All language subtitles for Carmen Sandiego - NFX 2019 S02E05 The Boston Tea Party Caper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,811 --> 00:00:26,276 ♪ Where in the world is Carmen Sandiego? ♪ 2 00:00:29,738 --> 00:00:32,949 ♪ Sandiego ♪ 3 00:00:42,625 --> 00:00:44,335 ♪ Where in the world ♪ 4 00:00:44,419 --> 00:00:50,091 ♪ Is Carmen Sandiego? ♪ 5 00:00:58,308 --> 00:00:59,308 I like it. 6 00:01:03,772 --> 00:01:05,732 Even if it does need work. 7 00:01:06,441 --> 00:01:08,318 I wouldn't put out the welcome mat just yet. 8 00:01:08,902 --> 00:01:13,073 The idea of even having a headquarters may be a little too "VILE Island" for me. 9 00:01:13,156 --> 00:01:16,409 Carm, the joint's wicked humongous! 10 00:01:16,493 --> 00:01:17,702 Gotta be enough room in there 11 00:01:17,786 --> 00:01:20,288 for a bowling alley, and a ninja training gym, 12 00:01:20,371 --> 00:01:21,873 for our private sessions. 13 00:01:25,376 --> 00:01:27,337 Hey, Red, how's San Diego? 14 00:01:27,420 --> 00:01:29,923 I'm feeling a little ganged up on at the moment. 15 00:01:30,173 --> 00:01:34,594 I meant your location, over there on the sunny west coast of Cali-forn-i-a. 16 00:01:35,178 --> 00:01:36,763 And Player can get his own room! 17 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 Um, I have my own room. 18 00:01:38,890 --> 00:01:40,558 I thought he lived in the cloud? 19 00:01:40,725 --> 00:01:44,646 Nope, though I am hearing voices again, from the internet. 20 00:01:44,729 --> 00:01:45,956 And this time, they're telling me 21 00:01:45,980 --> 00:01:48,608 VILE's all abuzz about some kind of racing prototype. 22 00:01:48,983 --> 00:01:50,610 Racing? As in a car? 23 00:01:50,902 --> 00:01:53,029 Why would VILE want a race car? 24 00:01:53,113 --> 00:01:55,490 Maybe it's a flying race car. 25 00:01:55,782 --> 00:01:59,035 Uh, those exist, bro, they're called airplanes. 26 00:01:59,119 --> 00:02:01,287 Ah, remember our racer? 27 00:02:01,371 --> 00:02:03,498 She didn't actually fly, but, boy, could she... 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,375 - Vroom and zoom! - Booyah! 29 00:02:06,835 --> 00:02:09,170 I truly cannot fathom what possessed you 30 00:02:09,254 --> 00:02:12,549 to staff your crew with these unruly pranksters. 31 00:02:13,049 --> 00:02:15,802 Oh, look who's suddenly taken an interest. 32 00:02:16,136 --> 00:02:17,512 That is not what I meant. 33 00:02:17,804 --> 00:02:21,307 Hmm. Funny enough, it was our race car that brought us to Carmen. 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,767 Let us take you back. 35 00:02:25,186 --> 00:02:29,899 Clear across the country on the east coast of the good old U.S. of A. 36 00:02:30,608 --> 00:02:34,112 Me and Ivy grew up in the south of Boston, or "Southie" as we locals called it. 37 00:02:34,654 --> 00:02:37,240 Not exactly a hoity-toity part of town, 38 00:02:37,323 --> 00:02:40,368 though some kids knew ways to get quick cash whenever they needed it. 39 00:02:40,702 --> 00:02:43,163 But me and Ivy vowed to use our superpowers for good. 40 00:02:47,917 --> 00:02:49,919 Behind the wheel and under the hood. 41 00:02:52,380 --> 00:02:53,506 Booyah! 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,049 Vroom and zoom. 43 00:02:56,885 --> 00:02:59,804 Lydia, our racer, was totally custom. 44 00:03:00,138 --> 00:03:02,498 Big sis pretty much built her with her own two hands. 45 00:03:05,268 --> 00:03:08,187 Me and my little bro moved up one race at a time, 46 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 from amateur to semipro, 47 00:03:10,231 --> 00:03:12,984 working our way all the way up to the professional league. 