Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,801 --> 00:00:11,220
- Eddie!
2
00:00:11,554 --> 00:00:13,723
Eddie! Stop! Stop right there.
3
00:00:13,889 --> 00:00:14,932
Eddie, no! No!
4
00:00:16,225 --> 00:00:18,227
No, no! Eddie! Eddie!
5
00:00:18,394 --> 00:00:19,812
Eddie! Eddie! Eddie!
6
00:00:24,316 --> 00:00:25,276
Eddie.
7
00:00:28,195 --> 00:00:29,947
I got you. I got you, buddy.
8
00:00:30,114 --> 00:00:32,450
I'm right here. I'm right here.
9
00:00:33,200 --> 00:00:35,327
What the hell got into you, buddy?
10
00:01:11,113 --> 00:01:14,950
? I'm gonna be fearless, fearless
11
00:01:15,117 --> 00:01:18,037
? I'm brave enough to feel this, feel this
12
00:01:18,871 --> 00:01:22,583
? I'm running down
my demons, demons
13
00:01:23,751 --> 00:01:25,377
? No doubts around it
14
00:01:25,544 --> 00:01:27,922
? I finally found it
15
00:01:28,089 --> 00:01:30,216
? Fearless, fearless
16
00:01:30,382 --> 00:01:34,553
? I never thought I'd feel this, feel this
17
00:01:34,720 --> 00:01:37,640
? I finally believe it, believe it...
18
00:01:38,516 --> 00:01:40,309
I have a question.
19
00:01:40,476 --> 00:01:44,230
Why would a guy come to a bar
and order a club soda?
20
00:01:45,689 --> 00:01:47,358
I don't know. Uh, it's 10:00 a.m.?
21
00:01:47,525 --> 00:01:48,901
That doesn't stop people at airports.
22
00:01:49,819 --> 00:01:52,071
Oh, so you've been watching me?
23
00:01:52,238 --> 00:01:55,574
No. You are sitting underneath the TV,
24
00:01:55,741 --> 00:01:57,034
- and I've been watching that.
- Ah.
25
00:01:57,201 --> 00:01:58,285
But it did have me wonder,
26
00:01:58,452 --> 00:02:00,246
because there are a lot
of places a guy could go
27
00:02:00,412 --> 00:02:02,957
- to get a glass of carbonated water...
- Mm.
28
00:02:03,124 --> 00:02:05,835
But you came to a bar,
and so you want to be drinking,
29
00:02:06,001 --> 00:02:07,753
but instead you're staring
at a cup of club soda.
30
00:02:07,920 --> 00:02:09,380
Are you, are you the beverage police?
31
00:02:09,547 --> 00:02:10,756
Yes, I am.
32
00:02:12,007 --> 00:02:13,342
And I'm writing you up.
33
00:02:15,719 --> 00:02:17,012
You, uh...
34
00:02:17,179 --> 00:02:20,933
I do, I do, uh, drink alcohol,
too, sometimes.
35
00:02:21,517 --> 00:02:22,977
Would you like to sit?
36
00:02:23,144 --> 00:02:25,187
- Yeah. Okay.
- Yeah?
37
00:02:25,354 --> 00:02:26,856
- Please.
- If you insist.
38
00:02:27,356 --> 00:02:29,108
Are we gonna drink alcohol?
39
00:02:29,275 --> 00:02:32,027
I mean, it's not the airport,
but I'll give it a shot
40
00:02:32,194 --> 00:02:33,571
- if you want, yeah.
- All right.
41
00:02:33,737 --> 00:02:34,530
Hi.
42
00:02:34,697 --> 00:02:37,449
- Hi. What can I get for you guys?
- Hi. He's gonna have an Irish Mule,
43
00:02:37,616 --> 00:02:40,452
- and I...
- Wha... Hold on. Uh, what's a...
44
00:02:40,619 --> 00:02:41,912
- what's an Irish Mule?
- Oh, no.
45
00:02:42,079 --> 00:02:44,123
- You'll like it. It's good.
- Maybe I want a Scotch.
46
00:02:44,290 --> 00:02:47,126
Maybe this isn't about what you want
and maybe this is about what you need.
47
00:02:47,293 --> 00:02:49,795
I'd listen to the lady.
48
00:02:49,962 --> 00:02:51,547
Sounds like she knows
what she's talking about.
49
00:02:51,714 --> 00:02:53,799
Yeah, she does, but,
um, I don't even know
50
00:02:53,966 --> 00:02:57,344
- what is in an Irish Mule.
- He's always like this.
51
00:02:57,511 --> 00:02:59,388
I'm sure he's always like this.
52
00:02:59,555 --> 00:03:02,183
The ginger in the ginger beer
is gonna help improve your brain function.
53
00:03:02,349 --> 00:03:04,393
Which will maybe bring you
back to the land of the living.
54
00:03:04,560 --> 00:03:06,604
And the whiskey, well,
that is nothing less
55
00:03:06,770 --> 00:03:08,772
than a time-honored tradition
to elevate one's mood.
56
00:03:08,939 --> 00:03:10,399
- Aha.
- Mm-hmm.
57
00:03:10,566 --> 00:03:12,568
- Two Irish Mules, then.
- Actually, that's too sweet for me.
58
00:03:12,735 --> 00:03:14,820
- I'm gonna have a Scotch. Neat.
- You got it.
59
00:03:15,404 --> 00:03:18,699
You're very funny.
Mm-hmm. What's your name?
60
00:03:19,283 --> 00:03:20,743
Oh, God, that's so clich�.
61
00:03:20,910 --> 00:03:24,038
Really, you're gonna meet someone
at a bar, and that's your opening line?
62
00:03:24,205 --> 00:03:26,916
I just, I feel like you're the type of guy who
comes up with something more original.
63
00:03:27,082 --> 00:03:29,043
I... I generally would
be that type of guy.
64
00:03:29,210 --> 00:03:30,920
Maybe I get a drink in
me first and that'll help.
65
00:03:31,086 --> 00:03:33,297
Hmm. I'll allow it.
66
00:03:33,589 --> 00:03:35,257
- You will? Nice.
- Yes. Nice.
67
00:03:35,424 --> 00:03:37,009
This will be a two-way street.
68
00:03:37,176 --> 00:03:39,178
I will not ask you your name,
I will not ask you what you do.
69
00:03:39,345 --> 00:03:42,264
And... we will think of only interesting
70
00:03:42,431 --> 00:03:44,266
- and original things to talk about.
- Okay.
71
00:03:44,433 --> 00:03:46,727
- We will do that, um...
72
00:03:46,894 --> 00:03:48,604
Right after you take that.
73
00:03:48,771 --> 00:03:51,023
It's... It's a work thing.
I promise I'll be right back.
74
00:03:51,190 --> 00:03:54,652
If you touch my Irish Mule,
I'll, um, I'll do something terrible. Okay?
75
00:03:54,818 --> 00:03:56,403
Give me one second.
76
00:03:56,946 --> 00:03:59,907
Hey. Um, I'm... Just, quick question.
77
00:04:00,074 --> 00:04:02,409
Um, how am I supposed to
have a couple personal days
78
00:04:02,576 --> 00:04:03,869
if you keep calling me all the time?
79
00:04:04,036 --> 00:04:06,747
Relax. It's not a work thing.
I'm just checking in with you.
80
00:04:06,914 --> 00:04:08,832
I'm doing fine. But, hey, I did,
81
00:04:08,999 --> 00:04:10,751
I called Adam again,
and it went straight to voicemail.
82
00:04:10,918 --> 00:04:12,169
- Mm-hmm.
- All right, so I'm thinking...
83
00:04:12,336 --> 00:04:14,546
Usually it rings a couple times,
then it goes to voicemail.
84
00:04:14,713 --> 00:04:17,675
So, when... when in life do
you turn your phone off?
85
00:04:18,092 --> 00:04:20,594
I don't know. Uh, when
I'm on a plane, I guess.
86
00:04:20,761 --> 00:04:23,681
That's right. Right, so maybe he's
on his way back from wherever he was.
87
00:04:23,847 --> 00:04:25,599
- Yeah, it's possible.
88
00:04:25,766 --> 00:04:27,434
Hang on. You're okay, you're okay.
89
00:04:27,601 --> 00:04:29,478
It's all right. It's all right.
90
00:04:29,645 --> 00:04:31,981
How's Eddie doing?
Uh, he seemed a little off when I left.
91
00:04:32,147 --> 00:04:33,941
No, he's worse than "off."
92
00:04:34,108 --> 00:04:36,360
He took off from the house,
ran into traffic on Kalanianaole.
93
00:04:36,527 --> 00:04:37,778
I just pulled him out.
