Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:03,870
Martin, Gina,
I'm-I'm telling you
2
00:00:03,970 --> 00:00:05,538
dinner was delicious.
3
00:00:05,638 --> 00:00:06,973
- Thank you.
- Pam gonna like, girl.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,808
You outdid yourself this time.
5
00:00:08,875 --> 00:00:12,078
Yo, this time was much better
than last time, you know.
6
00:00:12,178 --> 00:00:14,214
The meal was great.
7
00:00:14,314 --> 00:00:16,182
Then Martin had to ruin it, huh
8
00:00:16,249 --> 00:00:20,820
by showing off his new
stereo VCR with surround sound.
9
00:00:23,089 --> 00:00:24,657
- Time to go.
- See ya.
10
00:00:24,724 --> 00:00:26,326
Get out while you can!
11
00:00:26,393 --> 00:00:27,594
Save yourselves!
12
00:00:27,694 --> 00:00:30,263
Hey, hey, hey,
is that what y'all feel.
13
00:00:30,363 --> 00:00:32,766
That I'm a show off.
14
00:00:32,866 --> 00:00:34,534
You know, I'm hurt.
15
00:00:36,436 --> 00:00:37,737
You're right.
I am! Pla-da!
16
00:00:40,240 --> 00:00:42,175
I'm sorry.
I know, it's not right
17
00:00:42,242 --> 00:00:43,276
but it's in my blood.
18
00:00:43,376 --> 00:00:45,011
Get to lookin'!
19
00:00:45,078 --> 00:00:47,914
Martin, we don't wanna sit
through this mess again, man.
20
00:00:48,014 --> 00:00:49,282
Damn!
21
00:00:51,217 --> 00:00:53,186
Tommy, I can't believe
you're getting a attitude.
22
00:00:53,253 --> 00:00:56,456
I mean, we-we ate dinner.
Okay, brother?
23
00:00:56,556 --> 00:01:00,760
I watched the sweat
boil up on your head.
24
00:01:00,860 --> 00:01:03,363
Didn't I? Alright, it was
a puddle on your head.
25
00:01:03,430 --> 00:01:05,465
Did I get mad from
all tabasco sauce?
26
00:01:05,565 --> 00:01:07,267
Please, man,
this is important to me.
27
00:01:07,367 --> 00:01:09,069
O-okay, Martin.
What are its features?
28
00:01:09,135 --> 00:01:11,538
Oh, what are its features?
29
00:01:11,604 --> 00:01:12,572
Well, you know what?
30
00:01:12,639 --> 00:01:14,107
I'm glad you asked, okay.
31
00:01:14,207 --> 00:01:15,809
And I don't want you
to ever forget it.
32
00:01:15,909 --> 00:01:18,378
One of the most
important features are
33
00:01:18,445 --> 00:01:20,480
that none of your
broke asses can afford it.
34
00:01:24,984 --> 00:01:26,786
Martin, I know..
35
00:01:26,886 --> 00:01:28,154
...you're not gonna be
rude enough to tell us
36
00:01:28,254 --> 00:01:29,989
how much that thing
cost, are you?
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,491
Alright, Gina, fine.
38
00:01:31,591 --> 00:01:33,626
You always got be to
Good Samaritan, fine.
39
00:01:33,726 --> 00:01:35,829
Hey, let's reverse it.
Let's switch it.
40
00:01:35,929 --> 00:01:37,664
- Let's change subjects.
- Cool.
41
00:01:37,764 --> 00:01:38,832
- Alright.
- Me, me, me, me.
42
00:01:38,932 --> 00:01:40,333
Okay, I got good news.
43
00:01:40,433 --> 00:01:43,436
I got a commission at work
today for $300.
44
00:01:43,503 --> 00:01:47,307
Oh! Snap, beedeebee!
45
00:01:47,407 --> 00:01:49,476
Hey now..
Whoo!
46
00:01:49,576 --> 00:01:50,743
You know what?
47
00:01:50,810 --> 00:01:52,112
Another $100..
48
00:01:52,178 --> 00:01:54,314
...can get you
one of these girl.
49
00:02:41,828 --> 00:02:42,795
Hey, baby.
50
00:02:42,862 --> 00:02:44,297
- I'm gonna leave. Mwah!
- Mm.
51
00:02:44,364 --> 00:02:48,168
Damn! You and the
luscious lip, girl. Mm!
52
00:02:48,234 --> 00:02:50,837
Look at you, girl,
looking like a bright
53
00:02:50,904 --> 00:02:52,505
beautiful tangerine.
54
00:02:52,572 --> 00:02:54,240
- Go ahead, baby.
- Shut up.
55
00:02:54,340 --> 00:02:55,575
- Gina, check it out.
- What?
56
00:02:55,675 --> 00:02:58,178
Get ready to join
one of the CD clubs.
57
00:02:58,244 --> 00:03:00,480
- Ten CD's for a dollar.
- Mm-hm.
58
00:03:00,547 --> 00:03:01,981
Alright,
check this one out here.
