All language subtitles for Martin.S02E17.Suspicious.Minds.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,870 Martin, Gina, I'm-I'm telling you 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,538 dinner was delicious. 3 00:00:05,638 --> 00:00:06,973 - Thank you. - Pam gonna like, girl. 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,808 You outdid yourself this time. 5 00:00:08,875 --> 00:00:12,078 Yo, this time was much better than last time, you know. 6 00:00:12,178 --> 00:00:14,214 The meal was great. 7 00:00:14,314 --> 00:00:16,182 Then Martin had to ruin it, huh 8 00:00:16,249 --> 00:00:20,820 by showing off his new stereo VCR with surround sound. 9 00:00:23,089 --> 00:00:24,657 - Time to go. - See ya. 10 00:00:24,724 --> 00:00:26,326 Get out while you can! 11 00:00:26,393 --> 00:00:27,594 Save yourselves! 12 00:00:27,694 --> 00:00:30,263 Hey, hey, hey, is that what y'all feel. 13 00:00:30,363 --> 00:00:32,766 That I'm a show off. 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,534 You know, I'm hurt. 15 00:00:36,436 --> 00:00:37,737 You're right. I am! Pla-da! 16 00:00:40,240 --> 00:00:42,175 I'm sorry. I know, it's not right 17 00:00:42,242 --> 00:00:43,276 but it's in my blood. 18 00:00:43,376 --> 00:00:45,011 Get to lookin'! 19 00:00:45,078 --> 00:00:47,914 Martin, we don't wanna sit through this mess again, man. 20 00:00:48,014 --> 00:00:49,282 Damn! 21 00:00:51,217 --> 00:00:53,186 Tommy, I can't believe you're getting a attitude. 22 00:00:53,253 --> 00:00:56,456 I mean, we-we ate dinner. Okay, brother? 23 00:00:56,556 --> 00:01:00,760 I watched the sweat boil up on your head. 24 00:01:00,860 --> 00:01:03,363 Didn't I? Alright, it was a puddle on your head. 25 00:01:03,430 --> 00:01:05,465 Did I get mad from all tabasco sauce? 26 00:01:05,565 --> 00:01:07,267 Please, man, this is important to me. 27 00:01:07,367 --> 00:01:09,069 O-okay, Martin. What are its features? 28 00:01:09,135 --> 00:01:11,538 Oh, what are its features? 29 00:01:11,604 --> 00:01:12,572 Well, you know what? 30 00:01:12,639 --> 00:01:14,107 I'm glad you asked, okay. 31 00:01:14,207 --> 00:01:15,809 And I don't want you to ever forget it. 32 00:01:15,909 --> 00:01:18,378 One of the most important features are 33 00:01:18,445 --> 00:01:20,480 that none of your broke asses can afford it. 34 00:01:24,984 --> 00:01:26,786 Martin, I know.. 35 00:01:26,886 --> 00:01:28,154 ...you're not gonna be rude enough to tell us 36 00:01:28,254 --> 00:01:29,989 how much that thing cost, are you? 37 00:01:30,090 --> 00:01:31,491 Alright, Gina, fine. 38 00:01:31,591 --> 00:01:33,626 You always got be to Good Samaritan, fine. 39 00:01:33,726 --> 00:01:35,829 Hey, let's reverse it. Let's switch it. 40 00:01:35,929 --> 00:01:37,664 - Let's change subjects. - Cool. 41 00:01:37,764 --> 00:01:38,832 - Alright. - Me, me, me, me. 42 00:01:38,932 --> 00:01:40,333 Okay, I got good news. 43 00:01:40,433 --> 00:01:43,436 I got a commission at work today for $300. 44 00:01:43,503 --> 00:01:47,307 Oh! Snap, beedeebee! 45 00:01:47,407 --> 00:01:49,476 Hey now.. Whoo! 46 00:01:49,576 --> 00:01:50,743 You know what? 47 00:01:50,810 --> 00:01:52,112 Another $100.. 48 00:01:52,178 --> 00:01:54,314 ...can get you one of these girl. 49 00:02:41,828 --> 00:02:42,795 Hey, baby. 50 00:02:42,862 --> 00:02:44,297 - I'm gonna leave. Mwah! - Mm. 51 00:02:44,364 --> 00:02:48,168 Damn! You and the luscious lip, girl. Mm! 52 00:02:48,234 --> 00:02:50,837 Look at you, girl, looking like a bright 53 00:02:50,904 --> 00:02:52,505 beautiful tangerine. 54 00:02:52,572 --> 00:02:54,240 - Go ahead, baby. - Shut up. 55 00:02:54,340 --> 00:02:55,575 - Gina, check it out. - What? 56 00:02:55,675 --> 00:02:58,178 Get ready to join one of the CD clubs. 