All language subtitles for Martin.S04E01.Martin.in.the.Corner.Pocket.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:08,742 Oh, yeah, diggity dog, oh! 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,211 Welcome home, Mrs. Payne. 3 00:00:11,311 --> 00:00:13,880 Oh, baby, I love the way that sounds. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,251 Hmm-ha, alright, alright. 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,853 Hey, yo, yo, wait, wait. 6 00:00:19,919 --> 00:00:21,087 Aren't you supposed to carry me over the 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,555 threshold? It's not, you know. 8 00:00:22,655 --> 00:00:24,324 Baby, I carried the suitcase up the stairs. 9 00:00:24,391 --> 00:00:26,226 You should be carrying me. 10 00:00:26,326 --> 00:00:29,029 You should be carrying me over the threshold in there. 11 00:00:29,095 --> 00:00:32,031 What's the matter Martin? Can't hang. 12 00:00:32,098 --> 00:00:34,334 As a matter of fact, I can't Gina. 13 00:00:34,401 --> 00:00:36,603 I don't know what happens after you all ladies get married. 14 00:00:36,703 --> 00:00:39,606 I think y'all throw it better some, yeah. 15 00:00:39,706 --> 00:00:40,874 Man. 16 00:00:40,940 --> 00:00:42,275 You know, I'm trying to give you a little something 17 00:00:42,375 --> 00:00:43,943 you gonna think about, you know. 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,946 Oh, you damn sure gave me something to think about. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,348 - Hey, baby. - What? 20 00:00:48,415 --> 00:00:51,051 Check the machine and see if my mama called? 21 00:00:51,117 --> 00:00:53,620 See if my mama called? 22 00:00:55,789 --> 00:00:58,091 'Mad apple headed hussy..' 23 00:00:58,191 --> 00:01:00,560 '...stoled my baby into it.' 24 00:01:00,627 --> 00:01:04,431 'When I see your thick face, I'm gonna get the slices.' 25 00:01:04,531 --> 00:01:06,866 'Oh, your apple head is around?' 26 00:01:06,933 --> 00:01:09,602 - 'Ah!' - Ha-ha, ha-ha. 27 00:01:09,702 --> 00:01:13,239 Whoa baby, mama sound little better than I thought.. 28 00:01:13,306 --> 00:01:14,974 I was expecting to hear gun shots. 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,644 - Paw paw! - Me too, Martin. 30 00:01:17,744 --> 00:01:19,312 And look, there's a gift she brought us. 31 00:01:19,412 --> 00:01:21,815 We might as well let the bomb squad open that one. 32 00:01:21,915 --> 00:01:23,049 Oh, baby! 33 00:01:23,116 --> 00:01:24,818 I'm just glad to be home anyway. 34 00:01:24,918 --> 00:01:28,922 Oh, baby, I got a whole first night together all planned out. 35 00:01:28,988 --> 00:01:31,491 First we're gonna open up all our wedding gifts. 36 00:01:31,591 --> 00:01:33,493 Then we're going to, I don't know. 37 00:01:33,593 --> 00:01:35,495 Write our thank you notes, our apologies. 38 00:01:35,595 --> 00:01:39,265 Sorry, sorry baby, sorry. 39 00:01:39,332 --> 00:01:41,167 What are you sorry about, Martin? 40 00:01:41,267 --> 00:01:42,902 Well, Gina, see I had told Tommy and Cole 41 00:01:42,969 --> 00:01:44,971 that I'll going to come on down to the pool. 42 00:01:45,071 --> 00:01:46,606 - Playing the pool with them. - What? 43 00:01:46,673 --> 00:01:48,741 Are you trying to tell me that on our first night home 44 00:01:48,808 --> 00:01:50,910 you're gonna go play pool with your boys? 45 00:01:50,977 --> 00:01:54,013 Why do you think we cut the honeymoon early, baby? 46 00:01:54,114 --> 00:01:55,515 Martin! 