Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,171 --> 00:00:04,008
[opening theme music playing]
2
00:00:30,477 --> 00:00:32,231
[Nicole]
Emergency family meeting!
3
00:00:32,314 --> 00:00:33,568
Everyone,
meet me in the kitchen.
4
00:00:33,651 --> 00:00:35,153
Except you, Anais.
5
00:00:35,237 --> 00:00:36,907
-[sighs]
-All right.
6
00:00:37,449 --> 00:00:39,453
[groans] I'm gonna
run out of room
7
00:00:39,538 --> 00:00:41,875
in my stuff-to-unpack-
in-therapy notebook.
8
00:00:41,959 --> 00:00:42,752
[grunts]
9
00:00:43,671 --> 00:00:44,881
All right,
what's happening, Mom?
10
00:00:44,965 --> 00:00:45,800
-[grunts]
-Hmm?
11
00:00:45,883 --> 00:00:47,386
"Class action lawsuit
12
00:00:47,469 --> 00:00:49,600
leads to amusement park
demolition tomorrow."
13
00:00:49,683 --> 00:00:51,520
-What does that mean?
-It means that Daisyland
14
00:00:51,603 --> 00:00:53,524
was built by
a bunch of corrupt bozos
15
00:00:53,607 --> 00:00:54,943
who cut even more corners
16
00:00:55,027 --> 00:00:56,864
than they cut children
on their rides.
17
00:00:56,947 --> 00:00:59,076
"Little Timmy
was left upside down
18
00:00:59,160 --> 00:01:00,997
on the Rainbow Vortex
for so long
19
00:01:01,080 --> 00:01:02,542
that his tongue
hung out of his mouth
20
00:01:02,625 --> 00:01:04,337
like a prize-winning eggplant"?
21
00:01:04,420 --> 00:01:06,424
[shudders] Glad
we're never going, I guess.
22
00:01:06,508 --> 00:01:08,637
Oh, we're going immediately.
23
00:01:08,721 --> 00:01:10,390
-What?
-What? I can't go now.
24
00:01:10,474 --> 00:01:11,727
I have a date with Penny.
25
00:01:11,810 --> 00:01:13,104
Two years ago,
I bought these tickets
26
00:01:13,188 --> 00:01:14,357
for Anais's birthday,
27
00:01:14,440 --> 00:01:16,027
and I still haven't taken her!
28
00:01:16,110 --> 00:01:18,699
But why are you saying this
like it's our fault?
29
00:01:18,783 --> 00:01:21,204
Because this is why
we never went.
30
00:01:22,456 --> 00:01:24,085
I'm sorry, honey.
We'll have to go another time.
31
00:01:24,168 --> 00:01:25,253
Nicole!
32
00:01:25,337 --> 00:01:26,757
Uh, Mrs. Mom!
33
00:01:26,840 --> 00:01:28,051
Uh, Mom!
34
00:01:28,134 --> 00:01:29,470
[groans] Okay.
We might have been
35
00:01:29,554 --> 00:01:30,848
hogging your attention
a little, but...
36
00:01:31,474 --> 00:01:32,351
Nicole!
37
00:01:32,434 --> 00:01:34,271
-[screams]
-Mom!
38
00:01:34,355 --> 00:01:35,650
-Nicole!
-Mrs. Mom!
39
00:01:35,733 --> 00:01:36,568
[screams]
40
00:01:36,652 --> 00:01:37,821
All right, we get it!
41
00:01:37,904 --> 00:01:38,739
We're useless!
42
00:01:39,658 --> 00:01:41,119
-Mom!
-Mrs. Mom!
43
00:01:41,202 --> 00:01:42,037
Nicole!
44
00:01:42,121 --> 00:01:43,289
-Mom!
-Mrs. Mom!
45
00:01:43,373 --> 00:01:44,584
-Nicole!
-Mom?
46
00:01:44,668 --> 00:01:45,795
-Nicole!
-Mrs. Mom!
47
00:01:45,878 --> 00:01:46,713
-Nicole!
-Mom!
48
00:01:46,797 --> 00:01:48,676
[all wailing]
49
00:01:48,759 --> 00:01:50,638
Promise me you'll be
on your best behavior.
50
00:01:50,721 --> 00:01:52,725
I need you to not muck this up.