57 00:02:58,244 --> 00:03:00,480 - Ten CD's for a dollar. - Mm-hm. 58 00:03:00,547 --> 00:03:01,981 Alright, check this one out here. 59 00:03:02,048 --> 00:03:04,350 Ike Turner's greatest hits. 60 00:03:07,420 --> 00:03:09,255 "Ike Turner's greatest hits?" 61 00:03:09,355 --> 00:03:10,557 Don't knock it, Gina. 62 00:03:10,657 --> 00:03:13,226 - He has got a good beat. - Ha-ha-ha! 63 00:03:13,326 --> 00:03:15,495 Ah, he is scratching, kicking, biting.. 64 00:03:15,562 --> 00:03:16,930 Bad girl. 65 00:03:17,030 --> 00:03:19,265 Swing back, swing back. 66 00:03:19,365 --> 00:03:21,901 All cassettes smell you, you know? 67 00:03:22,001 --> 00:03:23,603 Gina, you know what, baby? It don't even matter 68 00:03:23,703 --> 00:03:24,671 which one of these I get. 69 00:03:24,737 --> 00:03:25,939 'Cause they all gonna sound fine 70 00:03:26,039 --> 00:03:28,374 on my new CD player. Heh. Uh.. 71 00:03:37,450 --> 00:03:40,420 Alright, baby, stop playing, alright. Alright. 72 00:03:40,520 --> 00:03:42,889 - Where-where is my CD player? - I didn't touch it. 73 00:03:42,956 --> 00:03:46,025 I can't afford to touch it, remember? 74 00:03:47,760 --> 00:03:51,798 Oh. Alright, okay. I know what you're doing? 75 00:03:51,898 --> 00:03:54,300 You're getting me back for rubbing in people's face. 76 00:03:54,400 --> 00:03:56,970 Bab-bab! Bad Martin. Don't ever do that no more. 77 00:03:57,070 --> 00:03:59,138 Bad, alright. Baby please, now give me. 78 00:03:59,239 --> 00:04:00,707 Give me my CD player now, alright. 79 00:04:00,773 --> 00:04:02,442 For real, Martin, I don't have it. 80 00:04:02,542 --> 00:04:03,910 For real, for real? 81 00:04:03,977 --> 00:04:05,078 No, Martin, for play-play. 82 00:04:05,144 --> 00:04:08,081 Yeah, for real-for real, I don't have it. 83 00:04:17,924 --> 00:04:19,592 Damn! 84 00:04:19,659 --> 00:04:20,994 Baby! 85 00:04:21,094 --> 00:04:22,996 I've been jacked! 86 00:04:26,833 --> 00:04:30,270 'It was there before I went to bed, okay?' 87 00:04:30,336 --> 00:04:32,438 I wake up. Boom! Gone. 88 00:04:32,505 --> 00:04:35,174 Oh, man. Martin, I know how you feel, man. 89 00:04:35,275 --> 00:04:37,744 You know, just last week somebody broke into my trailer 90 00:04:37,810 --> 00:04:38,845 and ripped me off. 91 00:04:38,945 --> 00:04:40,847 Damn it, man. It's getting crazy, man. 92 00:04:40,947 --> 00:04:44,517 You know 15 pounds of spam. Gone, man. 93 00:04:44,617 --> 00:04:47,086 Jeez, the cops ain't doing nothing about it either. 94 00:04:47,153 --> 00:04:49,822 Who do you think took your player, Martin? 95 00:04:49,922 --> 00:04:51,324 Stan, I don't know. Okay? 96 00:04:51,424 --> 00:04:52,592 Why do you think, I'm pacing around here 97 00:04:52,659 --> 00:04:53,626 telling you about it, man. 98 00:04:53,693 --> 00:04:54,861 Okay, all I know is 99 00:04:54,961 --> 00:04:56,663 I locked up before I went to bed. 100 00:04:56,763 --> 00:04:59,465 'Cause it sounds like an inside job to me, Martin. 101 00:04:59,532 --> 00:05:01,334 Did you check out any of your friends, man? 102 00:05:01,434 --> 00:05:03,870 Stan, let me explain something to you, alright? 103 00:05:03,970 --> 00:05:06,306 Friends don't steal from friends. 104 00:05:06,372 --> 00:05:08,441 - Okay? Alright, don't go there. - Oh, what? 105 00:05:08,508 --> 00:05:09,976 Well, Martin, let me to tell you 106 00:05:10,043 --> 00:05:13,646 a story about me and my best friend. Okay? 107 00:05:13,713 --> 00:05:16,215 We knew each other since we were children, man. 108 00:05:16,316 --> 00:05:19,052 And we trusted each other like we were brothers. 109 00:05:19,152 --> 00:05:21,321 And then one day, Martin.. 110 00:05:21,387 --> 00:05:25,825 ...for reason, I still cannot understand.. 