48 00:03:14,319 --> 00:03:15,945 And that day was upon us, 49 00:03:16,029 --> 00:03:19,032 the final race of the prequalifying season. 50 00:03:19,115 --> 00:03:21,451 All we had to do was place in the top five 51 00:03:21,534 --> 00:03:23,661 to make it to the upcoming regional championship, 52 00:03:23,745 --> 00:03:26,039 to kick our racing career to the next level. 53 00:03:26,372 --> 00:03:28,333 And start collecting that prize money. 54 00:03:29,000 --> 00:03:33,129 Okay, bro, stick close to the apron, it'll give you the fastest line. 55 00:03:33,212 --> 00:03:35,632 Except here on the final hairpin turn. 56 00:03:35,715 --> 00:03:37,258 They call it "The Muncher." 57 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 It has a reputation for chewing up cars and spitting 'em out. 58 00:03:40,762 --> 00:03:43,640 Yeah, yeah. Keep it to the outside perimeter. I got it, sis. 59 00:03:43,723 --> 00:03:46,226 Excuse me, are you two lost? 60 00:03:46,726 --> 00:03:51,898 Just asking, 'cause you're a long way from the amateur track. 61 00:03:52,607 --> 00:03:56,194 Meet Zack's nemesis. Trey Sterling. 62 00:03:56,569 --> 00:03:59,989 Rich kid, daddy's boy, and all-around jerk. 63 00:04:00,490 --> 00:04:04,535 Should be fun watching you race against real cars. 64 00:04:05,203 --> 00:04:07,789 You dare knock Lydia? 65 00:04:07,997 --> 00:04:11,167 You gave that shopping cart a name? 66 00:04:11,918 --> 00:04:15,213 Forget about Trey, you gotta keep your head in the game, bro. 67 00:04:15,296 --> 00:04:16,464 You got this. 68 00:04:17,507 --> 00:04:19,259 Yeah, I got this. 69 00:04:31,062 --> 00:04:32,188 Go, Zack! 70 00:04:37,694 --> 00:04:40,905 - You're going the wrong way! - Huh? 71 00:04:41,281 --> 00:04:44,492 Amateur track's back there! 72 00:05:00,800 --> 00:05:02,885 Come on, Zack, stay away from that hairpin. 73 00:05:14,731 --> 00:05:16,211 No, no, no, no. 74 00:05:18,609 --> 00:05:20,361 Whoo-hoo! 75 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Zack! 76 00:05:39,839 --> 00:05:40,839 Booyah. 77 00:05:43,342 --> 00:05:45,511 Fixing Lydia so we could get back in the game 78 00:05:45,595 --> 00:05:47,346 was gonna cost us some dough. 79 00:05:47,764 --> 00:05:49,891 So we went back to the guy who loaned us money 80 00:05:49,974 --> 00:05:51,851 to build our car in the first place. 81 00:05:52,769 --> 00:05:54,228 Shark Head Eddie. 82 00:05:55,271 --> 00:05:56,915 Being that we were supposed to pay him back 83 00:05:56,939 --> 00:05:59,275 once we won our first race in the big leagues, 84 00:05:59,650 --> 00:06:02,195 you know, with the car we no longer had, heh, 85 00:06:02,862 --> 00:06:06,157 Eddie suggested another way for us to get quick cash to pay him back. 86 00:06:12,872 --> 00:06:14,540 Strongly suggested. 87 00:06:16,834 --> 00:06:18,628 Darryl's Donut Hole. 88 00:06:19,253 --> 00:06:23,007 The joint was notorious for having the worst donuts in Southie. 89 00:06:23,549 --> 00:06:26,302 And Eddie said for a place with zero customers, 90 00:06:26,385 --> 00:06:28,179 it got a ton of deliveries. 91 00:06:28,763 --> 00:06:32,934 Which meant, the deliveries were probably money stolen by... 92 00:06:33,434 --> 00:06:35,019 ...The Mob. 93 00:06:36,771 --> 00:06:39,148 - You ready? - I don't know, Ivy. 94 00:06:39,232 --> 00:06:42,902 Racing was supposed to keep us out of crime, not drive us into it. 95 00:06:42,985 --> 00:06:46,697 Maybe you should have thought of that before you decided to ignore my advice 96 00:06:46,781 --> 00:06:48,157 and crash our car. 97 00:06:51,619 --> 00:06:54,205 Look, bro, it's one job. 98 00:06:54,622 --> 00:06:57,834 We pay back Eddie and use the spare cash to fix up Lydia, 99 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 then vroom, zoom, we're back in the races! 