Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
{\an8}(Shin's Project)
2
00:00:56,245 --> 00:00:58,145
(Sponsored by)
3
00:00:58,205 --> 00:01:01,215
(This is a work of fiction)
4
00:01:04,615 --> 00:01:05,615
Hey!
5
00:01:06,055 --> 00:01:09,155
Shut that dog up!
6
00:01:09,555 --> 00:01:12,155
My kid's studying, so keep it down!
7
00:01:12,592 --> 00:01:13,592
Hey!
8
00:01:13,992 --> 00:01:17,102
{\an8}- You jerk!
- At least three times a day,
9
00:01:17,502 --> 00:01:19,732
{\an8}during roughly 35 years
of our working lives,
10
00:01:20,102 --> 00:01:23,102
{\an8}we face about 40,000
conflicts, big and small.
11
00:01:23,102 --> 00:01:24,602
{\an8}Move your car. Why are
you making such a scene?
12
00:01:24,672 --> 00:01:26,812
{\an8}The moment people
can't contain their anger,
13
00:01:27,312 --> 00:01:30,042
{\an8}- Hey!
- Disputes and fights break out.
14
00:01:30,042 --> 00:01:31,652
{\an8}In those hair-trigger moments,
15
00:01:32,682 --> 00:01:34,612
{\an8}it's best to read the room and walk away.
16
00:01:35,482 --> 00:01:36,922
{\an8}That's what Mr. Shin said.
17
00:01:40,192 --> 00:01:42,992
{\an8}Are you looking down on me
because I have a tiny shop?
18
00:01:43,262 --> 00:01:44,422
{\an8}Just take it all back!
19
00:01:44,492 --> 00:01:46,662
Fine, I'll just stop getting
my supplies from you.
20
00:01:46,662 --> 00:01:50,202
How dare that old hag point at
me? I've let things slide for a regular.
21
00:01:50,262 --> 00:01:51,872
Pay me what you owe right now.
22
00:01:51,872 --> 00:01:55,202
Who are you to call me an old
hag? You have no right to call me that.
23
00:01:55,272 --> 00:01:57,002
When did I talk to you like that?
24
00:01:57,342 --> 00:02:00,142
If you take someone's goods,
you have to pay for them, right?
25
00:02:00,142 --> 00:02:01,742
You've got to be kidding me.
26
00:02:03,082 --> 00:02:06,652
Mr. Shin!
27
00:02:07,752 --> 00:02:10,782
Go to the police station
and get the police.
28
00:02:11,182 --> 00:02:15,862
He keeps leaving junk in my store.
All he gives me is worthless trash!
29
00:02:15,922 --> 00:02:17,722
And now he's trying to play dumb about it!
30
00:02:17,792 --> 00:02:20,132
And that's an excuse to
not pay for three months?
31
00:02:20,362 --> 00:02:22,832
Call the cops or whoever you
want! Let's see who comes out on top!
32
00:02:22,902 --> 00:02:25,402
Okay, you just wait! He's making the call!
33
00:02:25,402 --> 00:02:26,402
- Hello?
- What?
34
00:02:26,472 --> 00:02:27,802
Is this the Namhyung Foods head office?
35
00:02:28,442 --> 00:02:32,612
I'd like to ask a question. I'm
a loyal customer of your milk,
36
00:02:32,772 --> 00:02:35,142
but it seems the local distributor...
37
00:02:35,282 --> 00:02:38,512
is supplying items
that are about to expire.
38
00:02:38,652 --> 00:02:39,912
Can you tell me what's going on?
39
00:02:40,852 --> 00:02:42,052
- Excuse me?
- Well...
40
00:02:42,122 --> 00:02:43,122
The distributor's name?
41
00:02:43,182 --> 00:02:45,752
(Maheon-dong Distributor)
42
00:02:45,822 --> 00:02:47,852
Sir, you're the Maheon-dong
distributor, right?
43
00:02:49,562 --> 00:02:51,692
When did I ever give her expired products?
44
00:02:51,692 --> 00:02:53,932
When did I say you gave
her expired products?
45
00:02:54,432 --> 00:02:56,602
I said they only had a few days left.
46
00:02:58,262 --> 00:03:00,572
Hello? They hung up.
47
00:03:02,772 --> 00:03:04,842
(Ttoli Super)
48
00:03:04,902 --> 00:03:06,342
Oh, Attorney Oh.
49
00:03:06,412 --> 00:03:08,442
Let me ask you something.
50
00:03:08,712 --> 00:03:11,812
A friend of mine bought
some goods on credit,
51
00:03:11,882 --> 00:03:15,652
but she's three months behind.
What's the best course of action?
52
00:03:16,522 --> 00:03:17,522
Debt collection?
53
00:03:18,082 --> 00:03:19,092
Oh my goodness.
54
00:03:20,422 --> 00:03:21,422
A provisional seizure.
55
00:03:21,652 --> 00:03:24,292
- Oh, that thing.
- That's horrible.
56
00:03:24,292 --> 00:03:26,932
You mean they put seizure notices
on the goods so they can't be sold?
57
00:03:27,862 --> 00:03:30,102
What? What seizure notices?
58
00:03:31,332 --> 00:03:33,032
This guy must have had some spoiled milk.
59
00:03:33,702 --> 00:03:35,772
Calling me this early in the
morning just to talk nonsense.
60
00:03:35,842 --> 00:03:37,102
Okay. Got it.
61
00:03:37,642 --> 00:03:40,142
Hey, how long have you known this guy?
62
00:03:40,212 --> 00:03:41,982
We've been doing
business for over ten years.
63
00:03:42,042 --> 00:03:45,252
You should take this chance to pay
what you owe and cut ties with him.
64
00:03:45,412 --> 00:03:48,252
He'll be fired by corporate anyway.
65
00:03:48,452 --> 00:03:49,882
What?
66
00:03:50,352 --> 00:03:54,392
And you, sir, instead of
causing a ruckus here,
67
00:03:54,592 --> 00:03:58,062
you should just sue her.
That's the cleanest way.
68
00:03:58,122 --> 00:04:01,862
Like you said, it's not like
the products are expired,
69
00:04:02,002 --> 00:04:05,202
and there's still time left, so if you sue,
70
00:04:05,502 --> 00:04:07,732
you should be able to collect on
your unpaid balance right away.
71
00:04:07,972 --> 00:04:11,602
Come on, it's not enough
money to go to court over.
72
00:04:11,672 --> 00:04:13,942
But him getting fired seems a bit harsh.
73
00:04:14,012 --> 00:04:16,642
Your son just got into college this year.
74
00:04:16,712 --> 00:04:17,782
Why are you worried about that?
75
00:04:17,842 --> 00:04:21,312
Gosh, I have kids of my
own, so of course I'm worried.
76
00:04:21,382 --> 00:04:26,192
Unbelievable. You were
about to kill each other.
77
00:04:26,352 --> 00:04:30,322
Fine, I'm out of it then. Shake
hands and make up, or don't.
78
00:04:30,492 --> 00:04:31,832
Just make up.
79
00:04:32,262 --> 00:04:34,732
- You don't sue someone you know.
- Right.
80
00:04:34,792 --> 00:04:35,802
Right, you know each other.
81
00:04:35,862 --> 00:04:38,732
Stop making a scene and
just shake on it already.
82
00:04:38,802 --> 00:04:41,132
- You don't sue your neighbours.
- That's right.
83
00:04:41,202 --> 00:04:44,202
- Oh, honestly.
- Make up.
84
00:04:44,202 --> 00:04:46,772
- If you have any fresh
produce, - Let's go.
85
00:04:46,842 --> 00:04:49,212
Make sure she's your first delivery.
86
00:04:49,642 --> 00:04:52,782
And if you have any extras,
give them to Ttori Super first.
87
00:04:53,252 --> 00:04:54,452
And you.
88
00:04:54,682 --> 00:04:58,282
If you owe me anything,
pay your tab on time.
89
00:04:59,252 --> 00:05:03,222
Everyone here knows you're
loaded. Hey, kid, you know it too, right?
90
00:05:03,292 --> 00:05:04,892
- Yes.
- Right.
91
00:05:04,962 --> 00:05:08,932
As long as the produce is good,
I always pay right on the spot.
92
00:05:09,302 --> 00:05:11,302
I'm not the type to
stiff someone on a bill.
93
00:05:11,872 --> 00:05:15,402
It's not like I did it on purpose.
Sunshine Mart in the next town...
94
00:05:15,472 --> 00:05:18,072
keeps placing huge
orders and then cancelling.
95
00:05:18,372 --> 00:05:19,442
So I'm left with all this extra stock.
96
00:05:19,512 --> 00:05:23,382
Meat processed in unsanitary
places with no regard for standards,
97
00:05:23,912 --> 00:05:26,552
and food made with ingredients
that are no longer fresh,
98
00:05:26,912 --> 00:05:29,552
- are being sold unregulated.
- Let's see.
99
00:05:29,622 --> 00:05:32,552
- A cramped, airless workshop...
- Goodness.
100
00:05:32,652 --> 00:05:35,022
In a place with inadequate
sanitary management...
101
00:05:35,092 --> 00:05:37,462
What a son of a wench.
102
00:05:38,192 --> 00:05:40,532
People who mess with
the food we eat like that,
103
00:05:40,592 --> 00:05:43,562
they should have every single
one of their fingers broken.
104
00:05:43,562 --> 00:05:45,202
You watch this show too?