47 00:01:55,615 --> 00:01:58,685 You told me that you had business to take care of. 48 00:01:58,785 --> 00:02:01,621 I do have business to take care, Gina. 49 00:02:01,688 --> 00:02:03,857 I got to get down to the pool and open up 50 00:02:03,957 --> 00:02:07,260 a cane of whoop ass on Tommy and Cole. 51 00:02:07,327 --> 00:02:09,362 Baby, you know, I really think we're starting off on the wrong 52 00:02:09,462 --> 00:02:10,497 foot here. I mean, really? 53 00:02:10,597 --> 00:02:11,931 Marriage is supposed to be about 54 00:02:11,998 --> 00:02:15,535 communication, compromise, you know? 55 00:02:15,635 --> 00:02:17,270 I am compromising. 56 00:02:17,337 --> 00:02:20,540 I was supposed to be there to be there half an hour ago, baby. 57 00:02:20,640 --> 00:02:22,609 You're holding me home. 58 00:02:22,675 --> 00:02:24,978 - Alright, fine, Martin. - Thank you. I love you. 59 00:02:25,044 --> 00:02:26,779 Well, if you have to go.. 60 00:02:26,846 --> 00:02:28,381 ...can you at least be home by eight o'clock? 61 00:02:28,481 --> 00:02:32,185 Girl, I'll be home by59. 62 00:02:34,487 --> 00:02:36,523 Hey, hey, hey, hey. 63 00:02:36,623 --> 00:02:37,891 Aren't you forgetting something. 64 00:02:37,991 --> 00:02:40,059 Oh, you want me to place the luscious on you 65 00:02:40,160 --> 00:02:42,228 the way I want you to place the luscious on me. 66 00:02:42,328 --> 00:02:45,131 That's quite silly. 67 00:02:48,835 --> 00:02:50,069 Gina, what the hell is this? 68 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 Isn't it, cutest little beeper? 69 00:02:57,977 --> 00:03:01,414 What you trying to do, Gina? Put electronic leash on me? 70 00:03:01,514 --> 00:03:03,750 Next, what you going to have a curfew, baby? 71 00:03:03,850 --> 00:03:07,554 Martin, please, it is only for emergencies, okay. 72 00:03:07,654 --> 00:03:12,325 And besides this way we can always be connected. 73 00:03:13,860 --> 00:03:16,596 Well, I'll tell you what? I'll tell you what? 74 00:03:16,696 --> 00:03:21,434 If your number is 48, I damn sure won't be late. 75 00:03:28,775 --> 00:03:29,776 Wassup. 76 00:03:51,231 --> 00:03:52,365 They don't know me up in here. 77 00:04:01,741 --> 00:04:03,409 Over. 78 00:04:03,476 --> 00:04:06,479 Wazzup! Wazzup! Wazzup! 79 00:04:06,579 --> 00:04:08,715 Yes, right, pool school is in the session now. 80 00:04:08,781 --> 00:04:10,283 Who wants the first lesson? 81 00:04:10,383 --> 00:04:11,384 Oh-ho! 82 00:04:11,451 --> 00:04:14,487 The bride's groom is back dog! 83 00:04:14,587 --> 00:04:16,489 wait, wait, hold on, Martin. 84 00:04:16,589 --> 00:04:18,625 You-you look a couple of coats low man. 85 00:04:18,725 --> 00:04:21,060 What do you mean? I was with my wife. 86 00:04:21,127 --> 00:04:22,629 You know, how I do it. 87 00:04:24,297 --> 00:04:25,798 Look at it, look at it. 88 00:04:25,898 --> 00:04:28,835 Hey, look man, um, I'm sorry I missed your wedding, yeah. 89 00:04:28,935 --> 00:04:30,670 - Yes. - I took the wrong plane. 90 00:04:30,770 --> 00:04:33,506 - Ended up in Samoa. - Hmm. 91 00:04:33,606 --> 00:04:38,177 They've got some more big woman in Samoa! Yeah! 92 00:04:38,278 --> 00:04:40,513 Cole, just rack up man. 93 00:04:40,613 --> 00:04:41,948 Congratulations, Martin. 94 00:04:42,015 --> 00:04:43,783 You got bottle of champagne or such? 95 00:04:43,850 --> 00:04:45,618 Oh, you know what happened with that Nipsey. 