94
00:04:37,945 --> 00:04:39,697
- You need a hand?
- No, no, no, I'm good.
95
00:04:39,863 --> 00:04:41,282
I got the vet coming by pretty soon.
96
00:04:41,699 --> 00:04:43,409
Is that the vet, the nice vet lady
97
00:04:43,575 --> 00:04:45,286
that you took out on a date
and it went really great
98
00:04:45,452 --> 00:04:47,663
and you didn't ask her out again
because you're insane or something?
99
00:04:47,830 --> 00:04:50,165
Yes, her. Listen, uh...
100
00:04:50,332 --> 00:04:53,335
After I'm done here, I'm gonna go
grab a bite to eat. You want to join me?
101
00:04:53,502 --> 00:04:55,337
Uh, no, I don't want
to have a bite with you.
102
00:04:55,504 --> 00:04:58,757
In fact, I am sitting at a bar right now
with a very pretty lady.
103
00:04:59,508 --> 00:05:01,260
What are you doing talking
to me? Are you crazy?
104
00:05:01,427 --> 00:05:03,804
Listen to me, Danny,
don't blow this very rare opportunity
105
00:05:03,971 --> 00:05:06,140
that a... a female wants
to converse with you.
106
00:05:06,307 --> 00:05:08,017
Get this... she actually came up to me.
107
00:05:08,183 --> 00:05:09,560
Oh, wait, is she a bartender?
108
00:05:09,727 --> 00:05:11,937
'Cause you know that
she has to talk to you.
109
00:05:12,104 --> 00:05:15,065
- If that's the case, that's her job.
- Tell Eddie I love him. Okay? Goodbye.
110
00:05:15,441 --> 00:05:17,151
Very sorry. Sorry, sorry.
111
00:05:17,318 --> 00:05:18,902
It's fine. Is everything okay?
112
00:05:19,069 --> 00:05:20,571
- Yeah, everything's good.
- Okay.
113
00:05:20,738 --> 00:05:22,281
Ah. Ahoy.
114
00:05:22,448 --> 00:05:24,199
- All right. Down the hatch.
- All right.
115
00:05:24,366 --> 00:05:26,035
- Cheers.
- Yep.
116
00:05:28,245 --> 00:05:32,374
- Mmm.
- That's a lot. It's, uh, it's good.
117
00:05:32,541 --> 00:05:35,461
So, how... how are you
liking the island so far?
118
00:05:36,462 --> 00:05:38,297
- So far?
- Mm-hmm.
119
00:05:38,464 --> 00:05:40,799
- What makes you think I'm new here?
- Oh, well, the outfit, for one.
120
00:05:41,717 --> 00:05:43,510
- Which I like very much.
- Good.
121
00:05:43,677 --> 00:05:46,764
It's very classy. You look fantastic.
But it's very East Coast.
122
00:05:46,972 --> 00:05:49,892
And you look like, uh, you know,
you'd be gainfully employed,
123
00:05:50,559 --> 00:05:52,186
but, uh, we're at a bar, not an office.
124
00:05:52,353 --> 00:05:54,229
- Thank you.
- So here's what I'm thinking.
125
00:05:54,396 --> 00:05:56,899
I'm thinking either you,
um, you got a new gig,
126
00:05:57,066 --> 00:05:59,651
you flew out here for it,
it hasn't started yet, or you know,
127
00:05:59,860 --> 00:06:04,490
you're doing, like, half-days
while you... get yourself settled.
128
00:06:04,656 --> 00:06:06,158
How am I doing? Warm? Hot? Cold?
129
00:06:06,325 --> 00:06:08,994
- Yeah, I think you're pretty warm.
- Thanks.
130
00:06:09,161 --> 00:06:11,872
So are you, like... you're, like,
a detective or something?
131
00:06:12,956 --> 00:06:15,000
- Something like that.
132
00:06:16,585 --> 00:06:18,670
Can I tell you things? Can I be honest?
133
00:06:18,837 --> 00:06:19,755
Please.
134
00:06:19,922 --> 00:06:23,425
I'm not...
I'm not too sure about this place.
135
00:06:24,093 --> 00:06:26,095
Not... The, um, the island.
136
00:06:26,303 --> 00:06:28,680
Ah. I understand.
137
00:06:29,098 --> 00:06:31,683
And, uh, I felt the same
way when I first got here,
138
00:06:31,850 --> 00:06:33,936
but... it grows on you.
139
00:06:34,103 --> 00:06:37,606
- Right. I'll believe that.
- Mm-hmm.
140
00:06:56,542 --> 00:06:59,503
- That was, uh...
- Yeah, it was.
141
00:06:59,711 --> 00:07:02,589
For the record... not that, uh,
you're keeping a record or anything...
142
00:07:02,756 --> 00:07:06,176
- but, uh, I've never done... this before.
143
00:07:09,304 --> 00:07:11,849
- Yeah. Me, neither.
- Oh, that's good.
144
00:07:12,975 --> 00:07:15,394
Um... I don't know,
if you're up for it sometime,
145
00:07:15,561 --> 00:07:17,646
maybe I'd like to take you out to
dinner or something like that?
146
00:07:17,813 --> 00:07:19,982
- Take me out to dinner?
- Yeah, something like that.
147
00:07:20,149 --> 00:07:22,734
Yes, I would, um,
I would like that very much.
148
00:07:22,901 --> 00:07:25,571
- Good.
- Good.
149
00:07:25,737 --> 00:07:27,281
Just, uh...
150
00:07:28,282 --> 00:07:30,701
- What are you doing?
- I'm calling a Lyft.
151
00:07:30,868 --> 00:07:33,787
Oh, why you calling a Lyft?
I think I could give you a ride home.
152
00:07:33,954 --> 00:07:35,831
- Oh, you could give me a ride?
- Mm-hmm.
153
00:07:35,998 --> 00:07:37,875
Mm-hmm?
You don't have to do that.
154
00:07:38,041 --> 00:07:41,003
I know, I'd like to do that.
Uh, and I had one sip of that drink.
155
00:07:41,170 --> 00:07:43,088
Yes. I know, you did not like that.
156
00:07:43,255 --> 00:07:44,798
It was okay.
157
00:07:45,757 --> 00:07:47,509
I guess I'm gonna get
in a strange man's car.
158
00:07:47,676 --> 00:07:49,595
You are gonna get in a
strange man's midsize rental.
159
00:07:49,761 --> 00:07:51,930
- Wow. A midsize rental.
- Yeah.
160
00:07:52,097 --> 00:07:54,850
Yeah. But it came with a beautiful, uh,
tropical air freshener.
161
00:07:55,017 --> 00:07:57,769
Wow. Uh, you know, on second thought,
I'll probably just take the bus.
162
00:07:57,936 --> 00:07:59,396
- Shut up.
163
00:07:59,563 --> 00:08:01,148
- Whoa, hey.
164
00:08:01,315 --> 00:08:03,192
- What?
- You trying to get busted?
165
00:08:03,358 --> 00:08:05,027
Let me just make sure
the coast is clear.
166
00:08:05,194 --> 00:08:08,071
- Frickin' amateur hour over here.
- Sorry, sorry.
167
00:08:10,032 --> 00:08:12,451
? Free
168
00:08:12,743 --> 00:08:15,370
? As a driving wheel...
169
00:08:18,749 --> 00:08:22,669
Hey, I don't want to, uh, pry,
but, uh, why Haleiwa?
170
00:08:23,504 --> 00:08:26,340
Oh. I don't know.
Uh, my friend lives there...
171
00:08:26,507 --> 00:08:28,091
- Oh.
- with her husband and these rotten kids.
172
00:08:28,258 --> 00:08:33,347
I'm just staying there until I can
find a room of my own in Honolulu.
173
00:08:33,514 --> 00:08:37,017
- Uh, how's that going for you, the search?
- Oh, it's terrible. It's the worst. Um...
174
00:08:37,518 --> 00:08:39,186
This place I saw the other week,
175
00:08:39,353 --> 00:08:41,480
it was pretty cool
'cause it's about a half a block away
176
00:08:41,647 --> 00:08:44,233
from where Benny Agbayani
went to high school.
177
00:08:44,399 --> 00:08:46,568
Okay, stop everything right now.
178
00:08:46,735 --> 00:08:50,072
Did you just name-drop
late-90s Mets outfielder Benny Agbayani?
179
00:08:50,239 --> 00:08:52,157
- You got that reference.
- Wow.
180
00:08:52,324 --> 00:08:54,743
Me? I'm... The Hawaiian Punch?
I was at the game.
181
00:08:54,910 --> 00:08:56,328
- No, you were not. You were not.
- Yes, I was.
