Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,920 --> 00:02:10,720
Lu Xiaoyu.
2
00:02:15,220 --> 00:02:16,920
Does being shot in your energy body affect you?.
3
00:02:17,130 --> 00:02:17,750
Does it hurt?.
4
00:02:20,220 --> 00:02:21,000
He doesn't feel any pain either.
5
00:02:21,630 --> 00:02:23,630
I tried it on my previous little sparrow.
6
00:02:23,880 --> 00:02:24,810
As long as you don't die.
7
00:02:24,830 --> 00:02:27,750
If you take it back into the black hole, you can use the power of the stars to repair it..
8
00:02:47,130 --> 00:02:48,500
Why do you want to break in here?.
9
00:02:48,670 --> 00:02:50,000
The other party may not think so.
10
00:02:50,470 --> 00:02:52,500
After all, this is where the Dogen class is located..
11
00:02:52,920 --> 00:02:55,170
It's possible that outsiders don't know what's going on here..
12
00:02:57,130 --> 00:02:57,920
Li Tianluo.
13
00:02:58,130 --> 00:02:59,730
Is there anything unusual in your office?.
14
00:02:59,750 --> 00:03:01,500
Until someone breaks in and steals?.
15
00:03:03,300 --> 00:03:05,200
Check the fingerprints on the wall of this test tube.
16
00:03:05,220 --> 00:03:06,380
See if there is mine.
17
00:03:08,500 --> 00:03:10,720
Isn't this just a student's blood sample?.
18
00:03:10,970 --> 00:03:12,970
Who would have nothing to do to change a sample?.
19
00:03:13,630 --> 00:03:15,050
There's nothing wrong with checking it.
20
00:03:25,670 --> 00:03:26,500
What's wrong.
21
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
I want to change the test tube.
22
00:03:30,470 --> 00:03:32,580
As a result, gunfire rang out over there for some unknown reason..
23
00:03:33,220 --> 00:03:34,880
I didn't dare to go any closer there..
24
00:03:35,330 --> 00:03:37,250
Is there any way you can help replace it?.
25
00:03:43,080 --> 00:03:44,630
Now that you have spoken.
26
00:03:44,830 --> 00:03:46,000
Then I'll help you once.
27
00:03:46,750 --> 00:03:47,670
Never happen next time.
28
00:03:48,330 --> 00:03:49,250
Thank you, old man.
29
00:03:56,920 --> 00:03:59,880
Does the gunfire in the morning have anything to do with Lu Shu?.
30
00:04:02,800 --> 00:04:04,750
Is a weird awakener.
31
00:04:05,130 --> 00:04:07,130
Covered in black, likes to giggle.
32
00:04:07,630 --> 00:04:10,080
In the process of escaping, he was shot.
33
00:04:12,380 --> 00:04:14,420
It seems like it's really not him..
34
00:04:15,580 --> 00:04:17,720
There aren't any injuries on this kid's body..
35
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
I thought that kid had some hidden cards..
36
00:04:23,500 --> 00:04:25,060
What if it really is his trump card?.
37
00:04:25,080 --> 00:04:25,830
What would you do.
38
00:04:25,920 --> 00:04:26,970
What else can be done.
39
00:04:27,130 --> 00:04:28,830
Who hasn't called their cards yet?.
40
00:04:29,380 --> 00:04:30,250
Not surprising.
41
00:04:30,830 --> 00:04:32,250
No trump card.
42
00:04:32,670 --> 00:04:34,220
I would be disappointed instead.
43
00:04:35,670 --> 00:04:39,420
Why didn't you just let me change the test tubes for them yesterday?.
44
00:04:39,880 --> 00:04:43,220
How do you know if they are willing to let us help?.
45
00:04:44,470 --> 00:04:46,750
You have to walk your own way.
46
00:04:47,500 --> 00:04:50,550
You have to make up for the mistakes you make by yourself.