100 00:07:02,130 --> 00:07:05,675 We can't give up on our dream, not when we're this close. 101 00:07:08,219 --> 00:07:11,806 Right, and besides, we're stealing from the bad guys. 102 00:07:28,322 --> 00:07:30,533 Ivy, how do you see out of these? 103 00:07:30,616 --> 00:07:32,827 Eye holes in the front, that's how! 104 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 What was that? 105 00:07:53,890 --> 00:07:54,890 That's how we met Carm! 106 00:07:56,058 --> 00:07:57,058 The end! 107 00:07:57,310 --> 00:07:59,687 All that, and now you stop? 108 00:08:00,688 --> 00:08:05,026 Eh. We were all casing the same joint on the same night, the rest is history! 109 00:08:05,651 --> 00:08:07,361 Or "her-story." 110 00:08:07,737 --> 00:08:10,490 Things were a bit more complicated the way I remember it. 111 00:08:10,573 --> 00:08:11,866 No kidding. 112 00:08:13,451 --> 00:08:15,888 It'd been a few months since I escaped from VILE Island 113 00:08:15,912 --> 00:08:17,246 after stealing the hard drive. 114 00:08:17,622 --> 00:08:18,623 I did some traveling. 115 00:08:19,040 --> 00:08:20,520 While I did some decrypting. 116 00:08:20,958 --> 00:08:24,504 I discovered that VILE stole a set of printing plates from the U.S. Treasury. 117 00:08:24,587 --> 00:08:26,797 They were printing money whenever they wanted to, 118 00:08:26,881 --> 00:08:29,091 which means they had their own printing press. 119 00:08:29,175 --> 00:08:31,295 We just couldn't figure out where they were hiding it. 120 00:08:31,802 --> 00:08:33,930 We decided to follow a lead on a VILE front 121 00:08:34,013 --> 00:08:36,224 that had been receiving regular cash drops, 122 00:08:36,307 --> 00:08:39,185 in the hopes of following the couriers back to their money factory 123 00:08:39,268 --> 00:08:40,811 and find the stolen plates. 124 00:08:42,271 --> 00:08:45,441 So months of preparation were about to be put to the test, 125 00:08:45,525 --> 00:08:48,569 on my very first caper as Carmen Sandiego. 126 00:08:49,946 --> 00:08:53,824 Locked onto your position, and security cameras disabled. 127 00:08:54,075 --> 00:08:55,075 You ready, Red? 128 00:08:55,117 --> 00:08:56,536 Ready as I'll ever be. 129 00:08:56,619 --> 00:09:00,706 But someone's either doing a late night donut run, or I have competition. 130 00:09:01,499 --> 00:09:03,876 Other thieves who steal from thieves? 131 00:09:04,377 --> 00:09:05,378 Amateurs. 132 00:09:06,003 --> 00:09:08,089 They have no idea what they're stumbling into. 133 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 Player, change of plans. 134 00:09:10,967 --> 00:09:14,053 Already? We're only five minutes into your first job! 135 00:09:17,974 --> 00:09:19,475 Who are you? What are you doing here? 136 00:09:19,809 --> 00:09:22,103 - Who are you? - And what are you doing here? 137 00:09:22,562 --> 00:09:25,273 You need to vacate immediately, it's for your own safety. 138 00:09:26,107 --> 00:09:28,818 Please, she just wants the donut dough all to herself. 139 00:09:28,901 --> 00:09:31,195 Yeah, did Shark Head Eddie send you, too? 140 00:09:39,120 --> 00:09:42,540 - Is it the Mob? - Trust me. Worse. 