111 00:05:25,892 --> 00:05:28,661 ...I slept with his wife. 112 00:05:32,231 --> 00:05:35,802 And Martin, I was his best friend. 113 00:05:38,371 --> 00:05:39,572 You getting my point? 114 00:05:39,672 --> 00:05:41,040 It's a little hazy right now. 115 00:05:41,140 --> 00:05:43,242 I'm trying to focus, Stan. I don't.. 116 00:05:43,343 --> 00:05:46,012 Well, let me break it down to you, okay? 117 00:05:46,079 --> 00:05:49,415 Who knew about your CD player? 118 00:05:49,515 --> 00:05:50,817 Gina, Tommy, Cole, and Pam. 119 00:05:50,883 --> 00:05:51,918 Aha! 120 00:05:52,018 --> 00:05:55,855 And who had keys to your apartment? 121 00:05:58,057 --> 00:06:00,026 Gina, Tommy, Cole, and Pam. 122 00:06:00,093 --> 00:06:01,928 - There it is. - But-but, Stan.. 123 00:06:02,028 --> 00:06:04,997 Okay, listen, man. I've known them all my life. Okay? 124 00:06:05,064 --> 00:06:06,733 That don't mean nothing, Martin. 125 00:06:06,833 --> 00:06:10,169 Damn it, man. Damn! 126 00:06:10,236 --> 00:06:11,404 They're my besties, man. 127 00:06:11,504 --> 00:06:13,072 Ah! Oh, man. 128 00:06:13,172 --> 00:06:15,842 Stan, I'm gonna need the rest of the day off. 129 00:06:15,908 --> 00:06:17,777 - You got it, man. - Oh, man. 130 00:06:17,877 --> 00:06:20,546 I got to go put my foot in some friends' asses. 131 00:06:20,613 --> 00:06:23,216 Hey man, take care of your business, Martin. 132 00:06:23,282 --> 00:06:24,617 Your friends, huh? 133 00:06:24,717 --> 00:06:29,088 Hey Martin, you forgot your.. 134 00:06:29,188 --> 00:06:32,125 ...wa-l-let. 135 00:06:34,927 --> 00:06:37,263 Hey, uh, you owe me, Stan. 136 00:06:37,363 --> 00:06:40,066 Break me off a piece of that or I'm telling. 137 00:06:45,071 --> 00:06:46,439 I don't believe that. I refuse to believe 138 00:06:46,539 --> 00:06:48,141 one of our friends would steal from you, Martin. 139 00:06:48,241 --> 00:06:49,976 I don't wanna believe it either, Gina. 140 00:06:50,076 --> 00:06:51,477 Okay? But it is the only answer. 141 00:06:51,577 --> 00:06:54,213 Stan was right. You cannot trust your friends. 142 00:06:54,280 --> 00:06:56,082 Stan can't trust his friends. 143 00:06:56,149 --> 00:07:00,586 Stan can't even see his friends except on visiting day. 144 00:07:00,653 --> 00:07:03,489 But Tommy and Cole? No-no-no. You've known them all your life. 145 00:07:03,589 --> 00:07:07,660 Yeah, yeah, Gina. But how well do I know them, baby? 146 00:07:07,760 --> 00:07:10,496 Gina, I don't even know what Tommy does for living, do you? 147 00:07:11,597 --> 00:07:13,166 No, but no one does, Martin. 148 00:07:13,266 --> 00:07:16,135 Gina, what about your girl, huh? 149 00:07:16,235 --> 00:07:17,937 What about Pam? 150 00:07:18,004 --> 00:07:21,174 Pam is no thief. She's a spy. 151 00:07:23,109 --> 00:07:24,477 I'm serious, Gina. 152 00:07:24,577 --> 00:07:25,912 I'm telling you like this, baby. 153 00:07:25,978 --> 00:07:27,647 - Pam may not even be human. - Mm-hm. 154 00:07:27,747 --> 00:07:29,782 Have you ever checked her back teeth? 155 00:07:29,849 --> 00:07:31,451 Have you? 156 00:07:33,519 --> 00:07:35,621 - Excuse me? - What are you doing? 157 00:07:35,688 --> 00:07:38,524 Gina, I'm getting ready to make a few calls. 158 00:07:38,624 --> 00:07:40,660 Okay? I suddenly decided I want to spend 159 00:07:40,760 --> 00:07:43,029 more time with my friends. 160 00:07:43,129 --> 00:07:45,431 I'm sure, they got something to tell me. 161 00:07:46,365 --> 00:07:48,468 Baby, you seen my wallet? 162 00:07:50,870 --> 00:07:53,439 - Cole, you enjoying that man? - Mmm. 163 00:07:53,506 --> 00:07:55,174 Ah... 164 00:07:55,274 --> 00:07:56,442 Are you enjoying that? 165 00:07:56,509 --> 00:07:58,110 Sure! Yo, yo, thanks a lot, man. 166 00:07:58,177 --> 00:07:59,512 - Alright. - Thanks for treating me, man. 167 00:07:59,612 --> 00:08:02,682 Hey, anything for my friends, brother. 