47
00:04:52,880 --> 00:04:54,830
Stand with your head in your hands and face the wall
48
00:04:55,830 --> 00:04:56,330
you
49
00:04:56,720 --> 00:04:57,300
why are you laughing.
50
00:04:57,750 --> 00:04:58,250
Do not laugh
51
00:05:02,750 --> 00:05:03,830
yes.
52
00:05:04,550 --> 00:05:06,000
What is he laughing at?.
53
00:05:07,380 --> 00:05:08,880
Is he laughing at us?.
54
00:05:09,330 --> 00:05:10,580
How dare he laugh at us.
55
00:05:10,830 --> 00:05:11,670
Too arrogant.
56
00:05:11,970 --> 00:05:13,250
How dare you laugh at me, Li Yixiao
57
00:05:13,550 --> 00:05:14,610
I must catch him.
58
00:05:14,630 --> 00:05:15,670
Make him laugh enough.
59
00:05:16,050 --> 00:05:18,580
Is it possible that this is a fool?.
60
00:05:25,420 --> 00:05:26,800
There are only your fingerprints on the test tube.
61
00:05:27,220 --> 00:05:29,220
It was also confirmed that other items were not lost..
62
00:05:32,670 --> 00:05:33,300
This this.
63
00:05:33,750 --> 00:05:35,550
This is a stupid thief.
64
00:05:41,550 --> 00:05:43,880
Xiaoyu, you can finally go to school tomorrow
65
00:05:44,500 --> 00:05:45,830
go to school go to school.
66
00:05:45,970 --> 00:05:47,480
If the old man didn't have a way
67
00:05:47,500 --> 00:05:48,420
we are all finished.
68
00:05:48,670 --> 00:05:50,330
It's not because you are too weak.
69
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
It would be nice if you could control your energy body more..
70
00:05:52,670 --> 00:05:54,220
Get a group of sparrows to explore the situation.
71
00:05:54,330 --> 00:05:56,080
It doesn't matter even if you lose it
72
00:06:12,170 --> 00:06:13,170
come over.
73
00:06:20,670 --> 00:06:22,970
Can you communicate with the rats outside?.
74
00:06:23,500 --> 00:06:24,670
Make them obey your command.
75
00:06:24,970 --> 00:06:26,720
Tell the truth and I'll give it to you.
76
00:06:54,000 --> 00:06:55,330
Can they be trained to gather information?.
77
00:07:09,800 --> 00:07:10,560
This this
78
00:07:10,580 --> 00:07:11,150
not it
79
00:07:11,170 --> 00:07:12,300
what does it mean.
80
00:07:15,250 --> 00:07:16,980
It says they are too stupid.
81
00:07:17,000 --> 00:07:18,380
Not of much use.
82
00:07:21,720 --> 00:07:23,000
You can understand this.
83
00:07:24,720 --> 00:07:27,220
It seems that the communication barrier between you and me must be resolved first..
84
00:08:10,330 --> 00:08:11,970
So cute.
85
00:08:36,220 --> 00:08:38,000
See if you can unlock their intelligence.
86
00:08:52,300 --> 00:08:53,800
What does it say?.
87
00:08:58,830 --> 00:09:00,610
It says how can it be so wasteful.
88
00:09:00,630 --> 00:09:01,500
Why don't you feed it?.
89
00:09:02,970 --> 00:09:04,750
Don't worry, I still have it.
90
00:09:10,880 --> 00:09:12,050
But I want to emphasize one point.
91
00:09:12,550 --> 00:09:14,800
With smart mice you have to control them.
92
00:09:15,420 --> 00:09:16,970
Don't cause a rat plague for me
93
00:09:25,670 --> 00:09:26,580
rest assured.
94
00:09:27,050 --> 00:09:30,380
I used to manage thousands of accounts in the ruins and had a smart squirrel..
95
00:09:31,750 --> 00:09:33,800
What you say makes sense..
96
00:09:34,000 --> 00:09:34,500
No.
97
00:09:34,800 --> 00:09:37,300
Have you unlocked the ability to communicate with animals?.
