Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,571 --> 00:00:08,742
Oh, yeah, diggity dog, oh!
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,211
Welcome home, Mrs. Payne.
3
00:00:11,311 --> 00:00:13,880
Oh, baby,
I love the way that sounds.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,251
Hmm-ha, alright, alright.
5
00:00:18,351 --> 00:00:19,853
Hey, yo, yo, wait, wait.
6
00:00:19,919 --> 00:00:21,087
Aren't you supposed
to carry me over the
7
00:00:21,187 --> 00:00:22,555
threshold? It's not, you know.
8
00:00:22,655 --> 00:00:24,324
Baby, I carried the
suitcase up the stairs.
9
00:00:24,391 --> 00:00:26,226
You should be carrying me.
10
00:00:26,326 --> 00:00:29,029
You should be carrying me over
the threshold in there.
11
00:00:29,095 --> 00:00:32,031
What's the matter Martin?
Can't hang.
12
00:00:32,098 --> 00:00:34,334
As a matter of fact,
I can't Gina.
13
00:00:34,401 --> 00:00:36,603
I don't know what happens after
you all ladies get married.
14
00:00:36,703 --> 00:00:39,606
I think y'all throw it better
some, yeah.
15
00:00:39,706 --> 00:00:40,874
Man.
16
00:00:40,940 --> 00:00:42,275
You know, I'm trying to give you
a little something
17
00:00:42,375 --> 00:00:43,943
you gonna think about, you know.
18
00:00:44,044 --> 00:00:46,946
Oh, you damn sure gave me
something to think about.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,348
- Hey, baby.
- What?
20
00:00:48,415 --> 00:00:51,051
Check the machine and see if my
mama called?
21
00:00:51,117 --> 00:00:53,620
See if my mama called?
22
00:00:55,789 --> 00:00:58,091
'Mad apple headed hussy..'
23
00:00:58,191 --> 00:01:00,560
'...stoled my baby into it.'
24
00:01:00,627 --> 00:01:04,431
'When I see your thick face,
I'm gonna get the slices.'
25
00:01:04,531 --> 00:01:06,866
'Oh, your apple head is around?'
26
00:01:06,933 --> 00:01:09,602
- 'Ah!'
- Ha-ha, ha-ha.
27
00:01:09,702 --> 00:01:13,239
Whoa baby, mama sound little
better than I thought..
28
00:01:13,306 --> 00:01:14,974
I was expecting
to hear gun shots.
29
00:01:15,075 --> 00:01:17,644
- Paw paw!
- Me too, Martin.
30
00:01:17,744 --> 00:01:19,312
And look, there's a gift she
brought us.
31
00:01:19,412 --> 00:01:21,815
We might as well let the bomb
squad open that one.
32
00:01:21,915 --> 00:01:23,049
Oh, baby!
33
00:01:23,116 --> 00:01:24,818
I'm just glad to be home anyway.
34
00:01:24,918 --> 00:01:28,922
Oh, baby, I got a whole first
night together all planned out.
35
00:01:28,988 --> 00:01:31,491
First we're gonna open up all
our wedding gifts.
36
00:01:31,591 --> 00:01:33,493
Then we're going to,
I don't know.
37
00:01:33,593 --> 00:01:35,495
Write our thank you notes,
our apologies.
38
00:01:35,595 --> 00:01:39,265
Sorry, sorry baby, sorry.
39
00:01:39,332 --> 00:01:41,167
What are you sorry about,
Martin?
40
00:01:41,267 --> 00:01:42,902
Well, Gina, see
I had told Tommy and Cole
41
00:01:42,969 --> 00:01:44,971
that I'll going to come on down
to the pool.
42
00:01:45,071 --> 00:01:46,606
- Playing the pool with them.
- What?
43
00:01:46,673 --> 00:01:48,741
Are you trying to tell me that
on our first night home
44
00:01:48,808 --> 00:01:50,910
you're gonna go
play pool with your boys?
45
00:01:50,977 --> 00:01:54,013
Why do you think we cut the
honeymoon early, baby?
46
00:01:54,114 --> 00:01:55,515
Martin!
47
00:01:55,615 --> 00:01:58,685
You told me that you had
business to take care of.
48
00:01:58,785 --> 00:02:01,621
I do have business to
take care, Gina.
49
00:02:01,688 --> 00:02:03,857
I got to get down
to the pool and open up
50
00:02:03,957 --> 00:02:07,260
a cane of whoop ass
on Tommy and Cole.