59
00:03:02,048 --> 00:03:04,350
Ike Turner's greatest hits.
60
00:03:07,420 --> 00:03:09,255
"Ike Turner's greatest hits?"
61
00:03:09,355 --> 00:03:10,557
Don't knock it, Gina.
62
00:03:10,657 --> 00:03:13,226
- He has got a good beat.
- Ha-ha-ha!
63
00:03:13,326 --> 00:03:15,495
Ah, he is scratching,
kicking, biting..
64
00:03:15,562 --> 00:03:16,930
Bad girl.
65
00:03:17,030 --> 00:03:19,265
Swing back, swing back.
66
00:03:19,365 --> 00:03:21,901
All cassettes smell you,
you know?
67
00:03:22,001 --> 00:03:23,603
Gina, you know what, baby?
It don't even matter
68
00:03:23,703 --> 00:03:24,671
which one of these I get.
69
00:03:24,737 --> 00:03:25,939
'Cause they all gonna sound fine
70
00:03:26,039 --> 00:03:28,374
on my new CD player. Heh.
Uh..
71
00:03:37,450 --> 00:03:40,420
Alright, baby, stop playing,
alright. Alright.
72
00:03:40,520 --> 00:03:42,889
- Where-where is my CD player?
- I didn't touch it.
73
00:03:42,956 --> 00:03:46,025
I can't afford to
touch it, remember?
74
00:03:47,760 --> 00:03:51,798
Oh. Alright, okay.
I know what you're doing?
75
00:03:51,898 --> 00:03:54,300
You're getting me back for
rubbing in people's face.
76
00:03:54,400 --> 00:03:56,970
Bab-bab! Bad Martin.
Don't ever do that no more.
77
00:03:57,070 --> 00:03:59,138
Bad, alright.
Baby please, now give me.
78
00:03:59,239 --> 00:04:00,707
Give me my CD player now,
alright.
79
00:04:00,773 --> 00:04:02,442
For real, Martin,
I don't have it.
80
00:04:02,542 --> 00:04:03,910
For real, for real?
81
00:04:03,977 --> 00:04:05,078
No, Martin, for play-play.
82
00:04:05,144 --> 00:04:08,081
Yeah, for real-for real,
I don't have it.
83
00:04:17,924 --> 00:04:19,592
Damn!
84
00:04:19,659 --> 00:04:20,994
Baby!
85
00:04:21,094 --> 00:04:22,996
I've been jacked!
86
00:04:26,833 --> 00:04:30,270
'It was there before
I went to bed, okay?'
87
00:04:30,336 --> 00:04:32,438
I wake up.
Boom! Gone.
88
00:04:32,505 --> 00:04:35,174
Oh, man. Martin,
I know how you feel, man.
89
00:04:35,275 --> 00:04:37,744
You know, just last week
somebody broke into my trailer
90
00:04:37,810 --> 00:04:38,845
and ripped me off.
91
00:04:38,945 --> 00:04:40,847
Damn it, man.
It's getting crazy, man.
92
00:04:40,947 --> 00:04:44,517
You know 15 pounds of spam.
Gone, man.
93
00:04:44,617 --> 00:04:47,086
Jeez, the cops ain't doing
nothing about it either.
94
00:04:47,153 --> 00:04:49,822
Who do you think took
your player, Martin?
95
00:04:49,922 --> 00:04:51,324
Stan, I don't know. Okay?
96
00:04:51,424 --> 00:04:52,592
Why do you think,
I'm pacing around here
97
00:04:52,659 --> 00:04:53,626
telling you about it, man.
98
00:04:53,693 --> 00:04:54,861
Okay, all I know is
99
00:04:54,961 --> 00:04:56,663
I locked up
before I went to bed.
100
00:04:56,763 --> 00:04:59,465
'Cause it sounds like
an inside job to me, Martin.
101
00:04:59,532 --> 00:05:01,334
Did you check out any
of your friends, man?
102
00:05:01,434 --> 00:05:03,870
Stan, let me explain
something to you, alright?
103
00:05:03,970 --> 00:05:06,306
Friends don't
steal from friends.
104
00:05:06,372 --> 00:05:08,441
- Okay? Alright, don't go there.
- Oh, what?
105
00:05:08,508 --> 00:05:09,976
Well, Martin,
let me to tell you
106
00:05:10,043 --> 00:05:13,646
a story about me and my
best friend. Okay?
107
00:05:13,713 --> 00:05:16,215
We knew each other since
we were children, man.
108
00:05:16,316 --> 00:05:19,052
And we trusted each other
like we were brothers.
109
00:05:19,152 --> 00:05:21,321
And then one day, Martin..
110
00:05:21,387 --> 00:05:25,825
...for reason,
I still cannot understand..
111
00:05:25,892 --> 00:05:28,661
...I slept with his wife.
112
00:05:32,231 --> 00:05:35,802
And Martin,
I was his best friend.
113
00:05:38,371 --> 00:05:39,572
You getting my point?