51
00:01:52,809 --> 00:01:54,311
This is our last chance
to take her
52
00:01:54,395 --> 00:01:55,690
before they demolish the park.
53
00:01:55,773 --> 00:01:57,276
Today is all about her.
54
00:01:58,529 --> 00:01:59,698
I'm so sorry, Penny.
55
00:01:59,781 --> 00:02:01,409
I won't be able
to join you today
56
00:02:01,492 --> 00:02:02,787
because I have to go
to this stupid thing,
57
00:02:02,871 --> 00:02:04,541
but just remember
how much I love you.
58
00:02:04,624 --> 00:02:07,296
-Never forget--
-So what's the program?
59
00:02:07,379 --> 00:02:09,425
Well, if we manage
to make it there,
60
00:02:09,509 --> 00:02:11,680
which we probably won't,
knowing you guys,
61
00:02:11,764 --> 00:02:14,393
I want to go
on the Paddle Pals River,
62
00:02:14,477 --> 00:02:15,563
then the Log Drop,
63
00:02:15,646 --> 00:02:16,940
then the Rainbow Vortex,
64
00:02:17,024 --> 00:02:18,527
the Parade of Kindness,
65
00:02:19,153 --> 00:02:20,405
and then...
66
00:02:20,489 --> 00:02:22,326
I'm gonna hug Daisy.
67
00:02:23,913 --> 00:02:24,956
Then the fireworks,
68
00:02:25,040 --> 00:02:27,211
and a nice family photo.
[giggles]
69
00:02:27,294 --> 00:02:29,758
Wait up. What kind
of demonic spawn is that?
70
00:02:29,841 --> 00:02:31,720
[Anais] Oh.
You mean Baby Billy?
71
00:02:31,804 --> 00:02:33,097
But he's so cute.
72
00:02:33,181 --> 00:02:34,559
[eerie babbling]
73
00:02:35,520 --> 00:02:37,481
[shudders] He looks like
he was born
74
00:02:37,565 --> 00:02:39,109
bursting through
someone's chest.
75
00:02:39,193 --> 00:02:41,532
It's lucky you managed
to fix the car, Richard.
76
00:02:41,615 --> 00:02:43,702
Imagine if it hadn't
passed the inspection.
77
00:02:43,786 --> 00:02:46,917
Ah, see?
Not so useless after all.
78
00:02:47,000 --> 00:02:50,465
How about some music to get
our baby girl in the mood?
79
00:02:51,175 --> 00:02:52,344
[distorted music]
80
00:02:53,471 --> 00:02:55,518
No stress. I can fix this, too.
81
00:02:55,601 --> 00:02:56,853
[chuckles nervously]
82
00:02:59,108 --> 00:03:00,611
[all groaning]
83
00:03:05,203 --> 00:03:09,921
Okay, okay! Let's just...
enjoy the silence.
84
00:03:10,673 --> 00:03:11,842
[breathes angrily]
85
00:03:11,925 --> 00:03:14,305
What have you done to the car?
86
00:03:15,098 --> 00:03:18,229
Uh... [chuckles nervously]
87
00:03:18,313 --> 00:03:20,568
[breathing heavily]
Is that baby gonna be there?
88
00:03:21,737 --> 00:03:24,199
I don't want to be eaten
by the kindergarten goblin!
89
00:03:24,283 --> 00:03:25,578
Let me out! Let me out!
90
00:03:25,661 --> 00:03:27,164
-[tires screeching]
-[all scream]
91
00:03:31,088 --> 00:03:32,508
Let me out!
92
00:03:32,592 --> 00:03:34,219
[Nicole] Darwin, stop this!
93
00:03:34,303 --> 00:03:35,556
I've got another idea.
94
00:03:35,640 --> 00:03:36,642
Do whatever you have to do,
95
00:03:36,725 --> 00:03:37,644
but do it quick!
96
00:03:38,687 --> 00:03:41,526
[screams] No!
I can't see anything now!
97
00:03:41,610 --> 00:03:42,654
All right!
98
00:03:42,737 --> 00:03:44,114
[car horns honking]
99
00:03:48,122 --> 00:03:50,168
Richard, just do something!