51
00:02:07,327 --> 00:02:09,362
Baby, you know, I really think
we're starting off on the wrong
52
00:02:09,462 --> 00:02:10,497
foot here. I mean, really?
53
00:02:10,597 --> 00:02:11,931
Marriage is supposed to be about
54
00:02:11,998 --> 00:02:15,535
communication, compromise,
you know?
55
00:02:15,635 --> 00:02:17,270
I am compromising.
56
00:02:17,337 --> 00:02:20,540
I was supposed to be there to be
there half an hour ago, baby.
57
00:02:20,640 --> 00:02:22,609
You're holding me home.
58
00:02:22,675 --> 00:02:24,978
- Alright, fine, Martin.
- Thank you. I love you.
59
00:02:25,044 --> 00:02:26,779
Well, if you have to go..
60
00:02:26,846 --> 00:02:28,381
...can you at least be home by
eight o'clock?
61
00:02:28,481 --> 00:02:32,185
Girl, I'll be home by59.
62
00:02:34,487 --> 00:02:36,523
Hey, hey, hey, hey.
63
00:02:36,623 --> 00:02:37,891
Aren't you forgetting something.
64
00:02:37,991 --> 00:02:40,059
Oh, you want me to place
the luscious on you
65
00:02:40,160 --> 00:02:42,228
the way I want you to place
the luscious on me.
66
00:02:42,328 --> 00:02:45,131
That's quite silly.
67
00:02:48,835 --> 00:02:50,069
Gina, what the hell is this?
68
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
Isn't it, cutest little beeper?
69
00:02:57,977 --> 00:03:01,414
What you trying to do, Gina?
Put electronic leash on me?
70
00:03:01,514 --> 00:03:03,750
Next, what you going to have a
curfew, baby?
71
00:03:03,850 --> 00:03:07,554
Martin, please, it is only for
emergencies, okay.
72
00:03:07,654 --> 00:03:12,325
And besides this way we can
always be connected.
73
00:03:13,860 --> 00:03:16,596
Well, I'll tell you what?
I'll tell you what?
74
00:03:16,696 --> 00:03:21,434
If your number is 48, I damn
sure won't be late.
75
00:03:28,775 --> 00:03:29,776
Wassup.
76
00:03:51,231 --> 00:03:52,365
They don't know me up in here.
77
00:04:01,741 --> 00:04:03,409
Over.
78
00:04:03,476 --> 00:04:06,479
Wazzup! Wazzup! Wazzup!
79
00:04:06,579 --> 00:04:08,715
Yes, right, pool school is in
the session now.
80
00:04:08,781 --> 00:04:10,283
Who wants the first lesson?
81
00:04:10,383 --> 00:04:11,384
Oh-ho!
82
00:04:11,451 --> 00:04:14,487
The bride's groom is back dog!
83
00:04:14,587 --> 00:04:16,489
wait, wait, hold on, Martin.
84
00:04:16,589 --> 00:04:18,625
You-you look a couple
of coats low man.
85
00:04:18,725 --> 00:04:21,060
What do you mean?
I was with my wife.
86
00:04:21,127 --> 00:04:22,629
You know, how I do it.
87
00:04:24,297 --> 00:04:25,798
Look at it, look at it.
88
00:04:25,898 --> 00:04:28,835
Hey, look man, um, I'm sorry I
missed your wedding, yeah.
89
00:04:28,935 --> 00:04:30,670
- Yes.
- I took the wrong plane.
90
00:04:30,770 --> 00:04:33,506
- Ended up in Samoa.
- Hmm.
91
00:04:33,606 --> 00:04:38,177
They've got some more big woman
in Samoa! Yeah!
92
00:04:38,278 --> 00:04:40,513
Cole, just rack up man.
93
00:04:40,613 --> 00:04:41,948
Congratulations, Martin.
94
00:04:42,015 --> 00:04:43,783
You got bottle of
champagne or such?
95
00:04:43,850 --> 00:04:45,618
Oh, you know what happened with
that Nipsey.
96
00:04:45,685 --> 00:04:49,589
Mama busted Gina's father over
the head with that man.
97
00:04:49,656 --> 00:04:50,957
Well, alright.
98
00:04:53,626 --> 00:04:55,928
You know what, Martin,
I'm a little surprised
99
00:04:55,995 --> 00:04:57,363
Gina let you out tonight.
100
00:04:57,463 --> 00:04:58,865
What do you mean let me out?