141 00:10:07,732 --> 00:10:10,276 - Holy guacamole. - Shh. 142 00:10:15,781 --> 00:10:19,410 Player, drop went down as scheduled. Following bread crumbs. 143 00:10:22,163 --> 00:10:23,664 You can crack that, right, sis? 144 00:10:24,081 --> 00:10:25,249 Uh... 145 00:10:25,333 --> 00:10:29,086 Come on, we're following that lady following those bread crumbs to the dough. 146 00:10:39,013 --> 00:10:40,139 For your own safety. 147 00:10:40,640 --> 00:10:42,000 My keys! 148 00:10:48,314 --> 00:10:49,314 I got this. 149 00:11:06,874 --> 00:11:08,000 Seriously? 150 00:11:27,812 --> 00:11:28,729 Ugh. 151 00:11:28,813 --> 00:11:30,856 I'm a master thief without a getaway driver. 152 00:11:30,940 --> 00:11:33,860 Can't help you there, Red. I don't even have my learner's permit. 153 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 Now we got her. 154 00:11:36,612 --> 00:11:37,612 Huh? 155 00:11:37,655 --> 00:11:39,740 - Follow that van. - Bossy. 156 00:11:53,879 --> 00:11:55,256 They're taking 93. 157 00:11:55,506 --> 00:11:57,800 There's only one place it goes, the harbor. 158 00:11:58,050 --> 00:11:59,677 They've been printing money on a boat? 159 00:12:00,553 --> 00:12:03,264 No wonder we couldn't find the printing press, it's mobile. 160 00:12:03,514 --> 00:12:05,850 And so are we, but I know a shortcut. 161 00:12:16,735 --> 00:12:18,279 Player, I'm in position. 162 00:12:18,821 --> 00:12:20,823 Waiting for the Cleaners to arrive to tell me 163 00:12:20,906 --> 00:12:23,701 just what I need to know about Boston Harbor. 164 00:12:23,993 --> 00:12:27,121 Listen, we can tell you everything about our fair city! 165 00:12:27,413 --> 00:12:28,706 What do you need to know? 166 00:12:28,914 --> 00:12:29,914 Um... 167 00:12:31,208 --> 00:12:33,878 In the early days of our country's history, 168 00:12:33,961 --> 00:12:37,631 when America was still a group of colonies under British control, 169 00:12:38,174 --> 00:12:40,384 colonists snuck aboard some British ships, 170 00:12:40,468 --> 00:12:43,554 and dumped hundreds of boxes of tea into the ocean. 171 00:12:43,971 --> 00:12:46,432 It was their way of protesting the British government, 172 00:12:46,515 --> 00:12:48,893 who'd been forcing them to pay high taxes on tea. 173 00:12:49,310 --> 00:12:51,729 They called it the Boston Tea Party. 174 00:12:52,062 --> 00:12:54,356 And it was one of the key incidents that led up 175 00:12:54,440 --> 00:12:59,028 to the American Revolutionary War, but Boston's not only about our history. 176 00:12:59,695 --> 00:13:03,282 It has the best ball park in the world, that would be Fenway, 177 00:13:03,365 --> 00:13:05,743 home of the best baseball team ever! 178 00:13:06,035 --> 00:13:08,204 Let's go, Red Sox! Let's go! 179 00:13:08,412 --> 00:13:11,999 We also have the best clam chowder, not red! 180 00:13:12,082 --> 00:13:14,585 If you like fish slop. 181 00:13:15,169 --> 00:13:18,088 Give me Boston baked beans, or give me death! 182 00:13:18,172 --> 00:13:21,842 Just don't call Boston Beantown, Zack hates that. 183 00:13:22,092 --> 00:13:24,887 As in, I really, really hate that. 184 00:13:25,137 --> 00:13:27,097 Well, Red, their facts check out. 185 00:13:27,389 --> 00:13:29,934 Wow, you two really know a lot about Boston. 186 00:13:37,816 --> 00:13:38,651 Whoa! 187 00:13:38,734 --> 00:13:42,655 That's gotta be more than enough dough to pay off Eddie and fix our car. 188 00:13:42,738 --> 00:13:45,241 Heck, we can buy a whole fleet of cars! 189 00:13:46,659 --> 00:13:48,786 You're turning to crime to fix a car? 190 00:13:49,119 --> 00:13:51,455 Not just any car. Lydia. 