96 00:04:45,685 --> 00:04:49,589 Mama busted Gina's father over the head with that man. 97 00:04:49,656 --> 00:04:50,957 Well, alright. 98 00:04:53,626 --> 00:04:55,928 You know what, Martin, I'm a little surprised 99 00:04:55,995 --> 00:04:57,363 Gina let you out tonight. 100 00:04:57,463 --> 00:04:58,865 What do you mean let me out? 101 00:04:58,965 --> 00:05:01,267 What do you mean let me out? I'm a grown damn man. 102 00:05:01,334 --> 00:05:03,436 - I let myself out. - Alright. 103 00:05:03,503 --> 00:05:04,871 Man, you playing? 104 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 You got to let them know early who the man. 105 00:05:07,373 --> 00:05:09,542 That's what I'm talking about. 106 00:05:09,642 --> 00:05:11,044 Why you got the beeper now? 107 00:05:11,144 --> 00:05:13,379 Yeah, did Gina get you that? 108 00:05:13,479 --> 00:05:15,148 Man, Just move out the way. 109 00:05:15,214 --> 00:05:18,484 - Let me break the ball, man. - Alright, come on, come on. 110 00:05:19,886 --> 00:05:23,623 Oh, show you right. 111 00:05:23,690 --> 00:05:26,726 Oh, so look at you, boy, now that you a married man. 112 00:05:26,826 --> 00:05:28,461 Do you think you still got it? 113 00:05:28,528 --> 00:05:29,829 Ain't no reason to trip. 114 00:05:29,896 --> 00:05:33,466 I'm still a pool hustler clocking my grizzle. 115 00:05:35,401 --> 00:05:38,037 Damn! I'm good. 116 00:05:38,137 --> 00:05:42,241 I don't know, I don't know why I'm this good? 117 00:05:42,342 --> 00:05:43,576 It's a great shot. 118 00:05:43,676 --> 00:05:44,811 How did you do that? 119 00:05:44,877 --> 00:05:46,913 It's called skills. 120 00:05:47,013 --> 00:05:50,583 Martin-Martin, got the skills to pay the bills. 121 00:05:50,683 --> 00:05:52,752 Yeah, yeah. Now, you have a lot of talent too. 122 00:05:52,852 --> 00:05:54,487 My name is Cole and you are.. 123 00:05:54,554 --> 00:05:57,090 - Not interested. - Right on. 124 00:05:57,190 --> 00:05:59,525 - What's up? I'm Vanessa. - Hey. 125 00:05:59,592 --> 00:06:01,260 Can I play? Because, you know I could 126 00:06:01,361 --> 00:06:03,663 pick up some pointers playing pool from a hustler like you. 127 00:06:03,730 --> 00:06:07,166 Sure, sure, you could but right now I'm playing with my nukkas. 128 00:06:07,233 --> 00:06:09,402 So, that wouldn't be right. 129 00:06:09,502 --> 00:06:10,670 Oh, oh-oh I'm sorry. 130 00:06:10,737 --> 00:06:12,772 I didn't realize I was interrupting your game. 131 00:06:12,872 --> 00:06:14,540 No, no, no, no, no. You-you're not 132 00:06:14,607 --> 00:06:15,942 interrupting anything, sweetheart. 133 00:06:16,042 --> 00:06:17,944 - There you go, you be my guest. - Oh, thank you. 134 00:06:18,044 --> 00:06:19,879 Well, I guess I got to be a gentleman. 135 00:06:19,946 --> 00:06:22,014 So, I'm gonna let you take the first shot. 136 00:06:22,081 --> 00:06:24,517 Have fun, 'cause you might not get another one. 137 00:06:37,964 --> 00:06:39,799 It's her first shot man. 138 00:06:39,899 --> 00:06:41,968 Well, look, ah...back up a little bit. 139 00:06:42,068 --> 00:06:46,706 I'm gonna try to make this as Martin painless as possible. 140 00:06:54,447 --> 00:06:56,082 Alright, I'm coming. 141 00:06:56,149 --> 00:06:58,384 Alright, alright, alright, alright. 142 00:06:59,452 --> 00:07:01,721 Hey, miss married lady. 143 00:07:01,788 --> 00:07:06,225 Oh!, good, good. You got to tell me all about this honeymoon 144 00:07:06,292 --> 00:07:08,227 and don't leave out a single thing. 