Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:01:55,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
2
00:01:55,080 --> 00:01:55,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
3
00:01:55,120 --> 00:01:55,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
4
00:01:55,160 --> 00:01:55,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
5
00:01:55,200 --> 00:01:55,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
6
00:01:55,240 --> 00:01:55,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
7
00:01:55,280 --> 00:01:55,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
8
00:01:55,320 --> 00:01:55,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
9
00:01:55,360 --> 00:01:55,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
10
00:01:55,400 --> 00:01:55,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
11
00:01:55,440 --> 00:01:55,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
12
00:01:55,480 --> 00:01:55,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
13
00:01:55,520 --> 00:01:55,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
14
00:01:55,560 --> 00:01:55,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
15
00:01:55,600 --> 00:01:55,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
16
00:01:55,640 --> 00:01:55,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
17
00:01:55,680 --> 00:01:55,720
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
18
00:01:55,720 --> 00:01:55,760
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
19
00:01:55,760 --> 00:01:55,800
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
20
00:01:55,800 --> 00:01:55,840
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
21
00:01:55,840 --> 00:01:55,880
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
22
00:01:55,880 --> 00:01:55,920
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
23
00:01:55,920 --> 00:01:55,960
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
24
00:01:55,960 --> 00:01:56,000
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
25
00:01:56,000 --> 00:01:56,040
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
26
00:01:56,040 --> 00:01:56,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
27
00:01:56,080 --> 00:01:56,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
28
00:01:56,120 --> 00:01:56,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
29
00:01:56,160 --> 00:01:56,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
30
00:01:56,200 --> 00:01:56,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
31
00:01:56,240 --> 00:01:56,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
32
00:01:56,280 --> 00:01:56,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
33
00:01:56,320 --> 00:01:56,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
34
00:01:56,360 --> 00:01:56,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
35
00:01:56,400 --> 00:01:56,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
36
00:01:56,440 --> 00:01:56,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
37
00:01:56,480 --> 00:01:56,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
38
00:01:56,520 --> 00:01:56,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
39
00:01:56,560 --> 00:01:56,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
40
00:01:56,600 --> 00:01:56,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
41
00:01:56,640 --> 00:01:56,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
42
00:01:56,680 --> 00:01:56,720
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
43
00:01:56,720 --> 00:01:56,760
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
44
00:01:56,760 --> 00:01:56,800
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
45
00:01:56,800 --> 00:01:56,840
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
46
00:01:56,840 --> 00:01:56,880
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
47
00:01:56,880 --> 00:01:56,920
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
48
00:01:56,920 --> 00:01:56,960
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
49
00:01:56,960 --> 00:01:57,000
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
50
00:01:57,000 --> 00:01:57,040
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
51
00:01:57,040 --> 00:01:57,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
52
00:01:57,080 --> 00:01:57,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
53
00:01:57,120 --> 00:01:57,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
54
00:01:57,160 --> 00:01:57,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
55
00:01:57,200 --> 00:01:57,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
56
00:01:57,240 --> 00:01:57,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
57
00:01:57,280 --> 00:01:57,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
58
00:01:57,320 --> 00:01:57,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
59
00:01:57,360 --> 00:01:57,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
60
00:01:57,400 --> 00:01:57,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
61
00:01:57,440 --> 00:01:57,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
62
00:01:57,480 --> 00:01:57,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
63
00:01:57,520 --> 00:01:57,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
64
00:01:57,560 --> 00:01:57,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
65
00:01:57,600 --> 00:01:57,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
66
00:01:57,640 --> 00:01:57,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
67
00:01:57,680 --> 00:01:57,720
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
68
00:01:57,720 --> 00:01:57,760
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
69
00:01:57,760 --> 00:01:57,800
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
70
00:01:57,800 --> 00:01:57,840
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
71
00:01:57,840 --> 00:01:57,880
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
72
00:01:57,880 --> 00:01:57,920
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
73
00:01:57,920 --> 00:01:57,960
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
74
00:01:57,960 --> 00:01:58,000
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
75
00:01:58,000 --> 00:01:58,040
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
76
00:01:58,040 --> 00:01:58,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
77
00:01:58,080 --> 00:01:58,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
78
00:01:58,120 --> 00:01:58,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
79
00:01:58,160 --> 00:01:58,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
80
00:01:58,200 --> 00:01:58,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
81
00:01:58,240 --> 00:01:58,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
82
00:01:58,280 --> 00:01:58,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
83
00:01:58,320 --> 00:01:58,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
84
00:01:58,360 --> 00:01:58,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
85
00:01:58,400 --> 00:01:58,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
86
00:01:58,440 --> 00:01:58,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
87
00:01:58,480 --> 00:01:58,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
88
00:01:58,520 --> 00:01:58,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
89
00:01:58,560 --> 00:01:58,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
90
00:01:58,600 --> 00:01:58,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
91
00:01:58,640 --> 00:01:58,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
92
00:01:59,900 --> 00:02:04,860
This story is adapted from Tomato Story's 《I Learned to Slay Gods in a Mental Asylum》
Author Sanjiu Yinyu
93
00:02:16,360 --> 00:02:16,960
Yang Jin,
T/L Note: if you are familiar with Chinese mythology, this name should be really familiar to you. someone with a black dog... first name...
