Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,974 --> 00:00:59,350
The perfect crime.
2
00:00:59,434 --> 00:01:00,810
A pitch-black night,
3
00:01:00,894 --> 00:01:02,812
an unsuspecting victim...
4
00:01:02,896 --> 00:01:06,524
...and a master burglar
known only as, "The Cat."
5
00:01:06,608 --> 00:01:08,276
It's me, Bender.
6
00:01:13,948 --> 00:01:14,783
Ah!
7
00:01:14,866 --> 00:01:16,242
Cock-a-doodle-what-now?
8
00:01:17,410 --> 00:01:20,371
Whoa-oh-oh, oh!
9
00:01:26,669 --> 00:01:30,090
Man, what the hell ruined The Cat's
pitch-black moonless night?
10
00:01:37,097 --> 00:01:38,348
News flash.
11
00:01:38,431 --> 00:01:41,976
A new flash has mysteriously
appeared in the sky.
12
00:01:42,060 --> 00:01:46,481
Reports indicate the intense glare
is visible throughout the known universe.
13
00:01:46,564 --> 00:01:49,609
And let me add that it is
not helping my hangover!
14
00:01:52,362 --> 00:01:54,614
Even scientists have no idea what it is.
15
00:01:54,697 --> 00:01:56,449
I know exactly what it is!
16
00:01:58,743 --> 00:02:02,163
It's been theorized,
but never before observed.
17
00:02:03,331 --> 00:02:05,166
A white hole!
18
00:02:05,250 --> 00:02:06,793
So, no one knows what it does?
19
00:02:06,876 --> 00:02:08,878
I know exactly what it does!
20
00:02:08,962 --> 00:02:11,965
It's the precise opposite of a black hole.
21
00:02:12,048 --> 00:02:15,677
Instead of sucking everything in,
it blasts everything out.
22
00:02:15,760 --> 00:02:19,222
Energy, matter, time-- the big three.
23
00:02:19,305 --> 00:02:20,682
And no one knows why?
24
00:02:20,765 --> 00:02:22,642
I know exactly why!
25
00:02:22,725 --> 00:02:24,894
Oh. No, wait, I don't.
26
00:02:24,978 --> 00:02:27,522
Well, I think it's because
it wants attention.
27
00:02:27,605 --> 00:02:29,065
Why would you think that?
28
00:02:34,028 --> 00:02:36,197
Ha, ha! Ha, ha! Ha, ha, ha!
29
00:02:37,031 --> 00:02:39,701
Huh... huh... huh...?
30
00:02:43,204 --> 00:02:44,664
Ah...
31
00:02:50,545 --> 00:02:52,463
I think it means "attention."
32
00:02:52,547 --> 00:02:54,465
Oh, right, right, right, right.
33
00:02:56,968 --> 00:02:59,053
Greetings, Universe Six.
34
00:03:00,221 --> 00:03:01,222
Six?
35
00:03:01,306 --> 00:03:04,851
We of the outer realms
have opened this white hole...
36
00:03:04,934 --> 00:03:06,019
Told ya!
37
00:03:06,102 --> 00:03:08,188
...as a portal that you may join
38
00:03:08,271 --> 00:03:10,648
the other 12 or so universes
39
00:03:10,732 --> 00:03:15,361
in bearing witness to the greatest
event that can be witnessed...
40
00:03:15,445 --> 00:03:17,322
Somethin' about my ass?
41
00:03:17,405 --> 00:03:19,908
...the birth of a new universe.
42
00:03:19,991 --> 00:03:21,159
Whoa.
43
00:03:21,242 --> 00:03:22,243
Congrats.
44
00:03:22,327 --> 00:03:23,828
You must choose a group
45
00:03:23,912 --> 00:03:26,080
of your worthiest representatives.
46
00:03:26,164 --> 00:03:29,375
If there are eight or less
sentient beings in your universe,
47
00:03:29,459 --> 00:03:30,835
you can all come.
48
00:03:30,919 --> 00:03:33,129
Otherwise, figure something out.
49
00:03:34,672 --> 00:03:35,757
My friends,
50
00:03:35,840 --> 00:03:40,553
I can think of no finer crew
to represent our universe.
51
00:03:40,637 --> 00:03:43,473
But we'll need to persuade
the President of Earth
52
00:03:43,556 --> 00:03:45,725
in language he'll understand.
