All language subtitles for Martin.S03E13.Go.Tell.It.on.the.Martin.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:12,178 Yeah, yeah. 2 00:00:12,245 --> 00:00:14,180 Nipsey, give me the usual. 3 00:00:14,247 --> 00:00:17,250 I just got finished schooling some of these young punks 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,552 in my ji-jitsu class. 5 00:00:19,652 --> 00:00:22,589 - You know, that's right. - That's right, yeah. 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,025 Dragon Fly. 7 00:00:25,091 --> 00:00:27,594 Can I get that Christmas bonus you promised me, man? 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,264 Silence. Silence! 9 00:00:31,364 --> 00:00:32,665 I got your money. 10 00:00:32,732 --> 00:00:36,703 But I ain't givin' it to you, punk! 11 00:00:36,770 --> 00:00:41,441 As a matter of fact, Nipsey, give everybody a drink on me 12 00:00:41,541 --> 00:00:43,843 except this punk, huh? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,179 Man, you gotta stay out of the comic book, man. 14 00:00:46,246 --> 00:00:48,782 Comic book? Comic book? 15 00:00:54,888 --> 00:00:58,625 Hey, come on, man, you're breaking up my place. 16 00:00:58,725 --> 00:01:00,760 Get off of me, stickums. 17 00:01:05,732 --> 00:01:08,735 You understand? It's on. 18 00:01:08,802 --> 00:01:11,037 Hai! Hai! Hai! 19 00:01:20,246 --> 00:01:21,881 Hai! 20 00:01:21,948 --> 00:01:24,484 Hai! 21 00:01:24,584 --> 00:01:29,489 Hai! Hai! Hai! Hai! Hai! Hai! 22 00:01:29,589 --> 00:01:31,424 Hai! Hai! 23 00:01:52,278 --> 00:01:55,248 Hai! Hai! Hai! 24 00:02:39,659 --> 00:02:41,628 Hai! 25 00:02:41,694 --> 00:02:43,830 Hai! Hai! 26 00:02:53,206 --> 00:02:54,741 Come no, come on. 27 00:02:56,509 --> 00:03:00,046 Hai! Hai! Hai! Hai! 28 00:03:31,244 --> 00:03:33,746 Hai! Hai! 29 00:04:01,074 --> 00:04:03,142 You have a Merry Christmas, Dragon Fly. 30 00:04:06,879 --> 00:04:09,749 And a Happy New Year to you, too, pal. 31 00:04:19,459 --> 00:04:20,827 Yo, what's up? 32 00:04:22,662 --> 00:04:24,163 How y'all feel? 33 00:04:28,968 --> 00:04:30,169 Yo, what's up? 34 00:04:34,774 --> 00:04:36,242 How y'all feel? 35 00:04:50,490 --> 00:04:52,091 - 'So, Martin.' - 'Yeah?' 36 00:04:52,158 --> 00:04:53,926 How're things down at the TV station? 37 00:04:53,993 --> 00:04:56,296 It says Mrs. Rodriguez is out of town. 38 00:04:56,362 --> 00:04:58,431 Oh, shoot, Tommy, everything is fine. 39 00:04:58,498 --> 00:05:01,200 You know she got her niece, uh, Maria running things. 40 00:05:01,301 --> 00:05:03,469 Oh, man, she respects me for my talent. 41 00:05:03,536 --> 00:05:06,639 Why you think I got my own Christmas special, ha? Ha? 42 00:05:06,706 --> 00:05:08,841 So, what you got playing, man? 43 00:05:08,941 --> 00:05:10,710 Well, I plan on doing a family thing, Tommy. 