191 00:13:51,789 --> 00:13:55,709 Our racer. So we can get back into the regional championships. 192 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Couldn't you get a loan from a family member? 193 00:13:58,754 --> 00:14:00,857 - Hey, could you loan me some...? - Hey, could you loan me some...? 194 00:14:00,881 --> 00:14:02,383 - Ah, never mind. - Ah, never mind. 195 00:14:02,675 --> 00:14:04,301 We're the only family we've got. 196 00:14:05,803 --> 00:14:06,803 Understood. 197 00:14:13,018 --> 00:14:14,687 Time to follow that van. 198 00:14:19,775 --> 00:14:21,026 It's for your own safety. 199 00:14:25,447 --> 00:14:28,284 Come on, bro, we can't let her take our cut of the dough. 200 00:14:28,492 --> 00:14:29,492 Ready? 201 00:14:31,871 --> 00:14:34,540 One, two, hop. 202 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 VILE needs another presence in the good old U.S. of A, 203 00:15:06,572 --> 00:15:08,824 so you fellas keep printing that funny money 204 00:15:08,908 --> 00:15:11,869 so we can buy up some prime Beantown real estate. 205 00:15:12,077 --> 00:15:15,122 - Oh, no. No, Zack. - Never. Ever. 206 00:15:15,205 --> 00:15:16,525 - Call Boston... - No, no, no, no. 207 00:15:16,624 --> 00:15:18,083 ...Beantown! 208 00:15:21,337 --> 00:15:22,337 Oh, boy. 209 00:15:27,468 --> 00:15:28,552 Hola. 210 00:15:39,563 --> 00:15:41,815 - Jackpot. - Stop right there. 211 00:15:43,067 --> 00:15:46,278 - Le Chevre. Been a while. - Black Sheep? 212 00:15:46,946 --> 00:15:48,656 I go by Carmen Sandiego now. 213 00:15:49,114 --> 00:15:53,953 Black Sheep, for your own safety, put down the plates and leave, now. 214 00:15:54,411 --> 00:15:56,205 And I will pretend I never saw you. 215 00:15:56,872 --> 00:16:00,626 I told you, the name's Carmen, and I can't do that. 216 00:16:00,834 --> 00:16:03,754 Seriously, if you do not put those down, I will need to... 217 00:16:03,837 --> 00:16:05,756 Always protect the face! 218 00:16:13,180 --> 00:16:15,808 So, there we were, on a nighttime lobster run, 219 00:16:15,891 --> 00:16:17,893 when we got tripped up in this stupid rope. 220 00:16:17,977 --> 00:16:20,062 Total freak accident, right? 221 00:16:21,355 --> 00:16:23,315 - You gotta be kidding me. - Black Sheep? 222 00:16:24,650 --> 00:16:27,569 - But I thought you did not graduate. - She didn't. 223 00:16:28,153 --> 00:16:32,491 Ah, friends of yours? Good work tying them up. 224 00:16:32,574 --> 00:16:34,785 I didn't, they arrived this way. 225 00:16:35,077 --> 00:16:39,665 The plates, or mon ami El Topo throws your friends overboard. 226 00:16:45,504 --> 00:16:46,797 Whoa! 227 00:16:48,424 --> 00:16:50,509 Wait! Take 'em. 228 00:16:56,098 --> 00:16:58,017 Throw her overboard! 229 00:16:59,476 --> 00:17:00,644 I am sorry, Black Sheep. 230 00:17:24,126 --> 00:17:25,419 Catch me if you can. 231 00:17:29,631 --> 00:17:32,426 - Thanks for untying us. - Yeah, I need the rope. 232 00:17:37,306 --> 00:17:38,599 A little help here, muscles? 233 00:17:39,475 --> 00:17:40,517 Sure thing. 234 00:17:45,230 --> 00:17:46,440 Yah! 235 00:17:50,319 --> 00:17:51,320 Milady. 236 00:17:57,576 --> 00:18:00,037 Something that retracts would be more practical, 237 00:18:00,120 --> 00:18:02,831 maybe attached to the wrist for easy access? 238 00:18:05,459 --> 00:18:07,795 Oh, Ivy? That a-way. 239 00:18:09,880 --> 00:18:11,924 Okay, just one more. 240 00:18:12,549 --> 00:18:17,304 Sis, we don't wanna let bad guys buy up prime Boston real estate, do we? 241 00:18:26,063 --> 00:18:27,106 What? 242 00:18:35,280 --> 00:18:37,616 It's like our very own Boston Tea Party. 