98
00:10:18,170 --> 00:10:20,380
Can you teach it sign language.
99
00:10:21,300 --> 00:10:23,500
A squirrel's claws are not as flexible as human hands.
100
00:10:24,670 --> 00:10:27,970
It's a pity that I can't telepathize..
101
00:10:39,630 --> 00:10:41,380
I can only teach you how to read and write..
102
00:10:55,720 --> 00:10:58,330
This thing can read words and sentences.
103
00:10:59,500 --> 00:11:00,080
You click here.
104
00:11:00,420 --> 00:11:01,720
There is contrasting text below.
105
00:11:02,880 --> 00:11:04,550
You have to learn 40 words every day.
106
00:11:04,800 --> 00:11:07,580
You have to write each of these 40 words 10 times in your notebook
107
00:11:07,880 --> 00:11:09,170
I come back from school every day to check.
108
00:11:11,470 --> 00:11:13,630
You should cherish your opportunity to learn.
109
00:11:26,250 --> 00:11:28,550
Lu Shu, why aren't you sleeping yet?.
110
00:11:33,500 --> 00:11:34,800
I'll go to bed as soon as I finish cleaning up.
111
00:12:02,080 --> 00:12:04,550
Changshu, your vision is too great.
112
00:12:05,550 --> 00:12:07,380
Why did you buy such a childish schoolbag?.
113
00:12:08,500 --> 00:12:11,500
Aren't you only 10 years old?.
114
00:12:12,330 --> 00:12:13,500
I'm in the second grade of junior high school.
115
00:12:14,050 --> 00:12:15,800
Aren't you going to skip the second grade of junior high school?.
116
00:12:16,250 --> 00:12:18,400
Who allowed me to pass the entrance test with perfect scores?.
117
00:12:18,420 --> 00:12:19,550
It shows that I am smart.
118
00:12:20,000 --> 00:12:22,630
It means that the old man is good at tutoring you in your homework, right?.
119
00:12:29,470 --> 00:12:31,550
Never reveal your strength, okay?.
120
00:12:31,720 --> 00:12:32,220
Besides.
121
00:12:32,330 --> 00:12:34,470
Never hit your classmates.
122
00:12:36,470 --> 00:12:37,330
Um.
123
00:12:39,080 --> 00:12:40,880
I don't mean to ask you to keep a low profile all the time..
124
00:12:42,130 --> 00:12:43,500
You can find a chance later.
125
00:12:43,720 --> 00:12:45,220
Say you have awakened your power system?.
126
00:12:49,330 --> 00:12:50,300
Everyone, be quiet.
127
00:12:51,330 --> 00:12:53,800
Today we have a new classmate in Class 9, Grade 2
128
00:12:54,300 --> 00:12:56,050
hope you can help each other
129
00:12:56,470 --> 00:12:57,250
so cute.
130
00:12:57,580 --> 00:12:59,060
Finally there is a beauty in the class.
131
00:12:59,080 --> 00:13:00,170
Please introduce yourself.
132
00:13:01,720 --> 00:13:03,050
My name is Lu Xiaoyu.
133
00:13:07,670 --> 00:13:09,000
It's over and then what?.
134
00:13:09,920 --> 00:13:12,050
I can't bring that little squirrel over tomorrow..
135
00:13:12,420 --> 00:13:14,380
Students come to school to learn.
136
00:13:14,630 --> 00:13:15,420
No pets allowed
137
00:13:18,420 --> 00:13:18,920
okay.
138
00:13:19,050 --> 00:13:20,380
Go sit down in your seat.
139
00:13:29,330 --> 00:13:29,830
Negative emotion value from money +109
140
00:13:32,130 --> 00:13:32,720
middle.
141
00:13:34,380 --> 00:13:36,970
Letting Lu Xiaoyu go to school really kills two birds with one stone..
142
00:13:39,670 --> 00:13:40,630
From Lu Xiaoyu, the negative emotion value is +99. This child.