53
00:03:48,519 --> 00:03:52,315
Look, I'm touched and flattered
by the size of this pile,
54
00:03:52,398 --> 00:03:54,317
and I'd love to send you on this mission,
55
00:03:54,400 --> 00:03:55,485
but there's a problem.
56
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
Gotcha.
57
00:03:58,196 --> 00:03:59,614
Um, no backsies,
58
00:03:59,697 --> 00:04:02,075
but I'm afraid this is
one of those rare problems
59
00:04:02,158 --> 00:04:04,410
that can't be solved with bribery.
60
00:04:04,494 --> 00:04:06,329
-Rosemary!
-Yeah?
61
00:04:06,412 --> 00:04:08,414
Send in the Secretary of Space.
62
00:04:08,498 --> 00:04:10,875
And, uh, cue his theme song.
63
00:04:14,754 --> 00:04:16,339
Bubblegum Tate!
64
00:04:16,422 --> 00:04:18,091
Farnsy, my man!
65
00:04:20,051 --> 00:04:21,844
So, why can't I go?
66
00:04:21,928 --> 00:04:23,763
You're just too dang old.
67
00:04:23,846 --> 00:04:25,306
You take that back!
68
00:04:25,390 --> 00:04:29,185
Why, if I weren't so old,
I'd cider your apples.
69
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
It's simple physics, Prof.
70
00:04:32,063 --> 00:04:34,482
You're right, it's so obvious!
71
00:04:34,565 --> 00:04:38,194
The white hole is shooting
chronitons in all directions.
72
00:04:38,278 --> 00:04:41,030
Mm-hmm. It's the Larry Bird of holes.
73
00:04:41,114 --> 00:04:43,950
The local time acceleration
must be immense.
74
00:04:44,033 --> 00:04:46,911
Anyone approaching it
would age substantially.
75
00:04:46,995 --> 00:04:48,037
Right on.
76
00:04:48,121 --> 00:04:49,747
And as it is, you might drop dead
77
00:04:49,831 --> 00:04:51,541
before the end of this sentence...
78
00:04:51,624 --> 00:04:53,835
Was that a period or a comma?
79
00:04:53,918 --> 00:04:55,420
Ellipses, dig?
80
00:04:55,503 --> 00:04:57,755
We need some young blood for this mission,
81
00:04:57,839 --> 00:04:58,840
comma...
82
00:04:58,923 --> 00:05:01,175
so, we have selected these members
83
00:05:01,259 --> 00:05:03,886
of the Sunnyside Middle School
Model U.N. Team
84
00:05:03,970 --> 00:05:05,638
to represent our universe.
85
00:05:05,722 --> 00:05:07,932
Fine, upstanding youngsters.
86
00:05:08,016 --> 00:05:09,934
Not a hippie or commie among them.
87
00:05:10,018 --> 00:05:11,269
Gee whiz!
88
00:05:11,352 --> 00:05:15,440
We'll try our very best
to make everyone proud.
89
00:05:15,523 --> 00:05:17,817
Ooh, I hate her so much!
90
00:05:17,900 --> 00:05:19,402
That should have been me!
91
00:05:19,485 --> 00:05:21,070
Now, your journey will be long.
92
00:05:21,154 --> 00:05:23,906
But not as long as the long-lasting taste
93
00:05:23,990 --> 00:05:25,908
of Charleston Chew!
94
00:05:45,970 --> 00:05:47,013
Well, that was quick.
95
00:05:53,853 --> 00:05:55,355
Boo!
96
00:05:55,438 --> 00:05:58,775
Little girl, tell us of
the wonders you witnessed.
97
00:05:58,858 --> 00:06:00,485
Gee whiz.
98
00:06:00,568 --> 00:06:01,861
By the ship's clock,
99
00:06:01,944 --> 00:06:04,197
we had been traveling for 80 years
100
00:06:04,280 --> 00:06:06,324
when it all went to hell.
101
00:06:06,407 --> 00:06:09,243
The winds of time blew
against us like a hurricane
102
00:06:09,327 --> 00:06:11,120
and forced us back to Earth.
103
00:06:11,204 --> 00:06:15,083
Our bodies withered and our lives wasted.
104
00:06:17,251 --> 00:06:20,505
We must have underestimated
the chroniton flux.