182
00:08:56,495 --> 00:08:57,246
Don't... No.
183
00:08:57,412 --> 00:08:59,331
I'm telling you, it was the craziest
thing I've ever seen live.
184
00:08:59,498 --> 00:09:01,124
I'm telling you, it was... nuts.
185
00:09:01,291 --> 00:09:02,501
That's crazy.
Thought it was the third out.
186
00:09:02,668 --> 00:09:04,044
- Yeah.
- Wow.
187
00:09:04,211 --> 00:09:06,088
I knew you were from the East Coast.
You're from the East Coast.
188
00:09:06,255 --> 00:09:08,715
- Yes, I am.
- Okay, I think that you are from... Jersey.
189
00:09:09,174 --> 00:09:11,718
- Yes, I am. Yes, I am.
- I love Jersey.
190
00:09:11,927 --> 00:09:14,930
- That makes two of us.
- Well, I'm from Massapequa.
191
00:09:15,764 --> 00:09:17,891
- All right. Strong Island.
- But I love Passaic.
192
00:09:18,058 --> 00:09:19,268
My favorite aunt lived there.
193
00:09:19,434 --> 00:09:21,061
- Okay.
- Yeah, it was the best.
194
00:09:21,228 --> 00:09:23,814
I'd go see her
and we'd watch R-rated movies
195
00:09:23,981 --> 00:09:26,108
and we'd order
sausage pizza from Romeo's.
196
00:09:26,275 --> 00:09:29,361
Romeo's.
Well, your aunt has very good taste.
197
00:09:35,951 --> 00:09:37,869
He sees us, right?
198
00:09:38,036 --> 00:09:38,912
Hold on.
199
00:09:40,205 --> 00:09:41,290
Oh, my God!
200
00:10:08,942 --> 00:10:11,653
Doc, hey. Thanks so much.
Uh, come in, come in.
201
00:10:12,446 --> 00:10:15,949
Um, I know you don't
usually do house calls.
202
00:10:16,116 --> 00:10:17,534
Yeah, no, I don't,
but it sounded urgent.
203
00:10:17,701 --> 00:10:19,077
- Where is he?
- He's in the kitchen.
204
00:10:19,244 --> 00:10:21,038
Small confined space, right?
Like you said.
205
00:10:21,204 --> 00:10:23,248
Yeah, good. Oh, well, uh... whoa.
206
00:10:23,415 --> 00:10:27,419
Probably, it's... probably best if I conduct
my initial exam without you.
207
00:10:27,586 --> 00:10:30,380
It's just that dogs,
they pick up on our anxiety and...
208
00:10:30,547 --> 00:10:33,050
Yeah, I got a little bit of that today.
Um, just so you know,
209
00:10:33,216 --> 00:10:36,845
uh, what's been going on lately,
has been, uh, bizarre.
210
00:10:37,012 --> 00:10:39,348
- I mean, he's not himself.
- How so? What do you mean?
211
00:10:39,514 --> 00:10:42,893
Well, he's kind of... He's skittish and
jumpy, he's, like, on high alert all the time.
212
00:10:43,060 --> 00:10:45,437
And you know Eddie.
He's a relaxed guy.
213
00:10:45,604 --> 00:10:47,522
- Right? I mean, at the moment, I can't...
- Yeah.
214
00:10:47,689 --> 00:10:51,193
I can't close a drawer in the bedroom
without him totally freaking out.
215
00:10:51,360 --> 00:10:53,195
And then this morning,
the door was cracked a little bit.
216
00:10:53,362 --> 00:10:55,072
He bolted. He's never done that before.
217
00:10:55,238 --> 00:10:57,574
He ended up in the
middle of Kalanianaole.
218
00:10:57,741 --> 00:11:00,243
Almost got us both killed
pulling him out of that traffic.
219
00:11:00,410 --> 00:11:02,537
Well, uh, how about I
go take a look at him?
220
00:11:02,704 --> 00:11:04,873
Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay.
221
00:11:07,834 --> 00:11:10,128
Hey, there, Eddie.
Remember me?
222
00:11:10,295 --> 00:11:13,006
Stitched you up
a little while back?
223
00:11:14,716 --> 00:11:18,011
All right, it's maybe not
the most pleasant of memories.
224
00:11:18,178 --> 00:11:20,555
Right? I thought we had a
little bit of a bond, hmm?
225
00:11:20,722 --> 00:11:22,974
Now let's see what's
going on with you, bud.
226
00:11:24,226 --> 00:11:27,646
- Come on. Let me see, bud...
227
00:11:27,813 --> 00:11:30,148
Good boy, good boy.
228
00:11:30,816 --> 00:11:35,821
All right. Let's just
check those pearly whites...
229
00:11:37,114 --> 00:11:39,700
All right. Good boy.
230
00:11:40,534 --> 00:11:42,369
Good boy.
231
00:11:42,911 --> 00:11:43,954
All right.
232
00:11:52,337 --> 00:11:54,256
Uh, hey...
233
00:11:55,090 --> 00:11:57,217
- Look at me. Are you okay?
- I'm okay, yeah.
234
00:11:57,384 --> 00:11:58,719
- Look at me.
- Uh, it hurts.
235
00:11:58,885 --> 00:12:01,388
- All right.
- It hurts. I'm okay. Okay.
236
00:12:01,555 --> 00:12:03,306
I'm gonna get my phone, all right?
237
00:12:08,478 --> 00:12:09,354
Hey.
238
00:12:09,521 --> 00:12:11,273
- Mm-hmm?
- Where's your phone?
239
00:12:11,440 --> 00:12:14,943
Uh, it's in my, um, it's in my bag.
240
00:12:26,288 --> 00:12:29,708
Oh, God, my legs.
God, it hurts.
241
00:12:33,336 --> 00:12:34,463
Okay.
242
00:12:34,629 --> 00:12:36,131
All right.
243
00:12:36,548 --> 00:12:38,592
We got no service. I'm gonna...
244
00:12:38,759 --> 00:12:40,427
I'm gonna go up to the road,
245
00:12:41,636 --> 00:12:44,222
- try to get a signal, okay?
- Mm-hmm.
246
00:12:44,389 --> 00:12:47,142
- All right?
- Okay.
247
00:12:47,309 --> 00:12:48,977
We're gonna be fine, all right?
I promise.
248
00:12:49,144 --> 00:12:50,353
Sorry.
249
00:12:51,062 --> 00:12:53,982
- Huh?
- Mm...
250
00:12:54,816 --> 00:12:56,485
Seven, two, four.
251
00:12:56,651 --> 00:12:58,862
- Huh?
- The, um... the last three digits...
252
00:12:59,070 --> 00:13:01,656
...of the plate
were seven, two, four.
253
00:13:01,823 --> 00:13:03,408
Don't worry about
that right now, okay?
254
00:13:03,575 --> 00:13:05,702
You have to tell...
you have to tell the police,
255
00:13:05,869 --> 00:13:08,955
- so that he doesn't hurt anyone.
- He already hurt somebody.
256
00:13:10,832 --> 00:13:13,418
Just... just breathe.
257
00:13:14,085 --> 00:13:17,339
It's gonna be okay, I promise, all right?
Be right back.
258
00:13:17,506 --> 00:13:19,883
- Seven, two, four, right? Got it.
- Seven, two, four.
259
00:13:30,185 --> 00:13:31,478
The door's jammed.
260
00:13:50,664 --> 00:13:52,791
- Hey.
- Hey.
261
00:13:54,125 --> 00:13:56,294
He's showing signs of
post-traumatic stress.
262
00:13:56,461 --> 00:13:57,629
PTS?
263
00:13:57,796 --> 00:13:59,881
Okay, h... I know military working dogs
264
00:14:00,048 --> 00:14:02,634
can get PTS,
but he's never shown a hint of that.
265
00:14:03,051 --> 00:14:06,221
Maybe so. But what he's
exhibiting right now, hyper-vigilance,
266
00:14:06,388 --> 00:14:08,723
an elevated heart rate, dilated pupils...
Those are telltale signs.
267
00:14:08,890 --> 00:14:11,309
Doc, this doesn't make any sense.
Uh, look, after the Marines,
268
00:14:11,476 --> 00:14:14,104
he was with the DEA for years. Why now?
269
00:14:15,063 --> 00:14:18,984
Look, Steve, you and I both
know PTS is varied. It's complex.
270
00:14:19,150 --> 00:14:22,320
We understand very little
of how it affects humans, much less dogs.
271
00:14:22,487 --> 00:14:26,408
I don't know. In my opinion, I think that
Eddie must have some long-buried trauma
272
00:14:26,575 --> 00:14:29,035
that for some reason
has just resurfaced.