105
00:05:45,272 --> 00:05:49,902
Yeah, it's pretty good. I
watch this, dramas and reruns.
106
00:05:50,872 --> 00:05:51,872
Here, two dollars.
107
00:05:51,942 --> 00:05:54,372
- How it ends up in our markets...
- Mr. Shin.
108
00:05:54,472 --> 00:05:56,582
- What?
- And who's behind those...
109
00:05:56,682 --> 00:05:57,912
A little something extra!
110
00:05:58,182 --> 00:05:59,182
You might be carelessly...
111
00:06:01,482 --> 00:06:02,922
You really are the best.
112
00:06:02,982 --> 00:06:06,092
Oh, honestly. Thank you so much for today.
113
00:06:06,152 --> 00:06:09,092
- Sure.
- On-Site Pursuit starts now.
114
00:06:09,222 --> 00:06:11,092
(By your side, sharing happiness)
115
00:06:11,162 --> 00:06:13,132
(Your neighbour, HI Group)
116
00:06:15,462 --> 00:06:18,672
(Ttori Super)
117
00:06:22,172 --> 00:06:26,872
(Shin's Project)
118
00:06:29,112 --> 00:06:31,582
- It stings.
- What on earth happened to you two?
119
00:06:32,252 --> 00:06:35,152
- Did you two fight?
- I do not fight.
120
00:06:36,882 --> 00:06:39,192
You can tell he can't
fight just by looking at him.
121
00:06:40,252 --> 00:06:43,692
I graduated top of my police class. I
have a 3rd-degree Taekwondo belt.
122
00:06:46,762 --> 00:06:49,662
It's not that I can't
fight. I choose not to.
123
00:06:50,962 --> 00:06:52,302
What did you say?
124
00:06:52,372 --> 00:06:55,502
Police university
valedictorian. He's just bragging.
125
00:06:56,802 --> 00:06:57,802
What a show-off.
126
00:06:57,872 --> 00:07:00,812
When was I bragging?
I was just stating a fact.
127
00:07:00,912 --> 00:07:01,912
So was I.
128
00:07:03,742 --> 00:07:04,742
Goodness.
129
00:07:05,882 --> 00:07:08,822
But aren't you calling the cops?
130
00:07:08,882 --> 00:07:10,282
It's obvious they're backed by someone.
131
00:07:10,352 --> 00:07:14,622
If we call the cops, the plate
on the truck is probably fake...
132
00:07:14,692 --> 00:07:16,322
and the driver's long gone.
133
00:07:16,392 --> 00:07:19,792
Still, we can't just let this go.
That was attempted murder.
134
00:07:19,862 --> 00:07:24,802
Who says I'm letting it go? I
never let bad guys get away.
135
00:07:25,832 --> 00:07:29,372
I'm going to put them in misery.
136
00:07:31,772 --> 00:07:32,772
Now,
137
00:07:33,312 --> 00:07:36,512
I risked my life to get this.
138
00:07:36,842 --> 00:07:37,842
This is it.
139
00:07:38,912 --> 00:07:40,482
I'm busy as hell.
140
00:07:41,582 --> 00:07:46,192
What is it? I told you,
no deliveries before 6.
141
00:07:46,592 --> 00:07:47,722
Seriously.
142
00:07:50,192 --> 00:07:51,722
(No Memory Card)
143
00:08:14,452 --> 00:08:15,452
What?
144
00:08:16,052 --> 00:08:18,222
- What is it?
- No, it's just...
145
00:08:18,992 --> 00:08:21,292
Aren't those the guys who
showed up at the convenience store?
146
00:08:24,992 --> 00:08:25,992
Hold on.
147
00:08:27,862 --> 00:08:28,862
Right.
148
00:08:30,802 --> 00:08:33,902
- It is. It's him.
- Let me see.
149
00:08:38,272 --> 00:08:40,172
Couldn't we find them by
tracing this license plate?
150
00:08:40,412 --> 00:08:42,642
- Let's take this to the police.
- Pillip.
151
00:08:43,542 --> 00:08:45,882
They're trying to kick out
the locals to build a resort...
152
00:08:45,952 --> 00:08:48,652
run us over with a truck.
153
00:08:49,082 --> 00:08:51,782
And they do it all without
getting their own hands dirty.
154
00:08:52,092 --> 00:08:54,392
This is impossible without
someone powerful backing them.
155
00:08:54,692 --> 00:08:57,362
How can you investigate if you
don't know who's pulling the strings?
156
00:08:58,122 --> 00:08:59,932
Do you know what's scarier than the law?
157
00:09:00,432 --> 00:09:01,532
What? Your fists?
158
00:09:03,902 --> 00:09:05,832
To me, nothing is scarier than the law.
159
00:09:05,932 --> 00:09:07,732
That's your problem, kid.
160
00:09:08,672 --> 00:09:11,202
What's so wrong with
living by law and order?
161
00:09:11,302 --> 00:09:14,142
The problem is that you
don't even see the problem.
162
00:09:21,012 --> 00:09:22,322
Let me see it too.
163
00:09:23,752 --> 00:09:25,182
I really think it's a match.
164
00:09:28,792 --> 00:09:32,232
Like I said, he's out
on patrol. He's not in.
165
00:09:32,862 --> 00:09:33,992
I'm hanging up now.
166
00:09:35,502 --> 00:09:36,662
What, is it that guy again?
167
00:09:37,262 --> 00:09:40,002
I'll handle it, sir.
168
00:09:42,672 --> 00:09:44,142
This is Maheon Police, Seobu Substation.
169
00:09:46,242 --> 00:09:48,942
Listen. I told you, he's out on patrol.
170
00:09:49,212 --> 00:09:51,412
You're making things very difficult for me.
171
00:09:53,182 --> 00:09:54,852
I've got the phone. What do you want?
172
00:09:55,722 --> 00:09:59,352
Hey, you little punk.
Who do you think you are?
173
00:09:59,422 --> 00:10:03,692
Officer Choi? You think
this cop's a pushover,
174
00:10:03,762 --> 00:10:07,932
but I'm a Senior Police Officer.
The Captain and I came up together.
175
00:10:08,662 --> 00:10:09,732
What?
176
00:10:11,662 --> 00:10:15,742
I'm coming to your house right
now, so you'd better not go anywhere.
177
00:10:16,072 --> 00:10:18,672
I'm going to throw you in
jail for obstruction of justice.
178
00:10:19,012 --> 00:10:22,612
You get out, I'll throw you back
in. Get out again. I'll do it again.
179
00:10:22,612 --> 00:10:25,712
And for the rest of my
career, until the day I retire,
180
00:10:25,982 --> 00:10:28,482
if you so much as step one
foot over the crosswalk line,
181
00:10:28,552 --> 00:10:32,552
I'll bury you in fines
and jail. Understand?
182
00:10:32,622 --> 00:10:33,622
Got it?
183
00:10:35,522 --> 00:10:36,522
Unbelievable.
184
00:10:43,602 --> 00:10:45,972
- How can I help you?
- Hi.
185
00:10:52,172 --> 00:10:53,612
What are you doing here?
186
00:11:02,922 --> 00:11:06,092
I didn't realise you were
working at a substation.
187
00:11:08,122 --> 00:11:09,992
Well, you know, one thing led to another.
188
00:11:11,362 --> 00:11:13,762
It's already been 15 years.
189
00:11:13,832 --> 00:11:16,032
Is it because of what happened back then?
190
00:11:17,332 --> 00:11:18,432
I suppose so.
191
00:11:19,702 --> 00:11:21,972
It wasn't your fault,
Senior Police Officer Choi.
192
00:11:22,972 --> 00:11:25,102
Please, just call me Detective Choi.
193
00:11:25,612 --> 00:11:28,372
On second thought, I'm
not a detective anymore.
194
00:11:28,812 --> 00:11:31,942
- Just call me Officer Choi, then.
- But just a minute ago,
195
00:11:32,282 --> 00:11:36,182
you said you were Sr. Officer
Choi, and came up with the Captain.
196
00:11:36,382 --> 00:11:41,152
There's a guy who calls us when he's drunk.
197
00:11:41,222 --> 00:11:45,662
But he calls every single day
instead of sleeping at home.
198
00:11:45,732 --> 00:11:48,732
He just throws fit, and
I was too angry before.
199
00:11:50,902 --> 00:11:52,572
Anyway, what brings you here?
200
00:11:53,532 --> 00:11:56,072
I'll get straight to the point.
201
00:11:56,802 --> 00:11:58,442
I have a favour to ask you, Detective Choi.
202
00:12:01,542 --> 00:12:04,682
I'd like to ask you to run a
background check on this guy.
203
00:12:19,232 --> 00:12:20,662
Run a background check on this man.
204
00:12:22,092 --> 00:12:23,602
Yes, sir.
205
00:12:29,072 --> 00:12:30,902
(2023 HI Gangchun Resort Business Plan)
206
00:12:54,362 --> 00:12:55,362
Thank you.
207
00:12:58,462 --> 00:12:59,632
Mr. Shin.
208
00:13:02,272 --> 00:13:05,242
- Mr. Shin.
- What is it?
209
00:13:05,612 --> 00:13:06,712
He agreed.
210
00:13:06,972 --> 00:13:11,212
Kim Young Ho has agreed to
settle. It must be because of your file.
211
00:13:11,612 --> 00:13:14,982
Because of his show, merchants
left and the resort is being built.