114
00:05:39,672 --> 00:05:41,040
It's a little hazy right now.
115
00:05:41,140 --> 00:05:43,242
I'm trying to focus, Stan.
I don't..
116
00:05:43,343 --> 00:05:46,012
Well, let me break it
down to you, okay?
117
00:05:46,079 --> 00:05:49,415
Who knew about your CD player?
118
00:05:49,515 --> 00:05:50,817
Gina, Tommy, Cole, and Pam.
119
00:05:50,883 --> 00:05:51,918
Aha!
120
00:05:52,018 --> 00:05:55,855
And who had keys
to your apartment?
121
00:05:58,057 --> 00:06:00,026
Gina, Tommy, Cole, and Pam.
122
00:06:00,093 --> 00:06:01,928
- There it is.
- But-but, Stan..
123
00:06:02,028 --> 00:06:04,997
Okay, listen, man. I've known
them all my life. Okay?
124
00:06:05,064 --> 00:06:06,733
That don't mean nothing, Martin.
125
00:06:06,833 --> 00:06:10,169
Damn it, man.
Damn!
126
00:06:10,236 --> 00:06:11,404
They're my besties, man.
127
00:06:11,504 --> 00:06:13,072
Ah!
Oh, man.
128
00:06:13,172 --> 00:06:15,842
Stan, I'm gonna need
the rest of the day off.
129
00:06:15,908 --> 00:06:17,777
- You got it, man.
- Oh, man.
130
00:06:17,877 --> 00:06:20,546
I got to go put my foot
in some friends' asses.
131
00:06:20,613 --> 00:06:23,216
Hey man, take care of
your business, Martin.
132
00:06:23,282 --> 00:06:24,617
Your friends, huh?
133
00:06:24,717 --> 00:06:29,088
Hey Martin, you forgot
your..
134
00:06:29,188 --> 00:06:32,125
...wa-l-let.
135
00:06:34,927 --> 00:06:37,263
Hey, uh, you owe me, Stan.
136
00:06:37,363 --> 00:06:40,066
Break me off a piece
of that or I'm telling.
137
00:06:45,071 --> 00:06:46,439
I don't believe that.
I refuse to believe
138
00:06:46,539 --> 00:06:48,141
one of our friends would
steal from you, Martin.
139
00:06:48,241 --> 00:06:49,976
I don't wanna believe
it either, Gina.
140
00:06:50,076 --> 00:06:51,477
Okay?
But it is the only answer.
141
00:06:51,577 --> 00:06:54,213
Stan was right.
You cannot trust your friends.
142
00:06:54,280 --> 00:06:56,082
Stan can't trust his friends.
143
00:06:56,149 --> 00:07:00,586
Stan can't even see his friends
except on visiting day.
144
00:07:00,653 --> 00:07:03,489
But Tommy and Cole? No-no-no.
You've known them all your life.
145
00:07:03,589 --> 00:07:07,660
Yeah, yeah, Gina. But how
well do I know them, baby?
146
00:07:07,760 --> 00:07:10,496
Gina, I don't even know what
Tommy does for living, do you?
147
00:07:11,597 --> 00:07:13,166
No, but no one does, Martin.
148
00:07:13,266 --> 00:07:16,135
Gina, what about your girl, huh?
149
00:07:16,235 --> 00:07:17,937
What about Pam?
150
00:07:18,004 --> 00:07:21,174
Pam is no thief.
She's a spy.
151
00:07:23,109 --> 00:07:24,477
I'm serious, Gina.
152
00:07:24,577 --> 00:07:25,912
I'm telling you like this, baby.
153
00:07:25,978 --> 00:07:27,647
- Pam may not even be human.
- Mm-hm.
154
00:07:27,747 --> 00:07:29,782
Have you ever checked
her back teeth?
155
00:07:29,849 --> 00:07:31,451
Have you?
156
00:07:33,519 --> 00:07:35,621
- Excuse me?
- What are you doing?
157
00:07:35,688 --> 00:07:38,524
Gina, I'm getting ready
to make a few calls.
158
00:07:38,624 --> 00:07:40,660
Okay? I suddenly
decided I want to spend
159
00:07:40,760 --> 00:07:43,029
more time with my friends.
160
00:07:43,129 --> 00:07:45,431
I'm sure, they got
something to tell me.
161
00:07:46,365 --> 00:07:48,468
Baby, you seen my wallet?
162
00:07:50,870 --> 00:07:53,439
- Cole, you enjoying that man?
- Mmm.
163
00:07:53,506 --> 00:07:55,174
Ah...
164
00:07:55,274 --> 00:07:56,442
Are you enjoying that?
165
00:07:56,509 --> 00:07:58,110
Sure! Yo, yo,
thanks a lot, man.
166
00:07:58,177 --> 00:07:59,512
- Alright.
- Thanks for treating me, man.
167
00:07:59,612 --> 00:08:02,682
Hey, anything for
my friends, brother.