145 00:07:08,294 --> 00:07:10,563 Except for the parts with your little husband. 146 00:07:12,331 --> 00:07:13,966 Where's bush wick? 147 00:07:15,968 --> 00:07:17,270 Oh, um.. 148 00:07:17,336 --> 00:07:20,006 He had to go out and take care of some business.. 149 00:07:20,106 --> 00:07:21,607 ...down at Nipsey's 150 00:07:21,674 --> 00:07:24,610 Hold up, you mean to tell me that your brand new husband 151 00:07:24,677 --> 00:07:27,780 is at the pool hall, playing pool on his first night back? 152 00:07:27,847 --> 00:07:31,350 Pam, please, please. Stay out of married people's business. 153 00:07:31,451 --> 00:07:32,351 He'll be home by eight. 154 00:07:32,452 --> 00:07:34,253 I'm not in your business, Gina. 155 00:07:34,320 --> 00:07:35,988 But if I was in your business 156 00:07:36,088 --> 00:07:38,090 I would tell you that it's15. 157 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 Don't you think I know that? 158 00:07:43,596 --> 00:07:45,298 Anyway, it's not a problem, Pam 159 00:07:45,364 --> 00:07:48,267 because I got him a beeper and I'll just page him. 160 00:07:48,334 --> 00:07:51,704 Girl, you should have brought him some platform shoes. 161 00:07:51,804 --> 00:07:54,607 Hi, hello, yeah, I like to I'd like to leave a message 162 00:07:54,674 --> 00:07:56,676 for Mr. Payne, please, Martin Payne. 163 00:07:56,776 --> 00:07:59,479 Yes, could you please tell him to call his wife-- 164 00:07:59,545 --> 00:08:00,880 Uh-uh, better yet, better yet. 165 00:08:00,980 --> 00:08:03,516 Tell him to get his raggedy ass home now. 166 00:08:03,616 --> 00:08:04,884 Now, please-- 167 00:08:07,820 --> 00:08:11,858 Ah, yeah! 168 00:08:11,958 --> 00:08:13,793 I'm a bad man. 169 00:08:13,860 --> 00:08:16,863 I'm a bad man. Three "P", three "P". 170 00:08:16,963 --> 00:08:19,632 Let me get home. Get on out of here. 171 00:08:19,699 --> 00:08:21,901 - I gotta admit, you're good. - Thank you. 172 00:08:22,001 --> 00:08:23,503 That I am. That I am. 173 00:08:24,670 --> 00:08:25,905 Look, look, Martin, brother 174 00:08:26,005 --> 00:08:28,174 you beat her like she stole something. 175 00:08:30,476 --> 00:08:32,078 Oh, what's that? 176 00:08:32,178 --> 00:08:34,180 Oh, that's just Martin's beeper. 177 00:08:34,247 --> 00:08:36,682 Mrs. Payne must want him to get his butt home. 178 00:08:38,217 --> 00:08:40,253 You're just mad, cause Pamda bear 179 00:08:40,353 --> 00:08:43,089 can't dial a phone with her claws, man. 180 00:08:45,091 --> 00:08:46,926 Back off. 181 00:08:47,026 --> 00:08:49,028 Let me get ready to get up out of here. 182 00:08:49,095 --> 00:08:51,097 Oh, Martin, I-I know you're not leaving yet. 183 00:08:51,197 --> 00:08:53,432 I gotta role, ain't no competition around here. 184 00:08:53,533 --> 00:08:56,769 Well, then I guess you wouldn't have a problem playing me 185 00:08:56,869 --> 00:08:59,539 for, say, ah...20 bucks a ball? 186 00:09:04,677 --> 00:09:08,347 First of all, sister, Marty-Mart don't gamble. 187 00:09:08,414 --> 00:09:10,516 so you can save your money, honey. 188 00:09:13,119 --> 00:09:17,256 Now I understand um, your wife gave you a curfew. 189 00:09:19,559 --> 00:09:22,795 Hey, didn't you hear what I had said earlier? 190 00:09:22,895 --> 00:09:25,364 No, nobody be giving me no curfew. 191 00:09:25,431 --> 00:09:30,703 I come and go as a very damn will...please. 192 00:09:30,770 --> 00:09:32,605 So you don't get. 193 00:09:32,705 --> 00:09:36,742 What did you say we play for... your watch? 