273
00:14:29,202 --> 00:14:31,413
But I don't know.
I'm not an expert in this, so...
274
00:14:31,580 --> 00:14:33,707
sorry I... can't be more helpful.
275
00:14:33,874 --> 00:14:35,834
No, no, you've been
plenty helpful, thank you.
276
00:14:36,001 --> 00:14:38,420
I'm, I'm just, you know...
277
00:14:40,881 --> 00:14:42,757
Thank you.
278
00:14:42,924 --> 00:14:44,050
I mean...
279
00:14:46,428 --> 00:14:48,638
- I got a place to start now, right?
- Yeah.
280
00:14:48,805 --> 00:14:50,932
Um, Emma, before you leave?
281
00:14:51,099 --> 00:14:53,518
I feel like I should
probably bring up the, uh...
282
00:14:53,685 --> 00:14:56,146
How... how you never called me back?
283
00:14:56,313 --> 00:14:57,439
- Yes. That.
284
00:14:57,606 --> 00:15:00,775
And, uh... first of all,
I'm really sorry.
285
00:15:00,942 --> 00:15:03,904
I just want to let you know that, uh,
it wasn't because I didn't like you,
286
00:15:04,070 --> 00:15:06,406
'cause I did, I do. I mean...
287
00:15:08,283 --> 00:15:12,787
I have always had a problem
balancing the job with my life,
288
00:15:12,954 --> 00:15:15,540
and... historically,
289
00:15:15,707 --> 00:15:18,335
uh, my personal life always
gets the short end of the stick,
290
00:15:18,501 --> 00:15:21,254
and I guess I just wanted
to let you know that, um...
291
00:15:22,255 --> 00:15:23,715
...it wasn't a you issue.
292
00:15:23,882 --> 00:15:26,593
Uh... I'm the problem.
293
00:15:28,762 --> 00:15:31,264
Typically, when men say
something like that to me,
294
00:15:31,431 --> 00:15:34,184
I think about
which shin I should kick.
295
00:15:35,477 --> 00:15:39,272
But... I don't know, for some reason,
when you say it, I believe you.
296
00:15:39,439 --> 00:15:41,691
Well, you should, 'cause it's the truth.
297
00:15:41,858 --> 00:15:45,153
Yeah. Hey, look,
there's no hard feelings.
298
00:15:45,320 --> 00:15:48,323
- 'Cause I'm seeing someone.
- That's great.
299
00:15:48,490 --> 00:15:50,992
Yeah, it turns out there are some good guys
on those godforsaken apps, so...
300
00:15:51,159 --> 00:15:53,244
I'm legitimately happy for you.
You deserve it.
301
00:15:53,411 --> 00:15:54,537
Thanks.
302
00:15:55,080 --> 00:15:57,165
Anyway, I don't want
to hold you hostage.
303
00:15:57,332 --> 00:15:58,875
- Thank you.
- Bye, Steve.
304
00:15:59,042 --> 00:16:01,127
Oh, and keep me posted on Eddie.
305
00:16:01,294 --> 00:16:03,046
- I will, I promise. Thanks again, Emma.
- Yeah.
306
00:16:13,473 --> 00:16:14,599
Big man on campus.
307
00:16:14,766 --> 00:16:16,685
- How's Parents Weekend?
Expensive.
308
00:16:16,851 --> 00:16:19,145
Renee's got me running all over the place
running errands
309
00:16:19,312 --> 00:16:22,273
while she's helping Will
decorate his new off-campus apartment.
310
00:16:22,440 --> 00:16:24,359
- Uh-huh.
- Boy, these kids now.
311
00:16:24,526 --> 00:16:27,821
Did you know, when I went away to school,
you know what my parents gave me?
312
00:16:27,988 --> 00:16:32,200
A ratty old blanket and a roll of quarters
for the pay phone and the laundromat.
313
00:16:32,867 --> 00:16:38,039
Now, Father of the Year,
AKA yours truly, is going out to buy Will
314
00:16:38,206 --> 00:16:42,127
a... flat screen TV and a
portable air conditioning unit.
315
00:16:42,293 --> 00:16:44,129
Come on, you love spoiling
that kid, you know it.
316
00:16:44,295 --> 00:16:46,589
Yeah, I know,
but let that be our little secret.
317
00:16:46,756 --> 00:16:50,385
Listen, the reason I'm calling you
is because I got a text
318
00:16:50,552 --> 00:16:53,388
from Tani, and she said
that Eddie's in a bad way.
319
00:16:53,555 --> 00:16:55,765
He's not doing too good.
The vet just left.
320
00:16:55,932 --> 00:16:58,226
She said she thinks it's PTS,
but she's no expert.
321
00:16:58,393 --> 00:17:02,147
Well, fret not, pal of mine,
because I happen to know one.
322
00:17:02,313 --> 00:17:06,901
Will played high school baseball
with the son of a resident Army veterinarian.
323
00:17:07,402 --> 00:17:10,822
And his primary expertise
is in military working dogs.
324
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
- Are you kidding me right now?
- About Eddie?
325
00:17:13,158 --> 00:17:16,911
Bite your tongue, man. I love that dog,
so I reached out to him.
326
00:17:17,078 --> 00:17:19,748
And he thinks he can help.
His name is Dr. Art Currin.
327
00:17:19,914 --> 00:17:24,836
You'll find him at the
Veterinary Treatment Facility at Fort Shafter.
328
00:17:25,003 --> 00:17:27,422
And he's expecting you two.
How about that?
329
00:17:27,589 --> 00:17:29,549
Thank you so much, Lou.
I really appreciate this.
330
00:17:29,716 --> 00:17:31,801
No problem, man.
Anything for that pup.
331
00:17:32,218 --> 00:17:34,345
All right, I got to go.
I'm late for an argument.
332
00:17:39,392 --> 00:17:41,478
Shh. You're okay.
You're okay. You're okay.
333
00:18:23,812 --> 00:18:27,482
- Shh-shh-shh-shh-shh.
334
00:18:28,399 --> 00:18:29,609
You were right to bring him in.
335
00:18:29,776 --> 00:18:32,570
Eddie is definitely
exhibiting signs of canine PTS.
336
00:18:32,737 --> 00:18:35,490
He recently suffer any trauma
in the field?
337
00:18:36,491 --> 00:18:38,201
No. I mean, that's the thing.
338
00:18:38,368 --> 00:18:41,162
He's been, he's been with me for, uh,
couple years now,
339
00:18:41,329 --> 00:18:44,874
and he's been exposed to
gunshots, to explosions,
340
00:18:45,041 --> 00:18:47,127
uh, he's... he's never had a bad reaction.
341
00:18:49,170 --> 00:18:51,214
Before he came to me,
he was a DEA dog.
342
00:18:51,381 --> 00:18:54,634
And then preceding that,
he was with a Marine unit in Afghanistan.
343
00:18:55,385 --> 00:18:58,179
I'm trying to think what I
could have exposed him to.
344
00:18:58,346 --> 00:18:59,848
I've had a lot going
on in my personal life.
345
00:19:00,014 --> 00:19:02,517
I guess, uh...
346
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
It's killing me, Doc, to think that maybe
I've exposed him to something...
347
00:19:07,021 --> 00:19:10,567
- ...that's, that's, that's had this reaction.
- I can tell you're hurting.
348
00:19:11,025 --> 00:19:14,737
You shouldn't beat yourself up.
It's not uncommon for canine PTS
349
00:19:14,904 --> 00:19:19,367
to stay dormant for weeks,
months, sometimes years.
350
00:19:19,534 --> 00:19:21,202
Lying dormant till
something sets it off.
351
00:19:21,369 --> 00:19:24,372
That something can be
a sound, sight, smell.
352
00:19:24,539 --> 00:19:27,792
Literally anything can bring an old trauma
back to the surface.
353
00:19:28,376 --> 00:19:31,171
My guess, this didn't happen because
of something you exposed him to.
354
00:19:31,337 --> 00:19:33,840
You would have noticed the
signs immediately if you had.
355
00:19:34,090 --> 00:19:37,302
More likely, Eddie was alone
when the triggering event happened.
356
00:19:37,468 --> 00:19:39,762
In your home, perhaps outside.
357
00:19:40,305 --> 00:19:42,098
It's not your fault, Commander.
358
00:19:42,557 --> 00:19:44,475
- Now let's talk treatment.
- All right.
359
00:19:44,642 --> 00:19:47,562
First, I'll administer an anxiolytic
to help with the underlying anxiety.
360
00:19:48,730 --> 00:19:50,982
Honestly, the meds are just a band-aid.