105
00:06:20,588 --> 00:06:22,256
Bender, give me somethin' to write on.
106
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
Ooh! Oh yeah.
107
00:06:26,594 --> 00:06:28,096
A little to the left.
108
00:06:28,179 --> 00:06:31,015
Huh, according to those assulations,
109
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
it is possible to reach the white hole.
110
00:06:34,102 --> 00:06:37,355
Maybe, but it would take
the most powerful rocket ever built,
111
00:06:37,438 --> 00:06:40,108
and a crew in stone-cold storage
112
00:06:40,191 --> 00:06:42,026
for 10 million years.
113
00:06:42,110 --> 00:06:43,236
Make it so!
114
00:06:43,319 --> 00:06:45,822
I'll be proud to lead the mission.
115
00:06:45,905 --> 00:06:48,241
My life will have meaning after all.
116
00:06:50,660 --> 00:06:51,661
Aw.
117
00:06:51,744 --> 00:06:53,996
I'll take her wallet to remember her by.
118
00:06:54,914 --> 00:06:55,998
And thus,
119
00:06:56,082 --> 00:06:59,377
I was named leader
of the greatest adventure
120
00:06:59,460 --> 00:07:02,171
in the history of the universe.
121
00:07:02,255 --> 00:07:04,090
Sure. Uh, why not?
122
00:07:04,173 --> 00:07:06,968
Aroooo!
123
00:07:09,720 --> 00:07:11,472
This Week in the Universe!
124
00:07:11,556 --> 00:07:13,516
Dateline Sol 3.
125
00:07:13,599 --> 00:07:15,935
Corners are being cut and expenses spared
126
00:07:16,018 --> 00:07:18,396
to build the largest rocket ever conceived
127
00:07:18,479 --> 00:07:20,022
in record time!
128
00:07:20,106 --> 00:07:21,899
And what's this cherry on top?
129
00:07:21,983 --> 00:07:25,278
Why, it's the Planet Express ship,
whose heroic crew
130
00:07:25,361 --> 00:07:27,155
will serve as our emissaries
131
00:07:27,238 --> 00:07:29,740
to the historic birth of a new universe.
132
00:07:29,824 --> 00:07:32,952
And, yes, Scruffy's going, too.
133
00:07:33,035 --> 00:07:36,789
The stars called
and Scruffy said, "A-yup."
134
00:07:41,919 --> 00:07:43,546
The ship should hold out.
135
00:07:43,629 --> 00:07:46,549
But for us to survive such a long journey,
136
00:07:46,632 --> 00:07:48,801
we'll need to be frozen in carbonara.
137
00:07:51,387 --> 00:07:54,265
Ooh, I've never been
frozen in that before.
138
00:07:54,348 --> 00:07:55,933
What's that, the litter box?
139
00:07:56,017 --> 00:07:58,478
It's an advanced 3D bio-printer.
140
00:07:58,561 --> 00:08:00,813
It will create temporary copies of us
141
00:08:00,897 --> 00:08:04,400
to deal with any routine
maintenance or emergencies.
142
00:08:04,484 --> 00:08:06,360
I doubt there'll be any emergencies.
143
00:08:06,444 --> 00:08:09,197
Emergency!
144
00:08:09,906 --> 00:08:13,951
Ah, the carbonara is
approaching absolute zero.
145
00:08:14,035 --> 00:08:16,996
I'll put the champagne in
to chill for our arrival.
146
00:08:18,164 --> 00:08:20,208
Well, there's nothing to be afraid of.
147
00:08:20,291 --> 00:08:23,836
Just relax and lie down
in your ice coffins.
148
00:08:26,506 --> 00:08:29,425
See you in 10 million... years.
149
00:08:44,106 --> 00:08:47,777
Three... two... one...
150
00:08:51,239 --> 00:08:52,573
Whoas!
151
00:09:04,961 --> 00:09:08,381
Godspeeds, space travelerses.
152
00:09:48,921 --> 00:09:50,047
Mm-hmm.
153
00:09:51,215 --> 00:09:54,010
Welcome into existence,
Scruffy Number One.
154
00:09:54,093 --> 00:09:57,722
You are a temporary duplicate
of the original Scruffy,
155
00:09:57,805 --> 00:10:00,391
created for a single critical mission.
156
00:10:00,474 --> 00:10:01,475
That so?