101
00:04:58,965 --> 00:05:01,267
What do you mean let me out?
I'm a grown damn man.
102
00:05:01,334 --> 00:05:03,436
- I let myself out.
- Alright.
103
00:05:03,503 --> 00:05:04,871
Man, you playing?
104
00:05:04,971 --> 00:05:07,307
You got to let them know
early who the man.
105
00:05:07,373 --> 00:05:09,542
That's what I'm talking about.
106
00:05:09,642 --> 00:05:11,044
Why you got the beeper now?
107
00:05:11,144 --> 00:05:13,379
Yeah, did Gina get you that?
108
00:05:13,479 --> 00:05:15,148
Man, Just move out the way.
109
00:05:15,214 --> 00:05:18,484
- Let me break the ball, man.
- Alright, come on, come on.
110
00:05:19,886 --> 00:05:23,623
Oh, show you right.
111
00:05:23,690 --> 00:05:26,726
Oh, so look at you, boy, now
that you a married man.
112
00:05:26,826 --> 00:05:28,461
Do you think you still got it?
113
00:05:28,528 --> 00:05:29,829
Ain't no reason to trip.
114
00:05:29,896 --> 00:05:33,466
I'm still a pool hustler
clocking my grizzle.
115
00:05:35,401 --> 00:05:38,037
Damn! I'm good.
116
00:05:38,137 --> 00:05:42,241
I don't know, I don't know why
I'm this good?
117
00:05:42,342 --> 00:05:43,576
It's a great shot.
118
00:05:43,676 --> 00:05:44,811
How did you do that?
119
00:05:44,877 --> 00:05:46,913
It's called skills.
120
00:05:47,013 --> 00:05:50,583
Martin-Martin, got the skills to
pay the bills.
121
00:05:50,683 --> 00:05:52,752
Yeah, yeah. Now, you have a lot
of talent too.
122
00:05:52,852 --> 00:05:54,487
My name is Cole and you are..
123
00:05:54,554 --> 00:05:57,090
- Not interested.
- Right on.
124
00:05:57,190 --> 00:05:59,525
- What's up? I'm Vanessa.
- Hey.
125
00:05:59,592 --> 00:06:01,260
Can I play?
Because, you know I could
126
00:06:01,361 --> 00:06:03,663
pick up some pointers playing
pool from a hustler like you.
127
00:06:03,730 --> 00:06:07,166
Sure, sure, you could but right
now I'm playing with my nukkas.
128
00:06:07,233 --> 00:06:09,402
So, that wouldn't be right.
129
00:06:09,502 --> 00:06:10,670
Oh, oh-oh I'm sorry.
130
00:06:10,737 --> 00:06:12,772
I didn't realize I was
interrupting your game.
131
00:06:12,872 --> 00:06:14,540
No, no, no, no, no.
You-you're not
132
00:06:14,607 --> 00:06:15,942
interrupting anything,
sweetheart.
133
00:06:16,042 --> 00:06:17,944
- There you go, you be my guest.
- Oh, thank you.
134
00:06:18,044 --> 00:06:19,879
Well, I guess I got to be a
gentleman.
135
00:06:19,946 --> 00:06:22,014
So, I'm gonna let you
take the first shot.
136
00:06:22,081 --> 00:06:24,517
Have fun, 'cause you might not
get another one.
137
00:06:37,964 --> 00:06:39,799
It's her first shot man.
138
00:06:39,899 --> 00:06:41,968
Well, look, ah...back up a
little bit.
139
00:06:42,068 --> 00:06:46,706
I'm gonna try to make this as
Martin painless as possible.
140
00:06:54,447 --> 00:06:56,082
Alright, I'm coming.
141
00:06:56,149 --> 00:06:58,384
Alright, alright,
alright, alright.
142
00:06:59,452 --> 00:07:01,721
Hey, miss married lady.
143
00:07:01,788 --> 00:07:06,225
Oh!, good, good. You got to tell
me all about this honeymoon
144
00:07:06,292 --> 00:07:08,227
and don't leave out
a single thing.
145
00:07:08,294 --> 00:07:10,563
Except for the parts with your
little husband.
146
00:07:12,331 --> 00:07:13,966
Where's bush wick?
147
00:07:15,968 --> 00:07:17,270
Oh, um..
148
00:07:17,336 --> 00:07:20,006
He had to go out and take care
of some business..
149
00:07:20,106 --> 00:07:21,607
...down at Nipsey's
150
00:07:21,674 --> 00:07:24,610
Hold up, you mean to tell me
that your brand new husband
151
00:07:24,677 --> 00:07:27,780
is at the pool hall, playing
pool on his first night back?