361
00:19:51,482 --> 00:19:53,735
You're gonna have to figure
out exactly what triggered Eddie
362
00:19:53,902 --> 00:19:55,737
and remove it from his environment,
363
00:19:55,904 --> 00:19:59,157
or, frankly, his condition's
only gonna get worse.
364
00:19:59,866 --> 00:20:03,077
That said, you can't know what you need
to remove until you determine
365
00:20:03,244 --> 00:20:06,080
- the root cause of his trauma.
- Right.
366
00:20:06,247 --> 00:20:08,666
Lou tells me you're a
seasoned investigator.
367
00:20:08,917 --> 00:20:11,002
Something like that, yeah.
368
00:20:11,169 --> 00:20:13,755
- It's time to investigate this.
- Understood.
369
00:20:14,339 --> 00:20:18,509
Eddie's first handler...
he was killed in action in Afghanistan.
370
00:20:18,676 --> 00:20:21,554
- You know any details about how?
- No.
371
00:20:22,096 --> 00:20:24,140
Well, then I'd start there.
372
00:20:28,728 --> 00:20:32,065
- Steve. You got me and Quinn.
373
00:20:32,232 --> 00:20:33,441
How's the little man?
374
00:20:34,609 --> 00:20:37,445
He's all right. He's a little quiet.
I think it's the meds.
375
00:20:37,612 --> 00:20:39,322
So the Army vet was helpful?
376
00:20:39,489 --> 00:20:42,784
He was. He was very helpful.
But, uh, Eddie's not out of the woods yet.
377
00:20:42,951 --> 00:20:44,994
We still need to figure
out what triggered it.
378
00:20:45,161 --> 00:20:47,080
So where do we start, boss?
379
00:20:48,164 --> 00:20:50,792
We start by turning back the clock.
380
00:20:50,959 --> 00:20:53,836
Eddie's first handler was killed in action
in Afghanistan.
381
00:20:54,003 --> 00:20:56,089
I want to know everything
that happened that day. Okay?
382
00:20:56,256 --> 00:20:58,633
The doctor seems to think that
his trauma is rooted there,
383
00:20:58,800 --> 00:21:01,302
so let's dig around and see if we can find
anything actionable.
384
00:21:01,469 --> 00:21:04,347
If we can't,
look into his DEA history.
385
00:21:04,555 --> 00:21:08,643
But my gut says that the doctor's right,
and his trauma is linked to the death
386
00:21:08,810 --> 00:21:10,395
of his old handler.
387
00:21:10,561 --> 00:21:13,273
That was a one-of-a-kind bond,
and it got broken.
388
00:21:14,232 --> 00:21:16,150
In the meantime,
I don't want to leave him alone,
389
00:21:16,317 --> 00:21:17,986
so if you guys could do me a favor,
390
00:21:18,152 --> 00:21:20,905
I want you to go talk to
Colonel O'Donnell at MCBH.
391
00:21:21,072 --> 00:21:23,658
He should be able to put us in contact
with Eddie's old unit.
392
00:21:23,825 --> 00:21:25,827
On it. We'll send you an update ASAP
393
00:21:25,994 --> 00:21:27,829
as long as you give Eddie
a belly rub from us.
394
00:21:27,996 --> 00:21:29,038
Will do.
395
00:21:30,832 --> 00:21:32,959
Hang in there, buddy.
396
00:21:39,340 --> 00:21:42,510
Okay. All right, just relax, okay?
397
00:21:42,844 --> 00:21:44,846
Here's what we're gonna do.
I just need to get you stable.
398
00:21:45,013 --> 00:21:47,932
I'm gonna go up the road
and I'm gonna flag down a car, all right?
399
00:21:48,099 --> 00:21:49,058
I'm gonna take a look.
400
00:21:49,225 --> 00:21:51,060
- Okay?
- Okay.
401
00:21:51,227 --> 00:21:52,729
Let me see.
402
00:21:52,895 --> 00:21:55,398
Okay, ow, ow, ow, ow, ow.
No, no, no, no, no.
403
00:21:55,565 --> 00:21:57,442
I can't feel my leg.
I can't feel my leg, can't feel my leg.
404
00:21:57,608 --> 00:21:58,484
All right.
405
00:21:58,651 --> 00:22:00,194
It hurts everywhere.
There's something wrong with my back.
406
00:22:00,361 --> 00:22:03,364
Okay, all right, so look,
just breathe, focus on me.
407
00:22:03,531 --> 00:22:05,742
Look at me.
Everything's gonna be okay, all right?
408
00:22:05,908 --> 00:22:08,244
I'm just gonna check you out
and see where else you're hurt, okay?
409
00:22:08,411 --> 00:22:10,246
Yeah, you do that.
You need to do that.
410
00:22:10,413 --> 00:22:12,957
All right.
Lean forward a little bit, just a little bit.
411
00:22:13,124 --> 00:22:14,792
- Little bit, little bit.
412
00:22:14,959 --> 00:22:16,502
- Okay, I see it.
413
00:22:22,008 --> 00:22:23,092
All right.
414
00:22:23,760 --> 00:22:25,470
All right, stay like that.
415
00:22:28,890 --> 00:22:30,516
- What is that? What is that?
- It's just a little cut.
416
00:22:30,683 --> 00:22:32,352
What was that? What is it? Is it bad?
417
00:22:32,518 --> 00:22:34,520
- It's bad.
- No. It's just a little cut.
418
00:22:34,687 --> 00:22:36,314
- Just, look it, look it.
- It's okay.
419
00:22:36,481 --> 00:22:39,150
I got to get it cleaned up,
and then we'll be okay, all right?
420
00:22:40,401 --> 00:22:41,611
Just tell me.
421
00:22:41,778 --> 00:22:44,697
Just don't lie to me.
Please, don't lie to me now.
422
00:22:49,535 --> 00:22:51,913
It's not good. Okay?
423
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
It's a little bad,
but I'm gonna fix it, all right?
424
00:22:53,956 --> 00:22:55,750
I'm gonna get you stable,
and then everything's gonna be okay.
425
00:22:55,917 --> 00:22:58,252
You are gonna make it
through this. You understand?
426
00:22:58,419 --> 00:23:00,129
Yeah.
427
00:23:06,344 --> 00:23:09,430
You're looking for personnel
information on the dog's old unit?
428
00:23:09,597 --> 00:23:10,848
- Yes, sir.
- Eddie, is it?
429
00:23:11,015 --> 00:23:13,309
Correct. Um, specifically,
we would be grateful
430
00:23:13,476 --> 00:23:14,685
to speak with any of the Marines
431
00:23:14,852 --> 00:23:16,771
that were on duty the day that
Eddie's handler was killed.
432
00:23:16,938 --> 00:23:19,941
I understand. Uh, Corporal Bollinger
433
00:23:20,108 --> 00:23:24,445
was killed in Farah Province
on July 9, 2013.
434
00:23:25,071 --> 00:23:29,367
Of the unit on patrol,
two men died that day.
435
00:23:29,534 --> 00:23:33,162
Another two are on active missions
in classified locations, thus unreachable.
436
00:23:33,871 --> 00:23:37,583
Oh. But it looks as though two Marines
might be available to make contact.
437
00:23:37,750 --> 00:23:39,127
That's great.
438
00:23:39,293 --> 00:23:41,921
One has left the service.
439
00:23:42,130 --> 00:23:44,632
He's now a firefighter in Portland.
440
00:23:44,799 --> 00:23:46,717
Uh, Maine, not Oregon.
441
00:23:48,094 --> 00:23:52,140
And the other, he was
the unit's radio operator.
442
00:23:52,306 --> 00:23:55,309
He's currently stationed at the
Marine Wing Liaison Kadena
443
00:23:55,476 --> 00:23:57,812
at Kadena Air Base in Okinawa.
444
00:23:59,063 --> 00:24:00,815
Great. Thank you so much, Colonel.
445
00:24:01,149 --> 00:24:03,276
- Happy to help.
- Thank you.
446
00:24:03,443 --> 00:24:05,194
I hope the warrior's better soon.
447
00:24:06,195 --> 00:24:08,781
- Thank you, sir.
- Absolutely.
448
00:24:14,162 --> 00:24:17,081
- Anything?
- I'm looking.
449
00:24:19,000 --> 00:24:20,877
I thought you said
this place grows on you.
450
00:24:21,043 --> 00:24:23,671
It does. Do me a favor and don't talk.
451
00:24:23,838 --> 00:24:25,465
You got to save your energy, okay?
452
00:24:30,094 --> 00:24:32,346
- There's so much blood.
- I know.
453
00:24:33,014 --> 00:24:35,057
I'll take care of that right now, okay?
454
00:24:35,683 --> 00:24:36,726
Come on.
455
00:24:36,893 --> 00:24:39,812
- Okay.