44 00:05:10,810 --> 00:05:13,212 That's why I want y'all down here, especially Gina. 45 00:05:13,313 --> 00:05:15,515 I appreciate y'all coming out helping me with the decorations 46 00:05:15,615 --> 00:05:18,151 and all that, but, uh, check this out. 47 00:05:18,217 --> 00:05:22,388 I'm thinking about giving Gina her Christmas gift on the air. 48 00:05:22,488 --> 00:05:24,057 - Is that right? - Yeah, yeah, check it. 49 00:05:24,157 --> 00:05:26,959 - Tell me what you think? - Oh, my God. 50 00:05:27,026 --> 00:05:29,329 - Yeah, you like that? - That is bad, man. 51 00:05:29,395 --> 00:05:30,897 - She's gonna love it. - Yeah, yeah. 52 00:05:30,997 --> 00:05:32,398 That's what I thought, I-I think she will. 53 00:05:32,498 --> 00:05:34,500 I think she will. 54 00:05:34,567 --> 00:05:36,636 We got your gifts wrapped. 55 00:05:36,703 --> 00:05:38,037 What y'all get for us? 56 00:05:38,137 --> 00:05:41,174 Pam, come on now, I already have my gift. 57 00:05:41,240 --> 00:05:43,242 - I got my man, alright? - Yeah. 58 00:05:43,343 --> 00:05:46,312 I really don't need that diamond tennis bracelet 59 00:05:46,379 --> 00:05:48,481 that's on sale at Tasha's jewelry store 60 00:05:48,548 --> 00:05:50,917 third window from the left, I don't need it. 61 00:05:51,017 --> 00:05:52,318 You don't need it? 62 00:05:52,385 --> 00:05:53,586 Well then, baby, you're gonna have 63 00:05:53,686 --> 00:05:55,088 a very Merry Christmas, baby. 64 00:05:55,188 --> 00:05:57,323 - Really? Ahh! For me, Martin? - Yeah. 65 00:05:57,390 --> 00:06:00,093 Yeah, because I ain't getting you that. 66 00:06:00,193 --> 00:06:03,429 You're not getting that, you're not getting that at all. 67 00:06:09,736 --> 00:06:12,271 Ah, y'all, y'all ain't gonna believe this. 68 00:06:12,372 --> 00:06:14,741 - I was jacked. - What? 69 00:06:17,110 --> 00:06:20,380 What did they do? Did they take the pacer? 70 00:06:20,446 --> 00:06:22,715 They jacked me for my clothes. 71 00:06:26,886 --> 00:06:28,921 I was just chilling at the bus stop, right? 72 00:06:29,021 --> 00:06:31,257 A-and this kid, you know he rolled up on me 73 00:06:31,357 --> 00:06:34,093 and like, "Take everything off" 74 00:06:34,193 --> 00:06:35,795 That's a really sad story, Cole. 75 00:06:35,895 --> 00:06:37,563 Yo, look, I'm sorry to hear that, man 76 00:06:37,630 --> 00:06:39,532 I know they caught you with a boot across your chest, man. 77 00:06:39,599 --> 00:06:41,134 But you alright, you alright. 78 00:06:41,234 --> 00:06:43,269 Look, y-you still coming down the station a little later? 79 00:06:43,369 --> 00:06:45,138 No, no, man. I-I'm still a little nervous. 80 00:06:45,238 --> 00:06:46,539 I'm still a little shaken up, I'mma chill right here. 81 00:06:46,606 --> 00:06:48,141 - Y'all-y'all go ahead. - Alright. Okay. 82 00:06:48,241 --> 00:06:50,910 Hey, Martin, be careful out there, man. 83 00:06:50,977 --> 00:06:53,079 It's real out there. 84 00:06:53,146 --> 00:06:54,814 Okay, well, uh, you gonna miss a good show. 85 00:06:54,914 --> 00:06:56,582 My Christmas show gonna be the bomb, man. 86 00:06:56,649 --> 00:06:59,585 I'mma, yeah, I'mma have dancing poetry, what, um.. 87 00:06:59,652 --> 00:07:01,387 Shoot I got even BeBe and CeCe Winans 88 00:07:01,454 --> 00:07:02,755 they-they-they thinking about stopping by 89 00:07:02,822 --> 00:07:04,157 doing a little something some, yeah. 90 00:07:04,257 --> 00:07:05,925 - BeBe and CeCe gonna be there? - Oh, yeah, yeah. 91 00:07:05,992 --> 00:07:07,293 BeBe and CeCe gonna be there. 