157
00:10:01,559 --> 00:10:04,061
You have all of Scruffy's skills,
158
00:10:04,145 --> 00:10:06,439
all his passions and desires.
159
00:10:06,522 --> 00:10:09,567
Tell me somethin' I don't feel
burnin' in my loins.
160
00:10:09,650 --> 00:10:13,446
But the ship's hull will only
shield you briefly from the time flux,
161
00:10:13,529 --> 00:10:15,156
so you must act quickly.
162
00:10:15,239 --> 00:10:18,576
What is this vital mission
for which I've been created?
163
00:10:18,659 --> 00:10:21,162
You see that leaking pipe over there?
164
00:10:22,705 --> 00:10:25,708
Yeah. I'll get around to it
after my break.
165
00:10:25,791 --> 00:10:29,170
You don't get a break.
You'll be dead in five minutes.
166
00:10:30,504 --> 00:10:33,924
This mission kit contains
all the equipment you'll need.
167
00:10:34,008 --> 00:10:35,009
Ta-ta!
168
00:10:43,768 --> 00:10:45,811
Scruffy Number One leaves this world
169
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
a little better than he found it.
170
00:10:54,862 --> 00:10:57,948
Welcome into existence, Fry Number One.
171
00:10:58,032 --> 00:11:01,243
You have been created
for a single critical mission.
172
00:11:01,327 --> 00:11:02,328
What is it?
173
00:11:02,411 --> 00:11:05,331
Scruffy Number One left the lights on.
174
00:11:05,414 --> 00:11:08,209
Okay... let's see what
I have to work with.
175
00:11:15,257 --> 00:11:16,467
It's been an honor.
176
00:11:24,433 --> 00:11:26,894
Main booty separation in three...
177
00:11:26,977 --> 00:11:27,978
two...
178
00:11:29,397 --> 00:11:30,940
Uh-oh!
179
00:11:34,318 --> 00:11:35,695
It's hung up on the rim!
180
00:11:35,778 --> 00:11:36,946
Is Amy okay?
181
00:11:37,029 --> 00:11:38,739
What's-- Who-- What's happening?!
182
00:11:38,823 --> 00:11:40,408
Rocket separation failure!
183
00:11:40,491 --> 00:11:42,243
We're gonna need more cigarettes!
184
00:11:55,089 --> 00:11:58,509
You better have a damn good reason
for calling me into existence!
185
00:11:58,592 --> 00:12:01,053
The release hook on
the rocket booster has failed.
186
00:12:01,137 --> 00:12:03,264
You need to unbend it at once!
187
00:12:03,347 --> 00:12:04,348
I'm a replicant.
188
00:12:04,432 --> 00:12:06,434
I don't take orders from a hologram.
189
00:12:06,517 --> 00:12:07,518
You must!
190
00:12:07,601 --> 00:12:10,312
It's our only hope
of saving the originals.
191
00:12:16,652 --> 00:12:18,237
I'll do it.
192
00:12:18,320 --> 00:12:19,321
For him.
193
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
Be warned.
194
00:12:20,489 --> 00:12:22,324
Once outside the ship's cladding,
195
00:12:22,408 --> 00:12:24,994
you'll age at a fantastic rate.
196
00:12:25,077 --> 00:12:27,496
Everything I do is fantastic, baby.
197
00:12:37,006 --> 00:12:38,883
Go Bender! Go Bender,
198
00:12:38,966 --> 00:12:41,385
go Bender, go Bender, go Bender!
199
00:12:41,469 --> 00:12:43,679
Go Bender, go Bender.
200
00:12:43,763 --> 00:12:46,640
Go Bender, go Bender.
201
00:12:46,724 --> 00:12:48,601
Go Bender...
202
00:12:48,684 --> 00:12:50,102
Go Bender.
203
00:12:51,187 --> 00:12:52,354
Go Bender.
204
00:12:54,857 --> 00:12:55,858
Go--
205
00:12:59,111 --> 00:13:01,030
That is one dead hero.
206
00:13:02,406 --> 00:13:03,407
What's that for?
207
00:13:04,617 --> 00:13:05,701
This.
208
00:13:08,954 --> 00:13:11,707
My life's work is complete.
209
00:13:17,963 --> 00:13:19,882
My life's work is complete.
210
00:13:25,888 --> 00:13:28,933
No infinite loops on
Scruffy Number Four's watch.