- Lean forward for me. Breathe.
456
00:24:39,979 --> 00:24:41,898
- Ah, there you go.
457
00:24:43,149 --> 00:24:44,567
- All right.
458
00:24:47,904 --> 00:24:49,489
Lean back,
459
00:24:50,740 --> 00:24:53,201
- and put pressure on that, okay?
- Yeah.
460
00:24:53,367 --> 00:24:55,453
All right, we're gonna
take care of this now.
461
00:24:58,831 --> 00:25:01,626
This is probably gonna hurt,
but I got to stop this bleeding, all right?
462
00:25:06,214 --> 00:25:08,132
- Okay, I got it.
463
00:25:11,302 --> 00:25:13,638
Come on, come on, you're tough.
464
00:25:13,804 --> 00:25:17,308
You're tough. Look at me.
Look at me. Stay with me, okay?
465
00:25:19,268 --> 00:25:20,561
I'm scared.
466
00:25:20,728 --> 00:25:22,438
I know you're scared,
but you don't have to be.
467
00:25:22,605 --> 00:25:24,273
You're gonna be okay.
I'm right here, all right?
468
00:25:24,440 --> 00:25:25,816
I don't pray.
469
00:25:26,734 --> 00:25:28,402
- You don't have to pray.
- I should pray.
470
00:25:28,569 --> 00:25:30,530
No, you don't have to pray
'cause I'm right here, okay?
471
00:25:31,531 --> 00:25:33,533
All you got to do is hang tough.
All right?
472
00:25:33,699 --> 00:25:35,785
Look at me, we're gonna get out
of this thing. I'm gonna go up there,
473
00:25:35,952 --> 00:25:38,162
I'm gonna flag down a car,
we're gonna go home.
474
00:25:38,329 --> 00:25:41,123
Okay? Promise. I promise.
475
00:25:41,290 --> 00:25:43,167
Don't get upset, okay?
476
00:25:44,210 --> 00:25:46,879
You know, since we're being
honest with each other, I, um...
477
00:25:47,380 --> 00:25:49,632
Something I didn't tell
you that I think I should.
478
00:25:50,466 --> 00:25:53,427
You know, you said your aunt
used to take you to, uh, to Romeo's.
479
00:25:53,594 --> 00:25:55,263
I know Romeo's very well.
480
00:25:55,429 --> 00:25:58,391
I actually got into a fight
in front of Romeo's when I was in,
481
00:25:58,558 --> 00:26:01,394
- when I was in school when I was a kid.
- Are you serious right now?
482
00:26:01,561 --> 00:26:05,648
Yeah. Seventh grade. Seventh grade,
there were these two big high school jerks
483
00:26:05,815 --> 00:26:07,942
that were messing with my friend,
calling him fat 'cause...
484
00:26:08,109 --> 00:26:10,736
- I don't know, calling him butterball.
- Well, was he fat?
485
00:26:11,237 --> 00:26:14,323
Yeah, he was very fat.
You know, he was, he was a big kid.
486
00:26:14,490 --> 00:26:16,701
He used to pop zeppolis
like they were Tic Tacs.
487
00:26:16,867 --> 00:26:18,703
Anyway, it doesn't justify
the ridicule, you know?
488
00:26:18,869 --> 00:26:20,496
I agree with that.
489
00:26:21,998 --> 00:26:23,708
What happened?
490
00:26:23,874 --> 00:26:27,003
Why, I, uh, I, uh...
We were in high school.
491
00:26:27,169 --> 00:26:29,630
They were big high school
basketball players.
492
00:26:29,797 --> 00:26:32,675
They beat me up pretty good.
I got my ass kicked, you know.
493
00:26:33,384 --> 00:26:36,220
- You're a good guy.
- Thanks.
494
00:26:40,474 --> 00:26:43,477
Just got a text from the radio op,
he should be ready to Skype McGarrett
495
00:26:43,644 --> 00:26:45,229
- in a few minutes.
- Cool.
496
00:26:46,814 --> 00:26:48,399
Eddie okay?
497
00:26:48,899 --> 00:26:53,613
He's restless. He's restless.
McGarrett's trying to settle him for a nap.
498
00:26:53,779 --> 00:26:57,074
He did lap up some of the water
from the bowl that I brought, though, so...
499
00:26:57,241 --> 00:26:59,368
Oh, that's weird.
Did you tell him the water was for Eddie?
500
00:27:04,290 --> 00:27:05,666
You want to talk about it?
501
00:27:05,833 --> 00:27:08,169
I don't know. I...
Okay, fine. Yeah. Um...
502
00:27:08,586 --> 00:27:11,339
So I go upstairs,
and I'm... I'm thinking about Eddie,
503
00:27:11,505 --> 00:27:12,882
and I'm... I'm worried about him.
504
00:27:13,049 --> 00:27:14,967
I'm thinking about all the terrible things
that have happened to him.
505
00:27:15,134 --> 00:27:18,387
I'm thinking about the trauma that
almost got him killed today.
506
00:27:18,888 --> 00:27:21,307
And then I... I walked by Junior's room...
507
00:27:23,017 --> 00:27:24,602
Junior's not invincible either.
508
00:27:24,769 --> 00:27:27,521
And now he's off on
his secret SEAL mission,
509
00:27:27,688 --> 00:27:30,274
and I haven't heard from him
since the morning that he left.
510
00:27:30,566 --> 00:27:33,653
But, like, I'm...
I'm trying not to think about it.
511
00:27:33,819 --> 00:27:36,906
Um... Just... being in this house is...
512
00:27:38,032 --> 00:27:39,867
Doesn't make it easier.
513
00:27:41,243 --> 00:27:43,996
You're right. Junior's not invincible,
514
00:27:44,580 --> 00:27:47,124
but... he is tough as hell.
515
00:27:47,291 --> 00:27:50,628
And I know that he will do everything
that he can to get back home safe,
516
00:27:50,795 --> 00:27:53,172
back to the people that he loves.
517
00:27:53,339 --> 00:27:54,799
Yeah.
518
00:28:02,473 --> 00:28:04,725
- Hey. You okay?
- Hi. Yeah.
519
00:28:04,892 --> 00:28:07,061
I think he, uh,
he's finally sleeping, so...
520
00:28:07,228 --> 00:28:09,563
- Okay, this is him.
521
00:28:09,730 --> 00:28:12,566
Okay, his name is
Sergeant Victor Michaels.
522
00:28:12,733 --> 00:28:14,443
- I brought him up to speed.
- Copy that.
523
00:28:15,319 --> 00:28:18,155
- Sergeant Michaels, can you hear me?
- Loud and clear, Commander.
524
00:28:18,322 --> 00:28:20,074
Thank you very much
for your time today. I appreciate it.
525
00:28:20,241 --> 00:28:21,951
Hey, I always got time for Eddie.
526
00:28:22,118 --> 00:28:25,037
- Sorry to hear what he's going through.
- Yeah, appreciate that.
527
00:28:25,204 --> 00:28:27,248
We spoke with his doctor,
and the doctor said if we can
528
00:28:27,415 --> 00:28:29,041
figure out what the trigger is for him,
529
00:28:29,208 --> 00:28:32,712
then maybe we can prevent this
from happening in the future.
530
00:28:32,878 --> 00:28:35,631
We're pretty sure it's connected
to the death of his handler,
531
00:28:35,798 --> 00:28:39,802
so... and I'm very sorry to ask this
'cause I know how hard it is.
532
00:28:39,969 --> 00:28:44,890
But anything you could tell us
about that day, uh, it'd be really helpful.
533
00:28:47,351 --> 00:28:50,688
Of course.
That's not the kind of day you forget.
534
00:28:52,815 --> 00:28:57,737
As soon as we got out of the Humvees,
I had that... that eerie feeling.
535
00:28:57,903 --> 00:29:01,657
You know the one,
like there was death in the air.
536
00:29:01,824 --> 00:29:03,117
The area was littered with IEDs.
537
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
It felt like the whole place
could blow at any second.
538
00:29:06,662 --> 00:29:09,206
Eddie, he had about the
best nose in the Corps.
539
00:29:10,666 --> 00:29:12,793
That area was a straight-up death trap.
540
00:29:12,960 --> 00:29:15,671
All it took is for one boot to take
one step out of formation, and...
541
00:29:18,007 --> 00:29:19,508
Suddenly I was on my back.
542
00:29:19,675 --> 00:29:22,470
I remember the first thing I saw
were purple flowers,
543
00:29:23,179 --> 00:29:25,097
covered in blood that
I thought was mine.
544
00:29:27,016 --> 00:29:30,853
And that's when I spotted Eddie.
He looked injured, but then he got up.