168
00:08:02,782 --> 00:08:03,950
You know, Cole, the reason why
169
00:08:04,016 --> 00:08:05,718
I wanted to hook up
with you is..
170
00:08:05,818 --> 00:08:09,222
I noticed, you've been acting
little strange lately.
171
00:08:09,322 --> 00:08:11,390
You know, you look like, ah..
172
00:08:11,491 --> 00:08:13,059
...you got a lot in your mind.
173
00:08:13,159 --> 00:08:14,460
Really?
174
00:08:14,527 --> 00:08:15,561
Hey, you know, I'm your boy
175
00:08:15,661 --> 00:08:17,063
you could tell me anything.
176
00:08:17,163 --> 00:08:18,197
- Cole.
- Huh?
177
00:08:18,297 --> 00:08:21,400
"The truth shall set you free."
178
00:08:21,501 --> 00:08:22,535
Ooh, that's deep.
179
00:08:22,635 --> 00:08:24,070
It shall set me free, huh?
Okay.
180
00:08:24,170 --> 00:08:26,539
That's right, like a bird.
181
00:08:26,639 --> 00:08:27,907
You're ain't gonna
be ashamed of me?
182
00:08:28,007 --> 00:08:29,709
Nobody is gonna
be ashamed of you.
183
00:08:29,809 --> 00:08:31,744
Alright?
No one's going to judge you.
184
00:08:31,844 --> 00:08:33,312
- Okay? Just let it out.
- Okay.
185
00:08:33,379 --> 00:08:35,081
- Come on out say it.
- Let it out.
186
00:08:35,181 --> 00:08:36,549
Alright, then.
187
00:08:36,649 --> 00:08:39,919
You're talking about my
hemorrhoids, aren't you?
188
00:08:40,019 --> 00:08:42,355
Brother gotta whole
gang of them, I know.
189
00:08:42,421 --> 00:08:44,557
Now, what do I do about that?
190
00:08:44,657 --> 00:08:46,893
Y-you know what, Cole?
See, this is the reason
191
00:08:46,993 --> 00:08:48,327
why we don't hardly
hook up no more, man.
192
00:08:48,394 --> 00:08:50,530
That's why I'm always
busy right now, alright.
193
00:08:50,596 --> 00:08:52,365
Okay. I'm talking
about real life.
194
00:08:52,431 --> 00:08:54,267
You talking about
your hemorrhoids.
195
00:08:54,367 --> 00:08:56,202
Okay? No, man, alright.
I'm talking about
196
00:08:56,269 --> 00:08:58,204
what are things
you want out of life.
197
00:08:58,271 --> 00:09:00,339
Uh, uh,
your ambitions, brother.
198
00:09:00,406 --> 00:09:02,575
Your dreams.
199
00:09:02,675 --> 00:09:04,610
- Oh, my dreams?
- Yes.
200
00:09:04,710 --> 00:09:05,878
Brother got big dreams.
201
00:09:05,945 --> 00:09:08,281
- Okay, well. Alright.
- Big dreams.
202
00:09:08,381 --> 00:09:10,449
I don't wanna be cleaning
planes for the rest of my life.
203
00:09:10,550 --> 00:09:12,518
Well, good, good.
204
00:09:12,585 --> 00:09:13,953
- I wanna be..
- 'Uh..'
205
00:09:14,053 --> 00:09:16,222
...one of those brothers
who loads
206
00:09:16,289 --> 00:09:21,227
all those sandwiches onto
them airport vending machine.
207
00:09:21,294 --> 00:09:22,728
- You know them stewardesses?
- Yeah.
208
00:09:22,795 --> 00:09:27,066
Give a brother big play
over egg sandwich.
209
00:09:31,203 --> 00:09:32,638
- Sandwich, huh?
- Yes.
210
00:09:32,738 --> 00:09:33,973
Well, why don't you do it, Cole?
211
00:09:34,073 --> 00:09:36,142
Can't afford it.
No, no, can't do it.
212
00:09:36,242 --> 00:09:37,877
Um, vendors got
a mean union, you know.
213
00:09:37,944 --> 00:09:39,979
Cost you $400
just to get up in there, bro.
214
00:09:40,079 --> 00:09:41,314
- Yeah?
- Yeah!
215
00:09:41,414 --> 00:09:43,149
So, I guess you do
just about anything
216
00:09:43,249 --> 00:09:44,984
for that $400, huh?
217
00:09:45,084 --> 00:09:46,786
Anything.
218
00:09:46,886 --> 00:09:49,789
Anything, Martin.
219
00:09:49,889 --> 00:09:51,657
- Alright.
- Mm-hm!
220
00:09:51,757 --> 00:09:53,926
Anything for cony Cole.
221
00:10:05,771 --> 00:10:08,307
So, Martin.
222
00:10:08,407 --> 00:10:09,976
What is it you wanna
see me about, man?
223
00:10:17,350 --> 00:10:19,585
What's your rush, Tommy?
Heh-heh!
224
00:10:19,652 --> 00:10:21,020
- No..