168 00:08:02,782 --> 00:08:03,950 You know, Cole, the reason why 169 00:08:04,016 --> 00:08:05,718 I wanted to hook up with you is.. 170 00:08:05,818 --> 00:08:09,222 I noticed, you've been acting little strange lately. 171 00:08:09,322 --> 00:08:11,390 You know, you look like, ah.. 172 00:08:11,491 --> 00:08:13,059 ...you got a lot in your mind. 173 00:08:13,159 --> 00:08:14,460 Really? 174 00:08:14,527 --> 00:08:15,561 Hey, you know, I'm your boy 175 00:08:15,661 --> 00:08:17,063 you could tell me anything. 176 00:08:17,163 --> 00:08:18,197 - Cole. - Huh? 177 00:08:18,297 --> 00:08:21,400 "The truth shall set you free." 178 00:08:21,501 --> 00:08:22,535 Ooh, that's deep. 179 00:08:22,635 --> 00:08:24,070 It shall set me free, huh? Okay. 180 00:08:24,170 --> 00:08:26,539 That's right, like a bird. 181 00:08:26,639 --> 00:08:27,907 You're ain't gonna be ashamed of me? 182 00:08:28,007 --> 00:08:29,709 Nobody is gonna be ashamed of you. 183 00:08:29,809 --> 00:08:31,744 Alright? No one's going to judge you. 184 00:08:31,844 --> 00:08:33,312 - Okay? Just let it out. - Okay. 185 00:08:33,379 --> 00:08:35,081 - Come on out say it. - Let it out. 186 00:08:35,181 --> 00:08:36,549 Alright, then. 187 00:08:36,649 --> 00:08:39,919 You're talking about my hemorrhoids, aren't you? 188 00:08:40,019 --> 00:08:42,355 Brother gotta whole gang of them, I know. 189 00:08:42,421 --> 00:08:44,557 Now, what do I do about that? 190 00:08:44,657 --> 00:08:46,893 Y-you know what, Cole? See, this is the reason 191 00:08:46,993 --> 00:08:48,327 why we don't hardly hook up no more, man. 192 00:08:48,394 --> 00:08:50,530 That's why I'm always busy right now, alright. 193 00:08:50,596 --> 00:08:52,365 Okay. I'm talking about real life. 194 00:08:52,431 --> 00:08:54,267 You talking about your hemorrhoids. 195 00:08:54,367 --> 00:08:56,202 Okay? No, man, alright. I'm talking about 196 00:08:56,269 --> 00:08:58,204 what are things you want out of life. 197 00:08:58,271 --> 00:09:00,339 Uh, uh, your ambitions, brother. 198 00:09:00,406 --> 00:09:02,575 Your dreams. 199 00:09:02,675 --> 00:09:04,610 - Oh, my dreams? - Yes. 200 00:09:04,710 --> 00:09:05,878 Brother got big dreams. 201 00:09:05,945 --> 00:09:08,281 - Okay, well. Alright. - Big dreams. 202 00:09:08,381 --> 00:09:10,449 I don't wanna be cleaning planes for the rest of my life. 203 00:09:10,550 --> 00:09:12,518 Well, good, good. 204 00:09:12,585 --> 00:09:13,953 - I wanna be.. - 'Uh..' 205 00:09:14,053 --> 00:09:16,222 ...one of those brothers who loads 206 00:09:16,289 --> 00:09:21,227 all those sandwiches onto them airport vending machine. 207 00:09:21,294 --> 00:09:22,728 - You know them stewardesses? - Yeah. 208 00:09:22,795 --> 00:09:27,066 Give a brother big play over egg sandwich. 209 00:09:31,203 --> 00:09:32,638 - Sandwich, huh? - Yes. 210 00:09:32,738 --> 00:09:33,973 Well, why don't you do it, Cole? 211 00:09:34,073 --> 00:09:36,142 Can't afford it. No, no, can't do it. 212 00:09:36,242 --> 00:09:37,877 Um, vendors got a mean union, you know. 213 00:09:37,944 --> 00:09:39,979 Cost you $400 just to get up in there, bro. 214 00:09:40,079 --> 00:09:41,314 - Yeah? - Yeah! 215 00:09:41,414 --> 00:09:43,149 So, I guess you do just about anything 216 00:09:43,249 --> 00:09:44,984 for that $400, huh? 217 00:09:45,084 --> 00:09:46,786 Anything. 218 00:09:46,886 --> 00:09:49,789 Anything, Martin. 219 00:09:49,889 --> 00:09:51,657 - Alright. - Mm-hm! 220 00:09:51,757 --> 00:09:53,926 Anything for cony Cole. 221 00:10:05,771 --> 00:10:08,307 So, Martin. 