100
00:03:56,472 --> 00:03:57,767
[growling]
101
00:03:58,393 --> 00:03:59,646
[tires screeching]
102
00:04:01,775 --> 00:04:03,277
Argh! Cut it out!
103
00:04:03,361 --> 00:04:04,906
I'm trying to
apologize to Penny
104
00:04:04,989 --> 00:04:06,158
for missing our date.
105
00:04:06,242 --> 00:04:08,789
I'm just a big bag
of useless flesh.
106
00:04:08,872 --> 00:04:10,710
-[sobbing]
-Let me go!
107
00:04:10,793 --> 00:04:14,091
I don't want to be fed
to the kindergarten goblin!
108
00:04:14,718 --> 00:04:16,429
Let me out!
109
00:04:16,513 --> 00:04:18,684
-I don't know what to do!
-I can't hear myself thinking
110
00:04:18,767 --> 00:04:21,105
with you whining
like a bunch of Internet goats.
111
00:04:22,441 --> 00:04:23,694
[gasps] No!
112
00:04:23,777 --> 00:04:25,405
Look what
you made me send Penny!
113
00:04:26,533 --> 00:04:28,077
[all gasp]
114
00:04:28,161 --> 00:04:32,085
Remember what you promised.
115
00:04:33,129 --> 00:04:34,841
-Yes.
-Today's all about you.
116
00:04:34,924 --> 00:04:37,012
Yeah. We're gonna
have a great time.
117
00:04:38,974 --> 00:04:40,811
Hmm. Sure.
118
00:04:42,105 --> 00:04:44,276
All we need now
is just one good soul
119
00:04:44,359 --> 00:04:46,113
to allow us back into traffic.
120
00:04:46,197 --> 00:04:47,617
[chuckles nervously]
121
00:04:59,306 --> 00:05:01,686
[gasping] Mom, please.
122
00:05:01,770 --> 00:05:03,481
Can we put the real air con on?
123
00:05:03,565 --> 00:05:05,528
The air tastes like liver.
124
00:05:05,611 --> 00:05:07,239
No, because the air con now
125
00:05:07,322 --> 00:05:09,326
makes the car
deflate the tires.
126
00:05:09,409 --> 00:05:10,996
[sighs] Okay.
127
00:05:11,080 --> 00:05:12,708
All right. I've had enough.
128
00:05:13,877 --> 00:05:15,046
[screeching]
129
00:05:20,140 --> 00:05:22,728
[sighs] Fair enough.
I would do the same to anyone
130
00:05:22,812 --> 00:05:25,441
trying to weasel their way in
from the emergency lane.
131
00:05:26,987 --> 00:05:28,281
Actually, you know what?
132
00:05:33,249 --> 00:05:35,754
[laughs] Back in the game.
133
00:05:37,717 --> 00:05:39,469
-[groans]
-[phone beeps]
134
00:05:39,554 --> 00:05:42,518
[sighs in relief]
Okay. [laughs]
135
00:05:42,602 --> 00:05:45,231
Thank you, Universe,
for the edit button.
136
00:05:45,315 --> 00:05:47,235
Phew! [laughs]
137
00:05:47,319 --> 00:05:48,864
Penny will never know.
138
00:05:48,947 --> 00:05:51,160
[laughs]
139
00:05:51,243 --> 00:05:54,166
Uh, you do know
she can see the edited message
140
00:05:54,249 --> 00:05:56,170
on her side, though, right?
141
00:06:14,540 --> 00:06:18,172
Uh, Mom, I think we're having
a serious situation back here.
142
00:06:18,256 --> 00:06:19,968
[Nicole] What's the problem
with you boys?
143
00:06:20,051 --> 00:06:22,097
Don't you want to see
the cute cartoon characters?
144
00:06:22,180 --> 00:06:23,432
[hyperventilating]
145
00:06:24,434 --> 00:06:26,105
[screaming, crying]
146
00:06:27,733 --> 00:06:29,570
Oh, you've got to
be kidding me.
147
00:06:29,654 --> 00:06:30,739
[grunting, panting]
148
00:06:35,331 --> 00:06:37,460
[chuckles] I was chewing gum
when I fixed the car,
149
00:06:37,545 --> 00:06:39,423
and I sneezed,
and it went through my nostril.
