All language subtitles for [HuangSubs]Zhan Shen_15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,000 --> 00:01:55,080 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 2 00:01:55,080 --> 00:01:55,120 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 3 00:01:55,120 --> 00:01:55,160 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 4 00:01:55,160 --> 00:01:55,200 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 5 00:01:55,200 --> 00:01:55,240 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 6 00:01:55,240 --> 00:01:55,280 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 7 00:01:55,280 --> 00:01:55,320 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 8 00:01:55,320 --> 00:01:55,360 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 9 00:01:55,360 --> 00:01:55,400 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 10 00:01:55,400 --> 00:01:55,440 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 11 00:01:55,440 --> 00:01:55,480 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 12 00:01:55,480 --> 00:01:55,520 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 13 00:01:55,520 --> 00:01:55,560 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 14 00:01:55,560 --> 00:01:55,600 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 15 00:01:55,600 --> 00:01:55,640 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 16 00:01:55,640 --> 00:01:55,680 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 17 00:01:55,680 --> 00:01:55,720 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 18 00:01:55,720 --> 00:01:55,760 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 19 00:01:55,760 --> 00:01:55,800 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 20 00:01:55,800 --> 00:01:55,840 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 21 00:01:55,840 --> 00:01:55,880 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 22 00:01:55,880 --> 00:01:55,920 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 23 00:01:55,920 --> 00:01:55,960 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 24 00:01:55,960 --> 00:01:56,000 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 25 00:01:56,000 --> 00:01:56,040 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 26 00:01:56,040 --> 00:01:56,080 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 27 00:01:56,080 --> 00:01:56,120 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 28 00:01:56,120 --> 00:01:56,160 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 29 00:01:56,160 --> 00:01:56,200 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 30 00:01:56,200 --> 00:01:56,240 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 31 00:01:56,240 --> 00:01:56,280 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 32 00:01:56,280 --> 00:01:56,320 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 33 00:01:56,320 --> 00:01:56,360 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 34 00:01:56,360 --> 00:01:56,400 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 35 00:01:56,400 --> 00:01:56,440 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 36 00:01:56,440 --> 00:01:56,480 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 37 00:01:56,480 --> 00:01:56,520 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 38 00:01:56,520 --> 00:01:56,560 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 39 00:01:56,560 --> 00:01:56,600 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 40 00:01:56,600 --> 00:01:56,640 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 41 00:01:56,640 --> 00:01:56,680 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 42 00:01:56,680 --> 00:01:56,720 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 43 00:01:56,720 --> 00:01:56,760 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 44 00:01:56,760 --> 00:01:56,800 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 45 00:01:56,800 --> 00:01:56,840 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 46 00:01:56,840 --> 00:01:56,880 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 47 00:01:56,880 --> 00:01:56,920 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 48 00:01:56,920 --> 00:01:56,960 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 49 00:01:56,960 --> 00:01:57,000 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 50 00:01:57,000 --> 00:01:57,040 