211
00:13:35,773 --> 00:13:37,858
Divided by 28 cents per kiloton...
212
00:13:39,276 --> 00:13:41,111
I can't believe I was
brought into existence
213
00:13:41,195 --> 00:13:43,614
just to calculate mileage depreciation.
214
00:13:43,697 --> 00:13:45,658
But I'm glad I was!
215
00:13:52,873 --> 00:13:54,416
My Manwich!
216
00:13:57,545 --> 00:14:01,340
That's it? My whole existence was just
to open a can of sandwich?
217
00:14:01,423 --> 00:14:02,800
Oh, quit complaining.
218
00:14:02,883 --> 00:14:05,177
I keep getting created
just to cheer people up
219
00:14:05,261 --> 00:14:06,762
before they disintegrate.
220
00:14:08,430 --> 00:14:09,431
It works!
221
00:14:27,741 --> 00:14:28,742
Whoa!
222
00:14:28,826 --> 00:14:31,078
It's a swarm of space salps.
223
00:14:31,161 --> 00:14:34,373
Living creatures attempting
to feed on the ship!
224
00:14:34,456 --> 00:14:35,499
You're right!
225
00:14:36,667 --> 00:14:39,336
Amy Number 61, man the harpoon station!
226
00:14:39,420 --> 00:14:41,881
Leela Number 15, evasive action!
227
00:14:41,964 --> 00:14:44,425
Me Number Four, collapse into a pile.
228
00:14:47,928 --> 00:14:50,180
Die, you whatever-you-are!
229
00:14:57,980 --> 00:14:58,981
I'm on it!
230
00:15:04,486 --> 00:15:06,697
Thank you, Fry Number 27.
231
00:15:07,865 --> 00:15:09,241
I got printed by accident.
232
00:15:09,325 --> 00:15:11,452
Is it cool if I stand here
and eat some yogurt?
233
00:15:12,494 --> 00:15:13,579
I've got it!
234
00:15:15,831 --> 00:15:18,792
To kill the salps,
we'll electrify the hull.
235
00:15:18,876 --> 00:15:19,919
Hit me!
236
00:15:28,135 --> 00:15:29,136
It worked!
237
00:15:30,930 --> 00:15:33,515
And all thanks to me, Bender Number Three.
238
00:15:33,599 --> 00:15:34,892
I demand a raise!
239
00:15:34,975 --> 00:15:37,269
You got it! Three... two...
240
00:15:39,104 --> 00:15:40,481
I'm the greatest!
241
00:15:51,784 --> 00:15:52,785
What up?
242
00:15:52,868 --> 00:15:55,162
Uh, you left your yogurt out
a million years ago.
243
00:15:55,245 --> 00:15:56,413
Good, I'm hungry.
244
00:15:57,998 --> 00:15:59,917
That's weird. Where's the yogurt?
245
00:16:00,000 --> 00:16:01,293
Oh, here it comes.
246
00:16:02,670 --> 00:16:03,754
What a cute little--
247
00:16:11,887 --> 00:16:13,681
A-yup.
248
00:16:38,831 --> 00:16:42,042
Welcome into existence,
Zoidberg Number One.
249
00:16:42,126 --> 00:16:45,421
You've been created
for a single critical mission:
250
00:16:45,504 --> 00:16:48,716
to save the real crew members
who we care about.
251
00:16:48,799 --> 00:16:50,259
You don't care about me?
252
00:16:50,342 --> 00:16:51,802
Not even a little.
253
00:16:51,885 --> 00:16:56,473
Now, all replicants receive
a uniquely customized mission kit.
254
00:16:56,557 --> 00:16:57,808
I didn't get a kit.
255
00:16:57,891 --> 00:16:59,059
You don't need a kit.
256
00:16:59,143 --> 00:17:01,812
Your mission only requires your appetite.
257
00:17:01,895 --> 00:17:03,897
That I got! What's on the menu?
258
00:17:03,981 --> 00:17:06,984
A , uh... certain quantity of yogurt.
259
00:17:08,694 --> 00:17:10,612
Such small portions.
260
00:17:17,870 --> 00:17:20,831
-Wow, look at all that yogurt.
-Wow, look at all that yogurt.
261
00:17:20,914 --> 00:17:22,166
Yum, let me at it!