92 00:07:07,393 --> 00:07:10,496 Maybe I will check out your wack little show. 93 00:07:10,596 --> 00:07:13,733 Rudolph, please. 94 00:07:13,800 --> 00:07:15,835 You just mad because they won't let you play 95 00:07:15,935 --> 00:07:17,737 in any reindeer game. 96 00:07:21,474 --> 00:07:24,177 Five, four, three, two.. 97 00:07:30,516 --> 00:07:33,486 Well, well. Thank you, thank you very much. 98 00:07:33,586 --> 00:07:35,188 Happy holidays to everyone. 99 00:07:35,288 --> 00:07:39,025 And welcome to a very special Word On The Street Christmas. 100 00:07:39,125 --> 00:07:41,461 I'm your beloved host Martin Payne. 101 00:07:44,864 --> 00:07:46,933 Y'all know me, y'all know me. 102 00:07:46,999 --> 00:07:49,035 And joining me is my guest host 103 00:07:49,135 --> 00:07:51,804 give it up for my fiance Gina Waters. 104 00:07:55,942 --> 00:07:58,144 Hello, Merry Christmas! Seasons Greetings! 105 00:07:58,211 --> 00:08:00,546 - Happy Kwanzaa! Feliz Navidad! - Yeah, yeah. 106 00:08:02,181 --> 00:08:03,983 Before we can start out, I wanna introduce some friends 107 00:08:04,050 --> 00:08:06,686 in the audience, uh, the brother with the Christmas ornament head 108 00:08:06,786 --> 00:08:09,555 is my boy Tommy, give it up for Tommy. 109 00:08:12,892 --> 00:08:17,497 And sitting next to him, I'm sure you all know Blitzen. 110 00:08:17,563 --> 00:08:19,632 Give it up for Blitzen! 111 00:08:21,167 --> 00:08:22,902 - That's right, that's right. - What's up? 112 00:08:23,002 --> 00:08:25,571 To start the show, we're gonna go back to the motherland 113 00:08:25,671 --> 00:08:28,407 for a very special moment, Kwanzaa moment 114 00:08:28,508 --> 00:08:31,244 with the Bookers, give it up for the Bookers. 115 00:08:36,749 --> 00:08:40,720 Greetings, the first principle of Kwanzaa is Umoja 116 00:08:40,820 --> 00:08:42,188 which means unity. 117 00:08:42,255 --> 00:08:44,390 In this you should strive for unity 118 00:08:44,490 --> 00:08:47,093 in your nation, your community 119 00:08:47,193 --> 00:08:49,662 and especially your family. 120 00:08:49,729 --> 00:08:51,397 Family, well, if you believed that 121 00:08:51,497 --> 00:08:54,767 you wouldn't have stayed out gallivanting all night long. 122 00:08:54,867 --> 00:08:56,202 You don't bring that up on TV-- 123 00:08:56,269 --> 00:08:57,370 Where else I will bring it up? 124 00:08:57,436 --> 00:08:58,938 This a better time than ever.. 125 00:08:59,038 --> 00:09:00,573 Wait, wait, wait, guys, this is Christmas 126 00:09:00,673 --> 00:09:02,742 this is Kwanzaa! Respect the holiday! 127 00:09:04,944 --> 00:09:07,413 Come on, man, what are y'all, y'all on TV. 128 00:09:07,513 --> 00:09:10,116 Look, look, please, sit-sit-sit down. 129 00:09:10,216 --> 00:09:12,552 Sit down, you don't blow your chance on TV 130 00:09:12,618 --> 00:09:16,956 by arguing over umoja. Umoja. 131 00:09:17,056 --> 00:09:20,192 Baby, introduce our next guest. 