94
00:02:17,200 --> 00:02:18,240
I heard you brother is getting released...
95
00:02:18,920 --> 00:02:19,960
...from the hospital.
96
00:02:20,160 --> 00:02:20,960
Is that true?
97
00:02:22,120 --> 00:02:23,960
Which school would he go to when he returns?
98
00:02:24,600 --> 00:02:26,000
You're not transferring right?
99
00:02:28,880 --> 00:02:29,800
My older brother
100
00:02:30,400 --> 00:02:32,120
is not a very expressive person.
101
00:02:33,800 --> 00:02:35,320
From my first time meeting him;
102
00:02:35,560 --> 00:02:37,320
when my mother brought him to me,
103
00:02:37,840 --> 00:02:39,040
I understood this about him.
104
00:02:41,520 --> 00:02:41,900
I won't know
105
00:02:41,900 --> 00:02:42,500
HAPPY
106
00:02:42,500 --> 00:02:42,740
YEAR
107
00:02:42,740 --> 00:02:43,120
NEW
108
00:02:43,120 --> 00:02:44,320
anything about him.
109
00:02:46,480 --> 00:02:49,400
This is a curse for angering the gods.
110
00:02:50,280 --> 00:02:52,120
What does not belong to mortals,
111
00:02:52,840 --> 00:02:54,780
will eventually be taken away.
112
00:02:58,080 --> 00:02:58,640
What's wrong with you?
113
00:02:58,680 --> 00:02:59,520
My mental power,
114
00:02:59,560 --> 00:03:00,120
it's like
115
00:03:00,560 --> 00:03:01,600
it all disappeared.
116
00:03:02,280 --> 00:03:03,560
I can't feel anything.
117
00:03:05,080 --> 00:03:05,440
Crap,
118
00:03:05,700 --> 00:03:06,180
Lin Qiye,
119
00:03:06,720 --> 00:03:07,200
your home...
120
00:03:10,880 --> 00:03:14,040
The rain curtain will always pity you
121
00:03:23,560 --> 00:03:24,640
The fourth realm (Sea)!
T/L Note: I previously use the word limitless, had to rethink about it. so just using Sea for simplistic and conceptual reason.
122
00:03:32,600 --> 00:03:35,320
At least you can backup your arrogance.
123
00:03:36,600 --> 00:03:37,480
Why are you late?
124
00:03:38,120 --> 00:03:39,240
I ran into some trouble.
125
00:03:46,880 --> 00:03:47,840
Retrogression.
T/L Note: this word means the act of going back, going against the flow or find the origin.
126
00:03:51,040 --> 00:03:52,160
Just leave it to me,
127
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
you have another mission.
128
00:04:00,760 --> 00:04:01,800
Go to the Cross-River bridge
T/L Note: 跨江大桥(kuà jiāng dà qiáo)it literally means to cross the river. Jiang is a large river.
129
00:04:02,160 --> 00:04:04,000
you'll be more useful there.
130
00:04:11,320 --> 00:04:13,000
Well, you two hit the lottery.
131
00:04:13,520 --> 00:04:14,240
This is
132
00:04:14,600 --> 00:04:16,500
the real lesson for practical combat.
133
00:04:18,200 --> 00:04:19,000
Superman,
134
00:04:19,120 --> 00:04:20,380
kick his ass!
135
00:04:45,320 --> 00:04:46,280
This is pointless, Junior Brother.
136
00:04:47,080 --> 00:04:48,960
If you can't even use your Taboo Domain right now,
137
00:04:49,600 --> 00:04:50,560
how will you defeat me?
138
00:05:01,160 --> 00:05:02,240
Since the senior is here,
139
00:05:02,560 --> 00:05:04,080
then you'll have to play by Cang Nan's rules.
140
00:05:15,080 --> 00:05:15,780
Right, Captain?
141
00:05:29,440 --> 00:05:32,880
Cang Nan City Night Watchers Squad 136, mandatory purge,
142
00:05:35,800 --> 00:05:36,440
begin!