222 00:10:08,407 --> 00:10:09,976 What is it you wanna see me about, man? 223 00:10:17,350 --> 00:10:19,585 What's your rush, Tommy? Heh-heh! 224 00:10:19,652 --> 00:10:21,020 - No.. - We're boys, right? 225 00:10:21,120 --> 00:10:23,189 -We're just hanging, that's all. - Just hanging. 226 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 Thought I'd get to know you 227 00:10:24,523 --> 00:10:25,691 a little better, Tommy, that's all. 228 00:10:25,791 --> 00:10:27,293 Oh, come on, Martin. 229 00:10:27,360 --> 00:10:29,261 You know everything about me, man. 230 00:10:31,631 --> 00:10:33,366 Correction, brother. No, I don't. 231 00:10:33,466 --> 00:10:34,634 Tommy, I don't even know what the hell 232 00:10:34,700 --> 00:10:35,868 you do for a living, man. 233 00:10:35,968 --> 00:10:37,370 Stop it, Martin. Stop it, okay. 234 00:10:37,470 --> 00:10:39,271 Stop it! You know what I do. 235 00:10:39,338 --> 00:10:42,375 You remember, you picked me up from work there one time. 236 00:10:42,475 --> 00:10:44,343 Yeah, Tommy, it was a big white building 237 00:10:44,443 --> 00:10:46,045 with no signs, no windows. 238 00:10:46,145 --> 00:10:48,314 Tommy, I'm not even sure you came out of there, brother. 239 00:10:48,381 --> 00:10:50,883 Alright, next thing, I know boom-boom, there you were. 240 00:10:50,983 --> 00:10:53,953 Yeah. I, um, got transferred. 241 00:10:54,020 --> 00:10:55,187 Don't work there anymore. 242 00:10:55,287 --> 00:10:56,856 Oh, now, we're getting somewhere. 243 00:10:56,956 --> 00:10:58,824 Alright. Where'd you get transferred? 244 00:10:58,891 --> 00:11:01,560 That big black building across the street. 245 00:11:07,566 --> 00:11:11,871 - Um, Tommy? - Hm? 246 00:11:11,971 --> 00:11:13,973 Let me come at you another way. 247 00:11:14,040 --> 00:11:17,877 Um, is that watch new? 248 00:11:17,977 --> 00:11:20,046 Looks like it could have set a brother back a few. 249 00:11:20,146 --> 00:11:21,013 You know? 250 00:11:21,080 --> 00:11:22,214 And you always complaining about 251 00:11:22,314 --> 00:11:23,983 you not getting paid. 252 00:11:24,050 --> 00:11:26,018 - Well, this is a.. - Yeah. 253 00:11:26,085 --> 00:11:28,054 Well, uh, uh, see.. 254 00:11:28,154 --> 00:11:31,657 - Martin, this here was a gift. - Mmm. 255 00:11:31,724 --> 00:11:33,426 A gift. A gift. 256 00:11:42,068 --> 00:11:44,203 Well, is this, is this a gift too? 257 00:11:44,270 --> 00:11:45,538 Wow! 258 00:11:45,604 --> 00:11:47,273 Nice leather coat, is that new too? 259 00:11:47,373 --> 00:11:50,042 - Is that a gift? - No, I got it from Fire-Sale. 260 00:11:51,577 --> 00:11:54,413 Oh, boy. You just got your hands in everything, huh? 261 00:11:54,513 --> 00:11:57,283 You playing your cards all across the board, huh, Tommy? 262 00:11:57,383 --> 00:11:58,751 - You know me, Martin. - Yeah. 263 00:11:58,851 --> 00:12:01,921 Brother, I like the finer things in life. 264 00:12:02,021 --> 00:12:04,523 - You see. Now.. - Yeah. 265 00:12:04,590 --> 00:12:06,792 ...even though, I don't have much money 266 00:12:06,892 --> 00:12:11,464 there is always a way to get what you can't afford. 267 00:12:11,564 --> 00:12:14,433 Always a way, dawg. 268 00:12:23,242 --> 00:12:24,643 Martin, why am I here? 269 00:12:24,744 --> 00:12:26,812 We've never hung out. We have nothing in common. 270 00:12:26,912 --> 00:12:28,748 Sure, we do. 271 00:12:28,814 --> 00:12:31,317 We're both built like men. 272 00:12:35,488 --> 00:12:37,790 Don't flatter yourself. 273 00:12:37,890 --> 00:12:39,892 Alright, alright, alright. Okay, Pam. Alright. 274 00:12:39,959 --> 00:12:42,261 I'm sure there's something we have in common. 275 00:12:42,328 --> 00:12:43,929 Let me think, let me think. 276 00:12:43,996 --> 00:12:45,898 Luther! Everybody likes Luther, right? 277 00:12:45,965 --> 00:12:47,733 - Try again. - Yeah, yeah, you're right. 