194 00:09:36,809 --> 00:09:39,312 - You wanna play for my watch? - Hmm-hmm. 195 00:09:39,412 --> 00:09:41,981 You know what? I tell you what? 196 00:09:42,081 --> 00:09:43,916 I play you for nothing. 197 00:09:43,983 --> 00:09:47,920 If I lose, you can have the damn watch. 198 00:09:47,987 --> 00:09:49,322 Okay, it's on then. 199 00:09:49,422 --> 00:09:52,091 - Is it still ladies first? - On you. 200 00:10:04,437 --> 00:10:07,406 Damn! wh-what time you say it was? 201 00:10:11,243 --> 00:10:14,013 Well, it looks like this is my last shot. 202 00:10:28,127 --> 00:10:29,495 I don't know, uh.. 203 00:10:29,595 --> 00:10:31,364 ...what table you looking at, but you still got 204 00:10:31,464 --> 00:10:32,798 four balls left on the table. 205 00:10:32,865 --> 00:10:34,700 - Really? - Yeah. 206 00:10:35,968 --> 00:10:38,004 Eight ball, corner pocket. 207 00:10:39,138 --> 00:10:40,539 Oh, ho-ho! 208 00:10:46,178 --> 00:10:49,181 - Oh! - Oh! 209 00:10:51,317 --> 00:10:52,985 How you like me now? 210 00:10:53,619 --> 00:10:55,221 Ah! 211 00:10:55,321 --> 00:10:57,623 You-you ain't gonna give me a chance to win my things back. 212 00:10:57,690 --> 00:10:59,525 What you gonna bet some skin? 213 00:10:59,625 --> 00:11:02,395 - Ah! No, no, I got collateral. - Uh-huh? 214 00:11:02,495 --> 00:11:04,630 I got collateral. Hold on for a second. 215 00:11:06,666 --> 00:11:07,633 Tommy. 216 00:11:09,135 --> 00:11:10,336 Hey man. 217 00:11:11,837 --> 00:11:14,073 Come on, man. 218 00:11:14,173 --> 00:11:16,242 Let a brother borrow the car keys man. 219 00:11:17,243 --> 00:11:18,077 What? 220 00:11:18,177 --> 00:11:19,845 Man, I never lost 13 in a row. 221 00:11:19,912 --> 00:11:21,147 I'm on a roll now, Tommy. 222 00:11:21,213 --> 00:11:23,416 No, I can't do that, man. That's a company car. 223 00:11:23,516 --> 00:11:26,552 You ain't got no company, man. 224 00:11:27,887 --> 00:11:29,755 Cole, Cole, let me borrow your wallet, man. 225 00:11:29,855 --> 00:11:31,924 You can hold it, my mom's already took what's in it. 226 00:11:32,024 --> 00:11:33,659 Oh, damn, Nipsey. 227 00:11:33,726 --> 00:11:34,927 Let me borrow few man. 228 00:11:35,027 --> 00:11:36,429 You better quit while you're behind 229 00:11:36,529 --> 00:11:38,364 that girl gonna beat you silly. 230 00:11:40,032 --> 00:11:42,401 Come on. Let's go man. It's time to go, let's go. 231 00:11:42,501 --> 00:11:43,836 Get off me, man. 232 00:11:43,903 --> 00:11:45,838 Get off me, look man, I could win man. 233 00:11:45,905 --> 00:11:47,239 I know I'm taking you home to your wife. 234 00:11:47,339 --> 00:11:49,208 - Let's go. - Oh, damn. 235 00:11:51,110 --> 00:11:52,845 Oh, damn! 236 00:11:57,083 --> 00:11:58,050 Oh! 237 00:11:59,118 --> 00:12:01,253 I forgot about my wife, Gina. 238 00:12:01,353 --> 00:12:02,621 What time is it? What time is it? 239 00:12:02,722 --> 00:12:04,223 No, you ain't asking us. 'You went and lost 240 00:12:04,290 --> 00:12:06,358 both of our watches. 241 00:12:06,425 --> 00:12:10,763 Well, according to Martin's watch it's22. 242 00:12:12,798 --> 00:12:14,633 Y'all have a good night. 243 00:12:14,734 --> 00:12:16,802 Ha-ha-ha! 244 00:12:21,974 --> 00:12:25,411 Hell man, it's cold. Woo! 245 00:12:25,478 --> 00:12:27,713 I must have been crazy to give her my jacket. 246 00:12:27,780 --> 00:12:30,049 If I was thinking I'd have gave up my pants. 247 00:12:30,116 --> 00:12:32,585 Wooo! Now look, remember alright. 