143
00:05:37,520 --> 00:05:38,380
Roger!
144
00:06:56,200 --> 00:06:58,600
"Undying" from the Blue Rain squad is actually here.
145
00:07:06,120 --> 00:07:07,880
But it's time to wrap this up.
146
00:07:13,480 --> 00:07:15,120
Blizzard Flashing Obliteration.
147
00:07:30,880 --> 00:07:33,480
We've all experienced real storm,
148
00:07:37,600 --> 00:07:40,080
and witnessed disasters' arrival firsthand.
149
00:07:40,960 --> 00:07:42,520
Once Han Shaoyun uses his Taboo Domain,
150
00:07:42,880 --> 00:07:44,920
it becomes a rapidly expanding eye of the storm.
151
00:07:45,400 --> 00:07:46,520
Once the eye of the storm is formed,
152
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
the raging wind can easily rip apart Unbound Domain,
153
00:07:49,400 --> 00:07:50,880
and then the entire Cang Nan.
154
00:07:51,600 --> 00:07:52,320
Its power
155
00:07:52,600 --> 00:07:54,480
is enough to level half a city.
156
00:08:22,400 --> 00:08:23,240
The captain has the advantage,
157
00:08:23,480 --> 00:08:24,240
why don't we...
158
00:08:24,480 --> 00:08:25,520
We're out of our league
159
00:08:25,880 --> 00:08:27,000
in a battle of this scale.
160
00:08:27,600 --> 00:08:28,680
We have to trust the captain.
161
00:08:29,480 --> 00:08:30,080
But,
162
00:08:30,800 --> 00:08:32,060
Without Black Impermanence's suppression,
T/L Note: 黑无常(hēi wú cháng) is a deity in Chinese mythology folklore, guide souls of the deceased to the afterlife.
163
00:08:32,540 --> 00:08:34,420
Shiva's Resentment will go berserker in around 30 seconds.
164
00:08:35,440 --> 00:08:35,960
Captain,
165
00:08:36,900 --> 00:08:37,940
do you have a backup plan?
166
00:08:50,120 --> 00:08:50,720
Junior Brother,
167
00:08:51,360 --> 00:08:52,800
the eye of the storm is about to form.
168
00:08:53,160 --> 00:08:54,640
Even if you defeat me,
169
00:08:55,240 --> 00:08:57,040
how will you save this city?
170
00:09:04,320 --> 00:09:06,160
Taboo Domain number 079,
171
00:09:06,840 --> 00:09:08,080
Hurricane Calamity!
172
00:09:10,880 --> 00:09:11,920
What's going on?
173
00:09:15,480 --> 00:09:16,040
What's happening?
174
00:09:21,760 --> 00:09:22,360
Junior Brother,
175
00:09:23,040 --> 00:09:23,600
now,
176
00:09:24,160 --> 00:09:26,560
you may only have one chance to strike.
177
00:09:27,280 --> 00:09:28,240
Impermanence Slash!
178
00:09:32,280 --> 00:09:33,560
My victory is certain,
179
00:09:34,480 --> 00:09:36,880
what else can do you to avert the disaster?
180
00:09:44,920 --> 00:09:47,560
In the camp, they told me to mind my own business.
181
00:09:48,160 --> 00:09:50,480
Now, they want me to handle this ball of air.
182
00:09:53,280 --> 00:09:54,720
Hurricane Calamity right?
183
00:09:57,440 --> 00:09:58,240
Just this?
184
00:10:26,480 --> 00:10:27,960
Under the Impermanence Blade;
185
00:10:28,640 --> 00:10:30,080
the flesh can be cut,
186
00:10:30,640 --> 00:10:32,320
the soul can be cut,
187
00:10:33,200 --> 00:10:34,120
and lifespan
188
00:10:34,280 --> 00:10:35,600
can also be cut.
189
00:10:36,160 --> 00:10:38,080
Taboo Domain number 037,
190
00:10:38,600 --> 00:10:39,920
Black Impermanence.
191
00:10:40,560 --> 00:10:41,520
I didn't think
192
00:10:41,960 --> 00:10:44,740
I would get to see it one last time.
193
00:10:54,900 --> 00:10:55,580
Mom!
194
00:10:56,360 --> 00:10:57,460
You're finally back.
195
00:11:16,440 --> 00:11:18,120
What did you eat this time?
196
00:11:19,160 --> 00:11:19,960
Instructor Yuan,
197
00:11:20,000 --> 00:11:20,840
it's not what you think!
198
00:11:20,960 --> 00:11:22,780
It is really not what you think!
199
00:11:22,880 --> 00:11:23,620
You have to believe me!