278 00:12:47,800 --> 00:12:49,735 Luther don't went to the Pop-Tart charts! 279 00:12:49,802 --> 00:12:52,605 Uh, let me see, let me see, let me see. 280 00:12:52,671 --> 00:12:54,774 - Movies! - Martin, I guarantee you. 281 00:12:54,840 --> 00:12:58,244 We won't like the same movies. You're not sophisticated enough. 282 00:12:58,310 --> 00:13:00,513 Try me. 283 00:13:00,613 --> 00:13:03,182 Okay. "Black Belt Jones." 284 00:13:03,282 --> 00:13:06,185 Oh, snit it up! 285 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 Jim Kelly! 286 00:13:07,686 --> 00:13:10,156 Uh, uh, uh.. "Three Is The Hard Way." 287 00:13:10,256 --> 00:13:11,190 "Hot Potato" 288 00:13:11,290 --> 00:13:12,925 "Enter The Dragon." 289 00:13:12,992 --> 00:13:14,360 "Suddenly.." 290 00:13:14,460 --> 00:13:16,996 "I'd like to leave your island." 291 00:13:17,096 --> 00:13:19,965 "Man, you come straight out of a comic book." 292 00:13:20,032 --> 00:13:21,700 "Huh!" 293 00:13:23,269 --> 00:13:26,372 Mart, I don't believe we both like Jim Kelly movies. 294 00:13:26,472 --> 00:13:28,140 You know what, you know what? 295 00:13:28,207 --> 00:13:30,209 - Girl, you are, you are. - Ah.. 296 00:13:30,309 --> 00:13:31,610 I could learn to like you. 297 00:13:31,677 --> 00:13:34,213 Oh, I think I can learn to like you too. 298 00:13:34,313 --> 00:13:35,848 Ah, y.. 299 00:13:43,989 --> 00:13:45,357 - Ugh! - Right on. 300 00:13:49,061 --> 00:13:51,564 Is that your breath? 301 00:13:51,664 --> 00:13:54,733 Smelling like boiled baloney. 302 00:13:57,837 --> 00:14:02,041 No, I think that's your feet eating through your shoes again. 303 00:14:02,141 --> 00:14:03,843 Alright, well, we're back to normal, alright? 304 00:14:03,909 --> 00:14:07,246 I don't like you, and you still don't have a man. 305 00:14:07,346 --> 00:14:09,081 Martin, I told you I don't need 306 00:14:09,181 --> 00:14:10,850 a man in my life right now, okay? 307 00:14:10,916 --> 00:14:13,919 Oh, yes you do, sugar. 308 00:14:15,421 --> 00:14:17,056 I mean, don't you want a man 309 00:14:17,156 --> 00:14:18,691 to buy you nice things. 310 00:14:18,757 --> 00:14:21,760 I don't need a man for that, Martin. 311 00:14:21,861 --> 00:14:24,330 - See, when I want something. - Yeah. 312 00:14:24,396 --> 00:14:26,065 I take it. 313 00:14:30,502 --> 00:14:33,105 Two checks for beedeebee. 314 00:14:48,254 --> 00:14:51,257 Now, y'all probably wondering why I called you here. 315 00:14:51,357 --> 00:14:54,526 Hell, yeah, you dragged us out in the middle of a stormy night. 316 00:14:54,593 --> 00:14:56,295 What's wrong with you, fool? 317 00:14:56,395 --> 00:14:59,698 And why did you want us all in black? 318 00:14:59,765 --> 00:15:01,700 I'm setting my scene. 319 00:15:02,968 --> 00:15:05,404 Now, I have news about my CD player. 320 00:15:07,406 --> 00:15:08,774 Sit down! 321 00:15:08,874 --> 00:15:12,478 Cole, sit your $5 ass down, if I may change. 322 00:15:19,418 --> 00:15:22,655 He.. You want some ch.. $5 seem like a change? 323 00:15:22,755 --> 00:15:26,158 $5 for, for ass whoop? Huh? 324 00:15:26,258 --> 00:15:30,663 Martin, just what is your duce, please? 325 00:15:30,763 --> 00:15:33,432 I know who stole my CD player. 326 00:15:35,000 --> 00:15:37,336 And the person's this room right now. 327 00:15:50,149 --> 00:15:52,618 Anybody want to tell me who? 328 00:15:54,320 --> 00:15:55,454 Come on now. 329 00:15:57,356 --> 00:15:59,191 Don't you all speak at once. 330 00:16:05,798 --> 00:16:08,934 Oh, down! Sit, sit! 331 00:16:09,001 --> 00:16:10,669 Down! 332 00:16:11,637 --> 00:16:13,105 Down! 333 00:16:14,039 --> 00:16:15,140 Hold it. 334 00:16:17,676 --> 00:16:19,812 Now, come on, now. 335 00:16:24,116 --> 00:16:26,118 Oh.. 336 00:16:26,185 --> 00:16:28,053 Huh? 337 00:16:28,153 --> 00:16:32,558 Don't anybody know nothing? 