243 00:18:41,078 --> 00:18:43,622 - Yeah, boy! - No, no, no! 244 00:19:05,978 --> 00:19:07,354 Whoa, whoa! 245 00:19:34,089 --> 00:19:35,591 Ooh! 246 00:19:39,553 --> 00:19:43,140 Whoa! 247 00:19:54,151 --> 00:19:56,671 So, you're really gonna return the money-printing plates? 248 00:19:57,112 --> 00:19:59,323 Despite appearances, I don't commit crimes. 249 00:19:59,656 --> 00:20:02,910 I'm out to take down a certain criminal organization. 250 00:20:03,368 --> 00:20:06,413 Uh, don't we have something called the police for that? 251 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 The police have no idea they exist, but I do. 252 00:20:11,335 --> 00:20:12,586 It's technically stolen. 253 00:20:12,961 --> 00:20:17,132 Get caught spending it, and the police could put you away for a long time. It's... 254 00:20:17,216 --> 00:20:18,926 - Yeah, yeah. - For our own safety. 255 00:20:21,970 --> 00:20:25,849 Red, I just decrypted another set of data, and it's juicy. 256 00:20:25,933 --> 00:20:28,977 Here's hoping my second caper goes more smoothly. 257 00:20:30,896 --> 00:20:33,607 Once Eddie finds out that we didn't cook up the donut dough, 258 00:20:33,690 --> 00:20:35,651 he's gonna break more than breadsticks. 259 00:20:35,984 --> 00:20:39,947 We gotta lay low. Maybe even get outta Boston? 260 00:20:40,656 --> 00:20:42,366 Player, book me a red eye. 261 00:20:42,866 --> 00:20:47,162 So, uh, we were wondering, got any room for us on your next job? 262 00:20:47,537 --> 00:20:49,122 We got a shark chasing our tail. 263 00:20:50,082 --> 00:20:52,251 You did say you could use a getaway driver. 264 00:20:52,334 --> 00:20:54,962 And they don't mind stealing from bad guys. 265 00:20:55,587 --> 00:20:58,590 So, about this retracting wrist thing you mentioned... 266 00:21:02,052 --> 00:21:05,514 I don't care if she's calling herself Josie San Jose, 267 00:21:05,597 --> 00:21:07,557 or Monica Santa Monica! 268 00:21:08,100 --> 00:21:11,019 I will crush her for betraying family. 269 00:21:12,312 --> 00:21:14,439 Her actions tonight were a fluke! 270 00:21:15,190 --> 00:21:18,819 How much damage could one girl possibly inflict against VILE? 271 00:21:21,613 --> 00:21:25,951 At the time, we had no sense of the scope of your interference, 272 00:21:26,368 --> 00:21:28,120 and now we do. 273 00:21:29,288 --> 00:21:31,081 - Catastrophic! - Whoo! 274 00:21:31,164 --> 00:21:35,043 ♪ Go, boss, it's your birthday It's your birthday, oh, yeah ♪ 275 00:21:35,127 --> 00:21:39,548 Though, I question why they haven't yet returned to pursuing their racing dreams. 276 00:21:39,923 --> 00:21:41,425 We're along for this ride now. 277 00:21:41,508 --> 00:21:44,678 We'll get around to fixing up Lydia and paying back Eddie. 278 00:21:44,761 --> 00:21:46,305 - Someday. - Someday. 279 00:21:46,680 --> 00:21:47,723 Hey, gang! 280 00:21:48,307 --> 00:21:50,267 I dug up more intel on that car. 281 00:21:50,350 --> 00:21:52,185 It's actually the world's fastest. 282 00:21:52,269 --> 00:21:55,981 And VILE's plotting to steal it during a racing event in Dubai. 283 00:21:56,273 --> 00:21:58,317 Then I guess we'll have to steal it first. 284 00:21:58,775 --> 00:22:02,029 Chartering you a flying car to the Middle East right now. 285 00:22:02,321 --> 00:22:05,490 Steal a race car! We're back in our element! 286 00:22:06,867 --> 00:22:08,410 Vroom and zoom! 287 00:22:13,540 --> 00:22:17,753 See? An HQ would be wasted on movers and shakers like us. 22990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.