200
00:11:23,680 --> 00:11:25,600
Butterfly Village: brothers fantasy,
201
00:11:25,760 --> 00:11:27,100
bring your brothers,
202
00:11:27,200 --> 00:11:28,120
indulge your fantasy.
203
00:11:28,120 --> 00:11:29,320
I swear we didn't do anything!
204
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
You have to believe me!
205
00:11:30,780 --> 00:11:31,900
One last thing,
206
00:11:32,240 --> 00:11:33,760
I'm begging you;
207
00:11:35,800 --> 00:11:36,720
Qingqing,
208
00:11:37,480 --> 00:11:38,600
the Church
209
00:11:38,840 --> 00:11:41,400
still has her.
210
00:11:46,240 --> 00:11:46,740
Don't worry,
211
00:11:47,320 --> 00:11:49,040
a squad is already on their way.
212
00:12:02,600 --> 00:12:03,140
Cang Nan's
213
00:12:03,740 --> 00:12:04,460
power is gone?
214
00:12:08,500 --> 00:12:10,380
A curse and a lazy lapdog,
215
00:12:11,140 --> 00:12:13,420
the curse seems more effective.
216
00:12:14,540 --> 00:12:15,860
Does destroying you,
217
00:12:16,840 --> 00:12:19,440
means destroying everything?
218
00:12:27,320 --> 00:12:29,440
I remember I left it here.
219
00:12:30,360 --> 00:12:31,160
Ah'jin?
220
00:12:35,920 --> 00:12:36,880
Taboo Artifact "The Remaining",
221
00:12:38,160 --> 00:12:40,240
once it senses Taboo Domain users getting close,
222
00:12:40,360 --> 00:12:41,440
it will raise a barrier,
223
00:12:41,800 --> 00:12:42,920
and stop enemy's entry.
224
00:12:43,200 --> 00:12:43,760
It can't be...
225
00:12:44,200 --> 00:12:44,840
The captain said an
226
00:12:45,160 --> 00:12:46,320
artifact protects Aunty's home.
227
00:12:46,640 --> 00:12:47,600
They can't possibly get near them.
228
00:12:48,400 --> 00:12:49,320
The Remaining is not moving.
229
00:12:50,000 --> 00:12:50,640
Unless...
230
00:12:51,520 --> 00:12:52,840
...they don't have any abilities,
231
00:12:53,320 --> 00:12:54,360
just like me right now!
232
00:12:57,120 --> 00:12:57,480
Mom,
233
00:12:58,160 --> 00:12:58,800
I found it.
234
00:13:02,440 --> 00:13:04,560
It's almost New Year's,
235
00:13:04,840 --> 00:13:06,360
why would the power go out?
236
00:13:06,680 --> 00:13:08,480
The power is undergoing a full inspection and repair.
237
00:13:08,600 --> 00:13:09,640
Rest assured, everyone,
238
00:13:10,520 --> 00:13:12,760
our program will continue using backup power.
239
00:13:13,160 --> 00:13:14,520
In the brief darkness,
240
00:13:14,520 --> 00:13:16,280
we will stay by your side.
241
00:13:16,760 --> 00:13:17,680
In the meantime,
242
00:13:18,040 --> 00:13:19,440
this year's last
243
00:13:19,520 --> 00:13:21,120
and the New Year's first snowfall,
244
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
is already here in Cang Nan.
245
00:13:22,840 --> 00:13:24,040
This next song
246
00:13:24,120 --> 00:13:25,840
is dedicated to all who await the
247
00:13:26,000 --> 00:13:27,440
new year on this wintry night.
248
00:13:42,620 --> 00:13:49,740
The first snowfall lasted all night
249
00:13:49,780 --> 00:13:55,100
Ever present in my sight
250
00:13:57,420 --> 00:14:04,420
You said you love snowy nights
251
00:14:04,860 --> 00:14:10,100
But like a dream, you never returned
252
00:14:12,220 --> 00:14:18,300
Yearning consumes my heart like the frigid ice
253
00:14:18,580 --> 00:14:24,900
Where are you, my innocent dream?
254
00:14:40,100 --> 00:14:43,900
How many days and nights
255
00:14:43,940 --> 00:14:47,740
How many late nights under the moon
256
00:14:47,780 --> 00:14:51,140
So much to say, only so much of you
257
00:14:51,820 --> 00:14:54,900
All hidden in my memories
258
00:14:54,940 --> 00:14:58,500
How many days and nights
259
00:14:58,540 --> 00:15:02,100
How many late nights under the moon
260
00:15:02,140 --> 00:15:05,820
So much to say, only so much of you
261
00:15:05,860 --> 00:15:10,820
Good bye to everything
262
00:15:40,940 --> 00:15:48,140
The first snowfall lasted all night
263
00:15:48,180 --> 00:15:53,140
Ever present in my sight
264
00:15:55,180 --> 00:16:02,940
You said you love snowy nights
265
00:16:02,980 --> 00:16:06,060
Yet, like a dream to never return
266
00:16:06,060 --> 00:16:06,780
Hello,
267
00:16:06,860 --> 00:16:08,060
please do not hang up.