338 00:16:32,658 --> 00:16:33,625 Huh? 339 00:16:37,029 --> 00:16:39,999 Boy? 340 00:16:40,065 --> 00:16:41,734 Down! 341 00:16:51,076 --> 00:16:52,411 Yeah. 342 00:16:52,511 --> 00:16:54,179 I mean, come on, now. 343 00:16:54,246 --> 00:16:57,883 Gina, Cole, Pam, Tommy. 344 00:16:57,983 --> 00:17:00,719 I know somebody knows something. 345 00:17:00,819 --> 00:17:01,820 Yeah. 346 00:17:01,887 --> 00:17:03,422 - Ain't that right? - Hm. 347 00:17:03,522 --> 00:17:04,757 Yeah. 348 00:17:08,027 --> 00:17:09,361 Sit! 349 00:17:11,196 --> 00:17:12,431 Lay. 350 00:17:17,269 --> 00:17:18,370 Yeah. 351 00:17:19,938 --> 00:17:22,241 Cole, knows what happened, huh, Cole? 352 00:17:22,341 --> 00:17:23,675 Yeah. 353 00:17:23,742 --> 00:17:26,612 Cole knows everything. Ain't that right, Cole? 354 00:17:26,712 --> 00:17:29,014 Huh? You messed up, boy. 355 00:17:30,616 --> 00:17:32,184 You needed $400 356 00:17:32,251 --> 00:17:35,220 to join your little bread sandwich union, huh? 357 00:17:35,287 --> 00:17:37,056 That's exactly how much my CD player cost. 358 00:17:37,122 --> 00:17:38,690 - Ain't that right, Cole? - Martin-- 359 00:17:38,757 --> 00:17:40,092 - Ain't that right, Cole? - Martin, come on, come on. 360 00:17:40,192 --> 00:17:41,460 Come.. Martin, come on, man. 361 00:17:41,560 --> 00:17:44,196 I mean that was just talk, alright. Damn! 362 00:17:44,263 --> 00:17:46,698 You know, I can't be no sandwich vendor. 363 00:17:46,765 --> 00:17:50,869 The man is not going to give a brother that kind of power. 364 00:17:50,936 --> 00:17:52,438 Okay? 365 00:17:52,538 --> 00:17:53,806 It wasn't me, man. 366 00:17:53,906 --> 00:17:55,941 - It was Pam. - Me? 367 00:17:56,041 --> 00:17:58,977 Yeah, you. Think about it, Martin. 368 00:17:59,078 --> 00:18:01,313 She could have snuck it out of here.. 369 00:18:01,413 --> 00:18:03,315 ...in her wee. 370 00:18:06,785 --> 00:18:08,620 Did he just said, "In my-my wee?" 371 00:18:08,720 --> 00:18:10,489 Yeah. 372 00:18:10,589 --> 00:18:12,991 Pam did say and I quote 373 00:18:13,092 --> 00:18:15,994 "When I see something I want, I take it." 374 00:18:16,095 --> 00:18:17,763 Ain't that right? 375 00:18:17,830 --> 00:18:19,998 Ain't that right? 376 00:18:20,099 --> 00:18:21,500 Martin, it was not me, okay? 377 00:18:21,600 --> 00:18:23,502 - It was Tom. - Wait-wait, what about me? 378 00:18:23,602 --> 00:18:24,903 'Cause you're the one always buying 379 00:18:24,970 --> 00:18:26,472 'em funky fresh fly clothes. 380 00:18:26,572 --> 00:18:28,674 How you be buying it, bro? 381 00:18:28,774 --> 00:18:31,510 What the hell do you do for living? 382 00:18:31,610 --> 00:18:33,345 - What-what? - Nothing. 383 00:18:33,445 --> 00:18:35,814 He don't do nothing, Cole. 384 00:18:35,914 --> 00:18:37,616 Unless you call.. 385 00:18:37,683 --> 00:18:40,452 ...stealing from your friends a job. 386 00:18:45,357 --> 00:18:47,326 Wait a minute. Wait a minute. 387 00:18:47,426 --> 00:18:50,162 Ain't gonna be no threatening us with the physical, okay? 388 00:18:50,262 --> 00:18:52,030 Ain't gonna be no threatening with the physical. 389 00:18:52,131 --> 00:18:54,666 'Cause I can go with the big boys. 390 00:18:58,670 --> 00:19:02,007 Martin, would you leave Tommy alone, please? 391 00:19:02,107 --> 00:19:03,008 Please. 392 00:19:03,108 --> 00:19:04,710 Nobody in here stole anything. 393 00:19:04,810 --> 00:19:06,145 Nobody in here is a thief. 394 00:19:06,211 --> 00:19:07,146 That's right. 395 00:19:07,212 --> 00:19:08,180 - Aha. - Aha. 396 00:19:08,280 --> 00:19:10,282 - Aha. - Oh, aha. 397 00:19:11,383 --> 00:19:12,851 Gosh! You know what? 398 00:19:12,951 --> 00:19:15,787 Is that my shirt you got on? 399 00:19:15,854 --> 00:19:17,222 - What this? - 'Yeah.' 400 00:19:19,024 --> 00:19:21,560 Oh, you know what happened? 