- We're boys, right?
225
00:10:21,120 --> 00:10:23,189
-We're just hanging, that's all.
- Just hanging.
226
00:10:23,289 --> 00:10:24,457
Thought I'd get to know you
227
00:10:24,523 --> 00:10:25,691
a little better,
Tommy, that's all.
228
00:10:25,791 --> 00:10:27,293
Oh, come on, Martin.
229
00:10:27,360 --> 00:10:29,261
You know everything
about me, man.
230
00:10:31,631 --> 00:10:33,366
Correction, brother.
No, I don't.
231
00:10:33,466 --> 00:10:34,634
Tommy, I don't even
know what the hell
232
00:10:34,700 --> 00:10:35,868
you do for a living, man.
233
00:10:35,968 --> 00:10:37,370
Stop it, Martin.
Stop it, okay.
234
00:10:37,470 --> 00:10:39,271
Stop it! You know what I do.
235
00:10:39,338 --> 00:10:42,375
You remember, you picked me up
from work there one time.
236
00:10:42,475 --> 00:10:44,343
Yeah, Tommy, it was
a big white building
237
00:10:44,443 --> 00:10:46,045
with no signs, no windows.
238
00:10:46,145 --> 00:10:48,314
Tommy, I'm not even sure you
came out of there, brother.
239
00:10:48,381 --> 00:10:50,883
Alright, next thing, I know
boom-boom, there you were.
240
00:10:50,983 --> 00:10:53,953
Yeah.
I, um, got transferred.
241
00:10:54,020 --> 00:10:55,187
Don't work there anymore.
242
00:10:55,287 --> 00:10:56,856
Oh, now,
we're getting somewhere.
243
00:10:56,956 --> 00:10:58,824
Alright.
Where'd you get transferred?
244
00:10:58,891 --> 00:11:01,560
That big black building
across the street.
245
00:11:07,566 --> 00:11:11,871
- Um, Tommy?
- Hm?
246
00:11:11,971 --> 00:11:13,973
Let me come at you another way.
247
00:11:14,040 --> 00:11:17,877
Um, is that watch new?
248
00:11:17,977 --> 00:11:20,046
Looks like it could have
set a brother back a few.
249
00:11:20,146 --> 00:11:21,013
You know?
250
00:11:21,080 --> 00:11:22,214
And you always complaining about
251
00:11:22,314 --> 00:11:23,983
you not getting paid.
252
00:11:24,050 --> 00:11:26,018
- Well, this is a..
- Yeah.
253
00:11:26,085 --> 00:11:28,054
Well, uh, uh, see..
254
00:11:28,154 --> 00:11:31,657
- Martin, this here was a gift.
- Mmm.
255
00:11:31,724 --> 00:11:33,426
A gift. A gift.
256
00:11:42,068 --> 00:11:44,203
Well, is this,
is this a gift too?
257
00:11:44,270 --> 00:11:45,538
Wow!
258
00:11:45,604 --> 00:11:47,273
Nice leather coat,
is that new too?
259
00:11:47,373 --> 00:11:50,042
- Is that a gift?
- No, I got it from Fire-Sale.
260
00:11:51,577 --> 00:11:54,413
Oh, boy. You just got your
hands in everything, huh?
261
00:11:54,513 --> 00:11:57,283
You playing your cards all
across the board, huh, Tommy?
262
00:11:57,383 --> 00:11:58,751
- You know me, Martin.
- Yeah.
263
00:11:58,851 --> 00:12:01,921
Brother, I like the
finer things in life.
264
00:12:02,021 --> 00:12:04,523
- You see. Now..
- Yeah.
265
00:12:04,590 --> 00:12:06,792
...even though,
I don't have much money
266
00:12:06,892 --> 00:12:11,464
there is always a way to
get what you can't afford.
267
00:12:11,564 --> 00:12:14,433
Always a way, dawg.
268
00:12:23,242 --> 00:12:24,643
Martin, why am I here?
269
00:12:24,744 --> 00:12:26,812
We've never hung out.
We have nothing in common.
270
00:12:26,912 --> 00:12:28,748
Sure, we do.
271
00:12:28,814 --> 00:12:31,317
We're both built like men.
272
00:12:35,488 --> 00:12:37,790
Don't flatter yourself.
273
00:12:37,890 --> 00:12:39,892
Alright, alright, alright.
Okay, Pam. Alright.
274
00:12:39,959 --> 00:12:42,261
I'm sure there's something
we have in common.
275
00:12:42,328 --> 00:12:43,929
Let me think,
let me think.
276
00:12:43,996 --> 00:12:45,898
Luther!
Everybody likes Luther, right?
277
00:12:45,965 --> 00:12:47,733
- Try again.
- Yeah, yeah, you're right.
278
00:12:47,800 --> 00:12:49,735
Luther don't went to
the Pop-Tart charts!
279
00:12:49,802 --> 00:12:52,605
Uh, let me see,
let me see, let me see.