248 00:12:32,651 --> 00:12:34,220 Y'all better have my back on this. 249 00:12:34,286 --> 00:12:36,589 - Just stick to the story, okay? - 'Okay.' 250 00:12:36,655 --> 00:12:38,257 - Now we got Jacked. - 'Alright.' 251 00:12:38,324 --> 00:12:39,625 That's that. 252 00:12:41,761 --> 00:12:44,063 - Should you-- - Oh! 253 00:12:44,130 --> 00:12:46,832 Ouch! Ah! 254 00:12:46,932 --> 00:12:50,803 Ah! Hey, baby, we were just talking about you. 255 00:12:52,805 --> 00:12:54,340 What you doing up? 256 00:12:54,440 --> 00:12:56,509 Waiting on you? 257 00:12:56,609 --> 00:12:58,744 What are you doing damned naked? 258 00:13:00,679 --> 00:13:03,282 - What? - Ah! I got jacked! 259 00:13:05,151 --> 00:13:06,152 Martin. 260 00:13:08,621 --> 00:13:11,257 Do you have any idea what time it is? 261 00:13:11,323 --> 00:13:13,926 Time, Gina. What about me, look at me. 262 00:13:15,861 --> 00:13:17,696 ...naked ass out! 263 00:13:17,797 --> 00:13:19,098 - What about me? - You know what? 264 00:13:19,165 --> 00:13:20,966 This better be good, this better be...woo! 265 00:13:21,033 --> 00:13:22,201 No, na, na, na. 266 00:13:22,301 --> 00:13:23,536 See, I can't tell you that it was good. 267 00:13:23,636 --> 00:13:24,970 Because it wasn't good, Gina. 268 00:13:25,037 --> 00:13:27,106 But I was out there handling my business with them. 269 00:13:27,173 --> 00:13:28,507 Right know, y'all? 270 00:13:28,607 --> 00:13:30,109 How many, how many of them was it? 271 00:13:30,176 --> 00:13:31,610 - Twelve. - One. 272 00:13:31,677 --> 00:13:33,345 - One? - Twelve? 273 00:13:33,445 --> 00:13:36,782 No, no! 274 00:13:44,156 --> 00:13:45,958 That was not the story. 275 00:13:46,025 --> 00:13:48,027 - I thought it was 12. - Argh! 276 00:13:50,863 --> 00:13:57,002 Baby, what they meant to say is it was between twelve and one. 277 00:13:58,804 --> 00:14:00,372 Alright, look, look, look. 278 00:14:00,472 --> 00:14:02,741 Stop playing games and please tell me what happened. 279 00:14:20,526 --> 00:14:21,827 Oh, Gina. 280 00:14:21,894 --> 00:14:24,163 Gina, I'm a little traumatized. 281 00:14:25,564 --> 00:14:27,600 Tommy tell her the story 'cause I'm still 282 00:14:27,700 --> 00:14:30,035 going back from a traumatization. 283 00:14:31,070 --> 00:14:34,240 Huh? Oh, well...alright. 284 00:14:34,340 --> 00:14:36,942 You, you, you, you know how Martin is when 285 00:14:37,042 --> 00:14:39,278 injustice, it is been done. 286 00:14:39,378 --> 00:14:42,448 Well, you see when we saw that poor little old lady being 287 00:14:42,548 --> 00:14:44,116 beat down, you see. 288 00:14:44,216 --> 00:14:46,452 He couldn't help him to jump in and start swinging. 289 00:14:46,552 --> 00:14:48,254 - Yeah, yeah, yeah. - That's what he was doing. 290 00:14:48,354 --> 00:14:49,955 Yeah, yeah, yeah, yeah. 291 00:14:50,055 --> 00:14:51,957 Yeah, then what happened was we went through 292 00:14:52,057 --> 00:14:53,692 this-this burning house. 293 00:14:53,759 --> 00:14:55,394 Yeah, yeah. Then ah.. 294 00:14:55,461 --> 00:14:58,063 ...then we came out and got in the mothership. 295 00:14:58,130 --> 00:15:00,733 Haha, my baby, yeah. 296 00:15:03,802 --> 00:15:05,404 Woo! 297 00:15:05,471 --> 00:15:08,908 - Oh, yeah, yeah. Yeah, yeah. - Right. 298 00:15:08,974 --> 00:15:10,376 And ah.. 299 00:15:10,442 --> 00:15:13,946 And ah, baby, that's-that's just the way it went down baby. 300 00:15:14,046 --> 00:15:15,381 Ba-ba. 301 00:15:15,447 --> 00:15:17,449 Goodnight, Tommy. Goodnight, Cole. 302 00:15:17,549 --> 00:15:19,385 What about that mothership? 