212
00:13:15,882 --> 00:13:18,622
So he's not entirely without a conscience.
213
00:13:19,452 --> 00:13:20,922
You have the settlement
agreement ready, right?
214
00:13:21,222 --> 00:13:22,252
Here it is.
215
00:13:25,492 --> 00:13:27,032
(Master Cleaners)
216
00:13:28,092 --> 00:13:29,932
You didn't leave anything out, did you?
217
00:13:30,162 --> 00:13:32,602
Yes. It's perfect, right
down to the last period.
218
00:13:32,672 --> 00:13:35,472
- Good. Hurry up and go.
- Aren't you coming with me?
219
00:13:35,532 --> 00:13:36,642
I've got something to take care of.
220
00:13:36,702 --> 00:13:38,042
What? What could be
more important than this?
221
00:13:38,102 --> 00:13:41,772
Law and order is your
field. I'd just be bored.
222
00:13:41,872 --> 00:13:43,782
- But still...
- Get out, kid.
223
00:13:53,092 --> 00:13:55,122
(Mapo-gu: commercial rent security deposits)
224
00:14:01,532 --> 00:14:05,362
Hey. Get up, you punk.
225
00:14:09,102 --> 00:14:12,042
- How much did they pay you?
- What?
226
00:14:12,102 --> 00:14:14,772
For adding the maggots to the salted
seafood and leaking it to the press,
227
00:14:14,772 --> 00:14:16,682
and staging the whole thing,
228
00:14:16,742 --> 00:14:19,782
- how much did they pay you?
- Let go of me.
229
00:14:20,752 --> 00:14:22,012
Let go!
230
00:14:24,052 --> 00:14:25,422
I'm going to call the cops.
231
00:14:25,582 --> 00:14:29,862
What? Go ahead. Go on, call them.
232
00:14:30,122 --> 00:14:34,262
Hard to get a job with a
record. What will you do then?
233
00:14:34,332 --> 00:14:37,362
So, did you make a killing?
HI Group has deep pockets.
234
00:14:39,802 --> 00:14:43,772
- Don't say you settled for peanuts.
- Well...
235
00:14:44,102 --> 00:14:47,142
- What's HI?
- You idiot.
236
00:14:47,512 --> 00:14:49,712
Hey, you took the money without
even knowing who it was from?
237
00:14:49,982 --> 00:14:53,782
No, an older guy I know just said
if I filmed a video and sent it to him,
238
00:14:54,612 --> 00:14:56,752
he'd cover the security
deposit for a shop in Seoul.
239
00:14:56,982 --> 00:14:59,752
I'm telling you, I had no
idea it would be on the news.
240
00:14:59,822 --> 00:15:00,822
Unbelievable.
241
00:15:00,892 --> 00:15:04,922
I feel so sorry for that poor woman,
suffering because of a bum like you.
242
00:15:05,022 --> 00:15:07,692
- It's all my grandma's fault, okay?
- What?
243
00:15:07,692 --> 00:15:11,362
Have you seen my grandma's
fingers? They're all gnarled and crooked.
244
00:15:11,502 --> 00:15:15,272
She squats to make salted seafood,
and falls over moving heavy vats.
245
00:15:15,332 --> 00:15:17,172
I begged her to please stop,
246
00:15:17,572 --> 00:15:19,672
but she says she'll keep
at it until I get married.
247
00:15:20,172 --> 00:15:25,042
She must be alive until
then, right? She's all I have.
248
00:15:26,782 --> 00:15:29,952
Then you should've taken over
the business for her, you punk.
249
00:15:30,182 --> 00:15:32,452
Of all the pathetic excuses. Seriously.
250
00:15:37,122 --> 00:15:40,332
Hey, this call just saved you. Got it?
251
00:15:43,262 --> 00:15:45,362
I confirmed what you asked me about.
252
00:15:45,732 --> 00:15:49,642
Look at Oh Jin Ho's family records.
He has a wife and one daughter.
253
00:15:51,372 --> 00:15:53,712
(Oh Jin Ho Profile)
254
00:15:56,482 --> 00:15:58,642
(Wife: Kim Young Hee)
(Daughter: Oh Ah Young)
255
00:15:59,012 --> 00:16:00,352
(Runs "Young Hee's Dumplings"
at Namdong Market)
256
00:16:03,922 --> 00:16:05,052
Mr. Shin.
257
00:16:07,022 --> 00:16:08,122
Did it go well?
258
00:16:08,122 --> 00:16:11,262
Yes, here are the settlement papers.
Are you going to the courthouse now?
259
00:16:11,262 --> 00:16:13,692
No. That's for the merchants.
260
00:16:13,962 --> 00:16:16,132
- You go to the courthouse.
- Then what about you, Mr. Shin?
261
00:16:16,202 --> 00:16:18,802
Me? I'm going to get some payback.
262
00:16:18,902 --> 00:16:21,902
I told you, didn't I? I'm
going to put them in misery.
263
00:16:24,172 --> 00:16:25,372
What's the plan?
264
00:16:25,772 --> 00:16:28,672
- I'll draft the settlement.
- Do you like dumplings?
265
00:16:29,812 --> 00:16:32,012
- No.
- Then stay here, kid.
266
00:17:09,822 --> 00:17:10,952
What?
267
00:17:12,282 --> 00:17:13,322
That's my car.
268
00:17:13,652 --> 00:17:15,992
- Oh, you're the owner of this car?
- I am.
269
00:17:15,992 --> 00:17:18,262
I see you don't have a
resident parking permit.
270
00:17:18,562 --> 00:17:20,662
You're not supposed to park here.
271
00:17:21,492 --> 00:17:23,732
There are no cars around.
272
00:17:23,962 --> 00:17:26,072
- Now move it, I'm about to leave.
- Hey, hold on a second.
273
00:17:26,772 --> 00:17:27,972
License, please.
274
00:17:28,032 --> 00:17:29,802
I said I'm leaving.
275
00:17:29,872 --> 00:17:32,772
Well, you have to leave, obviously,
276
00:17:32,842 --> 00:17:35,312
but a violation is a violation,
so I need to see your license.
277
00:17:35,372 --> 00:17:38,812
Look, if it's a parking
violation, just write me a ticket.
278
00:17:39,212 --> 00:17:40,252
What?
279
00:17:40,452 --> 00:17:43,022
You think you can do whatever
you want 'cause you're a cop?
280
00:17:44,882 --> 00:17:45,892
Hold on.
281
00:17:46,492 --> 00:17:50,492
You just assaulted a police officer
and obstructed him while on duty.
282
00:17:51,922 --> 00:17:52,932
Mr. Oh Jin Ho.
283
00:17:54,832 --> 00:17:56,002
How do you know my name?
284
00:17:57,702 --> 00:17:59,162
Hey! Stop right there!
285
00:18:00,602 --> 00:18:01,602
Get out of the way!
286
00:18:08,372 --> 00:18:09,382
Get out of the way!
287
00:18:10,142 --> 00:18:11,142
Get out of the way!
288
00:18:30,802 --> 00:18:32,132
You're just making this
harder. Stop resisting.
289
00:18:53,222 --> 00:18:54,222
Get over here!
290
00:18:54,822 --> 00:18:55,822
Get out of the way!
291
00:18:58,662 --> 00:18:59,962
Don't come any closer!
292
00:19:01,532 --> 00:19:02,862
Oh no.
293
00:19:04,202 --> 00:19:05,762
I'll kill her!
294
00:19:08,272 --> 00:19:09,742
Please, help me.
295
00:19:10,872 --> 00:19:12,042
Oh Jin Ho.
296
00:19:12,812 --> 00:19:13,942
Drop the knife.
297
00:19:14,472 --> 00:19:16,482
Would you drop it if you were me?
298
00:19:21,552 --> 00:19:22,982
I'm going to kill you all!
299
00:19:23,822 --> 00:19:25,882
Mommy!
300
00:19:44,442 --> 00:19:47,772
You have the right to remain silent,
301
00:19:48,612 --> 00:19:52,042
and whatever you spew
can be used against you,
302
00:19:52,412 --> 00:19:57,682
and you have the right to a
lawyer. Got it? You reckless punk.
303
00:19:58,052 --> 00:20:01,822
You dare pull a darn hostage
stunt in the market in broad daylight?
304
00:20:01,892 --> 00:20:03,022
You're dead meat.
305
00:20:03,192 --> 00:20:04,922
Let me go! Get off me!
306
00:20:04,962 --> 00:20:08,292
Put yourself in my shoes.
Do you think I'd let you go?
307
00:20:15,402 --> 00:20:16,402
I got you.
308
00:20:22,982 --> 00:20:23,982
(Maheon Police Seobu Substation)
309
00:20:23,982 --> 00:20:26,382
- We're heading out on patrol.
- Alright. Be careful.
310
00:20:28,582 --> 00:20:30,752
So, is he here alone?
311
00:20:31,222 --> 00:20:32,222
Yes.
312
00:20:32,622 --> 00:20:35,152
He asked to call his lawyer,
but now he won't say a peep.
313
00:20:37,392 --> 00:20:39,322
Please, just let me see him for a moment.
314
00:20:39,892 --> 00:20:41,792
Officers from the Maheon
police station will be here soon.
315
00:20:41,962 --> 00:20:43,302
That guy's got a long rap sheet,
316
00:20:43,702 --> 00:20:45,432
and since we caught him
red-handed, it's a slam dunk.
317
00:20:45,702 --> 00:20:47,702
I'll also give them the dashcam
video you gave me as evidence.