132 00:09:20,259 --> 00:09:21,861 Because the Bookers, you know, they just-- 133 00:09:21,928 --> 00:09:25,064 Next, next, we're gonna enjoy the rhythmic stylings 134 00:09:25,131 --> 00:09:28,401 of the Dancing Johnsons. 135 00:09:47,753 --> 00:09:51,724 You better be dancing, girl. 136 00:10:34,967 --> 00:10:36,135 Hey, man. 137 00:10:36,202 --> 00:10:39,105 Oh, they bad! Oh, they bad! 138 00:10:39,171 --> 00:10:43,676 They bad, they bad, they bad, y'all, they bad, they bad! 139 00:10:43,776 --> 00:10:45,878 I gotta tell you this thing gives me all emotion 140 00:10:45,978 --> 00:10:47,647 when I see good dancing like that 141 00:10:47,713 --> 00:10:52,118 because you just don't see good dancing like that today. 142 00:10:52,184 --> 00:10:56,222 Oh, oh, they bad. Oh, they bad. 143 00:10:56,322 --> 00:10:58,190 Oh, man, forget them! 144 00:10:58,290 --> 00:10:59,892 Where's BeBe and CeCe at? 145 00:10:59,992 --> 00:11:00,993 Yeah! 146 00:11:01,060 --> 00:11:03,229 You want BeBe and CeCe. 147 00:11:03,329 --> 00:11:05,231 Get her up, BeBe and CeCe. 148 00:12:22,608 --> 00:12:24,944 Oh, I'm sorry about this, CeCe, I got this. 149 00:12:25,044 --> 00:12:27,113 I know I asked them to get Santa down here 150 00:12:27,213 --> 00:12:30,583 but damn the sleigh just got here. Hold on. 151 00:12:30,649 --> 00:12:32,151 Now what's up, Santa? Are you crazy? 152 00:12:32,251 --> 00:12:34,754 We-we-we on live. What's up? 153 00:12:34,820 --> 00:12:38,657 I'll tell you what's up. I hate this time of the year. 154 00:12:38,758 --> 00:12:41,727 That's what's up, Bruh-man. 155 00:12:41,794 --> 00:12:43,329 Now I know what it is. 156 00:12:43,429 --> 00:12:44,997 No, you gotta deal with them on the calm level. 157 00:12:45,097 --> 00:12:46,465 He's alright, he's like, alright. 158 00:12:46,565 --> 00:12:48,768 Now listen, okay, I think you better 159 00:12:48,834 --> 00:12:52,338 reach back down in your bag of jolliness, okay? 160 00:12:52,438 --> 00:12:55,074 And bring out some ho, ho, ho. 161 00:12:58,310 --> 00:13:01,480 No. No, no, no, you better do as I say. 162 00:13:01,580 --> 00:13:06,418 Or else I'll turn this Christmas into the Fourth of July. 163 00:13:09,088 --> 00:13:11,957 Ho, ho, ho, ho! 164 00:13:16,495 --> 00:13:19,698 As you can see, I am fully strapped. 165 00:13:19,799 --> 00:13:24,436 I can go here, take one or two of out.. 166 00:13:24,503 --> 00:13:27,640 ...or I can go here and blow us all up. 167 00:13:27,706 --> 00:13:29,542 'Cause I ain't got nothing to lose. 168 00:13:29,642 --> 00:13:31,177 - Alright, now, uh-- - No. 169 00:13:31,277 --> 00:13:32,945 Baby, I'mma have to do this, okay? 170 00:13:33,012 --> 00:13:34,313 And you gotta understand as a man 171 00:13:34,380 --> 00:13:35,648 I got to handle this! 172 00:13:35,714 --> 00:13:37,550 Okay, somebody's got to tell him. 173 00:13:37,650 --> 00:13:39,318 Right now, uh.. 174 00:13:40,953 --> 00:13:42,488 Ah, now, now, now. 175 00:13:42,555 --> 00:13:46,058 T-t-there's no need for innocent people to get hurt. 176 00:13:46,158 --> 00:13:48,828 I mean all you-you-you need is one hostage. 