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 51 00:01:57,040 --> 00:01:57,080 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 52 00:01:57,080 --> 00:01:57,120 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 53 00:01:57,120 --> 00:01:57,160 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 54 00:01:57,160 --> 00:01:57,200 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 55 00:01:57,200 --> 00:01:57,240 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 56 00:01:57,240 --> 00:01:57,280 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 57 00:01:57,280 --> 00:01:57,320 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 58 00:01:57,320 --> 00:01:57,360 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 59 00:01:57,360 --> 00:01:57,400 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 60 00:01:57,400 --> 00:01:57,440 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 61 00:01:57,440 --> 00:01:57,480 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 62 00:01:57,480 --> 00:01:57,520 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 63 00:01:57,520 --> 00:01:57,560 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 64 00:01:57,560 --> 00:01:57,600 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 65 00:01:57,600 --> 00:01:57,640 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 66 00:01:57,640 --> 00:01:57,680 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 67 00:01:57,680 --> 00:01:57,720 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 68 00:01:57,720 --> 00:01:57,760 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 69 00:01:57,760 --> 00:01:57,800 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 70 00:01:57,800 --> 00:01:57,840 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 71 00:01:57,840 --> 00:01:57,880 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 72 00:01:57,880 --> 00:01:57,920 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 73 00:01:57,920 --> 00:01:57,960 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 74 00:01:57,960 --> 00:01:58,000 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 75 00:01:58,000 --> 00:01:58,040 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 76 00:01:58,040 --> 00:01:58,080 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 77 00:01:58,080 --> 00:01:58,120 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 78 00:01:58,120 --> 00:01:58,160 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 79 00:01:58,160 --> 00:01:58,200 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 80 00:01:58,200 --> 00:01:58,240 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 81 00:01:58,240 --> 00:01:58,280 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 82 00:01:58,280 --> 00:01:58,320 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 83 00:01:58,320 --> 00:01:58,360 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 84 00:01:58,360 --> 00:01:58,400 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 85 00:01:58,400 --> 00:01:58,440 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 86 00:01:58,440 --> 00:01:58,480 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 87 00:01:58,480 --> 00:01:58,520 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 88 00:01:58,520 --> 00:01:58,560 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 89 00:01:58,560 --> 00:01:58,600 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 90 00:01:58,600 --> 00:01:58,640 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 91 00:01:58,640 --> 00:01:58,680 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 92 00:01:59,900 --> 00:02:04,860 This story is adapted from Tomato Story's 《I Learned to Slay Gods in a Mental Asylum》 Author Sanjiu Yinyu 93 00:02:16,360 --> 00:02:16,960 Yang Jin, T/L Note: if you are familiar with Chinese mythology, this name should be really familiar to you. someone with a black dog... first name... 94 00:02:17,200 --> 00:02:18,240 I heard you brother is getting released... 95 00:02:18,920 --> 00:02:19,960 ...from the hospital. 96 00:02:20,160 --> 00:02:20,960 Is that true? 97 00:02:22,120 --> 00:02:23,960 Which school would he go to when he returns? 98 00:02:24,600 --> 00:02:26,000 You're not transferring right? 99 00:02:28,880 --> 00:02:29,800 My older brother 100 00:02:30,400 --> 00:02:32,120 is not a very expressive person. 