318
00:20:49,332 --> 00:20:51,342
Three minutes is all I
need, Detective Choi.
319
00:20:58,442 --> 00:20:59,712
Please. I'm asking you.
320
00:21:05,582 --> 00:21:09,322
This is a police station, you
have the right to remain silent.
321
00:21:09,692 --> 00:21:11,662
But I'm not a cop.
322
00:21:11,822 --> 00:21:16,202
So listen to me carefully, then
decide whether to remain silent.
323
00:21:17,302 --> 00:21:22,032
There's a famous dumpling shop
at Namdong Market in Gyeonggi.
324
00:21:22,172 --> 00:21:26,942
I don't know if you've ever been.
The owner is going through a lot...
325
00:21:27,342 --> 00:21:29,042
supporting her daughter.
326
00:21:29,882 --> 00:21:31,842
Her daughter is studying
to be a public officer.
327
00:21:31,982 --> 00:21:34,612
She takes the first bus to Noryangjin,
328
00:21:34,912 --> 00:21:36,382
attends lectures all day,
329
00:21:36,552 --> 00:21:38,082
and takes the last bus home.
330
00:21:38,922 --> 00:21:42,192
It's about a five-minute
walk home from the bus stop,
331
00:21:42,722 --> 00:21:44,662
and that neighbourhood isn't very safe.
332
00:21:44,962 --> 00:21:47,892
There's no CCTV, and
there aren't many street lights.
333
00:21:48,562 --> 00:21:50,362
What are you talking about?
334
00:21:51,002 --> 00:21:52,232
Those two...
335
00:21:52,562 --> 00:21:54,032
are about to be hit by a truck.
336
00:21:58,472 --> 00:21:59,872
Your wife. Your daughter.
337
00:22:00,412 --> 00:22:01,442
They're going to die.
338
00:22:02,212 --> 00:22:03,942
That would only be fair, wouldn't it?
339
00:22:04,212 --> 00:22:06,882
There were two people in my car that day.
340
00:22:09,552 --> 00:22:12,552
That's all I came to say.
I'll see you at the funeral.
341
00:22:16,262 --> 00:22:17,262
Hey, wait!
342
00:22:20,192 --> 00:22:21,192
What is it?
343
00:22:21,562 --> 00:22:23,062
Not going to use your
right to remain silent?
344
00:22:24,562 --> 00:22:25,632
Yes.
345
00:22:30,765 --> 00:22:32,565
(Gangchun Salted Seafood Market)
346
00:22:33,135 --> 00:22:36,975
I overheard him at the hospital.
When I confronted him later,
347
00:22:37,705 --> 00:22:39,075
he said he was ordered to do it.
348
00:22:40,015 --> 00:22:41,275
It's all my fault.
349
00:22:43,515 --> 00:22:45,885
I felt so bad for him, having to
be raised by his old grandmother.
350
00:22:47,555 --> 00:22:49,355
So I spoiled him rotten.
351
00:22:51,185 --> 00:22:52,225
That's right.
352
00:22:53,055 --> 00:22:56,025
We have to catch the jerk
who made my grandson do this,
353
00:22:56,525 --> 00:22:57,565
and have Gi Beom...
354
00:22:59,565 --> 00:23:01,465
pay for his crime.
355
00:23:07,075 --> 00:23:08,505
Is the purchase of that
shopping center finalized?
356
00:23:08,575 --> 00:23:11,045
Well, there are one or two left,
but it's pretty much a done deal.
357
00:23:11,305 --> 00:23:15,615
I heard a good spot opened in
Mapo. You should go check it out.
358
00:23:15,615 --> 00:23:17,285
I already took care of
everything with the realtor there.
359
00:23:17,315 --> 00:23:19,145
Thank you so much.
360
00:23:19,785 --> 00:23:23,425
By the way, is it true they're
building a resort in Gangchun?
361
00:23:24,655 --> 00:23:25,655
Well...
362
00:23:28,425 --> 00:23:30,995
It's a global company called HI.
363
00:23:30,995 --> 00:23:32,935
It's a global company, and I'm in the know.
364
00:23:33,435 --> 00:23:35,365
Usually, for big projects like this,
365
00:23:35,695 --> 00:23:37,335
you can't get them done
without help from public officials.
366
00:23:37,735 --> 00:23:39,205
I helped out a lot on this one.
367
00:23:41,075 --> 00:23:45,405
- So, what's in it for you then?
- Me?
368
00:23:46,475 --> 00:23:51,445
Manager Lee got us the site cheap,
and settled the case out of court.
369
00:23:51,845 --> 00:23:55,015
But there is one thing
that still bothers me.
370
00:23:55,015 --> 00:23:57,985
Oh, you mean the leak of
the resort development plans?
371
00:23:59,395 --> 00:24:02,655
You don't have to worry about
that. The contract is legally sound,
372
00:24:02,765 --> 00:24:05,965
and besides, projects
like this take years anyway.
373
00:24:06,635 --> 00:24:07,965
There's no evidence. None at all.
374
00:24:08,235 --> 00:24:11,135
Shouldn't you start planning
for your kids' studies abroad?
375
00:24:11,135 --> 00:24:12,975
Thank you.
376
00:24:13,475 --> 00:24:16,745
Oh, and I've booked dinner
with Mr. Mayor for this week.
377
00:24:16,805 --> 00:24:17,805
Good.
378
00:24:18,375 --> 00:24:20,675
Here you are, Mr. Mayor.
379
00:24:21,315 --> 00:24:24,085
I look forward to working with you.
380
00:24:24,385 --> 00:24:25,485
Don't mention it.
381
00:24:25,745 --> 00:24:27,685
I'm the one who should
be asking for your support.
382
00:24:28,255 --> 00:24:31,225
Thanks to HI Group, our Gangchun City...
383
00:24:31,985 --> 00:24:34,525
is being reborn as a
tourism and leisure hub.
384
00:24:34,555 --> 00:24:38,795
- To Gangchun City and HI Group!
- Cheers!
385
00:24:49,275 --> 00:24:50,845
Hi. What is it?
386
00:24:55,075 --> 00:24:58,315
- What's wrong?
- Sir.
387
00:25:00,655 --> 00:25:02,985
Plagued by corruption from the start,
388
00:25:02,985 --> 00:25:04,885
the Gangchun Resort project.
389
00:25:05,185 --> 00:25:08,325
Now that the web of corruption and
its masterminds have been exposed!
390
00:25:09,025 --> 00:25:10,965
We, the producers of On-Site Pursuit,
391
00:25:11,395 --> 00:25:14,495
will hunt down every
last piece of the truth...
392
00:25:14,595 --> 00:25:17,435
and ensure those responsible
are held accountable.
393
00:25:17,435 --> 00:25:20,375
So, was there anything you found strange...
394
00:25:20,435 --> 00:25:22,675
or suspicious at all?
395
00:25:22,805 --> 00:25:24,905
They usually offer a premium on top.
396
00:25:25,145 --> 00:25:27,675
My goodness, look at this ungrateful brat.
397
00:25:28,175 --> 00:25:29,715
Kids these days...
398
00:25:30,245 --> 00:25:31,985
should be punished.
399
00:25:31,985 --> 00:25:32,985
Hey.
400
00:25:33,585 --> 00:25:35,155
Oh Jin Ho told everything.
401
00:25:35,215 --> 00:25:37,825
We have witnesses and
evidence, so come along quietly.
402
00:25:37,885 --> 00:25:40,655
You punk. Who do you think I am?
403
00:25:40,725 --> 00:25:42,595
- Let go of me!
- Hey, he's making a run for it!
404
00:25:42,655 --> 00:25:45,025
Get that punk!
405
00:25:45,025 --> 00:25:48,265
Last February, we received a tip...
406
00:25:48,265 --> 00:25:52,805
about the moggot seafood
and later aired a report about it.
407
00:25:53,035 --> 00:25:57,705
While we meant to raise
awareness of poor food distribution,
408
00:25:57,905 --> 00:26:00,745
we have recently discovered...
409
00:26:01,145 --> 00:26:02,885
that the evidence and the tip...
410
00:26:03,585 --> 00:26:04,685
were fabricated.
411
00:26:05,815 --> 00:26:07,585
Due to our team's negligence,
412
00:26:07,655 --> 00:26:11,285
to the merchants who suffered
irreparable pain and damage,
413
00:26:11,525 --> 00:26:14,395
we once again offer our deepest apologies.
414
00:26:17,695 --> 00:26:21,065
Furthermore, to ensure
this never happens again,
415
00:26:21,135 --> 00:26:23,735
we will be fully responsible...
416
00:26:23,735 --> 00:26:25,035
- We make this solemn promise.
- He's amazing.
417
00:26:26,005 --> 00:26:27,035
We promise.
418
00:26:29,135 --> 00:26:32,575
What's so cool about him?
That guy is so arrogant.
419
00:26:33,245 --> 00:26:36,385
- But he is amazing.
- That doesn't excuse arrogance.
420
00:26:36,385 --> 00:26:38,315
Oh, don't be so petty.
421
00:26:38,445 --> 00:26:42,355
Give credit where credit is due. He
produces such an incredible show.
422
00:26:42,515 --> 00:26:45,655
No, Mr. Shin and I are incredible.
We caught the culprit for them.
423
00:26:45,655 --> 00:26:47,155
- Unbelievable.
- What?