152
00:07:27,847 --> 00:07:31,350
Pam, please, please. Stay out
of married people's business.
153
00:07:31,451 --> 00:07:32,351
He'll be home by eight.
154
00:07:32,452 --> 00:07:34,253
I'm not in your business, Gina.
155
00:07:34,320 --> 00:07:35,988
But if I was in your business
156
00:07:36,088 --> 00:07:38,090
I would tell you that it's15.
157
00:07:40,126 --> 00:07:41,961
Don't you think I know that?
158
00:07:43,596 --> 00:07:45,298
Anyway, it's not a problem, Pam
159
00:07:45,364 --> 00:07:48,267
because I got him a beeper and
I'll just page him.
160
00:07:48,334 --> 00:07:51,704
Girl, you should have brought
him some platform shoes.
161
00:07:51,804 --> 00:07:54,607
Hi, hello, yeah, I like to I'd
like to leave a message
162
00:07:54,674 --> 00:07:56,676
for Mr. Payne,
please, Martin Payne.
163
00:07:56,776 --> 00:07:59,479
Yes, could you please tell him
to call his wife--
164
00:07:59,545 --> 00:08:00,880
Uh-uh, better yet, better yet.
165
00:08:00,980 --> 00:08:03,516
Tell him to get
his raggedy ass home now.
166
00:08:03,616 --> 00:08:04,884
Now, please--
167
00:08:07,820 --> 00:08:11,858
Ah, yeah!
168
00:08:11,958 --> 00:08:13,793
I'm a bad man.
169
00:08:13,860 --> 00:08:16,863
I'm a bad man.
Three "P", three "P".
170
00:08:16,963 --> 00:08:19,632
Let me get home.
Get on out of here.
171
00:08:19,699 --> 00:08:21,901
- I gotta admit, you're good.
- Thank you.
172
00:08:22,001 --> 00:08:23,503
That I am. That I am.
173
00:08:24,670 --> 00:08:25,905
Look, look, Martin, brother
174
00:08:26,005 --> 00:08:28,174
you beat her like she stole
something.
175
00:08:30,476 --> 00:08:32,078
Oh, what's that?
176
00:08:32,178 --> 00:08:34,180
Oh, that's just Martin's beeper.
177
00:08:34,247 --> 00:08:36,682
Mrs. Payne must want him to get
his butt home.
178
00:08:38,217 --> 00:08:40,253
You're just mad,
cause Pamda bear
179
00:08:40,353 --> 00:08:43,089
can't dial a phone with her
claws, man.
180
00:08:45,091 --> 00:08:46,926
Back off.
181
00:08:47,026 --> 00:08:49,028
Let me get ready to
get up out of here.
182
00:08:49,095 --> 00:08:51,097
Oh, Martin, I-I know
you're not leaving yet.
183
00:08:51,197 --> 00:08:53,432
I gotta role, ain't no
competition around here.
184
00:08:53,533 --> 00:08:56,769
Well, then I guess you wouldn't
have a problem playing me
185
00:08:56,869 --> 00:08:59,539
for, say, ah...20 bucks a ball?
186
00:09:04,677 --> 00:09:08,347
First of all, sister,
Marty-Mart don't gamble.
187
00:09:08,414 --> 00:09:10,516
so you can save your money,
honey.
188
00:09:13,119 --> 00:09:17,256
Now I understand um,
your wife gave you a curfew.
189
00:09:19,559 --> 00:09:22,795
Hey, didn't you hear what I had
said earlier?
190
00:09:22,895 --> 00:09:25,364
No, nobody be giving me no
curfew.
191
00:09:25,431 --> 00:09:30,703
I come and go as a very damn
will...please.
192
00:09:30,770 --> 00:09:32,605
So you don't get.
193
00:09:32,705 --> 00:09:36,742
What did you say we play for...
your watch?
194
00:09:36,809 --> 00:09:39,312
- You wanna play for my watch?
- Hmm-hmm.
195
00:09:39,412 --> 00:09:41,981
You know what? I tell you what?
196
00:09:42,081 --> 00:09:43,916
I play you for nothing.
197
00:09:43,983 --> 00:09:47,920
If I lose, you can
have the damn watch.
198
00:09:47,987 --> 00:09:49,322
Okay, it's on then.
199
00:09:49,422 --> 00:09:52,091
- Is it still ladies first?