143
00:13:41,420 --> 00:13:43,750
I had so much resentment from the last time I went to school..
144
00:13:47,720 --> 00:13:48,220
POLICE LINE DO NOT CROSS POLICE LINE DO NOT CROSS.
145
00:13:54,300 --> 00:13:55,330
Congratulations on choosing to stay
146
00:13:55,470 --> 00:13:56,220
to reward you.
147
00:13:56,300 --> 00:13:59,000
Jiang Suyi and Cao Qingci's contributions to the ruins.
148
00:13:59,670 --> 00:14:00,980
You will be awarded the rank of lieutenant directly.
149
00:14:01,000 --> 00:14:04,500
Then won't my salary per year be a little higher than others?.
150
00:14:06,880 --> 00:14:07,500
Welcome.
151
00:14:10,670 --> 00:14:11,670
We will be colleagues from now on.
152
00:14:12,800 --> 00:14:13,470
Take care of me.
153
00:14:20,470 --> 00:14:22,420
Buy once someone is so warm to me.
154
00:14:27,050 --> 00:14:28,720
Students gather.
155
00:14:28,920 --> 00:14:29,720
Stand in line
156
00:14:35,000 --> 00:14:35,920
welcome everyone.
157
00:14:36,630 --> 00:14:37,970
Join the dragnet
158
00:14:39,220 --> 00:14:39,970
from today.
159
00:14:43,750 --> 00:14:45,000
Looks like I've been carrying it for a long time
160
00:14:45,250 --> 00:14:46,420
I still don't remember it..
161
00:14:48,500 --> 00:14:49,220
From today.
162
00:14:49,670 --> 00:14:52,550
What was said in the past will no longer be an empty promise.
163
00:14:53,130 --> 00:14:55,630
It's the reality you are about to face.
164
00:14:55,970 --> 00:14:57,220
Since the revival of spiritual energy.
165
00:14:57,250 --> 00:14:59,470
Within one and a half years since the dragnet was established,
166
00:15:00,220 --> 00:15:02,380
32 practitioners have been identified.
167
00:15:03,170 --> 00:15:04,580
The oldest is 34 years old.
168
00:15:05,130 --> 00:15:06,630
The youngest is 18 years old.
169
00:15:07,300 --> 00:15:07,800
The road to spiritual practice is never smooth.
170
00:15:10,580 --> 00:15:15,750
This road is full of thorns, blood, death and swords.
171
00:15:16,420 --> 00:15:17,370
But the meaning of our existence is.
172
00:15:18,970 --> 00:15:20,720
Even if a comrade has sex.
173
00:15:21,050 --> 00:15:24,330
We must also step on his body and continue to move forward..
174
00:15:25,170 --> 00:15:26,330
Raise your right hand.
175
00:15:26,470 --> 00:15:27,500
Take an oath to me.
176
00:15:32,380 --> 00:15:34,080
Join the dragnet.
177
00:15:35,920 --> 00:15:37,080
Not afraid of death.
178
00:15:37,300 --> 00:15:38,330
Not afraid of difficulties.
179
00:15:38,580 --> 00:15:40,550
From today onwards I.
180
00:15:40,720 --> 00:15:44,000
Fight bravely to defend the country
181
00:15:45,630 --> 00:15:47,170
bless my motherland.
182
00:15:47,500 --> 00:15:48,880
Immortal to the sky
183
00:15:49,250 --> 00:15:50,670
bless my ambition.
184
00:15:51,000 --> 00:15:51,500
No borders with the country.
185
00:16:04,970 --> 00:16:06,920
Dragnet work permit and uniform.
186
00:16:07,000 --> 00:16:08,250
Standard swords and other items.
187
00:16:09,000 --> 00:16:11,470
It will be sent to everyone in half a month.
188
00:16:12,080 --> 00:16:13,170
You can go back today
189
00:16:14,670 --> 00:16:15,630
please remember you.
190
00:16:16,000 --> 00:16:17,170
What I said today.