280
00:12:52,671 --> 00:12:54,774
- Movies!
- Martin, I guarantee you.
281
00:12:54,840 --> 00:12:58,244
We won't like the same movies.
You're not sophisticated enough.
282
00:12:58,310 --> 00:13:00,513
Try me.
283
00:13:00,613 --> 00:13:03,182
Okay.
"Black Belt Jones."
284
00:13:03,282 --> 00:13:06,185
Oh, snit it up!
285
00:13:06,285 --> 00:13:07,620
Jim Kelly!
286
00:13:07,686 --> 00:13:10,156
Uh, uh, uh..
"Three Is The Hard Way."
287
00:13:10,256 --> 00:13:11,190
"Hot Potato"
288
00:13:11,290 --> 00:13:12,925
"Enter The Dragon."
289
00:13:12,992 --> 00:13:14,360
"Suddenly.."
290
00:13:14,460 --> 00:13:16,996
"I'd like to leave your island."
291
00:13:17,096 --> 00:13:19,965
"Man, you come straight
out of a comic book."
292
00:13:20,032 --> 00:13:21,700
"Huh!"
293
00:13:23,269 --> 00:13:26,372
Mart, I don't believe we
both like Jim Kelly movies.
294
00:13:26,472 --> 00:13:28,140
You know what, you know what?
295
00:13:28,207 --> 00:13:30,209
- Girl, you are, you are.
- Ah..
296
00:13:30,309 --> 00:13:31,610
I could learn to like you.
297
00:13:31,677 --> 00:13:34,213
Oh, I think I can
learn to like you too.
298
00:13:34,313 --> 00:13:35,848
Ah, y..
299
00:13:43,989 --> 00:13:45,357
- Ugh!
- Right on.
300
00:13:49,061 --> 00:13:51,564
Is that your breath?
301
00:13:51,664 --> 00:13:54,733
Smelling like boiled baloney.
302
00:13:57,837 --> 00:14:02,041
No, I think that's your feet
eating through your shoes again.
303
00:14:02,141 --> 00:14:03,843
Alright, well, we're back
to normal, alright?
304
00:14:03,909 --> 00:14:07,246
I don't like you, and you
still don't have a man.
305
00:14:07,346 --> 00:14:09,081
Martin, I told you I don't need
306
00:14:09,181 --> 00:14:10,850
a man in my life
right now, okay?
307
00:14:10,916 --> 00:14:13,919
Oh, yes you do, sugar.
308
00:14:15,421 --> 00:14:17,056
I mean, don't you want a man
309
00:14:17,156 --> 00:14:18,691
to buy you nice things.
310
00:14:18,757 --> 00:14:21,760
I don't need a man
for that, Martin.
311
00:14:21,861 --> 00:14:24,330
- See, when I want something.
- Yeah.
312
00:14:24,396 --> 00:14:26,065
I take it.
313
00:14:30,502 --> 00:14:33,105
Two checks for beedeebee.
314
00:14:48,254 --> 00:14:51,257
Now, y'all probably wondering
why I called you here.
315
00:14:51,357 --> 00:14:54,526
Hell, yeah, you dragged us out
in the middle of a stormy night.
316
00:14:54,593 --> 00:14:56,295
What's wrong with you, fool?
317
00:14:56,395 --> 00:14:59,698
And why did you want
us all in black?
318
00:14:59,765 --> 00:15:01,700
I'm setting my scene.
319
00:15:02,968 --> 00:15:05,404
Now, I have news
about my CD player.
320
00:15:07,406 --> 00:15:08,774
Sit down!
321
00:15:08,874 --> 00:15:12,478
Cole, sit your $5 ass down,
if I may change.
322
00:15:19,418 --> 00:15:22,655
He.. You want some ch..
$5 seem like a change?
323
00:15:22,755 --> 00:15:26,158
$5 for, for ass whoop?
Huh?
324
00:15:26,258 --> 00:15:30,663
Martin, just what is
your duce, please?
325
00:15:30,763 --> 00:15:33,432
I know who stole my CD player.
326
00:15:35,000 --> 00:15:37,336
And the person's this
room right now.
327
00:15:50,149 --> 00:15:52,618
Anybody want to tell me who?
328
00:15:54,320 --> 00:15:55,454
Come on now.
329
00:15:57,356 --> 00:15:59,191
Don't you all speak at once.
330
00:16:05,798 --> 00:16:08,934
Oh, down!
Sit, sit!
331
00:16:09,001 --> 00:16:10,669
Down!
332
00:16:11,637 --> 00:16:13,105
Down!
333
00:16:14,039 --> 00:16:15,140
Hold it.
334
00:16:17,676 --> 00:16:19,812
Now, come on, now.
335
00:16:24,116 --> 00:16:26,118
Oh..
336
00:16:26,185 --> 00:16:28,053
Huh?
337
00:16:28,153 --> 00:16:32,558
Don't anybody know nothing?
338
00:16:32,658 --> 00:16:33,625
Huh?