268
00:16:08,420 --> 00:16:10,060
The number you've dialed, is currently busy.
269
00:16:10,060 --> 00:16:16,540
Yearning consumes my heart like the frigid ice
270
00:16:16,580 --> 00:16:23,140
Where are you, my innocent dream?
271
00:16:23,420 --> 00:16:27,100
How many days and nights
272
00:16:27,140 --> 00:16:30,820
How many late nights under the moon
273
00:16:30,860 --> 00:16:35,180
So much to say, only so much of you
274
00:16:35,220 --> 00:16:38,100
All hidden in my memories
275
00:16:38,140 --> 00:16:41,860
How many days and nights
276
00:16:41,900 --> 00:16:45,660
How many late nights under the moon
277
00:16:45,700 --> 00:16:49,220
So much to say, only so much of you
278
00:16:49,260 --> 00:16:53,580
Good bye to everything
279
00:16:58,140 --> 00:17:01,940
How many days and nights
280
00:17:05,780 --> 00:17:09,700
So much to say, only so much of you
281
00:17:09,700 --> 00:17:10,900
Please do not hang up.
282
00:17:11,220 --> 00:17:13,220
the number you've dialed, is currently busy.
283
00:17:13,220 --> 00:17:17,540
How many days and nights
284
00:17:22,020 --> 00:17:29,260
Good bye to everything
285
00:17:34,940 --> 00:17:40,260
How many days and nights
286
00:17:42,540 --> 00:17:47,500
So much to say, only so much of you
287
00:17:48,340 --> 00:17:53,300
Good bye to everything
288
00:18:59,320 --> 00:19:00,480
This is the Sound of Cang Nan,
289
00:19:00,480 --> 00:19:02,600
welcoming the sixth New Year with everyone,
290
00:19:03,460 --> 00:19:05,740
we would like to thank all the listeners for your support.
291
00:19:06,400 --> 00:19:07,800
Together, in this first snowfall, let us...
292
00:19:07,800 --> 00:19:08,420
Xiao Qi,
293
00:19:11,100 --> 00:19:11,540
(Hello?)
T/N: 喂(wèi) as a noun in Chinese, it's used in a similar manner as hello or hi.
294
00:19:12,900 --> 00:19:13,380
(Hello?)
295
00:19:15,260 --> 00:19:16,100
Xiao Qi,
296
00:19:16,280 --> 00:19:17,080
are you there?
297
00:19:24,680 --> 00:19:25,480
Xiao Qi?
298
00:19:27,900 --> 00:19:28,460
(Hello?)
299
00:19:29,040 --> 00:19:29,720
Aunty?
300
00:19:31,000 --> 00:19:31,760
Xiao Qi,
301
00:19:33,160 --> 00:19:33,840
what's wrong?
302
00:19:34,160 --> 00:19:34,880
Were you
303
00:19:35,140 --> 00:19:36,540
in the middle of something?
304
00:19:37,040 --> 00:19:38,800
Am I interrupting you?
305
00:19:40,260 --> 00:19:40,820
No,
306
00:19:41,420 --> 00:19:41,860
not at all.
307
00:19:42,960 --> 00:19:43,520
I'm
308
00:19:44,260 --> 00:19:44,980
all set.
309
00:19:45,800 --> 00:19:47,200
That's good, that's good.
310
00:19:48,000 --> 00:19:49,340
Don't overwork yourself,
311
00:19:49,340 --> 00:19:49,980
okay?
312
00:19:50,240 --> 00:19:51,720
Today is the new year's eve.
313
00:19:54,520 --> 00:19:55,080
Aunty,
314
00:19:55,840 --> 00:19:58,080
What dishes did you make for New Year's Eve dinner?
315
00:19:58,840 --> 00:20:00,400
I bet you made Steamed Crucian Carp.
316
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
Of course,
317
00:20:03,120 --> 00:20:03,920
and
318
00:20:03,920 --> 00:20:04,840
braised pork,
319
00:20:05,020 --> 00:20:06,260
pan fried fish cake,
320
00:20:06,560 --> 00:20:07,800
mapo tofu,
321
00:20:08,200 --> 00:20:09,520
celery dumplings,
322
00:20:09,720 --> 00:20:11,360
and corn and pork ribs.