177 00:13:48,894 --> 00:13:52,631 Generally in a hostage situation they only want-want one 178 00:13:52,698 --> 00:13:55,067 you know, because other people just get in your way. 179 00:13:55,167 --> 00:13:59,004 Ah, uh, so why don't you let everybody else go-- 180 00:13:59,071 --> 00:14:02,308 - No. - No, baby. And, uh, keep Pam. 181 00:14:04,476 --> 00:14:07,213 - You're gonna keep me? - No, I don't want her. 182 00:14:07,313 --> 00:14:13,319 See, my wife left me, and I, and I lost my job 183 00:14:13,385 --> 00:14:15,921 and I ain't going nowhere till I get 'em both back! 184 00:14:16,021 --> 00:14:19,658 E-e-excuse me, B-B-Brother Claus 185 00:14:19,725 --> 00:14:22,094 um, this is between you and Martin. 186 00:14:22,194 --> 00:14:23,929 You know what I'm saying? Not me. 187 00:14:24,029 --> 00:14:26,165 So, so, you know what, I gotta go visit my aunt 188 00:14:26,232 --> 00:14:29,902 because she got some fierce candy yams and, uh, uh.. 189 00:14:30,002 --> 00:14:31,604 You haven't had your hair rolled up 190 00:14:31,704 --> 00:14:34,106 with a stick of dynamite, baby? 191 00:14:34,206 --> 00:14:36,008 Tommy, you better get them. 192 00:14:36,075 --> 00:14:38,110 Whoa, wait, wait, wait. Hold on. Hold on. 193 00:14:38,210 --> 00:14:39,245 You don't know, man. Wait a minute. 194 00:14:39,345 --> 00:14:40,546 - Tommy. - Hold on! 195 00:14:40,613 --> 00:14:41,947 - No, no, no, no. Now, daddy-- - Tommy. 196 00:14:42,047 --> 00:14:43,949 Daddy gonna handle this. You hold these, baby. 197 00:14:44,049 --> 00:14:45,451 He's talking about my woman.. 198 00:14:45,551 --> 00:14:47,119 You don't talk to my woman like that, man. 199 00:14:47,219 --> 00:14:49,955 - Who the hell are you? - I'm her beautician, daddy. 200 00:14:50,055 --> 00:14:51,724 I'm her.. 201 00:14:54,593 --> 00:14:56,528 Hold up. He handles.. 202 00:14:56,595 --> 00:14:58,430 Handle your business, daddy. 203 00:14:58,530 --> 00:15:00,132 I'm in control. 204 00:15:00,232 --> 00:15:02,568 And right now.. 205 00:15:02,635 --> 00:15:06,472 Oh, see, right now I want BeBe and CeCe 206 00:15:06,572 --> 00:15:08,240 to sing me a little song. 207 00:15:08,307 --> 00:15:09,742 Ah, BeBe and CeCe Winans 208 00:15:09,808 --> 00:15:12,645 I think we got a-a little request. 209 00:15:14,813 --> 00:15:17,616 No, no, no. Don't. Now, don't y'all play me. 210 00:15:17,716 --> 00:15:19,251 You come right here, babe, right here 211 00:15:19,318 --> 00:15:21,820 and sing that little song and sing it right. 212 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 Sing it. 213 00:15:26,992 --> 00:15:28,327 There you go. 214 00:15:44,643 --> 00:15:47,479 Yeah, yeah, yeah, whoo. 215 00:15:47,579 --> 00:15:50,516 CeCe, you're so fine. 216 00:15:52,851 --> 00:15:55,421 'Ah, I don't, I don't wanna answer that--' 217 00:15:55,487 --> 00:15:57,022 You, you answer that phone. 218 00:15:57,122 --> 00:15:58,457 - No, no. - Come on, come on. 219 00:15:58,524 --> 00:16:00,025 - Look, hold on. - And don't get cute. 220 00:16:00,125 --> 00:16:01,961 - Alright. Come on. - Tommy, swing on. 221 00:16:02,027 --> 00:16:04,830 Okay, okay, hold, okay, well, hold your horse. 