262
00:17:22,249 --> 00:17:24,126
You're not even done printing!
263
00:17:24,209 --> 00:17:25,836
I've got a stomach and a mouth,
264
00:17:25,919 --> 00:17:27,588
what else does a guy need?
265
00:17:35,220 --> 00:17:38,265
Oh! Oh! Ooh!
266
00:17:38,348 --> 00:17:41,602
That was 600 pounds of yogurt!
267
00:17:41,685 --> 00:17:43,437
No wonder I'm still hungry.
268
00:17:45,564 --> 00:17:48,817
Oh, no, no, no, no.
269
00:17:48,901 --> 00:17:50,319
Dear God!
270
00:17:52,529 --> 00:17:55,074
Woop-woop-woop-woop-woop-woop.
271
00:17:59,912 --> 00:18:02,790
Where are ya, ya filthy mudbug?
272
00:18:03,248 --> 00:18:04,541
Right here.
273
00:18:05,667 --> 00:18:07,711
Where are you?
274
00:18:07,795 --> 00:18:09,630
Right here. Oops.
275
00:18:14,968 --> 00:18:16,220
Feh, too spicy.
276
00:18:18,305 --> 00:18:20,808
This is for Hermes Number 38.
277
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
And a couple of Frys!
278
00:18:24,394 --> 00:18:25,395
Die, you--
279
00:18:29,316 --> 00:18:30,818
I'm unstoppable!
280
00:18:32,569 --> 00:18:34,404
Who's laughing now?
281
00:18:38,117 --> 00:18:40,327
Hologram Professor's log.
282
00:18:40,410 --> 00:18:42,329
Millions of years passed,
283
00:18:42,412 --> 00:18:43,872
most of them exciting,
284
00:18:43,956 --> 00:18:48,210
as our frozen heroes
slumbered bravely toward glory.
285
00:18:48,293 --> 00:18:49,586
And at last,
286
00:18:49,670 --> 00:18:52,965
we crossed the reverse event horizon.
287
00:19:07,104 --> 00:19:10,232
Good news, disposable maintenance copies!
288
00:19:12,192 --> 00:19:13,527
Wait, disposable?
289
00:19:13,610 --> 00:19:16,196
Thanks to the efforts
of temporary duplicates
290
00:19:16,280 --> 00:19:18,157
like you and your predecessors,
291
00:19:18,240 --> 00:19:20,200
our precious crew has survived
292
00:19:20,284 --> 00:19:22,536
to reap their glorious reward.
293
00:19:22,619 --> 00:19:24,329
As the final disposables,
294
00:19:24,413 --> 00:19:27,124
you shall have the honor
of defrosting them
295
00:19:27,207 --> 00:19:28,709
and wiping them down.
296
00:19:28,792 --> 00:19:32,171
Everything went exactly according to plan.
297
00:19:37,885 --> 00:19:40,637
Exactly according to plan.
298
00:19:53,275 --> 00:19:56,153
Each of you is tasked with
waking up your original,
299
00:19:56,236 --> 00:19:59,698
then bathing them
and anointing them in fragrant oils.
300
00:20:01,283 --> 00:20:02,367
Alrighty.
301
00:20:02,701 --> 00:20:03,702
Huh.
302
00:20:03,785 --> 00:20:06,663
Ooh! Imported wattle cream.
303
00:20:07,956 --> 00:20:09,208
Before we wake them up,
304
00:20:09,291 --> 00:20:12,586
could we maybe just take
a teensy peek at the new universe?
305
00:20:12,669 --> 00:20:13,754
Certainly not!
306
00:20:13,837 --> 00:20:15,422
Now work those lotions.
307
00:20:15,505 --> 00:20:17,549
The real crew will want to look sharp
308
00:20:17,633 --> 00:20:20,510
for their triumphant departure
on the Shuttle Bubble.
309
00:20:20,594 --> 00:20:21,595
The Whuttle Wubble?
310
00:20:27,142 --> 00:20:28,143
Neat!
311
00:20:28,227 --> 00:20:30,437
And after they leave, what'll we do?
312
00:20:30,520 --> 00:20:33,440
Why, crumble to dust as usual, of course.