424
00:26:47,155 --> 00:26:48,425
You can't see me on screen, but...
425
00:26:48,495 --> 00:26:51,025
I'm telling you, I was
really there! Right, Mr. Shin?
426
00:26:51,965 --> 00:26:54,165
You took a soda from here, didn't you?
427
00:26:54,695 --> 00:26:56,505
- What?
- You drank it, right?
428
00:26:56,905 --> 00:26:58,405
I only had one.
429
00:26:58,465 --> 00:27:01,475
- I'm docking you two dollars.
- Come on.
430
00:27:04,005 --> 00:27:06,375
But I'm telling you, I was really there.
431
00:27:08,515 --> 00:27:10,085
Okay, so this key...
432
00:27:10,545 --> 00:27:12,815
should be placed facing this way.
433
00:27:15,685 --> 00:27:17,955
- This way?
- Yes.
434
00:27:22,395 --> 00:27:27,565
So was there anything you
found odd or suspicious?
435
00:27:27,895 --> 00:27:32,605
I think I saw something. Something
about pushing merchants out.
436
00:27:32,735 --> 00:27:34,905
Okay, I will now read
the settlement agreement.
437
00:27:35,835 --> 00:27:39,005
Article One. The merchants
of the Gangchun Cooperative...
438
00:27:39,075 --> 00:27:40,975
will fully cooperate with reporting
by TVC's "On-Site Pursuit"...
439
00:27:41,215 --> 00:27:44,885
for their episode on the
Gangchun HI Resort corruption.
440
00:27:45,545 --> 00:27:48,685
Article two. TVC Broadcasting
Station and Kim Young Ho...
441
00:27:48,785 --> 00:27:52,455
will broadcast an apology for the
"Maggots in Salted Seafood" episode.
442
00:27:55,925 --> 00:27:58,525
(Court)
443
00:28:08,335 --> 00:28:09,335
Come in.
444
00:28:11,445 --> 00:28:14,075
- Do you have a trial?
- Yes, in ten minutes.
445
00:28:14,875 --> 00:28:16,945
- Did you get the settlement?
- Have you seen the news?
446
00:28:17,845 --> 00:28:22,715
The mayor of Gangchun City is
out. And the HI Group is being raided.
447
00:28:23,525 --> 00:28:25,725
I pulled off something big, didn't I?
448
00:28:26,495 --> 00:28:28,095
I even got some airtime.
449
00:28:29,055 --> 00:28:32,625
Oh, by the way, The
Gangchun folks are a handful.
450
00:28:32,725 --> 00:28:34,795
- They filed another lawsuit?
- Another one?
451
00:28:34,795 --> 00:28:36,735
You haven't heard? This time...
452
00:28:36,935 --> 00:28:39,675
it is against the city
hall and the HI Group...
453
00:28:39,775 --> 00:28:41,675
for one million dollars in damages each.
454
00:28:42,335 --> 00:28:45,175
Wow, they keep upping the ante.
455
00:28:46,515 --> 00:28:47,515
Hand it over.
456
00:28:49,375 --> 00:28:50,385
What, for nothing?
457
00:28:50,645 --> 00:28:52,785
Remember that noise complaint
case involving everyone...
458
00:28:52,785 --> 00:28:54,015
on fifteen from 1 to 15?
459
00:28:54,085 --> 00:28:55,985
That woman who sued
everyone in the building.
460
00:28:56,155 --> 00:28:59,285
I went through a lot for you on that one,
461
00:28:59,355 --> 00:29:01,355
and you still haven't paid
me what you promised.
462
00:29:07,995 --> 00:29:09,295
(Deposit: 500 Dollars From: Kim Sang Geun)
463
00:29:09,965 --> 00:29:12,105
- Happy now?
- With just 500 dollars?
464
00:29:13,305 --> 00:29:15,375
For this job, my medical
bills and gas money,
465
00:29:15,575 --> 00:29:18,205
and the cost to junk my car,
466
00:29:18,305 --> 00:29:19,575
I've attached all the receipts.
467
00:29:19,645 --> 00:29:22,015
So you need to reimburse me for those, too.
468
00:29:24,085 --> 00:29:27,515
I was going to bill for his food,
but I was nice and took it off.
469
00:29:29,055 --> 00:29:30,385
(Seoul Lawsuit: HI Group Corporate Crimes)
470
00:29:36,295 --> 00:29:37,295
So this is it.
471
00:29:37,565 --> 00:29:39,495
The reason you gave me this job.
472
00:29:40,095 --> 00:29:41,995
It was all because of the HI Group.
473
00:29:43,505 --> 00:29:47,905
I swear on law books, it was
for the salted seafood merchants.
474
00:29:48,075 --> 00:29:50,775
You wanted to sway public
opinion before the big trial.
475
00:29:51,075 --> 00:29:54,575
You knew I'd make them apologise.
476
00:29:54,645 --> 00:29:58,845
I knew there was more...
477
00:29:58,985 --> 00:30:00,485
You are one scary man.
478
00:30:01,485 --> 00:30:02,815
I'm telling you, that's not it.
479
00:30:03,085 --> 00:30:05,385
I'm telling you, I was truly
worried about the merchants.
480
00:30:05,455 --> 00:30:07,995
Whatever. I'm going back to frying chicken.
481
00:30:08,925 --> 00:30:10,225
Pillip and I...
482
00:30:10,725 --> 00:30:15,135
we almost got killed by that truck.
Producer Kim Young Ho was right.
483
00:30:15,735 --> 00:30:18,835
You have to dig for the
truth until the very end.
484
00:30:19,605 --> 00:30:20,905
That's not what this is!
485
00:30:24,175 --> 00:30:25,175
Darn...
486
00:30:25,645 --> 00:30:27,615
Look at this. Down to the last penny.
487
00:30:28,715 --> 00:30:29,885
This is insane.
488
00:30:30,415 --> 00:30:32,085
Isn't he so photogenic?
489
00:30:33,385 --> 00:30:36,085
Hey! Hey, you're a star now!
490
00:30:36,385 --> 00:30:39,285
- I'm far from being a star, kid.
- No!
491
00:30:40,055 --> 00:30:41,395
Look at this, look! See?
492
00:30:41,855 --> 00:30:44,425
"Cop Catches Hostage-Taker
With Civilian's Help."
493
00:30:44,665 --> 00:30:46,995
It already has over two million views.
494
00:30:47,195 --> 00:30:51,935
A TV station wants an interview,
and there's talk of a commendation.
495
00:30:52,235 --> 00:30:55,935
Let's be honest, you're the
one that gathered the proof.
496
00:30:56,175 --> 00:30:58,305
The Maheonseo detectives
just swooped in to take the credit.
497
00:30:58,505 --> 00:31:01,745
That's life. Some set the table,
and others just come to eat.
498
00:31:02,475 --> 00:31:04,885
Still, you'll be able to return to
the Detective Task Force, right?
499
00:31:05,715 --> 00:31:09,555
I've been waiting for 15
years. It's not like I'm an old boy.
500
00:31:24,035 --> 00:31:25,205
By the way, Boss.
501
00:31:25,735 --> 00:31:29,735
How do you think they caught him?
There's no way he turned himself in.
502
00:31:29,845 --> 00:31:30,945
Oh Jin Ho?
503
00:31:31,945 --> 00:31:33,645
Is that his name? Oh Jin Ho?
504
00:31:35,275 --> 00:31:38,385
Yes. Apparently, he parked illegally,
505
00:31:38,445 --> 00:31:40,515
and someone reported him.
506
00:31:40,855 --> 00:31:41,855
What?
507
00:31:43,525 --> 00:31:45,385
I just don't get it at all.
508
00:31:45,755 --> 00:31:48,625
How did the orders just dry
up completely in a few days?
509
00:31:49,055 --> 00:31:50,065
Hey.
510
00:31:50,565 --> 00:31:53,795
The phone was ringing
nonstop last week, right, Pillip?
511
00:31:53,935 --> 00:31:56,165
Well, I must have taken at
least a hundred calls myself.
512
00:31:56,195 --> 00:31:59,805
So why did they just suddenly stop cold?
513
00:32:00,235 --> 00:32:02,675
And I ordered a mountain of chicken too.
514
00:32:02,735 --> 00:32:04,375
It's because of that jinx over there.
515
00:32:04,705 --> 00:32:05,705
Who?
516
00:32:08,115 --> 00:32:09,145
Pillip.
517
00:32:09,575 --> 00:32:10,985
What did you do?
518
00:32:12,815 --> 00:32:14,015
Gosh, seriously.
519
00:32:14,215 --> 00:32:16,585
It's a hit! The best in our neighbourhood.
520
00:32:16,785 --> 00:32:19,025
You mean 100,000 people are watching him...
521
00:32:19,025 --> 00:32:21,125
eat chicken in a yellow suit, live?
522
00:32:21,655 --> 00:32:22,695
- He's here!
- Why?
523
00:32:23,225 --> 00:32:26,695
How should I know? Many
are more famous than Kkokkio.
524
00:32:26,765 --> 00:32:29,635
With this many views, he
must be making a fortune.
525
00:32:29,695 --> 00:32:33,235
Look at the camera. They're my
fans. Say hello. One, two, three...
526
00:32:33,335 --> 00:32:35,775
Some of us spend all
day in front of a deep fryer,
527
00:32:36,275 --> 00:32:38,475
frying chicken just to barely make rent.
528
00:32:40,775 --> 00:32:41,975
This time, this is really...
