 01:45:00,038
S-a �ntors o nou� fil� din istorie,
914
01:45:00,280 --> 01:45:04,034
c�nd invazia, de care at��ia se temeau,
s-a �ncheiat cu distrugerea Descensorului,
915
01:45:04,360 --> 01:45:07,716
un simbol �ndelungat
al opresiunii economice �i politice.
916
01:45:08,080 --> 01:45:11,390
Nicio veste �nc� despre soarta
cancelarului Cohaagen,
917
01:45:11,640 --> 01:45:14,438
dar ni se spune c� a pierit
�mpreun� cu for�ele sale.
918
01:45:22,200 --> 01:45:23,872
Doamne Dumnezeule...
919
01:45:24,240 --> 01:45:25,719
�tiu. E greu de crezut, nu?
920
01:45:32,200 --> 01:45:33,315
E�ti bine?
921
01:45:33,880 --> 01:45:34,835
Da.
922
01:45:38,160 --> 01:45:39,559
Da, sunt bine.
923
01:45:39,760 --> 01:45:40,715
E�ti sigur?
924
01:45:46,440 --> 01:45:51,317
RETAiL SUBTiTLE
Driv3r @ Titr�ri.ro
73661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.