339
00:16:37,029 --> 00:16:39,999
Boy?
340
00:16:40,065 --> 00:16:41,734
Down!
341
00:16:51,076 --> 00:16:52,411
Yeah.
342
00:16:52,511 --> 00:16:54,179
I mean, come on, now.
343
00:16:54,246 --> 00:16:57,883
Gina, Cole, Pam, Tommy.
344
00:16:57,983 --> 00:17:00,719
I know somebody knows something.
345
00:17:00,819 --> 00:17:01,820
Yeah.
346
00:17:01,887 --> 00:17:03,422
- Ain't that right?
- Hm.
347
00:17:03,522 --> 00:17:04,757
Yeah.
348
00:17:08,027 --> 00:17:09,361
Sit!
349
00:17:11,196 --> 00:17:12,431
Lay.
350
00:17:17,269 --> 00:17:18,370
Yeah.
351
00:17:19,938 --> 00:17:22,241
Cole, knows what
happened, huh, Cole?
352
00:17:22,341 --> 00:17:23,675
Yeah.
353
00:17:23,742 --> 00:17:26,612
Cole knows everything.
Ain't that right, Cole?
354
00:17:26,712 --> 00:17:29,014
Huh? You messed up, boy.
355
00:17:30,616 --> 00:17:32,184
You needed $400
356
00:17:32,251 --> 00:17:35,220
to join your little
bread sandwich union, huh?
357
00:17:35,287 --> 00:17:37,056
That's exactly how much
my CD player cost.
358
00:17:37,122 --> 00:17:38,690
- Ain't that right, Cole?
- Martin--
359
00:17:38,757 --> 00:17:40,092
- Ain't that right, Cole?
- Martin, come on, come on.
360
00:17:40,192 --> 00:17:41,460
Come..
Martin, come on, man.
361
00:17:41,560 --> 00:17:44,196
I mean that was just
talk, alright. Damn!
362
00:17:44,263 --> 00:17:46,698
You know, I can't be
no sandwich vendor.
363
00:17:46,765 --> 00:17:50,869
The man is not going to give a
brother that kind of power.
364
00:17:50,936 --> 00:17:52,438
Okay?
365
00:17:52,538 --> 00:17:53,806
It wasn't me, man.
366
00:17:53,906 --> 00:17:55,941
- It was Pam.
- Me?
367
00:17:56,041 --> 00:17:58,977
Yeah, you.
Think about it, Martin.
368
00:17:59,078 --> 00:18:01,313
She could have snuck
it out of here..
369
00:18:01,413 --> 00:18:03,315
...in her wee.
370
00:18:06,785 --> 00:18:08,620
Did he just said,
"In my-my wee?"
371
00:18:08,720 --> 00:18:10,489
Yeah.
372
00:18:10,589 --> 00:18:12,991
Pam did say and I quote
373
00:18:13,092 --> 00:18:15,994
"When I see something
I want, I take it."
374
00:18:16,095 --> 00:18:17,763
Ain't that right?
375
00:18:17,830 --> 00:18:19,998
Ain't that right?
376
00:18:20,099 --> 00:18:21,500
Martin, it was not me, okay?
377
00:18:21,600 --> 00:18:23,502
- It was Tom.
- Wait-wait, what about me?
378
00:18:23,602 --> 00:18:24,903
'Cause you're the one
always buying
379
00:18:24,970 --> 00:18:26,472
'em funky fresh fly clothes.
380
00:18:26,572 --> 00:18:28,674
How you be buying it, bro?
381
00:18:28,774 --> 00:18:31,510
What the hell do you
do for living?
382
00:18:31,610 --> 00:18:33,345
- What-what?
- Nothing.
383
00:18:33,445 --> 00:18:35,814
He don't do nothing, Cole.
384
00:18:35,914 --> 00:18:37,616
Unless you call..
385
00:18:37,683 --> 00:18:40,452
...stealing from
your friends a job.
386
00:18:45,357 --> 00:18:47,326
Wait a minute.
Wait a minute.
387
00:18:47,426 --> 00:18:50,162
Ain't gonna be no threatening
us with the physical, okay?
388
00:18:50,262 --> 00:18:52,030
Ain't gonna be no threatening
with the physical.
389
00:18:52,131 --> 00:18:54,666
'Cause I can go
with the big boys.
390
00:18:58,670 --> 00:19:02,007
Martin, would you leave
Tommy alone, please?
391
00:19:02,107 --> 00:19:03,008
Please.
392
00:19:03,108 --> 00:19:04,710
Nobody in here stole anything.
393
00:19:04,810 --> 00:19:06,145
Nobody in here is a thief.
394
00:19:06,211 --> 00:19:07,146
That's right.
395
00:19:07,212 --> 00:19:08,180
- Aha.
- Aha.
396
00:19:08,280 --> 00:19:10,282
- Aha.
- Oh, aha.
397
00:19:11,383 --> 00:19:12,851
Gosh! You know what?
398
00:19:12,951 --> 00:19:15,787
Is that my shirt you got on?