101 00:02:33,800 --> 00:02:35,320 From my first time meeting him; 102 00:02:35,560 --> 00:02:37,320 when my mother brought him to me, 103 00:02:37,840 --> 00:02:39,040 I understood this about him. 104 00:02:41,520 --> 00:02:41,900 I won't know 105 00:02:41,900 --> 00:02:42,500 HAPPY 106 00:02:42,500 --> 00:02:42,740 YEAR 107 00:02:42,740 --> 00:02:43,120 NEW 108 00:02:43,120 --> 00:02:44,320 anything about him. 109 00:02:46,480 --> 00:02:49,400 This is a curse for angering the gods. 110 00:02:50,280 --> 00:02:52,120 What does not belong to mortals, 111 00:02:52,840 --> 00:02:54,780 will eventually be taken away. 112 00:02:58,080 --> 00:02:58,640 What's wrong with you? 113 00:02:58,680 --> 00:02:59,520 My mental power, 114 00:02:59,560 --> 00:03:00,120 it's like 115 00:03:00,560 --> 00:03:01,600 it all disappeared. 116 00:03:02,280 --> 00:03:03,560 I can't feel anything. 117 00:03:05,080 --> 00:03:05,440 Crap, 118 00:03:05,700 --> 00:03:06,180 Lin Qiye, 119 00:03:06,720 --> 00:03:07,200 your home... 120 00:03:10,880 --> 00:03:14,040 The rain curtain will always pity you 121 00:03:23,560 --> 00:03:24,640 The fourth realm (Sea)! T/L Note: I previously use the word limitless, had to rethink about it. so just using Sea for simplistic and conceptual reason. 122 00:03:32,600 --> 00:03:35,320 At least you can backup your arrogance. 123 00:03:36,600 --> 00:03:37,480 Why are you late? 124 00:03:38,120 --> 00:03:39,240 I ran into some trouble. 125 00:03:46,880 --> 00:03:47,840 Retrogression. T/L Note: this word means the act of going back, going against the flow or find the origin. 126 00:03:51,040 --> 00:03:52,160 Just leave it to me, 127 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 you have another mission. 128 00:04:00,760 --> 00:04:01,800 Go to the Cross-River bridge T/L Note: 跨江大桥(kuà jiāng dà qiáo)it literally means to cross the river. Jiang is a large river. 129 00:04:02,160 --> 00:04:04,000 you'll be more useful there. 130 00:04:11,320 --> 00:04:13,000 Well, you two hit the lottery. 131 00:04:13,520 --> 00:04:14,240 This is 132 00:04:14,600 --> 00:04:16,500 the real lesson for practical combat. 133 00:04:18,200 --> 00:04:19,000 Superman, 134 00:04:19,120 --> 00:04:20,380 kick his ass! 135 00:04:45,320 --> 00:04:46,280 This is pointless, Junior Brother. 136 00:04:47,080 --> 00:04:48,960 If you can't even use your Taboo Domain right now, 137 00:04:49,600 --> 00:04:50,560 how will you defeat me? 138 00:05:01,160 --> 00:05:02,240 Since the senior is here, 139 00:05:02,560 --> 00:05:04,080 then you'll have to play by Cang Nan's rules. 140 00:05:15,080 --> 00:05:15,780 Right, Captain? 141 00:05:29,440 --> 00:05:32,880 Cang Nan City Night Watchers Squad 136, mandatory purge, 142 00:05:35,800 --> 00:05:36,440 begin! 143 00:05:37,520 --> 00:05:38,380 Roger! 144 00:06:56,200 --> 00:06:58,600 "Undying" from the Blue Rain squad is actually here. 145 00:07:06,120 --> 00:07:07,880 But it's time to wrap this up. 146 00:07:13,480 --> 00:07:15,120 Blizzard Flashing Obliteration. 147 00:07:30,880 --> 00:07:33,480 We've all experienced real storm, 148 00:07:37,600 --> 00:07:40,080 and witnessed disasters' arrival firsthand. 149 00:07:40,960 --> 00:07:42,520 Once Han Shaoyun uses his Taboo Domain, 150 00:07:42,880 --> 00:07:44,920 it becomes a rapidly expanding eye of the storm. 151 00:07:45,400 --> 00:07:46,520 Once the eye of the storm is formed, 152 00:07:46,760 --> 00:07:49,160 the raging wind can easily rip apart Unbound Domain, 153 00:07:49,400 --> 00:07:50,880 and then the entire Cang Nan. 154 00:07:51,600 --> 00:07:52,320 Its power 155 00:07:52,600 --> 00:07:54,480 is enough to level half a city. 156 00:08:22,400 --> 00:08:23,240 The captain has the advantage, 157 00:08:23,480 --> 00:08:24,240 why don't we... 158 00:08:24,480 --> 00:08:25,520 We're out of our league 159 00:08:25,880 --> 00:08:27,000 in a battle of this scale. 160 00:08:27,600 --> 00:08:28,680 We have to trust the captain. 161 00:08:29,480 --> 00:08:30,080 But, 162 00:08:30,800 --> 00:08:32,060 Without Black Impermanence's suppression, T/L Note: 黑无常(hēi wú cháng) is a deity in Chinese mythology folklore, guide souls of the deceased to the afterlife. 163 00:08:32,540 --> 00:08:34,420 Shiva's Resentment will go berserker in around 30 seconds. 