323
00:20:13,360 --> 00:20:14,920
Why are they all my favorite dishes?
324
00:20:15,980 --> 00:20:17,180
I'm just thinking,
325
00:20:17,480 --> 00:20:18,180
in case
326
00:20:18,320 --> 00:20:20,240
you showed up all of a sudden.
327
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
Let's talk about something else.
328
00:20:39,320 --> 00:20:40,000
How about
329
00:20:40,000 --> 00:20:41,360
you talk to your little brother?
330
00:20:44,140 --> 00:20:44,580
(Mm)
331
00:20:45,040 --> 00:20:45,560
Okay.
332
00:20:46,340 --> 00:20:46,740
(Hello,)
333
00:20:46,760 --> 00:20:47,140
Bro.
334
00:20:47,980 --> 00:20:48,620
Ah'jin,
335
00:20:49,080 --> 00:20:50,160
when I'm not home,
336
00:20:50,360 --> 00:20:51,560
you're not being clumsy, are you?
337
00:20:53,280 --> 00:20:53,720
Bro,
338
00:20:54,100 --> 00:20:54,980
where are you?
339
00:21:00,000 --> 00:21:00,880
I'm in the army.
340
00:21:01,480 --> 00:21:02,000
You...
341
00:21:02,600 --> 00:21:04,480
...how's life over there, bro?
342
00:21:05,400 --> 00:21:06,000
It's pretty good.
343
00:21:08,800 --> 00:21:10,060
If it's too tiring,
344
00:21:10,240 --> 00:21:11,400
it's okay to come back.
345
00:21:16,940 --> 00:21:17,900
Look at you,
346
00:21:18,180 --> 00:21:20,340
acting like a stranger with your brother,
347
00:21:20,400 --> 00:21:21,720
talking about useless stuff.
348
00:21:22,920 --> 00:21:23,700
Xiao Qi,
349
00:21:23,900 --> 00:21:24,420
oh, right,
350
00:21:24,760 --> 00:21:27,140
did you make any new friends in the army?
351
00:21:27,540 --> 00:21:29,140
Are there girls in the army?
352
00:21:29,880 --> 00:21:30,400
Oh,
353
00:21:30,600 --> 00:21:31,880
are the instructors mean to you?
354
00:21:32,260 --> 00:21:34,060
I always see it in TV shows,
355
00:21:34,280 --> 00:21:37,000
the instructors are really strict.
356
00:21:37,260 --> 00:21:38,860
always torturing people for no reason,
357
00:21:38,880 --> 00:21:41,000
like making people run laps in the middle of the night...
358
00:21:41,000 --> 00:21:41,440
Aunty...
359
00:21:43,600 --> 00:21:46,320
A small reward for an excellent student.
360
00:21:47,120 --> 00:21:49,600
You'll figure out its incantation.
361
00:21:54,640 --> 00:21:55,420
Happy New Year.
362
00:22:05,260 --> 00:22:06,460
Happy New Year.
363
00:22:44,980 --> 00:22:45,020
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
364
00:22:45,020 --> 00:22:45,060
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
365
00:22:45,060 --> 00:22:45,100
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
366
00:22:45,100 --> 00:22:45,140
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
367
00:22:45,140 --> 00:22:45,180
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
368
00:22:45,180 --> 00:22:45,220
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
369
00:22:45,220 --> 00:22:45,260
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
370
00:22:45,260 --> 00:22:45,300
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
371
00:22:45,300 --> 00:22:45,340
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
372
00:22:45,340 --> 00:22:45,380
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
373
00:22:45,380 --> 00:22:45,420
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
374
00:22:45,420 --> 00:22:45,460
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
375
00:22:45,460 --> 00:22:45,500
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
376
00:22:45,500 --> 00:22:45,540
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
377
00:22:45,540 --> 00:22:45,580
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
378
00:22:45,580 --> 00:22:45,620
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
379
00:22:45,620 --> 00:22:45,660
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
380
00:22:45,660 --> 00:22:45,700
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
381
00:22:45,700 --> 00:22:45,740
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
382
00:22:45,740 --> 00:22:45,780
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
383
00:22:45,780 --> 00:22:45,820
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
384
00:22:45,820 --> 00:22:45,860
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
385
00:22:45,860 --> 00:22:45,900
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
386
00:22:45,900 --> 00:22:45,940
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
387
00:22:45,940 --> 00:22:45,980
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
388
00:22:45,980 --> 00:22:46,020
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
389
00:22:46,020 --> 00:22:46,060
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
390
00:22:46,060 --> 00:22:46,100
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
391
00:22:46,100 --> 00:22:46,140
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
392
00:22:46,140 --> 00:22:46,180
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
393
00:22:46,180 --> 00:22:46,220
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
394
00:22:46,220 --> 00:22:46,260
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
395
00:22:46,260 --> 00:22:46,300
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
396
00:22:46,300 --> 00:22:46,340
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
397
00:22:46,340 --> 00:22:46,380
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
398
00:22:46,380 --> 00:22:46,420
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
399
00:22:46,420 --> 00:22:46,460
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
400
00:22:46,460 --> 00:22:46,500
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
401
00:22:46,500 --> 00:22:46,540
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
402
00:22:46,540 --> 00:22:46,580
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
403
00:22:46,580 --> 00:22:46,620
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
404
00:22:46,620 --> 00:22:46,660
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
405
00:22:46,660 --> 00:22:46,700
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
406
00:22:46,700 --> 00:22:46,740
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
407
00:22:46,740 --> 00:22:46,780
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
408
00:22:46,780 --> 00:22:46,820
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
409
00:22:46,820 --> 00:22:46,860
m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383
Captain, can you clean up this here?
