All language subtitles for Hundreds.Of.Beavers.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,427 "Kære Gud, giv mig kyskhed... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,888 ...men ikke endnu". Sankt Augustin 5 00:00:25,776 --> 00:00:28,612 Solskin på vejen Her er lærdom 6 00:00:28,695 --> 00:00:32,074 fra de stolte bakkers skov 7 00:00:32,157 --> 00:00:35,577 Han opdagede Applejacks hemmelighed. 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,330 Gav drikken til hele vor skov 9 00:00:38,413 --> 00:00:41,959 Han inviterer dig hjem til sit lille hus 10 00:00:42,042 --> 00:00:45,129 Hvis du er tørstig og har vejen forbi 11 00:00:45,212 --> 00:00:48,841 De får gode råd, som de kan stole på 12 00:00:48,966 --> 00:00:51,176 Og en sang, som de stadig synger 13 00:00:51,468 --> 00:00:53,137 Vis mig det blik igen, Applejack 14 00:00:53,470 --> 00:00:57,016 Giv mig en, giv mig to 15 00:00:57,182 --> 00:00:58,475 Drikkens smukke farve 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,227 Giver mig styrke og mod 17 00:01:00,310 --> 00:01:01,603 Jeg begynder at føle mig 18 00:01:01,686 --> 00:01:05,065 godt Applejacked 19 00:01:09,987 --> 00:01:13,073 En kande, et krus eller et beskidt glas 20 00:01:13,157 --> 00:01:16,576 Kan øge dine chancer 21 00:01:16,660 --> 00:01:20,039 Styrk jeres muskler med stål, drenge 22 00:01:20,164 --> 00:01:23,417 Det gør jer modigere, måske 23 00:01:23,918 --> 00:01:26,670 Selv da var hun der for dig 24 00:01:26,753 --> 00:01:29,631 Red ud i mørket for dig 25 00:01:29,799 --> 00:01:33,302 Lad os se om Applejack er i humør til det 26 00:01:33,385 --> 00:01:36,138 Men jeg tror han har brug for et job 27 00:01:36,305 --> 00:01:38,640 Vis mig det blik igen, Applejack 28 00:01:38,723 --> 00:01:41,685 Giv mig en, giv mig to 29 00:01:41,977 --> 00:01:44,438 Drikkens smukke farve giver mig styrke og mod 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,982 Jeg begynder at føle mig 31 00:01:47,149 --> 00:01:49,359 godt Applejacked 32 00:02:17,054 --> 00:02:19,849 Lad os drikke hans velsignede drik 33 00:02:19,974 --> 00:02:22,935 Tømte glas er en dyd 34 00:02:23,227 --> 00:02:25,980 Den gavmilde byder mig i rigt mål 35 00:02:26,146 --> 00:02:29,358 Selvom jeg aldrig har takket ham eller købt ham en øl 36 00:02:29,441 --> 00:02:31,568 Vis mig det blik igen, Applejack 37 00:02:31,651 --> 00:02:34,821 Giv mig en, giv mig to 38 00:02:34,905 --> 00:02:36,573 Drikkens smukke farve 39 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 Giver mig styrke og mod 40 00:02:38,242 --> 00:02:39,826 Jeg begynder at føle mig 41 00:02:39,910 --> 00:02:41,954 godt Applejacked 42 00:02:42,037 --> 00:02:45,124 Jeg begynder at føle mig 43 00:02:58,428 --> 00:03:01,723 "Man forstår aldrig formålet med en vildmarkstur før bagefter." 44 00:03:01,806 --> 00:03:03,475 John Bunvan 45 00:33:01,354 --> 00:33:04,607 Når ringere mænd ej påskønner hans Applejack 46 00:33:04,692 --> 00:33:07,861 Så er vejen frosset, men klar 47 00:33:08,028 --> 00:33:09,446 Han brugte så sit hoved 48 00:33:09,529 --> 00:33:10,989 Lagde det desværre bare på sengen 49 00:33:11,073 --> 00:33:13,701 Han har måske tyve år endnu 50 00:33:13,784 --> 00:33:17,871 Så han klæder sig som en jæger 51 00:33:17,955 --> 00:33:20,874 Samler fagets regler op 52 00:33:21,291 --> 00:33:24,086 Anekdoterne vil sikkert more sig over ham 53 00:33:24,211 --> 00:33:27,422 Mens Gud giver ham held 54 00:33:27,505 --> 00:33:30,133 Han har lagt sin Applejack ned. 55 00:33:30,217 --> 00:33:33,303 Og set en vaskebjørn eller to 56 00:33:33,721 --> 00:33:36,514 Men skoven er grusom mod et fjols på jagt 57 00:33:36,598 --> 00:33:40,560 Hvem ved, hvad der gemmer sig bag et træ 58 00:34:36,784 --> 00:34:38,076 -Nej. 59 00:34:40,829 --> 00:34:42,122 Nej! 60 00:39:20,150 --> 00:39:21,776 Mush, boys! 61 00:39:23,736 --> 00:39:24,904 Mush. 62 00:42:09,527 --> 00:42:10,820 Op med dig. 63 00:42:35,845 --> 00:42:37,096 Mush, boy. 64 01:13:25,401 --> 01:13:27,027 Nej, nej, nej! 65 01:14:34,970 --> 01:14:36,181 -Undskyld? 66 01:14:44,522 --> 01:14:46,774 Læs mine læber, din drukmås! 67 01:14:49,402 --> 01:14:51,279 Hvis du vil giftes med min datter... 68 01:14:53,030 --> 01:14:54,073 Det må du ikke! 69 01:14:55,658 --> 01:14:56,659 HVIS 70 01:14:59,370 --> 01:15:00,496 du ikke kan skaffe mig... 71 01:15:14,635 --> 01:15:18,431 HUNDREDVIS AF BÆVERE 72 01:30:11,490 --> 01:30:12,782 Hvad? 73 01:31:18,640 --> 01:31:20,309 Hvad? 74 01:33:22,556 --> 01:33:24,474 JEAN KAYAK, PELSFANGEREN 75 01:33:24,558 --> 01:33:27,143 JEAN KAYAK PELS 76 01:46:36,932 --> 01:46:40,060 Danske tekster: Jakob Buhl/Maywin Media AB 4687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.