164 00:08:35,440 --> 00:08:35,960 Captain, 165 00:08:36,900 --> 00:08:37,940 do you have a backup plan? 166 00:08:50,120 --> 00:08:50,720 Junior Brother, 167 00:08:51,360 --> 00:08:52,800 the eye of the storm is about to form. 168 00:08:53,160 --> 00:08:54,640 Even if you defeat me, 169 00:08:55,240 --> 00:08:57,040 how will you save this city? 170 00:09:04,320 --> 00:09:06,160 Taboo Domain number 079, 171 00:09:06,840 --> 00:09:08,080 Hurricane Calamity! 172 00:09:10,880 --> 00:09:11,920 What's going on? 173 00:09:15,480 --> 00:09:16,040 What's happening? 174 00:09:21,760 --> 00:09:22,360 Junior Brother, 175 00:09:23,040 --> 00:09:23,600 now, 176 00:09:24,160 --> 00:09:26,560 you may only have one chance to strike. 177 00:09:27,280 --> 00:09:28,240 Impermanence Slash! 178 00:09:32,280 --> 00:09:33,560 My victory is certain, 179 00:09:34,480 --> 00:09:36,880 what else can do you to avert the disaster? 180 00:09:44,920 --> 00:09:47,560 In the camp, they told me to mind my own business. 181 00:09:48,160 --> 00:09:50,480 Now, they want me to handle this ball of air. 182 00:09:53,280 --> 00:09:54,720 Hurricane Calamity right? 183 00:09:57,440 --> 00:09:58,240 Just this? 184 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 Under the Impermanence Blade; 185 00:10:28,640 --> 00:10:30,080 the flesh can be cut, 186 00:10:30,640 --> 00:10:32,320 the soul can be cut, 187 00:10:33,200 --> 00:10:34,120 and lifespan 188 00:10:34,280 --> 00:10:35,600 can also be cut. 189 00:10:36,160 --> 00:10:38,080 Taboo Domain number 037, 190 00:10:38,600 --> 00:10:39,920 Black Impermanence. 191 00:10:40,560 --> 00:10:41,520 I didn't think 192 00:10:41,960 --> 00:10:44,740 I would get to see it one last time. 193 00:10:54,900 --> 00:10:55,580 Mom! 194 00:10:56,360 --> 00:10:57,460 You're finally back. 195 00:11:16,440 --> 00:11:18,120 What did you eat this time? 196 00:11:19,160 --> 00:11:19,960 Instructor Yuan, 197 00:11:20,000 --> 00:11:20,840 it's not what you think! 198 00:11:20,960 --> 00:11:22,780 It is really not what you think! 199 00:11:22,880 --> 00:11:23,620 You have to believe me! 200 00:11:23,680 --> 00:11:25,600 Butterfly Village: brothers fantasy, 201 00:11:25,760 --> 00:11:27,100 bring your brothers, 202 00:11:27,200 --> 00:11:28,120 indulge your fantasy. 203 00:11:28,120 --> 00:11:29,320 I swear we didn't do anything! 204 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 You have to believe me! 205 00:11:30,780 --> 00:11:31,900 One last thing, 206 00:11:32,240 --> 00:11:33,760 I'm begging you; 207 00:11:35,800 --> 00:11:36,720 Qingqing, 208 00:11:37,480 --> 00:11:38,600 the Church 209 00:11:38,840 --> 00:11:41,400 still has her. 210 00:11:46,240 --> 00:11:46,740 Don't worry, 211 00:11:47,320 --> 00:11:49,040 a squad is already on their way. 212 00:12:02,600 --> 00:12:03,140 Cang Nan's 213 00:12:03,740 --> 00:12:04,460 power is gone? 214 00:12:08,500 --> 00:12:10,380 A curse and a lazy lapdog, 215 00:12:11,140 --> 00:12:13,420 the curse seems more effective. 216 00:12:14,540 --> 00:12:15,860 Does destroying you, 217 00:12:16,840 --> 00:12:19,440 means destroying everything? 218 00:12:27,320 --> 00:12:29,440 I remember I left it here. 219 00:12:30,360 --> 00:12:31,160 Ah'jin? 220 00:12:35,920 --> 00:12:36,880 Taboo Artifact "The Remaining", 221 00:12:38,160 --> 00:12:40,240 once it senses Taboo Domain users getting close, 222 00:12:40,360 --> 00:12:41,440 it will raise a barrier, 223 00:12:41,800 --> 00:12:42,920 and stop enemy's entry. 224 00:12:43,200 --> 00:12:43,760 It can't be... 225 00:12:44,200 --> 00:12:44,840 The captain said an 226 00:12:45,160 --> 00:12:46,320 artifact protects Aunty's home. 227 00:12:46,640 --> 00:12:47,600 They can't possibly get near them. 228 00:12:48,400 --> 00:12:49,320 The Remaining is not moving. 229 00:12:50,000 --> 00:12:50,640 Unless... 230 00:12:51,520 --> 00:12:52,840 ...they don't have any abilities, 231 00:12:53,320 --> 00:12:54,360 just like me right now! 232 00:12:57,120 --> 00:12:57,480 Mom, 233 00:12:58,160 --> 00:12:58,800 I found it. 234 00:13:02,440 --> 00:13:04,560 It's almost New Year's, 235 00:13:04,840 --> 00:13:06,360 why would the power go out? 236 00:13:06,680 --> 00:13:08,480 The power is undergoing a full inspection and repair. 237 00:13:08,600 --> 00:13:09,640 Rest assured, everyone, 238 00:13:10,520 --> 00:13:12,760 our program will continue using backup power. 