- On you.
200
00:10:04,437 --> 00:10:07,406
Damn!
wh-what time you say it was?
201
00:10:11,243 --> 00:10:14,013
Well, it looks like this is my
last shot.
202
00:10:28,127 --> 00:10:29,495
I don't know, uh..
203
00:10:29,595 --> 00:10:31,364
...what table you looking at,
but you still got
204
00:10:31,464 --> 00:10:32,798
four balls left on the table.
205
00:10:32,865 --> 00:10:34,700
- Really?
- Yeah.
206
00:10:35,968 --> 00:10:38,004
Eight ball, corner pocket.
207
00:10:39,138 --> 00:10:40,539
Oh, ho-ho!
208
00:10:46,178 --> 00:10:49,181
- Oh!
- Oh!
209
00:10:51,317 --> 00:10:52,985
How you like me now?
210
00:10:53,619 --> 00:10:55,221
Ah!
211
00:10:55,321 --> 00:10:57,623
You-you ain't gonna give me a
chance to win my things back.
212
00:10:57,690 --> 00:10:59,525
What you gonna bet some skin?
213
00:10:59,625 --> 00:11:02,395
- Ah! No, no, I got collateral.
- Uh-huh?
214
00:11:02,495 --> 00:11:04,630
I got collateral.
Hold on for a second.
215
00:11:06,666 --> 00:11:07,633
Tommy.
216
00:11:09,135 --> 00:11:10,336
Hey man.
217
00:11:11,837 --> 00:11:14,073
Come on, man.
218
00:11:14,173 --> 00:11:16,242
Let a brother borrow
the car keys man.
219
00:11:17,243 --> 00:11:18,077
What?
220
00:11:18,177 --> 00:11:19,845
Man, I never lost 13 in a row.
221
00:11:19,912 --> 00:11:21,147
I'm on a roll now, Tommy.
222
00:11:21,213 --> 00:11:23,416
No, I can't do that, man.
That's a company car.
223
00:11:23,516 --> 00:11:26,552
You ain't got no company, man.
224
00:11:27,887 --> 00:11:29,755
Cole, Cole, let me
borrow your wallet, man.
225
00:11:29,855 --> 00:11:31,924
You can hold it, my mom's
already took what's in it.
226
00:11:32,024 --> 00:11:33,659
Oh, damn, Nipsey.
227
00:11:33,726 --> 00:11:34,927
Let me borrow few man.
228
00:11:35,027 --> 00:11:36,429
You better quit while
you're behind
229
00:11:36,529 --> 00:11:38,364
that girl gonna beat you silly.
230
00:11:40,032 --> 00:11:42,401
Come on. Let's go man.
It's time to go, let's go.
231
00:11:42,501 --> 00:11:43,836
Get off me, man.
232
00:11:43,903 --> 00:11:45,838
Get off me, look man,
I could win man.
233
00:11:45,905 --> 00:11:47,239
I know I'm taking you
home to your wife.
234
00:11:47,339 --> 00:11:49,208
- Let's go.
- Oh, damn.
235
00:11:51,110 --> 00:11:52,845
Oh, damn!
236
00:11:57,083 --> 00:11:58,050
Oh!
237
00:11:59,118 --> 00:12:01,253
I forgot about my wife, Gina.
238
00:12:01,353 --> 00:12:02,621
What time is it?
What time is it?
239
00:12:02,722 --> 00:12:04,223
No, you ain't asking us.
'You went and lost
240
00:12:04,290 --> 00:12:06,358
both of our watches.
241
00:12:06,425 --> 00:12:10,763
Well, according to Martin's
watch it's22.
242
00:12:12,798 --> 00:12:14,633
Y'all have a good night.
243
00:12:14,734 --> 00:12:16,802
Ha-ha-ha!
244
00:12:21,974 --> 00:12:25,411
Hell man, it's cold. Woo!
245
00:12:25,478 --> 00:12:27,713
I must have been crazy
to give her my jacket.
246
00:12:27,780 --> 00:12:30,049
If I was thinking I'd
have gave up my pants.
247
00:12:30,116 --> 00:12:32,585
Wooo! Now look,
remember alright.
248
00:12:32,651 --> 00:12:34,220
Y'all better have
my back on this.
249
00:12:34,286 --> 00:12:36,589
- Just stick to the story, okay?
- 'Okay.'
250
00:12:36,655 --> 00:12:38,257
- Now we got Jacked.
- 'Alright.'