399
00:19:15,854 --> 00:19:17,222
- What this?
- 'Yeah.'
400
00:19:19,024 --> 00:19:21,560
Oh, you know what happened?
401
00:19:23,295 --> 00:19:24,396
This is what happened?
402
00:19:24,496 --> 00:19:26,198
Um, I had to do laundry, right?
403
00:19:26,298 --> 00:19:28,233
And then, um, I needed
something to wear
404
00:19:28,333 --> 00:19:29,501
so I borrowed this.
405
00:19:29,568 --> 00:19:31,537
So what? You go around
borrowing things
406
00:19:31,637 --> 00:19:33,739
without asking, Gina,
is that it?
407
00:19:33,839 --> 00:19:35,874
- M-Mar..
- All this time, baby.
408
00:19:35,974 --> 00:19:38,677
Right up under here.
Right up under your nose.
409
00:19:38,744 --> 00:19:40,812
- Why, baby? Why, Gina?
- Martin..
410
00:19:40,879 --> 00:19:43,415
I'm your man. You didn't
have to steal from me, baby.
411
00:19:43,515 --> 00:19:45,083
I would've given you
anything, baby.
412
00:19:45,184 --> 00:19:48,220
I would've given you hips
if I could have, Gina.
413
00:19:50,522 --> 00:19:52,157
- It was Tommy, Tommy--
- Wait, wait, wait..
414
00:19:52,224 --> 00:19:53,325
Hold on, it was not me.
415
00:20:09,875 --> 00:20:11,944
- Hold up! Hold up!
- What?
416
00:20:12,044 --> 00:20:14,012
- What?
- Hold up!
417
00:20:14,947 --> 00:20:16,582
No, no, no.
418
00:20:16,682 --> 00:20:19,351
Sit, sit!
419
00:20:22,054 --> 00:20:23,855
Brother man,
come on, man.
420
00:20:23,922 --> 00:20:25,524
It's not a good time,
come on now.
421
00:20:25,591 --> 00:20:26,925
What's up?
422
00:20:27,025 --> 00:20:29,561
- Nothing. Just chilling out.
- "Chilling out."
423
00:20:32,231 --> 00:20:34,032
Looking for some Jell-O.
424
00:20:34,099 --> 00:20:36,735
Brother man, come on get
your Charlie Brown boots
425
00:20:36,802 --> 00:20:38,270
and roll out. Let's go.
426
00:20:38,370 --> 00:20:39,638
Let's go, Brother man.
427
00:20:39,738 --> 00:20:41,306
Brother man, don't walk
with the slow bop.
428
00:20:41,406 --> 00:20:43,475
Let's go, man.
Come on.
429
00:20:43,575 --> 00:20:46,144
I almost forgot.
430
00:20:48,914 --> 00:20:52,918
Thanks for letting me
borrow your CD player.
431
00:20:52,985 --> 00:20:55,153
It was all that.
432
00:20:56,488 --> 00:20:57,923
Whoa-whoa-whoa..
You-you-you..
433
00:20:57,990 --> 00:20:59,424
You wanna run that by me
434
00:20:59,491 --> 00:21:02,461
A-a-again, Brother man?
You, um..
435
00:21:03,328 --> 00:21:05,497
You took my CD player?
436
00:21:05,597 --> 00:21:08,967
Yeah.
I borrowed it overnight.
437
00:21:09,067 --> 00:21:11,136
Had this little honey over.
438
00:21:12,471 --> 00:21:14,072
You ain't get
my note I left for you
439
00:21:14,139 --> 00:21:16,675
up under the bathroom sink?
440
00:21:21,446 --> 00:21:24,783
That is...the dumbest
441
00:21:24,850 --> 00:21:26,118
I have ever..
442
00:21:26,184 --> 00:21:29,021
Brother man, education..
443
00:21:29,121 --> 00:21:31,189
Why would you..
444
00:21:31,290 --> 00:21:34,359
...leave a note up under the
bathroom sink, Brother man?
445
00:21:34,459 --> 00:21:35,827
Why?
446
00:21:35,927 --> 00:21:37,362
I figured you would look there..
447
00:21:37,462 --> 00:21:40,332
...since I used up
all the toilet paper.
448
00:22:14,232 --> 00:22:16,168
I need you.
449
00:22:22,674 --> 00:22:24,710
Champagne, caviar
450
00:22:24,810 --> 00:22:28,980
and hot wings for everybody!
451
00:22:32,818 --> 00:22:35,387
Will there be anything else,
Mister..
452
00:22:35,487 --> 00:22:36,421
...Payne?
453
00:22:36,521 --> 00:22:39,524
Um, no, no. No.
454
00:22:39,591 --> 00:22:42,861
You're not the same Martin Payne
from the radio station, are you?
455
00:22:42,928 --> 00:22:45,263
- That would be moi.
- Yeah.
456
00:22:45,364 --> 00:22:47,065
- What's up?
- What's up?
32211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.