303 00:15:20,586 --> 00:15:23,055 In the mothership, baby. 304 00:15:27,660 --> 00:15:31,297 Alright, Gina, I'm gonna be real with you, baby. 305 00:15:31,397 --> 00:15:33,565 Alright, there was this huh 306 00:15:33,632 --> 00:15:36,635 there was this pool shark down at the pool hall. 307 00:15:36,735 --> 00:15:38,671 Hustling everybody out of their money, baby. 308 00:15:38,771 --> 00:15:40,439 What does it have to do with you? 309 00:15:40,506 --> 00:15:43,409 I'm the only one that could beat him. 310 00:15:43,475 --> 00:15:45,177 You should have seen this pool hustle guy. 311 00:15:45,277 --> 00:15:48,914 And then when I beat him, all his boys got mad. 312 00:15:48,981 --> 00:15:50,616 And jumped me, Gina. 313 00:15:57,523 --> 00:16:00,592 That's right, Gina. They jumped me. 314 00:16:00,659 --> 00:16:03,162 And I'm just glad that the bleed is internal. 315 00:16:03,262 --> 00:16:05,664 So, you won't have to see all that blood girl. 316 00:16:07,433 --> 00:16:10,369 Come on, Martin, you got jacked. 317 00:16:10,469 --> 00:16:13,038 And then you ran through a burning building. 318 00:16:13,138 --> 00:16:17,276 Yes. And don't forget the mothership, baby. Ba-ba. 319 00:16:19,611 --> 00:16:21,480 Stop, stop the lies, okay. 320 00:16:21,547 --> 00:16:23,716 Please, it is so obvious. 321 00:16:23,816 --> 00:16:27,720 A pool hustler beat the pants off you and you came home late. 322 00:16:27,820 --> 00:16:29,722 Just admit it, Martin, please. 323 00:16:29,822 --> 00:16:32,057 Okay, okay, Gina, Gina, sit down here alright. 324 00:16:32,157 --> 00:16:36,228 Alright, now listen, baby...I apologize, okay? 325 00:16:36,328 --> 00:16:38,864 It's my bad, Gina. I should've called. Okay. 326 00:16:38,964 --> 00:16:40,399 But Gina, I ain't used to being married. 327 00:16:40,499 --> 00:16:42,368 So I didn't, you know I didn't know baby. 328 00:16:42,468 --> 00:16:44,236 Me either, Martin. 329 00:16:44,336 --> 00:16:45,871 But, baby, when you don't call me 330 00:16:45,971 --> 00:16:47,806 when you don't return my page, I worry. 331 00:16:47,873 --> 00:16:49,341 I mean, put yourself in my position. 332 00:16:49,408 --> 00:16:50,743 How would you feel? 333 00:16:50,843 --> 00:16:52,511 Well, I wouldn't let you out. 334 00:16:52,578 --> 00:16:54,146 What? Shut up? 335 00:16:54,213 --> 00:16:56,982 What? No, I'm just playing with you baby. 336 00:16:57,049 --> 00:16:59,251 - We cool now? - Hell no. 337 00:16:59,351 --> 00:17:00,753 Sorry, baby, I was just playing with you. 338 00:17:00,853 --> 00:17:02,321 Okay, baby, give me the luscious. 339 00:17:02,388 --> 00:17:05,157 - I was mad at you. - You was mad at me? 340 00:17:05,224 --> 00:17:07,993 Don't be mad at me. 341 00:17:09,828 --> 00:17:11,930 Who the hell? 342 00:17:14,032 --> 00:17:16,668 Knocking on the door one in the morning, baby. 343 00:17:16,735 --> 00:17:18,404 I'm gonna knock Tommy cold out. 344 00:17:18,504 --> 00:17:20,339 - Say Martin-- - Oh! 345 00:17:28,547 --> 00:17:29,515 What? 346 00:17:30,549 --> 00:17:32,918 Say it in my ear. Say it. What? 347 00:17:33,018 --> 00:17:34,753 I didn't come here to get you any problems. 348 00:17:34,853 --> 00:17:36,789 I got your dress and your driver's license. 