401 00:19:23,295 --> 00:19:24,396 This is what happened? 402 00:19:24,496 --> 00:19:26,198 Um, I had to do laundry, right? 403 00:19:26,298 --> 00:19:28,233 And then, um, I needed something to wear 404 00:19:28,333 --> 00:19:29,501 so I borrowed this. 405 00:19:29,568 --> 00:19:31,537 So what? You go around borrowing things 406 00:19:31,637 --> 00:19:33,739 without asking, Gina, is that it? 407 00:19:33,839 --> 00:19:35,874 - M-Mar.. - All this time, baby. 408 00:19:35,974 --> 00:19:38,677 Right up under here. Right up under your nose. 409 00:19:38,744 --> 00:19:40,812 - Why, baby? Why, Gina? - Martin.. 410 00:19:40,879 --> 00:19:43,415 I'm your man. You didn't have to steal from me, baby. 411 00:19:43,515 --> 00:19:45,083 I would've given you anything, baby. 412 00:19:45,184 --> 00:19:48,220 I would've given you hips if I could have, Gina. 413 00:19:50,522 --> 00:19:52,157 - It was Tommy, Tommy-- - Wait, wait, wait.. 414 00:19:52,224 --> 00:19:53,325 Hold on, it was not me. 415 00:20:09,875 --> 00:20:11,944 - Hold up! Hold up! - What? 416 00:20:12,044 --> 00:20:14,012 - What? - Hold up! 417 00:20:14,947 --> 00:20:16,582 No, no, no. 418 00:20:16,682 --> 00:20:19,351 Sit, sit! 419 00:20:22,054 --> 00:20:23,855 Brother man, come on, man. 420 00:20:23,922 --> 00:20:25,524 It's not a good time, come on now. 421 00:20:25,591 --> 00:20:26,925 What's up? 422 00:20:27,025 --> 00:20:29,561 - Nothing. Just chilling out. - "Chilling out." 423 00:20:32,231 --> 00:20:34,032 Looking for some Jell-O. 424 00:20:34,099 --> 00:20:36,735 Brother man, come on get your Charlie Brown boots 425 00:20:36,802 --> 00:20:38,270 and roll out. Let's go. 426 00:20:38,370 --> 00:20:39,638 Let's go, Brother man. 427 00:20:39,738 --> 00:20:41,306 Brother man, don't walk with the slow bop. 428 00:20:41,406 --> 00:20:43,475 Let's go, man. Come on. 429 00:20:43,575 --> 00:20:46,144 I almost forgot. 430 00:20:48,914 --> 00:20:52,918 Thanks for letting me borrow your CD player. 431 00:20:52,985 --> 00:20:55,153 It was all that. 432 00:20:56,488 --> 00:20:57,923 Whoa-whoa-whoa.. You-you-you.. 433 00:20:57,990 --> 00:20:59,424 You wanna run that by me 434 00:20:59,491 --> 00:21:02,461 A-a-again, Brother man? You, um.. 435 00:21:03,328 --> 00:21:05,497 You took my CD player? 436 00:21:05,597 --> 00:21:08,967 Yeah. I borrowed it overnight. 437 00:21:09,067 --> 00:21:11,136 Had this little honey over. 438 00:21:12,471 --> 00:21:14,072 You ain't get my note I left for you 439 00:21:14,139 --> 00:21:16,675 up under the bathroom sink? 440 00:21:21,446 --> 00:21:24,783 That is...the dumbest 441 00:21:24,850 --> 00:21:26,118 I have ever.. 442 00:21:26,184 --> 00:21:29,021 Brother man, education.. 443 00:21:29,121 --> 00:21:31,189 Why would you.. 444 00:21:31,290 --> 00:21:34,359 ...leave a note up under the bathroom sink, Brother man? 445 00:21:34,459 --> 00:21:35,827 Why? 446 00:21:35,927 --> 00:21:37,362 I figured you would look there.. 447 00:21:37,462 --> 00:21:40,332 ...since I used up all the toilet paper. 448 00:22:14,232 --> 00:22:16,168 I need you. 449 00:22:22,674 --> 00:22:24,710 Champagne, caviar 450 00:22:24,810 --> 00:22:28,980 and hot wings for everybody! 451 00:22:32,818 --> 00:22:35,387 Will there be anything else, Mister.. 452 00:22:35,487 --> 00:22:36,421 ...Payne? 453 00:22:36,521 --> 00:22:39,524 Um, no, no. No. 454 00:22:39,591 --> 00:22:42,861 You're not the same Martin Payne from the radio station, are you? 455 00:22:42,928 --> 00:22:45,263 - That would be moi. - Yeah. 456 00:22:45,364 --> 00:22:47,065 - What's up? - What's up? 32211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.