239 00:13:13,160 --> 00:13:14,520 In the brief darkness, 240 00:13:14,520 --> 00:13:16,280 we will stay by your side. 241 00:13:16,760 --> 00:13:17,680 In the meantime, 242 00:13:18,040 --> 00:13:19,440 this year's last 243 00:13:19,520 --> 00:13:21,120 and the New Year's first snowfall, 244 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 is already here in Cang Nan. 245 00:13:22,840 --> 00:13:24,040 This next song 246 00:13:24,120 --> 00:13:25,840 is dedicated to all who await the 247 00:13:26,000 --> 00:13:27,440 new year on this wintry night. 248 00:13:42,620 --> 00:13:49,740 The first snowfall lasted all night 249 00:13:49,780 --> 00:13:55,100 Ever present in my sight 250 00:13:57,420 --> 00:14:04,420 You said you love snowy nights 251 00:14:04,860 --> 00:14:10,100 But like a dream, you never returned 252 00:14:12,220 --> 00:14:18,300 Yearning consumes my heart like the frigid ice 253 00:14:18,580 --> 00:14:24,900 Where are you, my innocent dream? 254 00:14:40,100 --> 00:14:43,900 How many days and nights 255 00:14:43,940 --> 00:14:47,740 How many late nights under the moon 256 00:14:47,780 --> 00:14:51,140 So much to say, only so much of you 257 00:14:51,820 --> 00:14:54,900 All hidden in my memories 258 00:14:54,940 --> 00:14:58,500 How many days and nights 259 00:14:58,540 --> 00:15:02,100 How many late nights under the moon 260 00:15:02,140 --> 00:15:05,820 So much to say, only so much of you 261 00:15:05,860 --> 00:15:10,820 Good bye to everything 262 00:15:40,940 --> 00:15:48,140 The first snowfall lasted all night 263 00:15:48,180 --> 00:15:53,140 Ever present in my sight 264 00:15:55,180 --> 00:16:02,940 You said you love snowy nights 265 00:16:02,980 --> 00:16:06,060 Yet, like a dream to never return 266 00:16:06,060 --> 00:16:06,780 Hello, 267 00:16:06,860 --> 00:16:08,060 please do not hang up. 268 00:16:08,420 --> 00:16:10,060 The number you've dialed, is currently busy. 269 00:16:10,060 --> 00:16:16,540 Yearning consumes my heart like the frigid ice 270 00:16:16,580 --> 00:16:23,140 Where are you, my innocent dream? 271 00:16:23,420 --> 00:16:27,100 How many days and nights 272 00:16:27,140 --> 00:16:30,820 How many late nights under the moon 273 00:16:30,860 --> 00:16:35,180 So much to say, only so much of you 274 00:16:35,220 --> 00:16:38,100 All hidden in my memories 275 00:16:38,140 --> 00:16:41,860 How many days and nights 276 00:16:41,900 --> 00:16:45,660 How many late nights under the moon 277 00:16:45,700 --> 00:16:49,220 So much to say, only so much of you 278 00:16:49,260 --> 00:16:53,580 Good bye to everything 279 00:16:58,140 --> 00:17:01,940 How many days and nights 280 00:17:05,780 --> 00:17:09,700 So much to say, only so much of you 281 00:17:09,700 --> 00:17:10,900 Please do not hang up. 282 00:17:11,220 --> 00:17:13,220 the number you've dialed, is currently busy. 283 00:17:13,220 --> 00:17:17,540 How many days and nights 284 00:17:22,020 --> 00:17:29,260 Good bye to everything 285 00:17:34,940 --> 00:17:40,260 How many days and nights 286 00:17:42,540 --> 00:17:47,500 So much to say, only so much of you 287 00:17:48,340 --> 00:17:53,300 Good bye to everything 288 00:18:59,320 --> 00:19:00,480 This is the Sound of Cang Nan, 289 00:19:00,480 --> 00:19:02,600 welcoming the sixth New Year with everyone, 290 00:19:03,460 --> 00:19:05,740 we would like to thank all the listeners for your support. 291 00:19:06,400 --> 00:19:07,800 Together, in this first snowfall, let us... 292 00:19:07,800 --> 00:19:08,420 Xiao Qi, 293 00:19:11,100 --> 00:19:11,540 (Hello?) T/N: 喂(wèi) as a noun in Chinese, it's used in a similar manner as hello or hi. 294 00:19:12,900 --> 00:19:13,380 (Hello?) 295 00:19:15,260 --> 00:19:16,100 Xiao Qi, 296 00:19:16,280 --> 00:19:17,080 are you there? 297 00:19:24,680 --> 00:19:25,480 Xiao Qi? 298 00:19:27,900 --> 00:19:28,460 (Hello?) 299 00:19:29,040 --> 00:19:29,720 Aunty? 300 00:19:31,000 --> 00:19:31,760 Xiao Qi, 301 00:19:33,160 --> 00:19:33,840 what's wrong? 302 00:19:34,160 --> 00:19:34,880 Were you 303 00:19:35,140 --> 00:19:36,540 in the middle of something? 304 00:19:37,040 --> 00:19:38,800 Am I interrupting you? 305 00:19:40,260 --> 00:19:40,820 No, 306 00:19:41,420 --> 00:19:41,860 not at all. 307 00:19:42,960 --> 00:19:43,520 I'm 308 00:19:44,260 --> 00:19:44,980 all set. 309 00:19:45,800 --> 00:19:47,200 That's good, that's good. 310 00:19:48,000 --> 00:19:49,340 Don't overwork yourself, 311 00:19:49,340 --> 00:19:49,980 okay? 312 00:19:50,240 --> 00:19:51,720 Today is the new year's eve. 313 00:19:54,520 --> 00:19:55,080 Aunty, 314 00:19:55,840 --> 00:19:58,080 What dishes did you make for New Year's Eve dinner? 