222 00:16:04,930 --> 00:16:05,931 - Answer the phone. - Okay. 223 00:16:05,998 --> 00:16:06,999 Well, don't slam me on it 224 00:16:07,099 --> 00:16:08,801 on the thing now. 225 00:16:08,867 --> 00:16:12,204 Alright, okay? Easy, easy. 226 00:16:16,208 --> 00:16:18,010 Yo, Martin, what's up, man? It's me Cole. 227 00:16:18,110 --> 00:16:21,880 Yo, I'm watching your show, this is a funny episode, boy. 228 00:16:21,981 --> 00:16:24,984 Thank you, Cole, but this, not now, it's not a good time. 229 00:16:25,050 --> 00:16:27,553 Um, okay, look, I know you kind of busy and all, right? 230 00:16:27,653 --> 00:16:29,488 I was wondering if I could have the last little swallow 231 00:16:29,555 --> 00:16:31,323 the juice you left in the fridge. 232 00:16:31,390 --> 00:16:33,826 Cole, not now, alright? 233 00:16:33,892 --> 00:16:37,329 Well, how long you planning on saving a juice, man? 234 00:16:37,396 --> 00:16:39,898 Listen, Cole, now I'm not playing, this is serious! 235 00:16:39,999 --> 00:16:41,900 This is not a joke, okay? 236 00:16:42,001 --> 00:16:43,902 Brother Claus is right here 237 00:16:44,003 --> 00:16:45,371 and he said ain't nobody going nowhere 238 00:16:45,471 --> 00:16:47,039 till he gets Sister Claus, alright? 239 00:16:47,139 --> 00:16:48,874 If you don't get it we all done. 240 00:16:48,974 --> 00:16:50,142 Hold on, I think he wants to speak to you. 241 00:16:50,209 --> 00:16:53,512 Yeah, yeah. Find my baby, clown. 242 00:16:54,546 --> 00:16:57,149 Find his baby, clown. 243 00:16:57,216 --> 00:17:00,152 Okay. Later, Cole. Get her down here now. 244 00:17:03,889 --> 00:17:05,891 Damn, Brother Claus. 245 00:17:05,991 --> 00:17:08,927 Sister Claus must got you worked. 246 00:17:10,929 --> 00:17:12,231 I'm not gonna say it again 247 00:17:12,331 --> 00:17:14,566 if I don't get what I want in half an hour-- 248 00:17:14,666 --> 00:17:18,170 Yeah, yeah, yeah, you're gonna blow us all up. 249 00:17:18,237 --> 00:17:21,273 Santa, you've been talking that yack all night. 250 00:17:21,373 --> 00:17:23,275 You done messed up my Christmas and my hair. 251 00:17:23,375 --> 00:17:24,676 Yeah, you made me late for work. 252 00:17:24,743 --> 00:17:28,680 Oh, shut up, man, you probably a-ain't got no job. 253 00:17:28,747 --> 00:17:33,285 Now, look, Brother Claus, uh, uh, we got somebody out 254 00:17:33,385 --> 00:17:35,387 trying to find Sister Claus, okay? 255 00:17:35,454 --> 00:17:37,556 I don't know what we can do about your job. 256 00:17:37,623 --> 00:17:39,058 There's not really much we can do. 257 00:17:39,124 --> 00:17:40,626 I don't even fill out applications 258 00:17:40,726 --> 00:17:44,263 but I-I think we got something you might like a little better. 259 00:17:44,363 --> 00:17:45,964 Uh, uh, Maria, c-come-come tell him 260 00:17:46,065 --> 00:17:47,299 what we was talking about 261 00:17:47,399 --> 00:17:49,134 when you had told me about the things 262 00:17:49,234 --> 00:17:50,202 that you probably could do.. 263 00:17:50,269 --> 00:17:51,470 Oh, yeah, that's right 264 00:17:51,570 --> 00:17:52,571 If you, if you give us 265 00:17:52,638 --> 00:17:54,907 the exclusive rights to your story 266 00:17:54,973 --> 00:17:57,609 we'll pay you for your first interview. 