529
00:32:42,245 --> 00:32:44,715
a real eye-opener for me.
530
00:32:45,945 --> 00:32:46,955
Hey, Pillip.
531
00:32:51,055 --> 00:32:52,155
Get ready.
532
00:32:57,895 --> 00:32:59,165
Who is it?
533
00:33:02,965 --> 00:33:04,065
(Chicken Center)
534
00:33:04,405 --> 00:33:06,875
Kkokkio, this is on the house.
535
00:33:07,775 --> 00:33:08,835
On the house?
536
00:33:09,505 --> 00:33:14,275
A small token of our appreciation
for being such a loyal customer.
537
00:33:14,345 --> 00:33:16,945
- A special event, you could say.
- Excuse me, coming through.
538
00:33:32,225 --> 00:33:36,835
(Donation, 50 dollars, Get lost!)
539
00:33:36,905 --> 00:33:39,205
Hey, you can't just
tell people to get lost.
540
00:33:40,735 --> 00:33:42,805
- Excuse me.
- Yes?
541
00:33:47,345 --> 00:33:49,845
You know the drill. One, two, three!
542
00:33:50,345 --> 00:33:53,085
Kkokkio!
543
00:33:53,415 --> 00:33:54,485
- See? There you go.
- Oh, right.
544
00:33:54,485 --> 00:33:56,485
Everyone, look at the camera.
545
00:33:56,555 --> 00:34:00,625
One, two, three! Kkokkio!
546
00:34:27,015 --> 00:34:30,185
Guys. This party today is for Cho Pillip,
547
00:34:30,255 --> 00:34:32,625
to welcome to our family,
548
00:34:32,955 --> 00:34:34,725
and a birthday party for Lee Si On.
549
00:34:35,055 --> 00:34:37,665
Oh, and it's also a wrap
party for that eventful...
550
00:34:37,725 --> 00:34:40,335
Gangchun Seasoned Seafood case,
551
00:34:40,695 --> 00:34:45,435
and also to wish for the
continued success of our restaurant.
552
00:34:45,505 --> 00:34:47,975
So, on that note, cheers!
553
00:34:48,035 --> 00:34:50,345
Are you cramming a year's
worth of events into one meal?
554
00:34:51,175 --> 00:34:53,445
Cheers.
555
00:34:54,115 --> 00:34:55,915
- Cheers!
- Cheers.
556
00:34:55,945 --> 00:34:56,985
Cheers.
557
00:35:02,885 --> 00:35:05,025
- This is nice.
- Is it your birthday?
558
00:35:05,485 --> 00:35:06,895
Not for another two weeks.
559
00:35:06,955 --> 00:35:11,365
Hold on. Anyway, with the
publicity from that stream,
560
00:35:11,395 --> 00:35:15,095
if orders start pouring in,
deliveries will get crazy busy.
561
00:35:15,365 --> 00:35:17,465
Pillip, do you know
how to ride a motorcycle?
562
00:35:17,565 --> 00:35:19,805
- No, I've never ridden one before.
- What?
563
00:35:19,805 --> 00:35:21,535
Well, I can still make
the deliveries, though.
564
00:35:22,375 --> 00:35:23,645
Don't be ridiculous.
565
00:35:24,105 --> 00:35:25,375
You think just anyone can do deliveries?
566
00:35:25,505 --> 00:35:28,315
I mean, there's GPS on my
phone. If I get lost, I can just call...
567
00:35:28,375 --> 00:35:29,915
There's a knack to it, you know.
568
00:35:31,485 --> 00:35:33,455
Stop being so full of yourself
because of your good looks.
569
00:35:36,755 --> 00:35:40,025
So I'll learn! I guess
you can teach me, Si On.
570
00:35:40,795 --> 00:35:43,625
You want to steal my job too? Act your age.
571
00:35:44,165 --> 00:35:46,225
Yes, that's a great idea, Si On.
572
00:35:46,465 --> 00:35:50,205
This is a perfect opportunity. Si
On, you give him bike lessons,
573
00:35:50,265 --> 00:35:52,405
and you, Pillip, can tutor Si On.
574
00:35:52,635 --> 00:35:56,805
Hey, Si On. Why don't
you finally take your GED?
575
00:35:56,875 --> 00:35:58,575
And maybe even the CSAT.
576
00:35:59,845 --> 00:36:02,415
Forget it. It's hard
enough making ends meet.
577
00:36:02,645 --> 00:36:03,815
I don't have time for studying.
578
00:36:13,725 --> 00:36:14,955
Did you just chug that?
579
00:36:18,465 --> 00:36:19,565
Pillip?
580
00:36:22,795 --> 00:36:25,505
Pillip.
581
00:36:27,305 --> 00:36:32,045
- Pillip.
- Looks like Si On's drunk again.
582
00:36:33,475 --> 00:36:35,975
- Off three beers?
- Hey.
583
00:36:36,375 --> 00:36:38,915
Her limit is two glasses, you punk.
584
00:36:39,345 --> 00:36:40,385
Hey!
585
00:36:41,555 --> 00:36:42,555
You...
586
00:36:43,655 --> 00:36:44,755
Is that...
587
00:36:47,425 --> 00:36:48,495
an American...
588
00:36:49,095 --> 00:36:50,265
name?
589
00:36:51,825 --> 00:36:53,125
Don't call me "you."
590
00:36:53,535 --> 00:36:55,035
There's a limit to my patience...
591
00:36:55,765 --> 00:36:56,865
Pillip.
592
00:36:57,405 --> 00:37:01,175
You're in charge of Si On. Take her home.
593
00:37:01,875 --> 00:37:05,075
- Wait, me?
- Ma'am, what's the bill?
594
00:37:05,805 --> 00:37:07,775
- Sir, where does she live?
- How much?
595
00:37:14,085 --> 00:37:16,485
(Do not urinate.)
596
00:37:34,605 --> 00:37:35,875
I guess this isn't it.
597
00:38:28,725 --> 00:38:29,795
Is anyone home?
598
00:38:32,965 --> 00:38:34,035
Who is it?
599
00:38:34,695 --> 00:38:35,695
Si On!
600
00:38:36,135 --> 00:38:39,365
Your sister's sleeping. It's
okay. I'm one of her coworkers.
601
00:38:41,405 --> 00:38:43,375
Did she have more than two beers?
602
00:38:44,545 --> 00:38:47,115
Grandma's sleeping, so come in quietly.
603
00:39:25,545 --> 00:39:26,585
She must've been exhausted.
604
00:39:41,635 --> 00:39:43,735
- Sir!
- What is it?
605
00:39:43,735 --> 00:39:44,905
We have a huge problem!
606
00:39:51,745 --> 00:39:54,345
(Community Service Center)
607
00:40:07,925 --> 00:40:09,625
Number 74? Anyone?
608
00:40:11,895 --> 00:40:13,395
Why aren't they calling my number?
609
00:40:13,835 --> 00:40:15,465
Number 75.
610
00:40:19,205 --> 00:40:20,875
How can I help you?
611
00:40:22,205 --> 00:40:24,075
I'm here to see Mr. Kim.
612
00:40:26,475 --> 00:40:29,475
Na Yeon, could you take
this to the Team Leader?
613
00:40:35,155 --> 00:40:36,785
What can I do for you?
614
00:40:36,855 --> 00:40:41,095
Right. Why did you call me, Mr. Kim?
615
00:40:47,395 --> 00:40:50,765
You drag me here for something,
and then you make me take a number?
616
00:40:50,835 --> 00:40:54,405
You should have called me sooner!
I've been waiting over half an hour.
617
00:40:54,605 --> 00:40:55,675
This is so frustrating.
618
00:40:57,905 --> 00:40:59,105
What's this?
619
00:40:59,145 --> 00:41:03,315
The complainant posting
maliciously on the forum for a year.
620
00:41:03,745 --> 00:41:06,245
Hey, Master Shin, can you
take care of this for me? Please.
621
00:41:06,315 --> 00:41:09,915
Hey, I'm Master Shin. I
fry chicken for a living.
622
00:41:09,955 --> 00:41:13,955
You're a service center manager
who's meant to serve the public.
623
00:41:14,025 --> 00:41:17,425
Local elections are coming up.
The Mayor is on the District Mayor,
624
00:41:17,495 --> 00:41:21,035
the District Mayor's on the Director
and it's all rolled downhill to me.
625
00:41:21,095 --> 00:41:25,705
It must be resolved by month's
end. I'm losing sleep over this.
626
00:41:25,735 --> 00:41:26,935
Then just delete them.
627
00:41:27,075 --> 00:41:31,505
When we deleted a few last
year, they posted 2 or 3 times more.
628
00:41:31,505 --> 00:41:34,015
They completely flooded the forum.
629
00:41:34,215 --> 00:41:37,045
Then it slowed to maybe 2 or 3 a month,
630
00:41:37,115 --> 00:41:40,785
but since last month, they've
been posting 3 or 4 a week.
631
00:41:40,885 --> 00:41:42,355
And on top of all that,
632
00:41:42,555 --> 00:41:46,225
these days, you'll cause an uproar
if you delete posts from the forum.
633
00:41:46,355 --> 00:41:48,755
Then resolve their complaint.
634
00:41:48,825 --> 00:41:52,365
If I could, I wouldn't
ask you, Master Shin.
635
00:41:53,195 --> 00:41:57,765
With the election so close, the
higher-ups fear losing support,
636
00:41:57,835 --> 00:41:59,905
and those of us at the
bottom can't do anything.