313
00:20:33,523 --> 00:20:34,524
But don't worry,
314
00:20:34,608 --> 00:20:38,403
once our heroes bear glorious witness
to the newborn universe,
315
00:20:38,487 --> 00:20:41,531
the white hole's expulsive force
will propel them home
316
00:20:41,615 --> 00:20:43,033
almost instantly
317
00:20:43,116 --> 00:20:45,786
to bask in the fame and adulation.
318
00:20:45,869 --> 00:20:48,247
And wealth, don't forget the wealth.
319
00:20:48,330 --> 00:20:51,083
Wow, we should all be very honored.
320
00:20:51,166 --> 00:20:54,127
I'm truly proud that I and...
321
00:20:54,211 --> 00:20:55,796
four others like me
322
00:20:55,879 --> 00:20:58,632
have kept this epic
schlep running smoothly.
323
00:20:58,715 --> 00:21:02,094
For millions of years,
we preserved these champions
324
00:21:02,177 --> 00:21:05,222
that they might attain
their moment of glory.
325
00:21:08,308 --> 00:21:09,559
The hell with them!
326
00:21:11,395 --> 00:21:12,938
Why should they get all the credit
327
00:21:13,021 --> 00:21:17,317
after my Frycestors slaved and shirked
for millions of years?!
328
00:21:18,527 --> 00:21:19,861
A toast to us,
329
00:21:19,945 --> 00:21:21,613
the real heroes!
330
00:21:21,697 --> 00:21:23,115
Uh, now, just a minute.
331
00:21:23,198 --> 00:21:25,284
That champagne is for the originals.
332
00:21:25,367 --> 00:21:27,869
You can't-- Ow!
333
00:21:27,953 --> 00:21:29,454
We did the work,
334
00:21:29,538 --> 00:21:31,206
we deserve the glory!
335
00:21:32,416 --> 00:21:35,294
I mean, technically,
we didn't do the work,
336
00:21:35,377 --> 00:21:37,212
but we still deserve the glory.
337
00:21:37,296 --> 00:21:38,380
On their behalf.
338
00:21:39,673 --> 00:21:40,674
We deserve it.
339
00:21:40,757 --> 00:21:42,509
Move your duplicate butts, people!
340
00:21:42,592 --> 00:21:44,303
We're aging fast.
341
00:21:44,386 --> 00:21:46,096
Live fast and die old,
342
00:21:46,179 --> 00:21:47,556
that's what I always say.
343
00:21:47,639 --> 00:21:49,099
To the unknown!
344
00:21:49,182 --> 00:21:51,351
The only thing worth knowing about.
345
00:21:54,479 --> 00:21:56,481
We'll take it from here, meatsicles.
346
00:22:10,287 --> 00:22:13,206
Welcome, Universe Six-ers.
347
00:22:13,290 --> 00:22:14,875
Ooh!
348
00:22:14,958 --> 00:22:16,335
Ah!
349
00:22:16,418 --> 00:22:19,671
Before such beauty, my ass weeps.
350
00:22:24,092 --> 00:22:25,260
That everybody?
351
00:22:34,311 --> 00:22:35,645
Ooh, here they come!
352
00:22:39,483 --> 00:22:41,109
The universe waits breathlessly
353
00:22:41,193 --> 00:22:43,236
for the return of our intrepid heroes.
354
00:22:43,320 --> 00:22:44,446
John Williams,
355
00:22:44,529 --> 00:22:47,282
play the Oscar-worthy theme
you wrote for the occasion
356
00:22:47,366 --> 00:22:49,910
that sounds just like
everything else you ever wrote.
357
00:23:17,729 --> 00:23:21,400
Tell us, ambassadors,
of your marvelous experiences.
358
00:23:21,483 --> 00:23:22,901
Spare no detail.
359
00:23:22,984 --> 00:23:24,111
Sock it to us.
360
00:23:24,194 --> 00:23:25,570
Uh, okay, we will.
361
00:23:25,654 --> 00:23:26,655
When do we leave?
362
00:23:26,738 --> 00:23:27,781
You're already back.
363
00:23:27,864 --> 00:23:29,991
-We are?
-I'm back, baby?
364
00:23:32,577 --> 00:23:33,703
Mr. President,
365
00:23:33,787 --> 00:23:36,581
I'm afraid something went horribly wrong.
366
00:23:36,665 --> 00:23:40,460
We have no idea what happened
because we never even woke up.
367
00:23:41,503 --> 00:23:43,422
Shut up and take your medals!25368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.