315 00:19:58,840 --> 00:20:00,400 I bet you made Steamed Crucian Carp. 316 00:20:01,620 --> 00:20:02,620 Of course, 317 00:20:03,120 --> 00:20:03,920 and 318 00:20:03,920 --> 00:20:04,840 braised pork, 319 00:20:05,020 --> 00:20:06,260 pan fried fish cake, 320 00:20:06,560 --> 00:20:07,800 mapo tofu, 321 00:20:08,200 --> 00:20:09,520 celery dumplings, 322 00:20:09,720 --> 00:20:11,360 and corn and pork ribs. 323 00:20:13,360 --> 00:20:14,920 Why are they all my favorite dishes? 324 00:20:15,980 --> 00:20:17,180 I'm just thinking, 325 00:20:17,480 --> 00:20:18,180 in case 326 00:20:18,320 --> 00:20:20,240 you showed up all of a sudden. 327 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Let's talk about something else. 328 00:20:39,320 --> 00:20:40,000 How about 329 00:20:40,000 --> 00:20:41,360 you talk to your little brother? 330 00:20:44,140 --> 00:20:44,580 (Mm) 331 00:20:45,040 --> 00:20:45,560 Okay. 332 00:20:46,340 --> 00:20:46,740 (Hello,) 333 00:20:46,760 --> 00:20:47,140 Bro. 334 00:20:47,980 --> 00:20:48,620 Ah'jin, 335 00:20:49,080 --> 00:20:50,160 when I'm not home, 336 00:20:50,360 --> 00:20:51,560 you're not being clumsy, are you? 337 00:20:53,280 --> 00:20:53,720 Bro, 338 00:20:54,100 --> 00:20:54,980 where are you? 339 00:21:00,000 --> 00:21:00,880 I'm in the army. 340 00:21:01,480 --> 00:21:02,000 You... 341 00:21:02,600 --> 00:21:04,480 ...how's life over there, bro? 342 00:21:05,400 --> 00:21:06,000 It's pretty good. 343 00:21:08,800 --> 00:21:10,060 If it's too tiring, 344 00:21:10,240 --> 00:21:11,400 it's okay to come back. 345 00:21:16,940 --> 00:21:17,900 Look at you, 346 00:21:18,180 --> 00:21:20,340 acting like a stranger with your brother, 347 00:21:20,400 --> 00:21:21,720 talking about useless stuff. 348 00:21:22,920 --> 00:21:23,700 Xiao Qi, 349 00:21:23,900 --> 00:21:24,420 oh, right, 350 00:21:24,760 --> 00:21:27,140 did you make any new friends in the army? 351 00:21:27,540 --> 00:21:29,140 Are there girls in the army? 352 00:21:29,880 --> 00:21:30,400 Oh, 353 00:21:30,600 --> 00:21:31,880 are the instructors mean to you? 354 00:21:32,260 --> 00:21:34,060 I always see it in TV shows, 355 00:21:34,280 --> 00:21:37,000 the instructors are really strict. 356 00:21:37,260 --> 00:21:38,860 always torturing people for no reason, 357 00:21:38,880 --> 00:21:41,000 like making people run laps in the middle of the night... 358 00:21:41,000 --> 00:21:41,440 Aunty... 359 00:21:43,600 --> 00:21:46,320 A small reward for an excellent student. 360 00:21:47,120 --> 00:21:49,600 You'll figure out its incantation. 361 00:21:54,640 --> 00:21:55,420 Happy New Year. 362 00:22:05,260 --> 00:22:06,460 Happy New Year. 363 00:22:44,980 --> 00:22:45,020 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 364 00:22:45,020 --> 00:22:45,060 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 365 00:22:45,060 --> 00:22:45,100 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 366 00:22:45,100 --> 00:22:45,140 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 367 00:22:45,140 --> 00:22:45,180 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 368 00:22:45,180 --> 00:22:45,220 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 369 00:22:45,220 --> 00:22:45,260 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 370 00:22:45,260 --> 00:22:45,300 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 371 00:22:45,300 --> 00:22:45,340 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 372 00:22:45,340 --> 00:22:45,380 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 373 00:22:45,380 --> 00:22:45,420 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 374 00:22:45,420 --> 00:22:45,460 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 375 00:22:45,460 --> 00:22:45,500 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 376 00:22:45,500 --> 00:22:45,540 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 377 00:22:45,540 --> 00:22:45,580 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 378 00:22:45,580 --> 00:22:45,620 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 379 00:22:45,620 --> 00:22:45,660 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 380 00:22:45,660 --> 00:22:45,700 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 381 00:22:45,700 --> 00:22:45,740 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 382 00:22:45,740 --> 00:22:45,780 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 383 00:22:45,780 --> 00:22:45,820 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 384 00:22:45,820 --> 00:22:45,860 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 385 00:22:45,860 --> 00:22:45,900 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 386 00:22:45,900 --> 00:22:45,940 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 387 00:22:45,940 --> 00:22:45,980 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 388 00:22:45,980 --> 00:22:46,020 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 389 00:22:46,020 --> 00:22:46,060 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 390 00:22:46,060 --> 00:22:46,100 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 391 00:22:46,100 --> 00:22:46,140 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? 392 00:22:46,140 --> 00:22:46,180 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 393 00:22:46,180 --> 00:22:46,220 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 394 00:22:46,220 --> 00:22:46,260 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 395 00:22:46,260 --> 00:22:46,300 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 396 00:22:46,300 --> 00:22:46,340 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 397 00:22:46,340 --> 00:22:46,380 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 398 00:22:46,380 --> 00:22:46,420 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 399 00:22:46,420 --> 00:22:46,460 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 400 00:22:46,460 --> 00:22:46,500 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 401 00:22:46,500 --> 00:22:46,540 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 402 00:22:46,540 --> 00:22:46,580 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 403 00:22:46,580 --> 00:22:46,620 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 404 00:22:46,620 --> 00:22:46,660 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 405 00:22:46,660 --> 00:22:46,700 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 406 00:22:46,700 --> 00:22:46,740 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 407 00:22:46,740 --> 00:22:46,780 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 408 00:22:46,780 --> 00:22:46,820 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 409 00:22:46,820 --> 00:22:46,860 m 655 554 l 677 619 1201 442 1179 383 Captain, can you clean up this here? m -257 -124 l -240 -64 56 -164 34 -219 Captain, I'm starving. 410 00:22:46,860 --> 00:22:49,620 m 470 273 l 1696 273 1696 571 470 571 Captain, I'm starving. 411 00:22:52,580 --> 00:22:54,260 m 232 353 l 339 482 1648 203 1568 117 Captain, can you clean up this here? m 493 688 l 600 809 1401 579 1305 483 Captain, I'm starving. 412 00:22:54,260 --> 00:22:54,300 m 12 260 l 130 400 1480 112 1388 12 Captain, can you clean up this here? m 66 496 l 186 630 986 404 868 294 Captain, I'm starving. 413 00:22:54,300 --> 00:22:54,340 m 12 260 l 130 400 1480 112 1388 12 Captain, can you clean up this here? m 66 496 l 186 630 986 404 868 294 Captain, I'm starving. m 1103 574 l 1206 671 1704 485 1611 402 Come back for dinner. 414 00:22:54,340 --> 00:22:57,020 m 12 260 l 130 400 1480 112 1388 12 Captain, can you clean up this here? 415 00:23:10,420 --> 00:23:11,780 Happy New Year! 416 00:23:12,840 --> 00:23:13,880 Let me pretty it up. 417 00:23:13,880 --> 00:23:14,440 Let me see it! 418 00:23:14,720 --> 00:23:15,880 Stop, I'm not done yet! 419 00:23:15,880 --> 00:23:16,440 Just let me see it. 420 00:23:19,180 --> 00:23:23,020 Qing Qing Gu Su City Squad 017 Returning Member 421 00:23:40,160 --> 00:23:41,500 Later I finally realized, 422 00:23:42,640 --> 00:23:44,380 be it's through the uphill paths, 423 00:23:45,000 --> 00:23:46,060 dark alleyways, 424 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 or a busy crosswalks, 425 00:23:49,880 --> 00:23:51,220 each new setting, 426 00:23:51,720 --> 00:23:53,400 and even unfriendly people. 