m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219
Captain, I'm starving.
410
00:22:46,860 --> 00:22:49,620
m 470 273 l 1696 273 1696 571 470 571
Captain, I'm starving.
411
00:22:52,580 --> 00:22:54,260
m 232 353 l 339 482 1648 203 1568 117
Captain, can you clean up this here?
m 493 688 l 600 809 1401 579 1305 483
Captain, I'm starving.
412
00:22:54,260 --> 00:22:54,300
m 12 260 l 130 400 1480 112 1388 12
Captain, can you clean up this here?
m 66 496 l 186 630 986 404 868 294
Captain, I'm starving.
413
00:22:54,300 --> 00:22:54,340
m 12 260 l 130 400 1480 112 1388 12
Captain, can you clean up this here?
m 66 496 l 186 630 986 404 868 294
Captain, I'm starving.
m 1103 574 l 1206 671 1704 485 1611 402
Come back for dinner.
414
00:22:54,340 --> 00:22:57,020
m 12 260 l 130 400 1480 112 1388 12
Captain, can you clean up this here?
415
00:23:10,420 --> 00:23:11,780
Happy New Year!
416
00:23:12,840 --> 00:23:13,880
Let me pretty it up.
417
00:23:13,880 --> 00:23:14,440
Let me see it!
418
00:23:14,720 --> 00:23:15,880
Stop, I'm not done yet!
419
00:23:15,880 --> 00:23:16,440
Just let me see it.
420
00:23:19,180 --> 00:23:23,020
Qing Qing
Gu Su City Squad 017
Returning Member
421
00:23:40,160 --> 00:23:41,500
Later I finally realized,
422
00:23:42,640 --> 00:23:44,380
be it's through the uphill paths,
423
00:23:45,000 --> 00:23:46,060
dark alleyways,
424
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
or a busy crosswalks,
425
00:23:49,880 --> 00:23:51,220
each new setting,
426
00:23:51,720 --> 00:23:53,400
and even unfriendly people.
427
00:23:54,840 --> 00:23:55,800
My brother's shadow
428
00:23:56,720 --> 00:23:57,840
is a constant in my eyes.
429
00:23:59,080 --> 00:24:00,160
I used to think
430
00:24:00,560 --> 00:24:01,920
this is because I'm not as tall as him.
431
00:24:02,960 --> 00:24:04,160
Later I realized,
432
00:24:04,920 --> 00:24:06,840
it's because he felt he should be taller than me.
433
00:24:08,280 --> 00:24:09,840
Although he rarely express himself,
434
00:24:10,300 --> 00:24:11,100
but I know,
435
00:24:11,720 --> 00:24:13,840
his compassion and genuine sincerity
436
00:24:14,640 --> 00:24:16,800
was evident in each unwavering decision he made.
437
00:24:18,180 --> 00:24:19,060
Knowing him
438
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
is my greatest gift.
439
00:24:27,460 --> 00:24:27,820
Bro,
440
00:24:28,340 --> 00:24:29,780
what do you think about my essay?
441
00:24:30,720 --> 00:24:30,900
In Nana Ida's home
442
00:24:30,900 --> 00:24:32,180
It's making my skin's crawl.