267 00:17:57,709 --> 00:18:00,979 And then after that, after that we-we talk about movie rights. 268 00:18:01,080 --> 00:18:02,214 Yeah, you're right, you're right. 269 00:18:02,281 --> 00:18:03,615 'Brother Claus it's 5-0 270 00:18:03,715 --> 00:18:05,284 'there's somebody here to see you.' 271 00:18:05,384 --> 00:18:06,618 'Now stay cool because we're sending 'em through.' 272 00:18:06,718 --> 00:18:08,987 No tricks. 273 00:18:09,088 --> 00:18:11,890 Hey, Martin, look, I found that lady you was asking me for. 274 00:18:11,957 --> 00:18:13,325 Is this her? 275 00:18:17,596 --> 00:18:19,798 Oh, baby. 276 00:18:19,898 --> 00:18:22,134 Rufus, what the hell you doing up here 277 00:18:22,234 --> 00:18:23,435 messing up these people's Christmas? 278 00:18:23,502 --> 00:18:25,003 Oh, look, baby. 279 00:18:25,104 --> 00:18:27,639 Times is hard and-and I-I wouldn't bring no money in 280 00:18:27,739 --> 00:18:29,975 so I had to do what I had to do 281 00:18:30,075 --> 00:18:32,244 to give you a Merry Christmas, babe. 282 00:18:32,311 --> 00:18:34,346 By hijacking a TV station? 283 00:18:34,446 --> 00:18:36,014 Oh, baby, see.. 284 00:18:36,115 --> 00:18:37,783 Oh, uh, we're on TV. 285 00:18:37,850 --> 00:18:40,919 I done all this for you and you are worried about getting on TV? 286 00:18:40,986 --> 00:18:43,322 Oh, baby, I'mma, I hold all these people hostage-- 287 00:18:43,422 --> 00:18:45,524 Ho-h-hold on. 288 00:18:45,624 --> 00:18:47,993 Ah, uh, uh, Brother Claus Rufus 289 00:18:48,093 --> 00:18:50,162 l-let me handle it, okay? 290 00:18:50,262 --> 00:18:52,197 Ah, Sister Claus? 291 00:18:52,297 --> 00:18:53,365 - Sister Claus? - Huh? 292 00:18:53,465 --> 00:18:54,766 Oh, yeah. Hey, how are you? 293 00:18:54,833 --> 00:18:57,369 Um, I don't know if you know, Sister Claus 294 00:18:57,469 --> 00:18:59,938 but t-this man really loves you. 295 00:19:00,005 --> 00:19:03,208 Yo, I don't know, he was all in Ms. CeCe's face to me. 296 00:19:03,308 --> 00:19:05,611 - I let you-- - Oh, oh, baby, he right. 297 00:19:05,677 --> 00:19:07,813 I-I love you, baby. 298 00:19:07,880 --> 00:19:10,849 See? See what, see what he feels about the love for you? 299 00:19:12,651 --> 00:19:15,454 Okay, Peaches, I love you too. 300 00:19:15,521 --> 00:19:18,290 Oh, uh-uh, but don't touch me because you got the bomb on you. 301 00:19:18,357 --> 00:19:20,726 Oh, baby, these are Rufus Jr.'s toys 302 00:19:20,826 --> 00:19:22,528 it ain't even real. 303 00:19:24,496 --> 00:19:26,398 Hold up. Hold up! 304 00:19:26,498 --> 00:19:28,000 You had us hemmed up all night 305 00:19:28,066 --> 00:19:29,835 and these ain't even real? 306 00:19:29,902 --> 00:19:31,403 Tommy, drop him. 307 00:19:33,972 --> 00:19:35,407 Take his chin, Tommy. 308 00:19:35,507 --> 00:19:37,409 Baby, look at that, that is the Christmas spirit. 