251
00:12:38,324 --> 00:12:39,625
That's that.
252
00:12:41,761 --> 00:12:44,063
- Should you--
- Oh!
253
00:12:44,130 --> 00:12:46,832
Ouch! Ah!
254
00:12:46,932 --> 00:12:50,803
Ah! Hey, baby, we were just
talking about you.
255
00:12:52,805 --> 00:12:54,340
What you doing up?
256
00:12:54,440 --> 00:12:56,509
Waiting on you?
257
00:12:56,609 --> 00:12:58,744
What are you doing damned naked?
258
00:13:00,679 --> 00:13:03,282
- What?
- Ah! I got jacked!
259
00:13:05,151 --> 00:13:06,152
Martin.
260
00:13:08,621 --> 00:13:11,257
Do you have any idea
what time it is?
261
00:13:11,323 --> 00:13:13,926
Time, Gina.
What about me, look at me.
262
00:13:15,861 --> 00:13:17,696
...naked ass out!
263
00:13:17,797 --> 00:13:19,098
- What about me?
- You know what?
264
00:13:19,165 --> 00:13:20,966
This better be good,
this better be...woo!
265
00:13:21,033 --> 00:13:22,201
No, na, na, na.
266
00:13:22,301 --> 00:13:23,536
See, I can't tell
you that it was good.
267
00:13:23,636 --> 00:13:24,970
Because it wasn't good, Gina.
268
00:13:25,037 --> 00:13:27,106
But I was out there handling my
business with them.
269
00:13:27,173 --> 00:13:28,507
Right know, y'all?
270
00:13:28,607 --> 00:13:30,109
How many, how many
of them was it?
271
00:13:30,176 --> 00:13:31,610
- Twelve.
- One.
272
00:13:31,677 --> 00:13:33,345
- One?
- Twelve?
273
00:13:33,445 --> 00:13:36,782
No, no!
274
00:13:44,156 --> 00:13:45,958
That was not the story.
275
00:13:46,025 --> 00:13:48,027
- I thought it was 12.
- Argh!
276
00:13:50,863 --> 00:13:57,002
Baby, what they meant to say is
it was between twelve and one.
277
00:13:58,804 --> 00:14:00,372
Alright, look, look, look.
278
00:14:00,472 --> 00:14:02,741
Stop playing games and please
tell me what happened.
279
00:14:20,526 --> 00:14:21,827
Oh, Gina.
280
00:14:21,894 --> 00:14:24,163
Gina, I'm a little traumatized.
281
00:14:25,564 --> 00:14:27,600
Tommy tell her the story
'cause I'm still
282
00:14:27,700 --> 00:14:30,035
going back from a
traumatization.
283
00:14:31,070 --> 00:14:34,240
Huh? Oh, well...alright.
284
00:14:34,340 --> 00:14:36,942
You, you, you, you know
how Martin is when
285
00:14:37,042 --> 00:14:39,278
injustice, it is been done.
286
00:14:39,378 --> 00:14:42,448
Well, you see when we saw that
poor little old lady being
287
00:14:42,548 --> 00:14:44,116
beat down, you see.
288
00:14:44,216 --> 00:14:46,452
He couldn't help him to jump in
and start swinging.
289
00:14:46,552 --> 00:14:48,254
- Yeah, yeah, yeah.
- That's what he was doing.
290
00:14:48,354 --> 00:14:49,955
Yeah, yeah, yeah, yeah.
291
00:14:50,055 --> 00:14:51,957
Yeah, then what happened
was we went through
292
00:14:52,057 --> 00:14:53,692
this-this burning house.
293
00:14:53,759 --> 00:14:55,394
Yeah, yeah. Then ah..
294
00:14:55,461 --> 00:14:58,063
...then we came out
and got in the mothership.
295
00:14:58,130 --> 00:15:00,733
Haha, my baby, yeah.
296
00:15:03,802 --> 00:15:05,404
Woo!
297
00:15:05,471 --> 00:15:08,908
- Oh, yeah, yeah. Yeah, yeah.
- Right.
298
00:15:08,974 --> 00:15:10,376
And ah..
299
00:15:10,442 --> 00:15:13,946
And ah, baby, that's-that's just
the way it went down baby.
300
00:15:14,046 --> 00:15:15,381
Ba-ba.
301
00:15:15,447 --> 00:15:17,449
Goodnight, Tommy.
Goodnight, Cole.
302
00:15:17,549 --> 00:15:19,385
What about that mothership?