443
00:24:32,940 --> 00:24:35,940
waiting for Musa to return, the leaves withered
444
00:24:36,740 --> 00:24:39,740
Lupusdeus
Izrain
NAroar
Tempest
Aumi
Our Supporters:
(not in order)
445
00:24:39,740 --> 00:24:41,740
Yearning for Musa's return
446
00:24:41,740 --> 00:24:41,900
Ranzainuddin
Bappy
Gnome
Hanakimi
Desult
447
00:24:41,900 --> 00:24:45,900
All the seeds has grown into green leaves
448
00:24:46,060 --> 00:24:48,740
HunkyGenius
Sitkapruce
Greatwulf
Sun Toki
xiNsane
449
00:24:48,740 --> 00:24:49,900
Deer resting under the Nanmu tree, such a mystery
450
00:24:49,900 --> 00:24:51,140
Sheldon
Zeelia
Woshiplum
Newrealm
BazBel
451
00:24:51,140 --> 00:24:53,700
Loulan girl, my love, in my dreams
452
00:24:53,700 --> 00:24:57,540
Buugii
Taka
Cilo
Shruiken
Trung
453
00:24:57,540 --> 00:24:57,940
Seldom
Macta
Rahvin
Scuzzy
Hydemyself
454
00:24:57,940 --> 00:25:00,220
I fell again and again, falling to Mujia
455
00:25:00,220 --> 00:25:03,460
Nana is waiting, Musa return swiftly
456
00:25:04,500 --> 00:25:06,100
Darren
Dancingafro
Hassan
Sandeep
SuupaScott
CareFree Cultivator
Fatalis
Warninglabel
Dieder
Our Supporters:
(not in order)
457
00:25:06,100 --> 00:25:10,420
Musa shouted "Itay, itay, oh"
458
00:25:10,420 --> 00:25:10,580
OKOKCHiLL
Revanth G.
HZx
Rockns
Zieg
Kai
Saigo No S.
459
00:25:10,580 --> 00:25:14,900
Riding a steed to return home, but bandits lurked ahead
460
00:25:14,900 --> 00:25:16,260
Hoo hai, Musa beats the drums of war
461
00:25:16,260 --> 00:25:19,900
TheNEETKing
Fount M.
Duwei
Sil.M.
Grimmace
Pancasa26
Reza
Cistra
Seldom
462
00:25:19,900 --> 00:25:22,100
I rode swiftly like a soaring eagle
463
00:25:22,100 --> 00:25:24,380
Nightmare
Cristi
Shaik A.
bear bear
FormicolaCE
MiniZaki
464
00:25:24,380 --> 00:25:28,860
Ida, can you please look at me
465
00:25:28,860 --> 00:25:33,220
Her graceful dance, painted with falling tears
466
00:25:33,500 --> 00:25:38,060
Tonight, let's drink to our dreams
467
00:25:38,060 --> 00:25:42,180
Riding with the red ribbon, our dreams soars the tower in the sky
468
00:26:19,060 --> 00:26:23,660
Musa shouted "Itay, itay, oh"
469
00:26:23,680 --> 00:26:28,080
Riding a steed to return home, but bandits lurked ahead
470
00:26:28,080 --> 00:26:33,080
Hoo hai, Musa beats the drums of war
471
00:26:33,080 --> 00:26:37,480
I rode swiftly like a soaring eagle
472
00:26:37,480 --> 00:26:42,040
Ida, can you please look at me
473
00:26:42,040 --> 00:26:46,480
Her graceful dance, painted with falling tears
474
00:26:46,680 --> 00:26:51,360
Tonight, let's drink to our dreams
475
00:26:51,360 --> 00:26:52,300
riding with the red ribbon, our dreams soars the tower in the sky
476
00:26:52,300 --> 00:26:56,140
Lu Wuwei
Rice Ball's
Delivery Driver
477
00:26:59,680 --> 00:27:00,700
That first level
478
00:27:00,720 --> 00:27:01,960
is a bit too difficult, right?
479
00:27:02,920 --> 00:27:05,000
I died in three hits.
480
00:27:05,940 --> 00:27:09,820
Zhou Ping
Local cuisine restaurant
Waiter
481
00:27:16,200 --> 00:27:16,840
Third uncle,
482
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
I'm going out for a bit.
483
00:27:19,720 --> 00:27:20,700
Little son of bitch,
T/N:小BK (xiǎo B K) Tianjin Dialect similar to son of a bitch or similar insults.
484
00:27:20,920 --> 00:27:22,960
you didn't even wipe the table, why are you going with chopsticks?
485
00:27:22,960 --> 00:27:23,760
To slay gods.
486
00:27:31,680 --> 00:27:32,920
Reading this useless book again,
487
00:27:33,160 --> 00:27:34,280
he's obsessed with it.
488
00:27:36,980 --> 00:27:41,820
Thank you for Watching
[HuangSubs]
And thank you to our members for your ongoing support!37701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.