637
00:42:00,165 --> 00:42:04,445
I seriously think I'm going to
die. I'm going to die, I swear.
638
00:42:05,545 --> 00:42:06,975
Goodness.
639
00:42:07,275 --> 00:42:08,575
Do you even know who it is?
640
00:42:09,345 --> 00:42:13,855
It was posted anonymously,
but I do have a suspect in mind.
641
00:42:14,785 --> 00:42:15,785
Yes.
642
00:42:24,295 --> 00:42:26,925
This video was just uploaded
to the Blue House public forum.
643
00:42:32,605 --> 00:42:34,405
Isn't that Hwang Seong Sik,
the mayor of Yongdan City?
644
00:42:34,475 --> 00:42:38,845
Yes. He was abducted this morning.
His phone was found at the scene.
645
00:42:38,845 --> 00:42:39,905
What about the kidnapper?
646
00:42:39,975 --> 00:42:43,645
They're not in the video, and
the IP address was masked.
647
00:42:43,715 --> 00:42:44,985
What does the kidnapper want?
648
00:42:44,985 --> 00:42:48,585
There are no demands. The
post only had one sentence.
649
00:42:48,985 --> 00:42:51,825
- "You will all pay for your sins."
- Have you identified the location?
650
00:43:04,365 --> 00:43:05,365
Thank you.
651
00:43:11,305 --> 00:43:13,945
Pillip, you must be loaded.
Taking taxis everywhere.
652
00:43:14,015 --> 00:43:16,775
Boss, you told me to commute
to a place with no bus service.
653
00:43:16,775 --> 00:43:19,385
What do you mean there's no
bus? Did I crawl my way here?
654
00:43:19,385 --> 00:43:20,485
Well, there is one.
655
00:43:20,815 --> 00:43:22,955
Once in the morning,
and once in the evening.
656
00:43:23,115 --> 00:43:24,185
Exactly twice a day.
657
00:43:24,255 --> 00:43:28,055
You've got a smart mouth.
Always need the last word, right?
658
00:43:31,695 --> 00:43:33,165
So, what brings you here anyway?
659
00:43:33,425 --> 00:43:35,735
To resolve a complaint for a client.
660
00:43:37,435 --> 00:43:41,005
What's this mediation about?
Did Judge Kim Sang Geun stop by?
661
00:43:41,205 --> 00:43:43,005
Did he happen to mention me?
662
00:43:51,545 --> 00:43:52,815
About Ms. Lee Si On.
663
00:43:53,515 --> 00:43:55,955
She lives with her grandmother
and a younger sibling?
664
00:43:57,685 --> 00:44:00,555
- Her parents aren't around?
- Are you interested in Si On?
665
00:44:00,925 --> 00:44:03,095
What? Oh, no.
666
00:44:03,495 --> 00:44:07,435
You told me to tutor her. I
have to know her to prepare.
667
00:44:07,495 --> 00:44:10,235
Then give her a level test.
Why are you digging into her life?
668
00:44:10,265 --> 00:44:11,765
I'm telling you, it's not like that!
669
00:44:12,205 --> 00:44:13,835
Why are you getting so worked up?
670
00:44:14,535 --> 00:44:15,575
You're being suspicious.
671
00:44:19,845 --> 00:44:21,075
Hello? Anyone home?
672
00:44:23,845 --> 00:44:24,945
Hello?
673
00:44:28,515 --> 00:44:29,615
Is anyone here?
674
00:44:40,425 --> 00:44:41,835
So, who lives here?
675
00:44:42,065 --> 00:44:44,835
The one who made the malicious post
about the Community Service Center.
676
00:44:52,305 --> 00:44:54,715
Username WKQCH?
677
00:44:55,475 --> 00:44:57,075
On a Korean keyboard, it spells out "Weed."
678
00:44:57,145 --> 00:45:00,215
He keeps repeating the phrase,
"You must pay for your sins."
679
00:45:02,115 --> 00:45:04,825
- So this is where Weed lives?
- I'm not sure.
680
00:45:39,085 --> 00:45:40,125
Diesel?
681
00:45:51,865 --> 00:45:53,365
- Boss.
- Yes?
682
00:45:53,435 --> 00:45:55,405
That picture you just took.
That's ammonium nitrate, right?
683
00:45:57,645 --> 00:46:00,375
- I wonder what they used it for.
- Isn't that fertilizer?
684
00:46:00,945 --> 00:46:03,115
This is the countryside, so
they probably use it for farming.
685
00:46:03,215 --> 00:46:04,315
Okay, a question for you.
686
00:46:04,415 --> 00:46:07,785
The federal building in Oklahoma in 1995.
687
00:46:08,115 --> 00:46:13,025
2002, Bali, Indonesia. And
2011, Oslo's government quarter.
688
00:46:13,085 --> 00:46:16,395
What do these three have in common?
Easy for a top police grad, right?
689
00:46:17,625 --> 00:46:19,225
They were all sites of terrorist bombings.
690
00:46:19,295 --> 00:46:20,895
And the other common factor?
691
00:46:22,035 --> 00:46:25,035
What happens when you mix
ammonium nitrate with diesel fuel?
692
00:46:25,635 --> 00:46:29,135
An ammonium nitrate bomb.
It's extremists' bomb of choice...
693
00:46:29,205 --> 00:46:30,375
because it's so easy to make.
694
00:46:31,675 --> 00:46:34,545
I've seen one firsthand in the Middle East.
695
00:46:35,375 --> 00:46:36,475
Were you in the military?
696
00:46:36,545 --> 00:46:40,715
Hey! What man in South Korea
hasn't served in the military?
697
00:46:42,255 --> 00:46:44,425
- Don't tell me you're an exception.
- I was stationed at a GP.
698
00:46:47,455 --> 00:46:49,755
Anyway, why the sudden talk about bombs?
699
00:46:50,355 --> 00:46:52,225
I don't know. Something feels off.
700
00:46:55,535 --> 00:46:56,665
(Pay for sins, toxic substance)
701
00:46:56,735 --> 00:46:58,465
{\an8}(Negligence, pay for
sins, illegal, pay for sins)
702
00:46:58,535 --> 00:47:01,275
{\an8}(Tears of blood, death, negligence,
corruption, illegal, murderer)
703
00:47:07,475 --> 00:47:09,945
(Ammonium nitrate)
704
00:47:34,535 --> 00:47:35,635
(Chicken Center)
705
00:47:47,915 --> 00:47:49,015
Hey, the drink is missing.
706
00:47:49,085 --> 00:47:50,715
Oh, they asked to leave
it out when they ordered.
707
00:47:50,785 --> 00:47:54,225
- I see. I'm heading out.
- All right, take care.
708
00:47:54,295 --> 00:47:55,495
Wait a second.
709
00:47:59,625 --> 00:48:00,995
Are you free this weekend?
710
00:48:01,735 --> 00:48:02,735
Me?
711
00:48:02,995 --> 00:48:07,505
The GED exam is held twice a
year, and next month's is too soon,
712
00:48:08,405 --> 00:48:11,245
so I was thinking we could aim
for the 2nd test 4 months from now.
713
00:48:16,945 --> 00:48:19,085
The customer will be
really mad if this gets cold.
714
00:48:29,425 --> 00:48:30,525
So that's...
715
00:48:31,325 --> 00:48:32,365
not a no?
716
00:48:36,965 --> 00:48:38,165
Check inside first.
717
00:48:38,235 --> 00:48:40,735
Hey, get upstairs, quickly! Hurry up.
718
00:48:40,805 --> 00:48:42,005
Move!
719
00:48:42,775 --> 00:48:44,175
I'm...
720
00:48:44,645 --> 00:48:47,745
I'm Hwang Seong Sik,
the mayor of Yongdan City.
721
00:48:49,175 --> 00:48:53,385
I have done wrong.
People died because of me.
722
00:48:54,045 --> 00:48:55,955
I deserve to die for what I've done.
723
00:48:57,555 --> 00:48:58,585
Commissioner.
724
00:48:58,985 --> 00:49:02,225
It sounds like he's referring
to the deaths in Yongdan City.
725
00:49:02,295 --> 00:49:05,265
And the kidnapper seems to
think that Mayor Hwang's to blame.
726
00:49:05,395 --> 00:49:09,335
During Mayor Hwang's term,
there've been 38 deaths in Yongdan,
727
00:49:09,395 --> 00:49:11,905
and we're contacting the
families to get more details.
728
00:49:11,935 --> 00:49:14,065
It's likely the kidnapper is one
of the victims' family members.
729
00:49:14,135 --> 00:49:16,975
We're searching abandoned
warehouses around Yongdan City,
730
00:49:17,135 --> 00:49:19,875
but we have to be discreet,
so it's taking some time.
731
00:49:20,175 --> 00:49:21,575
Commissioner, let's open a tip line.
732
00:49:21,615 --> 00:49:24,485
No way! The media might
provoke the kidnapper.
733
00:49:24,515 --> 00:49:26,945
And if Mayor Hwang ends up dead,
who's going to take responsibility?
734
00:49:35,755 --> 00:49:36,795
Hello?
735
00:49:39,225 --> 00:49:41,095
Is anyone here?
736
00:49:41,895 --> 00:49:42,895
Who is it?
737
00:49:42,965 --> 00:49:45,935
Oh, hello. I'm here to
see Mr. Lee Sang Hyeon.