303
00:15:20,586 --> 00:15:23,055
In the mothership, baby.
304
00:15:27,660 --> 00:15:31,297
Alright, Gina, I'm gonna be real
with you, baby.
305
00:15:31,397 --> 00:15:33,565
Alright, there was this huh
306
00:15:33,632 --> 00:15:36,635
there was this pool shark down
at the pool hall.
307
00:15:36,735 --> 00:15:38,671
Hustling everybody out of their
money, baby.
308
00:15:38,771 --> 00:15:40,439
What does it have
to do with you?
309
00:15:40,506 --> 00:15:43,409
I'm the only one
that could beat him.
310
00:15:43,475 --> 00:15:45,177
You should have
seen this pool hustle guy.
311
00:15:45,277 --> 00:15:48,914
And then when I beat him,
all his boys got mad.
312
00:15:48,981 --> 00:15:50,616
And jumped me, Gina.
313
00:15:57,523 --> 00:16:00,592
That's right, Gina.
They jumped me.
314
00:16:00,659 --> 00:16:03,162
And I'm just glad that the bleed
is internal.
315
00:16:03,262 --> 00:16:05,664
So, you won't have to see all
that blood girl.
316
00:16:07,433 --> 00:16:10,369
Come on, Martin, you got jacked.
317
00:16:10,469 --> 00:16:13,038
And then you ran through a
burning building.
318
00:16:13,138 --> 00:16:17,276
Yes. And don't forget the
mothership, baby. Ba-ba.
319
00:16:19,611 --> 00:16:21,480
Stop, stop the lies, okay.
320
00:16:21,547 --> 00:16:23,716
Please, it is so obvious.
321
00:16:23,816 --> 00:16:27,720
A pool hustler beat the pants
off you and you came home late.
322
00:16:27,820 --> 00:16:29,722
Just admit it, Martin, please.
323
00:16:29,822 --> 00:16:32,057
Okay, okay, Gina, Gina, sit down
here alright.
324
00:16:32,157 --> 00:16:36,228
Alright, now listen,
baby...I apologize, okay?
325
00:16:36,328 --> 00:16:38,864
It's my bad, Gina.
I should've called. Okay.
326
00:16:38,964 --> 00:16:40,399
But Gina, I ain't
used to being married.
327
00:16:40,499 --> 00:16:42,368
So I didn't, you know
I didn't know baby.
328
00:16:42,468 --> 00:16:44,236
Me either, Martin.
329
00:16:44,336 --> 00:16:45,871
But, baby, when
you don't call me
330
00:16:45,971 --> 00:16:47,806
when you don't
return my page, I worry.
331
00:16:47,873 --> 00:16:49,341
I mean, put yourself
in my position.
332
00:16:49,408 --> 00:16:50,743
How would you feel?
333
00:16:50,843 --> 00:16:52,511
Well, I wouldn't let you out.
334
00:16:52,578 --> 00:16:54,146
What? Shut up?
335
00:16:54,213 --> 00:16:56,982
What? No, I'm just
playing with you baby.
336
00:16:57,049 --> 00:16:59,251
- We cool now?
- Hell no.
337
00:16:59,351 --> 00:17:00,753
Sorry, baby,
I was just playing with you.
338
00:17:00,853 --> 00:17:02,321
Okay, baby, give
me the luscious.
339
00:17:02,388 --> 00:17:05,157
- I was mad at you.
- You was mad at me?
340
00:17:05,224 --> 00:17:07,993
Don't be mad at me.
341
00:17:09,828 --> 00:17:11,930
Who the hell?
342
00:17:14,032 --> 00:17:16,668
Knocking on the door one in the
morning, baby.
343
00:17:16,735 --> 00:17:18,404
I'm gonna knock Tommy cold out.
344
00:17:18,504 --> 00:17:20,339
- Say Martin--
- Oh!
345
00:17:28,547 --> 00:17:29,515
What?
346
00:17:30,549 --> 00:17:32,918
Say it in my ear. Say it. What?
347
00:17:33,018 --> 00:17:34,753
I didn't come here to
get you any problems.
348
00:17:34,853 --> 00:17:36,789
I got your dress and
your driver's license.
349
00:17:36,889 --> 00:17:38,357
I just wanted to return these
350
00:17:38,424 --> 00:17:40,559
because your little
shoes don't fit my man.
351
00:17:40,626 --> 00:17:42,027
Oh!
352
00:17:43,562 --> 00:17:45,464
My shoes don't fit your man
353
00:17:45,564 --> 00:17:47,199
but I bet my..