191
00:16:17,920 --> 00:16:18,550
Disband.
192
00:16:27,420 --> 00:16:29,220
It's obviously just an oath
193
00:16:29,420 --> 00:16:30,130
how come.
194
00:16:30,800 --> 00:16:32,550
It makes me unable to calm down.
195
00:16:34,420 --> 00:16:36,970
Lu Xiaoyu, what did you do?.
196
00:16:38,420 --> 00:16:39,750
Lu Shu from Class 2 and 3 of High School.
197
00:16:40,330 --> 00:16:41,580
Masaki from Dogen class.
198
00:16:41,920 --> 00:16:43,130
Take your sister back quickly.
199
00:16:43,500 --> 00:16:45,330
Hitting classmates on the first day of school.
200
00:16:47,580 --> 00:16:49,550
What are you worried about?.
201
00:16:50,500 --> 00:16:51,550
If the teacher hadn't stopped me, .
202
00:16:51,750 --> 00:16:52,670
See if I don't kill you
203
00:16:52,880 --> 00:16:55,130
I don't care. Call your parents quickly..
204
00:16:55,800 --> 00:16:57,750
How could there be such an uneducated wild child?.
205
00:16:57,970 --> 00:17:00,580
How can we send our children to school if this is the case?.
206
00:17:01,970 --> 00:17:03,500
You look very unconvinced.
207
00:17:03,880 --> 00:17:06,720
Awakened people must pay with their lives just as they kill people..
208
00:17:09,580 --> 00:17:10,380
Everyone, calm down.
209
00:17:11,720 --> 00:17:12,420
Who are you?.
210
00:17:12,670 --> 00:17:13,950
What is a student doing here?.
211
00:17:13,970 --> 00:17:14,800
Just stay there.
212
00:17:15,250 --> 00:17:17,030
Are you some parents of children who have been spanked?
213
00:17:17,050 --> 00:17:18,050
I am Lu Xiaoyu's parent.
214
00:17:18,470 --> 00:17:20,080
If anything happens, come to me..
215
00:17:20,250 --> 00:17:21,080
You boy.
216
00:17:21,250 --> 00:17:22,750
Do you still want to pretend to be a parent?.
217
00:17:23,170 --> 00:17:23,920
That.
218
00:17:24,080 --> 00:17:25,380
The classroom surveillance cameras captured it all.
219
00:17:25,420 --> 00:17:26,300
It's really outrageous.
220
00:17:27,630 --> 00:17:28,920
Can you be responsible?.
221
00:17:39,000 --> 00:17:39,580
Come with me to buy some snacks to eat.
222
00:17:40,750 --> 00:17:41,780
Too much trouble
223
00:17:41,800 --> 00:17:42,720
I invite you.
224
00:17:42,830 --> 00:17:43,830
Then let's hurry up.
225
00:17:47,830 --> 00:17:48,720
Excuse me.
226
00:17:50,330 --> 00:17:51,500
The child has all his teeth knocked out..
227
00:17:51,800 --> 00:17:53,500
It's basically disfigured. How to deal with it?
228
00:17:53,580 --> 00:17:54,630
I'll pay for the medical expenses.
229
00:19:00,830 --> 00:19:01,580
Lu Shu.
230
00:19:02,220 --> 00:19:05,470
Are you going to throw me back to the orphanage again?.
231
00:19:07,050 --> 00:19:08,470
Don't support me
232
00:19:08,670 --> 00:19:10,380
I know it's wrong.
233
00:19:25,720 --> 00:19:26,250
Come up.
234
00:19:29,250 --> 00:19:29,750
Um.
235
00:19:42,470 --> 00:19:44,380
Sit down and say
236
00:19:45,220 --> 00:19:45,750
kindness.
237
00:19:47,970 --> 00:19:49,250
Do you know where you went wrong?.
238
00:19:50,830 --> 00:19:52,880
I shouldn't have allowed the community to beat people up.
239
00:19:53,750 --> 00:19:55,550
Take action when it's time to take action.