545
00:29:32,104 --> 00:29:33,773
He had to find his handler.
546
00:29:34,356 --> 00:29:36,275
Those two had a special bond.
547
00:29:49,121 --> 00:29:50,706
Bollinger was a good man.
548
00:29:51,582 --> 00:29:54,084
I'm sure he was. I'm sorry.
549
00:29:54,460 --> 00:29:57,505
Thank you, Commander.
I'm not sure if any of that helps.
550
00:29:57,671 --> 00:29:59,924
No, I... I think it really does.
551
00:30:00,090 --> 00:30:02,510
Listen, those purple flowers you mentioned,
you remember what they were called?
552
00:30:02,676 --> 00:30:05,012
Oh, yeah, they grew all
over the place in, uh, Farah.
553
00:30:05,179 --> 00:30:07,264
- It's that restharrow stuff.
- Restharrow.
554
00:30:08,307 --> 00:30:10,351
Well, thank you again, Sergeant.
555
00:30:10,518 --> 00:30:13,771
Of course. And look,
you take care of that dog, sir.
556
00:30:13,938 --> 00:30:15,231
Lord knows he took care of us.
557
00:30:16,023 --> 00:30:17,107
I will.
558
00:30:24,990 --> 00:30:26,242
See what I'm seeing?
559
00:30:26,408 --> 00:30:28,202
If you're talking about the look of a man
who's about to crack a code,
560
00:30:28,369 --> 00:30:29,870
then that's an affirmative.
561
00:30:33,499 --> 00:30:35,751
All right, all right.
562
00:30:37,586 --> 00:30:41,966
Hey. I need you to lean forward.
I'm gonna change these dressings, okay?
563
00:30:42,132 --> 00:30:44,134
- Oh.
- It's okay.
564
00:30:50,891 --> 00:30:53,227
- Can I ask you something?
- Of course.
565
00:30:53,394 --> 00:30:55,312
Why were you in that bar?
566
00:30:56,856 --> 00:30:58,649
That's really what you want
to talk about right now?
567
00:30:58,816 --> 00:31:01,569
If I can't be rescued,
I shall be entertained.
568
00:31:01,735 --> 00:31:04,071
You are going to be rescued, okay?
569
00:31:04,238 --> 00:31:05,823
I was in that bar...
570
00:31:07,408 --> 00:31:10,452
...because I was in a mood
because of my ex-wife.
571
00:31:10,619 --> 00:31:12,913
Yeah, yeah, that'll do it.
572
00:31:15,916 --> 00:31:18,002
How long you been split up?
573
00:31:19,545 --> 00:31:22,381
If I, uh, if I try to
tell you that whole story,
574
00:31:22,548 --> 00:31:24,800
we'll both be dead before I finish.
575
00:31:25,092 --> 00:31:28,262
We were sort of trying to work
it out the last year or so.
576
00:31:28,429 --> 00:31:30,097
- Didn't take?
- No, no.
577
00:31:30,264 --> 00:31:33,267
- We're better off as friends.
- Yeah. I've been there.
578
00:31:33,434 --> 00:31:35,394
Yeah? You got some
stories of your own?
579
00:31:35,561 --> 00:31:37,271
- Mm-hmm.
- Yeah?
580
00:31:37,438 --> 00:31:39,815
- A lady never tells.
- Ah.
581
00:31:43,319 --> 00:31:44,612
- It's a car.
- No, no, no, no.
582
00:31:44,778 --> 00:31:45,988
- You can't leave me.
- Hey, look at me.
583
00:31:46,155 --> 00:31:47,781
- You can't leave me.
- Look at me, look at me. You're fine.
584
00:31:47,948 --> 00:31:49,241
I'll stop the car,
we get an ambulance,
585
00:31:49,408 --> 00:31:51,035
and then we go home, okay?
That's all, that's all.
586
00:31:51,201 --> 00:31:52,286
Please don't go.
587
00:32:06,592 --> 00:32:07,968
Hey!
588
00:32:08,844 --> 00:32:11,055
Stop! Hey, hey!
589
00:32:11,221 --> 00:32:12,431
Hey!
590
00:32:12,848 --> 00:32:14,016
Hey!
591
00:32:37,873 --> 00:32:41,418
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
Hey, wake up.
592
00:32:41,585 --> 00:32:43,170
Wake up, wake up.
593
00:32:43,337 --> 00:32:44,797
There you go.
594
00:32:44,964 --> 00:32:46,298
Hey, I missed the car. Okay?
595
00:32:46,465 --> 00:32:49,176
- Okay. It's not your fault.
- Oh, thank you.
596
00:32:49,343 --> 00:32:51,095
Mm-hmm.
Are you always this unlucky?
597
00:32:51,845 --> 00:32:54,848
- I was in that bar, wasn't I? Come on.
- Mm.
598
00:32:55,015 --> 00:32:56,725
Let me check you out again.
599
00:32:57,851 --> 00:33:00,521
Let me see. All right, this is good.
600
00:33:00,688 --> 00:33:02,106
Let me see your back.
601
00:33:02,272 --> 00:33:04,400
Hey, you gotta stay awake for me. Okay?
602
00:33:04,566 --> 00:33:05,943
- I'm awake.
- Stay awake.
603
00:33:10,364 --> 00:33:13,033
- You're out of towels.
- It's all right.
604
00:33:15,035 --> 00:33:18,205
- It's gonna be okay.
- Not if we don't stop the bleeding.
605
00:33:19,832 --> 00:33:21,542
I got this...
606
00:33:30,551 --> 00:33:32,469
You good?
607
00:33:33,345 --> 00:33:35,889
- All right, lean back. Lean back.
608
00:33:36,056 --> 00:33:38,726
Pressure.
You gotta keep pressure on your back
609
00:33:38,892 --> 00:33:41,020
and you're gonna be fine.
We're getting out of here. Okay?
610
00:33:41,562 --> 00:33:42,771
All right?
611
00:33:42,938 --> 00:33:46,150
Just breathe. Easy. Easy, okay?
612
00:34:02,833 --> 00:34:04,251
Excuse me.
613
00:34:04,585 --> 00:34:05,586
Hi.
614
00:34:05,919 --> 00:34:08,589
Hello. Can I help you?
615
00:34:08,756 --> 00:34:11,258
We sure hope so.
I'm Tani Rey. This is Quinn Liu.
616
00:34:11,425 --> 00:34:12,926
We work with your neighbor,
Steve McGarrett.
617
00:34:13,093 --> 00:34:14,970
- I hope we're not intruding.
- No, not at all.
618
00:34:15,137 --> 00:34:16,805
Steve mentioned
you're a botany professor.
619
00:34:16,972 --> 00:34:19,975
I am. We came from central Connecticut,
so this is paradise.
620
00:34:20,142 --> 00:34:22,561
The biodiversity of flora here
is incredible.
621
00:34:22,728 --> 00:34:25,814
90% of plant life found in Hawaii
can't be found anywhere else in the world.
622
00:34:29,735 --> 00:34:33,781
Sorry. Uh, you obviously didn't come by
to hear me geek out about plants.
623
00:34:33,947 --> 00:34:34,740
Actually...
624
00:34:34,907 --> 00:34:37,618
Oahu's climate can support
the growth of just about anything,
625
00:34:37,785 --> 00:34:39,787
so I've planted rare species
from all over the world.
626
00:34:39,953 --> 00:34:41,580
For my students to study and enjoy.
627
00:34:41,747 --> 00:34:44,041
Someday for my son, too.
628
00:34:44,208 --> 00:34:46,460
This is the one you were asking about.
Spiny restharrow.
629
00:34:46,627 --> 00:34:49,630
Known to Latin speakers as ononis spinosa.
It's quite lovely, isn't it?
630
00:34:49,797 --> 00:34:52,132
It is, yeah. So Eddie must have
gotten through the hedges
631
00:34:52,299 --> 00:34:54,051
connecting the yards,
or through the gate.
632
00:34:54,218 --> 00:34:56,595
Either way, he was nosing around,
smelled them and got triggered.
633
00:34:56,929 --> 00:34:59,556
I don't understand. Are you
talking about Eddie, Steve's dog?
634
00:34:59,723 --> 00:35:01,934
Is he all right? It wouldn't
be a problem if he ingested it.
635
00:35:02,101 --> 00:35:03,185
It's not poisonous.
636
00:35:03,352 --> 00:35:05,729
It's not that.
Um, I'm not sure if Steve told you,
637
00:35:05,896 --> 00:35:07,856
but Eddie was a military working dog.
638
00:35:08,023 --> 00:35:10,234
He served with the
Marines in Afghanistan.
639
00:35:10,400 --> 00:35:12,319
These plants are abundant there.