427 00:23:54,840 --> 00:23:55,800 My brother's shadow 428 00:23:56,720 --> 00:23:57,840 is a constant in my eyes. 429 00:23:59,080 --> 00:24:00,160 I used to think 430 00:24:00,560 --> 00:24:01,920 this is because I'm not as tall as him. 431 00:24:02,960 --> 00:24:04,160 Later I realized, 432 00:24:04,920 --> 00:24:06,840 it's because he felt he should be taller than me. 433 00:24:08,280 --> 00:24:09,840 Although he rarely express himself, 434 00:24:10,300 --> 00:24:11,100 but I know, 435 00:24:11,720 --> 00:24:13,840 his compassion and genuine sincerity 436 00:24:14,640 --> 00:24:16,800 was evident in each unwavering decision he made. 437 00:24:18,180 --> 00:24:19,060 Knowing him 438 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 is my greatest gift. 439 00:24:27,460 --> 00:24:27,820 Bro, 440 00:24:28,340 --> 00:24:29,780 what do you think about my essay? 441 00:24:30,720 --> 00:24:30,900 In Nana Ida's home 442 00:24:30,900 --> 00:24:32,180 It's making my skin's crawl. 443 00:24:32,940 --> 00:24:35,940 waiting for Musa to return, the leaves withered 444 00:24:36,740 --> 00:24:39,740 Lupusdeus Izrain NAroar Tempest Aumi Our Supporters: (not in order) 445 00:24:39,740 --> 00:24:41,740 Yearning for Musa's return 446 00:24:41,740 --> 00:24:41,900 Ranzainuddin Bappy Gnome Hanakimi Desult 447 00:24:41,900 --> 00:24:45,900 All the seeds has grown into green leaves 448 00:24:46,060 --> 00:24:48,740 HunkyGenius Sitkapruce Greatwulf Sun Toki xiNsane 449 00:24:48,740 --> 00:24:49,900 Deer resting under the Nanmu tree, such a mystery 450 00:24:49,900 --> 00:24:51,140 Sheldon Zeelia Woshiplum Newrealm BazBel 451 00:24:51,140 --> 00:24:53,700 Loulan girl, my love, in my dreams 452 00:24:53,700 --> 00:24:57,540 Buugii Taka Cilo Shruiken Trung 453 00:24:57,540 --> 00:24:57,940 Seldom Macta Rahvin Scuzzy Hydemyself 454 00:24:57,940 --> 00:25:00,220 I fell again and again, falling to Mujia 455 00:25:00,220 --> 00:25:03,460 Nana is waiting, Musa return swiftly 456 00:25:04,500 --> 00:25:06,100 Darren Dancingafro Hassan Sandeep SuupaScott CareFree Cultivator Fatalis Warninglabel Dieder Our Supporters: (not in order) 457 00:25:06,100 --> 00:25:10,420 Musa shouted "Itay, itay, oh" 458 00:25:10,420 --> 00:25:10,580 OKOKCHiLL Revanth G. HZx Rockns Zieg Kai Saigo No S. 459 00:25:10,580 --> 00:25:14,900 Riding a steed to return home, but bandits lurked ahead 460 00:25:14,900 --> 00:25:16,260 Hoo hai, Musa beats the drums of war 461 00:25:16,260 --> 00:25:19,900 TheNEETKing Fount M. Duwei Sil.M. Grimmace Pancasa26 Reza Cistra Seldom 462 00:25:19,900 --> 00:25:22,100 I rode swiftly like a soaring eagle 463 00:25:22,100 --> 00:25:24,380 Nightmare Cristi Shaik A. bear bear FormicolaCE MiniZaki 464 00:25:24,380 --> 00:25:28,860 Ida, can you please look at me 465 00:25:28,860 --> 00:25:33,220 Her graceful dance, painted with falling tears 466 00:25:33,500 --> 00:25:38,060 Tonight, let's drink to our dreams 467 00:25:38,060 --> 00:25:42,180 Riding with the red ribbon, our dreams soars the tower in the sky 468 00:26:19,060 --> 00:26:23,660 Musa shouted "Itay, itay, oh" 469 00:26:23,680 --> 00:26:28,080 Riding a steed to return home, but bandits lurked ahead 470 00:26:28,080 --> 00:26:33,080 Hoo hai, Musa beats the drums of war 471 00:26:33,080 --> 00:26:37,480 I rode swiftly like a soaring eagle 472 00:26:37,480 --> 00:26:42,040 Ida, can you please look at me 473 00:26:42,040 --> 00:26:46,480 Her graceful dance, painted with falling tears 474 00:26:46,680 --> 00:26:51,360 Tonight, let's drink to our dreams 475 00:26:51,360 --> 00:26:52,300 riding with the red ribbon, our dreams soars the tower in the sky 476 00:26:52,300 --> 00:26:56,140 Lu Wuwei Rice Ball's Delivery Driver 477 00:26:59,680 --> 00:27:00,700 That first level 478 00:27:00,720 --> 00:27:01,960 is a bit too difficult, right? 479 00:27:02,920 --> 00:27:05,000 I died in three hits. 480 00:27:05,940 --> 00:27:09,820 Zhou Ping Local cuisine restaurant Waiter 481 00:27:16,200 --> 00:27:16,840 Third uncle, 482 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 I'm going out for a bit. 483 00:27:19,720 --> 00:27:20,700 Little son of bitch, T/N:小BK (xiǎo B K) Tianjin Dialect similar to son of a bitch or similar insults. 484 00:27:20,920 --> 00:27:22,960 you didn't even wipe the table, why are you going with chopsticks? 485 00:27:22,960 --> 00:27:23,760 To slay gods. 486 00:27:31,680 --> 00:27:32,920 Reading this useless book again, 487 00:27:33,160 --> 00:27:34,280 he's obsessed with it. 488 00:27:36,980 --> 00:27:41,820 Thank you for Watching [HuangSubs] And thank you to our members for your ongoing support!37701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.