240
00:19:57,130 --> 00:19:59,000
This world is inherently malicious to the weak
241
00:20:00,470 --> 00:20:01,630
you have to be strong enough.
242
00:20:05,330 --> 00:20:07,330
But you have to be careful when taking action.
243
00:20:07,750 --> 00:20:09,500
You must have a balance in your own mind.
244
00:20:13,880 --> 00:20:15,220
Now you and my force.
245
00:20:15,750 --> 00:20:17,130
A punch can kill an ordinary person.
246
00:20:17,750 --> 00:20:18,810
But this doesn't mean.
247
00:20:18,830 --> 00:20:20,330
We can rely on our own strength.
248
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
Just bully others
249
00:20:23,080 --> 00:20:23,880
if.
250
00:20:25,500 --> 00:20:27,130
We can't keep our minds.
251
00:20:28,750 --> 00:20:30,830
Then you will only go down the dark road.
252
00:20:31,420 --> 00:20:33,250
Do you know what I mean? Xiaoyu.
253
00:20:34,550 --> 00:20:37,170
You mean I can take action?.
254
00:20:37,250 --> 00:20:38,920
But the beating was too heavy today.
255
00:20:39,000 --> 00:20:39,500
Well, that's the truth.
256
00:20:42,080 --> 00:20:44,400
People just make fun of you with a few words of indifference.
257
00:20:44,420 --> 00:20:46,530
You beat people until their noses are bruised and their faces are swollen..
258
00:20:46,550 --> 00:20:47,550
It's a bit too much!.
259
00:20:50,800 --> 00:20:53,170
Consider the consequences before taking action.
260
00:20:53,580 --> 00:20:55,830
You should also think about whether others can bear it..
261
00:20:57,470 --> 00:20:59,470
I will definitely consider it seriously in the future.
262
00:21:04,720 --> 00:21:06,550
If you can correct your mistakes, you are a good child.
263
00:21:08,830 --> 00:21:11,220
In fact, we are facing such big changes now.
264
00:21:11,800 --> 00:21:12,500
Don't talk about you.
265
00:21:13,080 --> 00:21:13,860
It's me.
266
00:21:13,880 --> 00:21:14,750
There are also many problems.
267
00:21:16,500 --> 00:21:17,220
Lu Shu, what happened to you today?.
268
00:21:20,630 --> 00:21:23,750
Xiaoyu, do you think we need to fight for others?.
269
00:21:24,380 --> 00:21:24,970
Yes, I have.
270
00:21:28,470 --> 00:21:30,420
If the old man and the others are in danger.
271
00:21:31,380 --> 00:21:33,080
We should fight for them.
272
00:21:35,330 --> 00:21:38,920
If Uncle Li and Wang, who sells breakfast, are in danger.
273
00:21:39,080 --> 00:21:40,720
We should also fight for them.
274
00:21:43,880 --> 00:21:45,130
I'm not talking about these people.
275
00:21:45,580 --> 00:21:47,300
It's some people we don't know.
276
00:21:48,380 --> 00:21:51,670
Those who don't even know what they look like
277
00:21:52,050 --> 00:21:53,330
I don't know what the name is either..
278
00:21:53,670 --> 00:21:55,380
Maybe they don't know our people either.
279
00:21:57,080 --> 00:21:57,800
Then.
280
00:22:00,500 --> 00:22:01,720
Then someone shouted.
281
00:22:01,920 --> 00:22:03,550
We have to rush in and fight for them..
282
00:22:05,580 --> 00:22:07,380
It feels so strange.
283
00:22:09,500 --> 00:22:11,170
I never think oaths are of any use.
284
00:22:12,300 --> 00:22:14,250
Just raise your fist and say a few nice words.
285
00:22:15,330 --> 00:22:16,300
Otherwise, in this world.
286
00:22:16,800 --> 00:22:18,500
Why is there so much betrayal?.
287
00:22:19,970 --> 00:22:22,170
I will never sacrifice my life for others.