640
00:35:12,486 --> 00:35:14,988
And he suffered a combat trauma
in a field full of them.
641
00:35:15,155 --> 00:35:17,783
A couple days ago,
Eddie's canine PTS was triggered.
642
00:35:17,950 --> 00:35:21,495
And my plants were the trigger.
Oh, I feel awful.
643
00:35:21,662 --> 00:35:24,414
Oh, please. How could you know?
None of us did.
644
00:35:24,581 --> 00:35:26,667
Regardless, I will
remove these right away.
645
00:35:26,834 --> 00:35:29,002
I can call a few of my students
and have them help me transfer them
646
00:35:29,169 --> 00:35:30,587
to the greenhouse on campus.
647
00:35:30,754 --> 00:35:32,548
Thank you.
We appreciate your understanding.
648
00:35:32,714 --> 00:35:34,341
- Steve will, too.
- Yeah.
649
00:35:34,508 --> 00:35:36,760
Come on.
650
00:35:38,178 --> 00:35:40,222
- Come on, wake up.
- Uh, wha...
651
00:35:40,389 --> 00:35:42,933
Wake up. You're okay.
652
00:35:43,851 --> 00:35:46,645
All right? Just breathe. Just breathe.
653
00:35:46,812 --> 00:35:49,022
- There you go. That's good.
654
00:35:49,189 --> 00:35:51,191
All right, look, you're stable right now
and you're strong.
655
00:35:51,358 --> 00:35:53,277
- I don't feel strong.
- All right? You're strong.
656
00:35:53,443 --> 00:35:55,154
All we gotta do is catch a break. Okay?
657
00:35:55,320 --> 00:35:57,489
That's it.
That's all we gotta do, all right?
658
00:35:57,656 --> 00:35:59,449
- You cold?
- I'm tired.
659
00:35:59,616 --> 00:36:01,785
- All right. You're all right.
- I'm tired. So cold.
660
00:36:01,952 --> 00:36:04,830
I know, I know. I know, I know.
661
00:36:05,038 --> 00:36:06,540
I know. I know.
662
00:36:06,707 --> 00:36:08,292
Hey, I know. Come on.
663
00:36:08,458 --> 00:36:09,877
Come on, won't you come on?
664
00:36:10,043 --> 00:36:11,420
- Okay.
- Okay, good.
665
00:36:11,587 --> 00:36:13,130
- I'll stay awake.
- Okay.
666
00:36:13,297 --> 00:36:15,132
I'll stay awake.
667
00:36:16,425 --> 00:36:19,219
All right. Come on. Come on.
Come on. Come on.
668
00:36:19,720 --> 00:36:21,305
Come on.
669
00:36:21,889 --> 00:36:23,724
Come on!
670
00:36:23,891 --> 00:36:25,767
Somebody!
671
00:36:32,524 --> 00:36:34,401
- Come on!
672
00:36:34,568 --> 00:36:35,986
Come on!
673
00:36:38,780 --> 00:36:41,533
- Wake up! Come on!
674
00:36:41,700 --> 00:36:43,118
Come on!
675
00:36:51,084 --> 00:36:52,169
Hey.
676
00:36:52,336 --> 00:36:54,504
- You hear that?
- Don't miss this one.
677
00:37:09,019 --> 00:37:12,397
Hey, I'm a cop. I need to use your radio
to call an ambulance.
678
00:37:12,564 --> 00:37:14,733
- Of course.
679
00:37:14,900 --> 00:37:16,443
Channel nine.
680
00:37:16,610 --> 00:37:19,071
- Is it good?
- Yeah.
681
00:37:19,238 --> 00:37:22,241
All right, this is Detective Danny Williams
with the Five-0 Task Force.
682
00:37:22,407 --> 00:37:25,327
I need an ambulance,
uh, Waianae Valley Road,
683
00:37:25,494 --> 00:37:27,996
about a mile past Haleahi.
684
00:37:28,163 --> 00:37:32,417
Um, got life-threatening
injuries sustained by a female.
685
00:37:32,584 --> 00:37:34,795
She's lost a lot of blood.
I need an ambulance immediately.
686
00:37:34,962 --> 00:37:36,004
Copy, Detective.
687
00:37:36,171 --> 00:37:38,632
Sending paramedic units to
your location right away.
688
00:37:38,799 --> 00:37:40,926
Right now, right now, please. Thanks.
689
00:37:45,138 --> 00:37:48,141
Aw, look at you two. Love is real.
690
00:37:48,308 --> 00:37:50,477
Yeah, you know, uh,
I think rom-coms want us to believe
691
00:37:50,644 --> 00:37:53,814
that a race to the airport tops the list
of romantic gestures,
692
00:37:53,981 --> 00:37:57,109
but I believe that
dodging traffic has that beat.
693
00:37:57,276 --> 00:37:59,403
Not to mention I always thought
chasing somebody to the airport
694
00:37:59,569 --> 00:38:01,280
- was a little psycho.
695
00:38:02,489 --> 00:38:04,408
You know, it's strange,
out there this morning
696
00:38:04,574 --> 00:38:06,827
in the traffic,
where Eddie made eye contact with me,
697
00:38:06,994 --> 00:38:09,788
and I could see his panic and his fear,
698
00:38:09,955 --> 00:38:13,208
not knowing which way to turn.
And I swear to God, I could relate.
699
00:38:15,294 --> 00:38:17,671
And after everything
that's happened this year...
700
00:38:19,006 --> 00:38:20,549
...that's exactly where I would be
701
00:38:20,716 --> 00:38:22,884
if I didn't have this dog
to lean on every day.
702
00:38:23,051 --> 00:38:24,553
If I didn't have all of you.
703
00:38:25,137 --> 00:38:27,848
- Not going anywhere, Steve.
- Yeah, ditto.
704
00:38:29,099 --> 00:38:32,144
And I don't think young Edward here
is gonna be moving for the next 18 hours.
705
00:38:32,311 --> 00:38:34,438
So I hope you're comfortable.
706
00:38:35,981 --> 00:38:38,942
By the way, um,
how's Danny doing?
707
00:38:39,109 --> 00:38:40,986
I heard he was taking a few days.
708
00:38:41,862 --> 00:38:43,822
I spoke to him this morning. He's good.
709
00:38:44,281 --> 00:38:46,575
- Yeah.
710
00:38:46,742 --> 00:38:49,745
- Oh, maybe that's him now.
- Not unless he forgot his key.
711
00:39:02,924 --> 00:39:04,259
Adam.
712
00:39:04,426 --> 00:39:05,594
Hey.
713
00:39:05,927 --> 00:39:07,387
It's been a minute.
714
00:39:08,930 --> 00:39:13,018
Yeah, I, uh...
I'm sorry I was gone so long.
715
00:39:14,561 --> 00:39:16,521
I just, um...
716
00:39:17,898 --> 00:39:19,608
I just had to get away.
717
00:39:21,568 --> 00:39:23,320
Clear my head.
718
00:39:26,531 --> 00:39:28,158
I get it.
719
00:39:28,700 --> 00:39:30,369
Welcome home, bro.
720
00:39:48,095 --> 00:39:49,471
Hey, hey.
721
00:39:49,638 --> 00:39:52,808
Hey. Hey. Good news.
Ambulance is on the way.
722
00:39:52,974 --> 00:39:54,393
Huh?
723
00:39:54,768 --> 00:39:56,645
Okay? So you gotta stay awake.
724
00:39:56,812 --> 00:39:57,938
All right?
725
00:39:58,105 --> 00:40:01,691
Okay.
Okay, there you go.
726
00:40:01,858 --> 00:40:03,610
- What's so funny?
- What's so funny?
727
00:40:03,777 --> 00:40:05,278
I got the luck, like you said.
728
00:40:05,445 --> 00:40:07,906
I meet the girl of my dreams,
then I get into a car accident.
729
00:40:09,116 --> 00:40:10,867
Ah, you're okay.
730
00:40:11,034 --> 00:40:13,078
Things are gonna work out for you.
731
00:40:13,245 --> 00:40:15,455
Yeah. Yeah.
732
00:40:17,249 --> 00:40:18,959
Stay awake.
733
00:40:19,126 --> 00:40:23,171
- Hey, you never told me your name.
- My name? My name is Danny.
734
00:40:24,256 --> 00:40:26,508
My name's Danny.
You gonna tell me your name now?
735
00:40:29,136 --> 00:40:30,554
Huh?
736
00:40:34,808 --> 00:40:36,268
Huh?
737
00:40:37,227 --> 00:40:39,271
No, no. Hey, hey.
738
00:40:43,608 --> 00:40:46,486
Wake up. Wake... Wake up.
59816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.