309 00:19:37,509 --> 00:19:39,011 Now, that is love, honey. Look at that. 310 00:19:39,077 --> 00:19:41,180 No, it ain't love, Gina, that's crazy! Huh! 311 00:19:41,246 --> 00:19:43,248 He had us hemmed up all night and this ain't even real. 312 00:19:43,348 --> 00:19:45,250 You can take the pin out of this thing and just throw that. 313 00:19:45,350 --> 00:19:47,419 Oh, uh, hey, man, t-that one ain't no toy 314 00:19:47,519 --> 00:19:49,388 that's live, you got a few seconds.. 315 00:19:49,488 --> 00:19:51,924 You goin', your show gonna be the bomb for real. 316 00:19:56,562 --> 00:19:58,430 - Baby, I got it! I got it! - Got it, got it. 317 00:19:58,530 --> 00:20:03,001 - I got it! - Got it. Ugh! Oh! Got it. 318 00:20:03,068 --> 00:20:05,103 This the last Christmas show I'm coming to. 319 00:20:05,204 --> 00:20:08,173 This is ridiculous. I never in my life-- 320 00:20:08,240 --> 00:20:10,242 My baby saved my life once again. 321 00:20:10,342 --> 00:20:11,610 She got it. She saved me. 322 00:20:11,710 --> 00:20:13,912 I wanna thank you for joining me on my wonderful.. 323 00:20:14,012 --> 00:20:15,113 Excuse me, baby. 324 00:20:15,214 --> 00:20:16,448 My wonderful Christmas special. 325 00:20:16,548 --> 00:20:19,284 Join us next year, same time same place. 326 00:20:19,384 --> 00:20:22,387 BeBe, CeCe, take us home. 327 00:20:38,737 --> 00:20:39,972 Say it, sing it, tell it. 328 00:20:54,786 --> 00:20:56,655 Ah, baby. 329 00:20:56,755 --> 00:20:57,990 Yeah. 330 00:20:58,090 --> 00:21:00,459 - Me! Me, me, me, me! - That's for you. 331 00:21:00,559 --> 00:21:02,461 I-I wanted to give it to you on the air 332 00:21:02,561 --> 00:21:05,597 but, uh, you know, because of the bomb situation I couldn't. 333 00:21:05,664 --> 00:21:07,132 I understand. I, can I open it? 334 00:21:07,232 --> 00:21:08,667 - Open it, open it. - It's 12 o'clock. 335 00:21:08,767 --> 00:21:09,801 Ah-ha, hit it. 336 00:21:11,103 --> 00:21:13,972 Martin, oh, it's tennis bracelet 337 00:21:14,072 --> 00:21:15,907 You said you didn't get it for me. 338 00:21:15,974 --> 00:21:17,843 I got it. 339 00:21:17,943 --> 00:21:18,944 - Girl.. - Love you. 340 00:21:19,011 --> 00:21:20,279 Don't be beating me up. 341 00:21:20,345 --> 00:21:21,847 Well, that's what Christmas is for. 342 00:21:21,947 --> 00:21:24,683 - That's what it's about. - Hey, Martin. 343 00:21:24,783 --> 00:21:26,318 Yeah, yeah. 344 00:21:26,418 --> 00:21:28,186 Ah, why don't we go on the back 345 00:21:28,287 --> 00:21:30,522 so I can let you unwrap your gift. 346 00:21:35,360 --> 00:21:37,029 I mean, I got my gift.. 347 00:21:39,298 --> 00:21:41,300 Well, why do we have to take it to the back? 348 00:21:41,366 --> 00:21:42,301 Why what's up? 349 00:21:42,367 --> 00:21:43,468 We can just go right up 350 00:21:43,535 --> 00:21:44,803 under the Christmas tree. 351 00:21:44,870 --> 00:21:46,538 Oh, boy, under the Christmas tree? 352 00:21:46,638 --> 00:21:48,807 Now, I just don't know about that one here. 353 00:21:48,874 --> 00:21:52,010 You know about it. I'm about to take you there. 354 00:21:52,110 --> 00:21:54,846 - I'll take you. - Uh-huh, I'll take you there. 26464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.