150
00:06:39,507 --> 00:06:40,551
And then I couldn't find it--
151
00:06:40,634 --> 00:06:42,972
Mom, just do what you gotta do.
152
00:06:43,682 --> 00:06:44,517
[exhales]
153
00:06:45,351 --> 00:06:47,063
Come on, come on.
154
00:06:47,898 --> 00:06:48,900
[engine starts]
155
00:06:59,463 --> 00:07:00,924
Hey, Penny!
156
00:07:01,008 --> 00:07:02,302
[sobbing]
157
00:07:02,887 --> 00:07:04,264
He literally died
158
00:07:04,347 --> 00:07:06,185
when he sent you
that message by mistake.
159
00:07:07,145 --> 00:07:08,064
[gasps]
160
00:07:12,865 --> 00:07:14,994
For the record, you guys
should just call next time.
161
00:07:15,078 --> 00:07:17,082
Text messages
can be easily misinterpreted.
162
00:07:17,165 --> 00:07:18,167
All right, bye now.
163
00:07:21,048 --> 00:07:23,010
We're gonna do it! We can
still make it there in time.
164
00:07:23,094 --> 00:07:24,847
It's gonna be okay! [laughs]
165
00:07:24,931 --> 00:07:26,433
Hey, you! Stop!
166
00:07:29,022 --> 00:07:31,110
License and registration,
please.
167
00:07:32,028 --> 00:07:32,863
[sighs]
168
00:07:33,698 --> 00:07:34,867
Well, it seems your husband
169
00:07:34,951 --> 00:07:36,411
registered this car as a boat.
170
00:07:36,495 --> 00:07:38,542
So this vehicle
is not street legal.
171
00:07:38,625 --> 00:07:40,253
More like
straight lethal, actually.
172
00:07:40,336 --> 00:07:43,050
Also, the son we found
tied up in the backseat
173
00:07:43,134 --> 00:07:45,138
says you're gonna feed him
to a demon baby?
174
00:07:45,221 --> 00:07:47,518
So that, plus the damage
you caused on the freeway
175
00:07:47,601 --> 00:07:49,146
means that, no, Mrs. Watterson,
176
00:07:49,229 --> 00:07:51,108
I cannot let you
go to Daisyland.
177
00:07:51,191 --> 00:07:52,235
[gasps]
178
00:07:53,195 --> 00:07:55,032
[chuckles] It's okay. I get it.
179
00:07:55,742 --> 00:07:57,120
The boys need more attention.
180
00:07:57,913 --> 00:07:59,667
It's not your fault
either, Mom.
181
00:07:59,750 --> 00:08:01,629
It's just the way
our family is.
182
00:08:01,713 --> 00:08:03,174
Aw!
183
00:08:03,257 --> 00:08:05,386
[chuckles] I'll be fine.
184
00:08:06,346 --> 00:08:07,641
[Nicole] No!
185
00:08:08,309 --> 00:08:14,029
We are going to Daisyland!
186
00:08:14,822 --> 00:08:16,033
[yells]
187
00:08:20,208 --> 00:08:23,130
-[sirens wailing]
-They're catching up.
188
00:08:23,214 --> 00:08:25,426
Richard, get rid of all
that boat stuff we don't need!
189
00:08:30,854 --> 00:08:32,482
[laughing]
190
00:08:32,566 --> 00:08:34,069
[laughing]
191
00:08:34,152 --> 00:08:35,656
[siren wailing]
192
00:08:35,739 --> 00:08:37,325
Stop the car!
193
00:08:37,408 --> 00:08:38,662
Right now!
194
00:08:49,725 --> 00:08:51,478
[music playing on radio]
195
00:08:51,562 --> 00:08:53,399
♪ It's a shiny day ♪
196
00:08:53,482 --> 00:08:54,652
[hisses]
197
00:08:57,073 --> 00:08:59,787
[Anais] Wait. It's at
the Paddle Pals River.
198
00:08:59,870 --> 00:09:01,081
[Nicole and Anaise] Aww!
199
00:09:01,164 --> 00:09:02,208
[water rushing]
200
00:09:02,292 --> 00:09:04,755
Uh... What's that sound?
201
00:09:07,553 --> 00:09:09,890
[gasps] The Log Drop.