349 00:17:36,889 --> 00:17:38,357 I just wanted to return these 350 00:17:38,424 --> 00:17:40,559 because your little shoes don't fit my man. 351 00:17:40,626 --> 00:17:42,027 Oh! 352 00:17:43,562 --> 00:17:45,464 My shoes don't fit your man 353 00:17:45,564 --> 00:17:47,199 but I bet my.. 354 00:17:49,601 --> 00:17:51,737 I bet my damn watch does. 355 00:17:52,771 --> 00:17:53,872 Damn it. 356 00:17:57,743 --> 00:17:59,278 - Oh, Gina. - Yeah? 357 00:18:00,579 --> 00:18:02,614 Yo-you won't open the door baby? 358 00:18:07,086 --> 00:18:08,754 Martin, who was that? 359 00:18:09,588 --> 00:18:10,823 What? Who just came? 360 00:18:10,923 --> 00:18:13,292 Yeah, who just came over. Who was that? 361 00:18:13,392 --> 00:18:14,893 Umm.. 362 00:18:14,960 --> 00:18:17,296 Oh, that was the shoe salesman person. 363 00:18:18,997 --> 00:18:23,168 No, baby. I don't think that was a shoes man salesman person. 364 00:18:23,268 --> 00:18:28,440 I think that was a woman who hustled your money. 365 00:18:28,507 --> 00:18:30,742 - Mm-mm. No, no. - And.. 366 00:18:30,809 --> 00:18:32,845 - Had your ass out. - No, no, Gina. 367 00:18:32,945 --> 00:18:34,813 Okay, that woman did not hustled me on my money. 368 00:18:34,913 --> 00:18:37,516 Now open the door. It's getting real chill out here. 369 00:18:37,616 --> 00:18:39,184 No. 370 00:18:39,284 --> 00:18:41,620 No, she-she may not have hustled you out of your 371 00:18:41,687 --> 00:18:42,988 money, but she took everything else. 372 00:18:43,088 --> 00:18:45,190 You know what, Pam is gonna love it? 373 00:18:45,290 --> 00:18:47,092 Oh, Gina! 374 00:18:47,159 --> 00:18:48,360 'Gina, don't you call Pam.' 375 00:18:48,460 --> 00:18:49,761 Gina, don't you call Pam. 376 00:18:49,828 --> 00:18:52,831 I don't want the whole zoo know my business. 377 00:18:52,931 --> 00:18:54,366 - Pam! - Gina, open the door. 378 00:18:54,466 --> 00:18:56,168 - Pam! Wake up, girl. - Gina, open the door. 379 00:19:00,472 --> 00:19:03,275 Wazzup! 380 00:19:03,342 --> 00:19:05,644 Oh, no! 381 00:19:08,013 --> 00:19:09,848 Dragonfly. 382 00:19:09,948 --> 00:19:11,483 I have to give you all my money. 383 00:19:11,550 --> 00:19:14,219 Can at least let me have some bus fare? 384 00:19:14,319 --> 00:19:15,821 Give me my money. 385 00:19:15,888 --> 00:19:17,956 Give me my money, old lady. 386 00:19:18,023 --> 00:19:20,459 Give me my money. 387 00:19:20,526 --> 00:19:24,329 Had you been playing bingo, you wouldn't had this problem. 388 00:19:24,396 --> 00:19:26,365 You'd be somewhere riding down bus. 389 00:19:26,465 --> 00:19:28,300 You'd have bus fare lady. 390 00:19:31,837 --> 00:19:33,038 Yo, look here, Dragonfly. 391 00:19:33,138 --> 00:19:35,007 They outside repossessing my car right now. 392 00:19:35,073 --> 00:19:36,408 I need my money. 393 00:19:36,508 --> 00:19:38,477 What that got to do with me punk? 394 00:19:38,544 --> 00:19:40,913 What that got to do with me? I ain't got no money. 395 00:19:41,013 --> 00:19:44,183 So you better break out like the chicken pork punk. 396 00:19:52,591 --> 00:19:56,094 It's on, like Donkey Kong now punk. 397 00:20:31,129 --> 00:20:32,464 Oh! 398 00:20:36,468 --> 00:20:40,472 Ah-ha! 399 00:20:46,878 --> 00:20:47,813 Alright. 400 00:20:49,381 --> 00:20:50,782 Alright, alright, oh! 401 00:20:53,385 --> 00:20:54,319 Alright. 402 00:20:57,923 --> 00:20:58,890 Alright. 403 00:21:19,111 --> 00:21:21,013 Take it back, you punk. 404 00:21:21,113 --> 00:21:23,582 Ah! Ah! Ah! 405 00:21:43,168 --> 00:21:44,936 Thanks Punks! 29404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.