288
00:22:23,050 --> 00:22:25,380
But after I swore an oath to defend the country,
289
00:22:25,500 --> 00:22:26,330
suddenly felt.
290
00:22:27,300 --> 00:22:28,300
There was a fire burning inside my heart.
291
00:22:30,880 --> 00:22:32,720
I've always thought Dragnet was silly..
292
00:22:32,830 --> 00:22:34,220
The old man is quite stupid too.
293
00:22:34,500 --> 00:22:36,500
Fight to keep others safe.
294
00:22:36,750 --> 00:22:38,380
Does anyone know who you are?.
295
00:22:38,580 --> 00:22:40,500
But today I suddenly felt.
296
00:22:41,080 --> 00:22:43,230
I kind of want to fight side by side with them..
297
00:22:43,250 --> 00:22:43,750
Otherwise.
298
00:22:44,220 --> 00:22:45,920
Maybe there will be a legacy in my life.
299
00:22:46,880 --> 00:22:47,950
I have this idea.
300
00:22:47,970 --> 00:22:49,880
Is it too different from my first truth?.
301
00:22:55,500 --> 00:22:56,630
Defend the country.
302
00:22:59,130 --> 00:23:00,000
With the old man and the others?.
303
00:23:05,580 --> 00:23:07,970
Lu Xiaoyu, you are a wise man
304
00:23:08,330 --> 00:23:09,170
of course.
305
00:23:09,970 --> 00:23:12,220
So Lu Shu, do you want to be a hero?.
306
00:23:13,880 --> 00:23:15,300
Are you crazy.
307
00:23:15,630 --> 00:23:17,480
Both of us are newbies who haven't reached C level yet..
308
00:23:17,500 --> 00:23:19,330
What kind of tough guy hero are you pretending to be here?.
309
00:23:20,420 --> 00:23:21,950
We can do our own thing well.
310
00:23:21,970 --> 00:23:23,670
It's enough to live your own life.
311
00:23:24,220 --> 00:23:26,000
I will do whatever you do.
312
00:23:27,380 --> 00:23:30,500
But the way you stand in front of me today, Lu Shu, .
313
00:23:30,630 --> 00:23:31,470
Quite handsome
314
00:23:32,720 --> 00:23:33,670
of course.
315
00:23:33,880 --> 00:23:36,380
Whoever bullies you must get through me first.
316
00:23:36,880 --> 00:23:38,130
Let's admit it when we make a mistake.
317
00:23:38,880 --> 00:23:39,950
But want to humiliate us.
318
00:23:39,970 --> 00:23:41,170
That's absolutely not possible.
319
00:23:42,720 --> 00:23:44,280
Only I, Lu Shu, can hurt you.
320
00:23:44,300 --> 00:23:45,800
Others can't.
321
00:23:51,920 --> 00:23:52,720
Lu Shu.
322
00:23:53,380 --> 00:23:55,580
Will you stand up for me like this in the future?.
323
00:23:57,220 --> 00:23:58,000
Yes.
324
00:23:58,300 --> 00:23:59,630
Of course it will.
325
00:24:00,050 --> 00:24:01,450
If someone scolds me.
326
00:24:01,470 --> 00:24:03,380
Can I give him a gentle lesson?.
327
00:24:06,800 --> 00:24:08,000
It won't be as heavy as today.
328
00:24:08,580 --> 00:24:09,300
Can.
329
00:24:10,300 --> 00:24:11,830
What if someone hits me?.
330
00:24:13,250 --> 00:24:13,880
Then praise him.
331
00:24:16,830 --> 00:24:18,420
What if someone wants to kill me?.
332
00:24:28,580 --> 00:24:30,050
Then kill him.
333
00:24:40,750 --> 00:24:44,500
What if the whole world wants to kill us?.
334
00:24:49,130 --> 00:24:50,720
Then.
335
00:24:51,170 --> 00:24:53,830
Kill him and turn everything upside down24041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.