202
00:09:09,974 --> 00:09:11,435
[Nicole] No, no, no.
No, no, no.
203
00:09:11,519 --> 00:09:12,521
[Anais laughs]
204
00:09:13,565 --> 00:09:15,151
[all screaming]
205
00:09:30,766 --> 00:09:33,187
The Rainbow Vortex!
206
00:09:37,988 --> 00:09:39,909
[all screaming]
207
00:09:46,964 --> 00:09:49,678
-Let's go, baby boo!
-We've got seven minutes left.
208
00:09:49,762 --> 00:09:51,766
Enough time
to do your program twice!
209
00:09:51,849 --> 00:09:53,268
If we keep the pace!
210
00:09:53,352 --> 00:09:55,064
[Anais] Uh, wait up. I, um...
211
00:09:55,147 --> 00:09:56,400
-Huh?
-I just...
212
00:09:57,318 --> 00:09:58,988
I don't think
I need to go anymore.
213
00:09:59,072 --> 00:10:00,701
What? Why?
214
00:10:00,784 --> 00:10:01,828
Uh...
215
00:10:01,911 --> 00:10:03,957
Well, because that's happening,
216
00:10:04,040 --> 00:10:04,875
for starters.
217
00:10:04,959 --> 00:10:06,253
[people screaming]
218
00:10:09,927 --> 00:10:11,556
And then, I guess
I wasn't really sure
219
00:10:11,639 --> 00:10:14,144
if anyone in this family
had time for me, you know.
220
00:10:14,227 --> 00:10:15,605
[all] Aww.
221
00:10:16,899 --> 00:10:18,737
Oh! The Parade of Kindness!
222
00:10:18,820 --> 00:10:21,199
[all screaming]
223
00:10:22,619 --> 00:10:23,830
[all laugh]
224
00:10:26,753 --> 00:10:29,675
But you guys tried so hard.
225
00:10:29,758 --> 00:10:32,806
I feel like I've been on
the joyride of a lifetime.
226
00:10:32,890 --> 00:10:34,350
[screaming]
227
00:10:34,434 --> 00:10:37,023
-[Baby Billy] Help me! Please!
-Ah! Baby Billy!
228
00:10:37,106 --> 00:10:38,484
Thought you were gonna eat me?
229
00:10:38,568 --> 00:10:40,362
Not so scary now, huh?
230
00:10:41,031 --> 00:10:42,743
Actually, now that
I see you up close,
231
00:10:42,826 --> 00:10:44,287
you're kind of cute,
Baby Billy.
232
00:10:44,370 --> 00:10:46,416
[pained] Thank you. [groans]
233
00:10:46,500 --> 00:10:47,961
I think I like him now.
234
00:10:48,045 --> 00:10:50,257
See? It really
wasn't for nothing.
235
00:10:50,341 --> 00:10:52,094
All those efforts today...
[chuckles]
236
00:10:52,178 --> 00:10:53,347
...you guys delivered.
237
00:10:53,430 --> 00:10:55,267
I felt the love, you know?
238
00:10:55,351 --> 00:10:56,604
[all] Aww.
239
00:10:56,687 --> 00:10:58,691
It really ticked every box.
240
00:10:58,775 --> 00:11:00,654
-[fireworks exploding]
-Oh!
241
00:11:00,737 --> 00:11:03,242
Feels like we're in
for some serious fireworks.
242
00:11:03,325 --> 00:11:04,745
[all laugh]
243
00:11:04,829 --> 00:11:07,458
Oh! Uh, there's one more thing
we need to do.
244
00:11:08,252 --> 00:11:10,632
Will you please
take a photo for us?
245
00:11:10,715 --> 00:11:12,134
[groans] Of course.
246
00:11:12,218 --> 00:11:14,430
Everyone leaves Daisyland
with a smile. [groans]
247
00:11:14,515 --> 00:11:17,604
Everybody say "Anais!"
248
00:11:18,438 --> 00:11:20,484
[all] Anais!
249
00:11:22,154 --> 00:11:23,282
[all] Huh?
250
00:11:26,329 --> 00:11:27,164
[Anais gasps]
251
00:11:27,791 --> 00:11:30,547
Daisy!
252
00:11:34,763 --> 00:11:37,644
[closing theme music playing]
16898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.