354
00:17:49,601 --> 00:17:51,737
I bet my damn watch does.
355
00:17:52,771 --> 00:17:53,872
Damn it.
356
00:17:57,743 --> 00:17:59,278
- Oh, Gina.
- Yeah?
357
00:18:00,579 --> 00:18:02,614
Yo-you won't open the door baby?
358
00:18:07,086 --> 00:18:08,754
Martin, who was that?
359
00:18:09,588 --> 00:18:10,823
What? Who just came?
360
00:18:10,923 --> 00:18:13,292
Yeah, who just came over.
Who was that?
361
00:18:13,392 --> 00:18:14,893
Umm..
362
00:18:14,960 --> 00:18:17,296
Oh, that was the
shoe salesman person.
363
00:18:18,997 --> 00:18:23,168
No, baby. I don't think that was
a shoes man salesman person.
364
00:18:23,268 --> 00:18:28,440
I think that was a woman who
hustled your money.
365
00:18:28,507 --> 00:18:30,742
- Mm-mm. No, no.
- And..
366
00:18:30,809 --> 00:18:32,845
- Had your ass out.
- No, no, Gina.
367
00:18:32,945 --> 00:18:34,813
Okay, that woman did not hustled
me on my money.
368
00:18:34,913 --> 00:18:37,516
Now open the door. It's
getting real chill out here.
369
00:18:37,616 --> 00:18:39,184
No.
370
00:18:39,284 --> 00:18:41,620
No, she-she may not
have hustled you out of your
371
00:18:41,687 --> 00:18:42,988
money, but she
took everything else.
372
00:18:43,088 --> 00:18:45,190
You know what,
Pam is gonna love it?
373
00:18:45,290 --> 00:18:47,092
Oh, Gina!
374
00:18:47,159 --> 00:18:48,360
'Gina, don't you call Pam.'
375
00:18:48,460 --> 00:18:49,761
Gina, don't you call Pam.
376
00:18:49,828 --> 00:18:52,831
I don't want the whole
zoo know my business.
377
00:18:52,931 --> 00:18:54,366
- Pam!
- Gina, open the door.
378
00:18:54,466 --> 00:18:56,168
- Pam! Wake up, girl.
- Gina, open the door.
379
00:19:00,472 --> 00:19:03,275
Wazzup!
380
00:19:03,342 --> 00:19:05,644
Oh, no!
381
00:19:08,013 --> 00:19:09,848
Dragonfly.
382
00:19:09,948 --> 00:19:11,483
I have to give you all my money.
383
00:19:11,550 --> 00:19:14,219
Can at least let me
have some bus fare?
384
00:19:14,319 --> 00:19:15,821
Give me my money.
385
00:19:15,888 --> 00:19:17,956
Give me my money, old lady.
386
00:19:18,023 --> 00:19:20,459
Give me my money.
387
00:19:20,526 --> 00:19:24,329
Had you been playing bingo, you
wouldn't had this problem.
388
00:19:24,396 --> 00:19:26,365
You'd be somewhere
riding down bus.
389
00:19:26,465 --> 00:19:28,300
You'd have bus fare lady.
390
00:19:31,837 --> 00:19:33,038
Yo, look here, Dragonfly.
391
00:19:33,138 --> 00:19:35,007
They outside repossessing
my car right now.
392
00:19:35,073 --> 00:19:36,408
I need my money.
393
00:19:36,508 --> 00:19:38,477
What that got to
do with me punk?
394
00:19:38,544 --> 00:19:40,913
What that got to do with me?
I ain't got no money.
395
00:19:41,013 --> 00:19:44,183
So you better break out like the
chicken pork punk.
396
00:19:52,591 --> 00:19:56,094
It's on, like Donkey Kong
now punk.
397
00:20:31,129 --> 00:20:32,464
Oh!
398
00:20:36,468 --> 00:20:40,472
Ah-ha!
399
00:20:46,878 --> 00:20:47,813
Alright.
400
00:20:49,381 --> 00:20:50,782
Alright, alright, oh!
401
00:20:53,385 --> 00:20:54,319
Alright.
402
00:20:57,923 --> 00:20:58,890
Alright.
403
00:21:19,111 --> 00:21:21,013
Take it back, you punk.
404
00:21:21,113 --> 00:21:23,582
Ah! Ah! Ah!
405
00:21:43,168 --> 00:21:44,936
Thanks Punks!
29404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.