738
00:49:45,935 --> 00:49:48,075
Oh, Sang Hyeon didn't come home last night.
739
00:49:48,375 --> 00:49:50,875
- Why do you ask about my youngest?
- Do you know where he went?
740
00:49:50,945 --> 00:49:54,345
He's between here and his gosiwon,
studying for the civil service exam.
741
00:49:55,045 --> 00:49:56,845
What is this about with my youngest son?
742
00:49:56,875 --> 00:50:00,445
Well, I just need to talk
to him about something.
743
00:50:00,785 --> 00:50:02,785
I just can't get a hold of him.
744
00:50:02,855 --> 00:50:05,555
He doesn't really answer
his phone when he's studying.
745
00:50:06,455 --> 00:50:07,925
But wait, who are you?
746
00:50:08,595 --> 00:50:11,365
Ma'am, does Mr. Lee
happen to do any farming?
747
00:50:17,535 --> 00:50:19,305
Team One, go right. Team Two, with me.
748
00:50:19,365 --> 00:50:20,365
- Yes, sir.
- Yes, sir.
749
00:50:21,475 --> 00:50:22,475
Clear!
750
00:50:25,975 --> 00:50:26,975
Move in!
751
00:50:46,325 --> 00:50:47,325
{\an8}("Cancer Surge Near a
Plant Linked to Pollution?")
752
00:50:54,935 --> 00:50:57,705
{\an8}("Autopsies Find No Cancer
Link Near Fertilizer Plant")
753
00:50:58,045 --> 00:50:59,475
{\an8}("Dozens of Cancer
Patients in One Village")
754
00:51:07,788 --> 00:51:09,528
Congratulations, Corporal Choi.
755
00:51:09,588 --> 00:51:12,298
- Congratulations.
- Stop it. That's so embarrassing.
756
00:51:12,428 --> 00:51:13,428
Stop it.
757
00:51:13,428 --> 00:51:16,128
Come on, why not? You're
finally getting reinstated.
758
00:51:16,498 --> 00:51:19,038
I told you so. I said this
wasn't wishful thinking.
759
00:51:19,138 --> 00:51:20,538
All right, that's enough.
760
00:51:20,638 --> 00:51:24,538
- All right, back to work.
- It's a classic hero's story.
761
00:51:24,778 --> 00:51:29,408
A cop disgraced 15 years ago
endures hardships, biding his time.
762
00:51:29,478 --> 00:51:32,318
And now he returns to HQ as a
hero, thanks to that very same case.
763
00:51:32,648 --> 00:51:35,618
- Pretty epic, right?
- Ever seen such a pathetic hero?
764
00:51:35,618 --> 00:51:36,788
Right here.
765
00:51:38,218 --> 00:51:39,918
(Jun's father)
766
00:51:43,158 --> 00:51:44,428
Where are you going?
767
00:51:46,498 --> 00:51:47,628
Hello.
768
00:51:49,128 --> 00:51:52,138
It's ringing, but they're not picking up.
769
00:51:52,468 --> 00:51:56,268
This is really urgent, so
please, just try one more time.
770
00:51:57,708 --> 00:51:58,878
Okay, I will.
771
00:52:00,078 --> 00:52:01,748
By the way, I'm getting reinstated.
772
00:52:02,478 --> 00:52:04,548
I have to think there's
a reason for all this.
773
00:52:04,978 --> 00:52:07,648
For you to look for me after 15 years.
774
00:52:13,118 --> 00:52:14,828
We found the IP address
that uploaded the video!
775
00:52:18,098 --> 00:52:20,128
- Yeong Sik, rookie, check the rear.
- Got it.
776
00:52:20,128 --> 00:52:22,298
- The rest of you, ID the suspect.
- Yes, sir!
777
00:52:24,098 --> 00:52:26,038
Police. We need your cooperation.
778
00:52:28,668 --> 00:52:30,368
Can we take a look at the CCTV footage?
779
00:52:33,038 --> 00:52:34,078
Captain.
780
00:52:36,048 --> 00:52:38,148
I think this is our guy.
781
00:52:40,518 --> 00:52:42,788
Yes. Looks like it's him.
782
00:52:46,688 --> 00:52:49,428
After we hang up, if I don't
call back within five minutes,
783
00:52:49,858 --> 00:52:52,728
call 112 and give them the
address I'm sending you now.
784
00:52:53,358 --> 00:52:54,798
And Pillip, you get over there too!
785
00:52:54,928 --> 00:52:56,068
It's urgent! Hurry!
786
00:53:02,568 --> 00:53:05,808
Sir, I'll pay the ticket, so step on it.
787
00:53:08,178 --> 00:53:11,348
Confirmed, Yongdan
abandoned plant. Let's move! Go!
788
00:53:27,028 --> 00:53:28,028
(Yongdan Complex Fertilizer Plant)
789
00:53:31,768 --> 00:53:35,738
(Yongdan Complex Fertilizer Plant)
790
00:54:14,778 --> 00:54:16,148
Yes? Who is it?
791
00:54:17,208 --> 00:54:18,678
Oh, so you were in here.
792
00:54:19,148 --> 00:54:20,318
Well, I...
793
00:54:21,388 --> 00:54:23,748
I just wanted to have
a quick word with you.
794
00:54:33,698 --> 00:54:36,398
- I said, who are you?
- Oh, hello.
795
00:54:37,528 --> 00:54:39,798
I've been looking all over
for you since yesterday.
796
00:54:40,598 --> 00:54:44,268
Your username is Weed, right?
797
00:54:46,278 --> 00:54:49,748
You posted that civil complaint on
the Community Service Center site.
798
00:54:50,248 --> 00:54:52,648
Could you please take that down?
799
00:55:10,228 --> 00:55:11,368
It's because of your brother, right?
800
00:55:17,008 --> 00:55:19,178
Hey, you know that guy
you asked me to look into?
801
00:55:19,538 --> 00:55:20,838
- Turns out, he's a pretty big deal.
- Oh, sorry.
802
00:55:20,908 --> 00:55:22,208
- I'll have to call you back.
- Only a few in the country...
803
00:55:34,388 --> 00:55:36,458
Team 3, cover the rear!
Team 1, take the front!
804
00:55:36,458 --> 00:55:37,858
Copy that.
805
00:55:38,498 --> 00:55:40,798
Block the entrance! This way!
806
00:55:43,528 --> 00:55:44,728
Position A, secured.
807
00:55:45,098 --> 00:55:47,638
- Position B, secured.
- Position C, secured.
808
00:55:48,168 --> 00:55:49,408
Position D, secured.
809
00:55:52,008 --> 00:55:57,648
(Yongdan, mayor abduction)
(25:31:15 elapsed)
810
00:56:07,658 --> 00:56:09,288
(Yongdan Complex Fertilizer Plant)
811
00:56:45,928 --> 00:56:47,658
It's been a while, Yeong Su.
812
00:56:57,368 --> 00:56:59,408
A man has to work, Jang Pro.
813
00:57:00,008 --> 00:57:01,278
You can't go in there.
814
00:57:05,378 --> 00:57:06,618
What's the situation inside?
815
00:57:07,248 --> 00:57:08,818
Have you spoken with the hostage-taker?
816
00:57:10,018 --> 00:57:11,148
Negotiate with me.
817
00:57:11,988 --> 00:57:12,988
What?
818
00:57:15,128 --> 00:57:17,758
I said, from now on, you negotiate with me.
819
00:57:18,158 --> 00:57:20,428
You show up out of the blue.
What are you even talking about?
820
00:57:20,728 --> 00:57:24,698
I'm Lee Sang Hyeon's negotiator.
821
00:57:25,138 --> 00:57:27,198
You mean the hostage-taker?
Not the hostage?
822
00:57:28,338 --> 00:57:29,338
Yes.
823
00:57:34,108 --> 00:57:36,178
If you want to get the hostage out alive,
824
00:57:39,948 --> 00:57:41,348
then negotiate with me, starting now.
825
00:58:24,088 --> 00:58:26,958
(Shin's Project)
826
00:58:27,158 --> 00:58:28,968
{\an8}We don't have time to drag it out.
827
00:58:29,598 --> 00:58:31,838
{\an8}So, what is it you want, exactly?
828
00:58:31,898 --> 00:58:34,438
{\an8}He's just throwing a fit!
829
00:58:34,468 --> 00:58:36,008
{\an8}My first demand is...
830
00:58:38,138 --> 00:58:39,508
{\an8}Three beef head rice soup.
831
00:58:39,508 --> 00:58:41,408
{\an8}Eat it neatly, without
spilling on your vest.
832
00:58:41,408 --> 00:58:43,248
{\an8}He's someone you just can't predict.
833
00:58:43,248 --> 00:58:45,478
{\an8}Do you think law and order is always right?
834
00:58:45,478 --> 00:58:47,948
{\an8}If he killed someone, he
deserves to be punished!
835
00:58:47,948 --> 00:58:49,448
{\an8}Move! Get out of the way! Wait.
836
00:58:49,448 --> 00:58:50,718
{\an8}Master Shin sent me.
837
00:58:51,318 --> 00:58:53,318
{\an8}That's too dangerous.
838
00:58:54,458 --> 00:58:56,228
{\an8}But the boss still isn't out.
839
00:58:56,428 --> 00:58:58,828
{\an8}I'm trying to save your life, so stay put.
840
00:58:58,858 --> 00:59:01,628
{\an8}If I fail, what's the worst
that can happen? I die.
65308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.