Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:01:55,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
2
00:01:55,080 --> 00:01:55,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
3
00:01:55,120 --> 00:01:55,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
4
00:01:55,160 --> 00:01:55,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
5
00:01:55,200 --> 00:01:55,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
6
00:01:55,240 --> 00:01:55,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
7
00:01:55,280 --> 00:01:55,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
8
00:01:55,320 --> 00:01:55,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
9
00:01:55,360 --> 00:01:55,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
10
00:01:55,400 --> 00:01:55,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
11
00:01:55,440 --> 00:01:55,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
12
00:01:55,480 --> 00:01:55,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
13
00:01:55,520 --> 00:01:55,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
14
00:01:55,560 --> 00:01:55,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
15
00:01:55,600 --> 00:01:55,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
16
00:01:55,640 --> 00:01:55,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
17
00:01:55,680 --> 00:01:55,720
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
18
00:01:55,720 --> 00:01:55,760
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
19
00:01:55,760 --> 00:01:55,800
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
20
00:01:55,800 --> 00:01:55,840
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
21
00:01:55,840 --> 00:01:55,880
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
22
00:01:55,880 --> 00:01:55,920
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
23
00:01:55,920 --> 00:01:55,960
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
24
00:01:55,960 --> 00:01:56,000
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
25
00:01:56,000 --> 00:01:56,040
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
26
00:01:56,040 --> 00:01:56,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
27
00:01:56,080 --> 00:01:56,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
28
00:01:56,120 --> 00:01:56,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
29
00:01:56,160 --> 00:01:56,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
30
00:01:56,200 --> 00:01:56,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
31
00:01:56,240 --> 00:01:56,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
32
00:01:56,280 --> 00:01:56,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
33
00:01:56,320 --> 00:01:56,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
34
00:01:56,360 --> 00:01:56,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
35
00:01:56,400 --> 00:01:56,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
36
00:01:56,440 --> 00:01:56,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
37
00:01:56,480 --> 00:01:56,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
38
00:01:56,520 --> 00:01:56,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
39
00:01:56,560 --> 00:01:56,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
40
00:01:56,600 --> 00:01:56,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
41
00:01:56,640 --> 00:01:56,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
42
00:01:56,680 --> 00:01:56,720
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
43
00:01:56,720 --> 00:01:56,760
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
44
00:01:56,760 --> 00:01:56,800
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
45
00:01:56,800 --> 00:01:56,840
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
46
00:01:56,840 --> 00:01:56,880
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
47
00:01:56,880 --> 00:01:56,920
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
48
00:01:56,920 --> 00:01:56,960
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
49
00:01:56,960 --> 00:01:57,000
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
50
00:01:57,000 --> 00:01:57,040
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
51
00:01:57,040 --> 00:01:57,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
52
00:01:57,080 --> 00:01:57,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
53
00:01:57,120 --> 00:01:57,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
54
00:01:57,160 --> 00:01:57,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
55
00:01:57,200 --> 00:01:57,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
56
00:01:57,240 --> 00:01:57,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
57
00:01:57,280 --> 00:01:57,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
58
00:01:57,320 --> 00:01:57,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
59
00:01:57,360 --> 00:01:57,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
60
00:01:57,400 --> 00:01:57,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
61
00:01:57,440 --> 00:01:57,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
62
00:01:57,480 --> 00:01:57,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
63
00:01:57,520 --> 00:01:57,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
64
00:01:57,560 --> 00:01:57,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
65
00:01:57,600 --> 00:01:57,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
66
00:01:57,640 --> 00:01:57,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
67
00:01:57,680 --> 00:01:57,720
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
68
00:01:57,720 --> 00:01:57,760
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
69
00:01:57,760 --> 00:01:57,800
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
70
00:01:57,800 --> 00:01:57,840
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
71
00:01:57,840 --> 00:01:57,880
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
72
00:01:57,880 --> 00:01:57,920
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
73
00:01:57,920 --> 00:01:57,960
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
74
00:01:57,960 --> 00:01:58,000
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
75
00:01:58,000 --> 00:01:58,040
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
76
00:01:58,040 --> 00:01:58,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
77
00:01:58,080 --> 00:01:58,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
78
00:01:58,120 --> 00:01:58,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
79
00:01:58,160 --> 00:01:58,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
80
00:01:58,200 --> 00:01:58,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
81
00:01:58,240 --> 00:01:58,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
82
00:01:58,280 --> 00:01:58,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
83
00:01:58,320 --> 00:01:58,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
84
00:01:58,360 --> 00:01:58,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
85
00:01:58,400 --> 00:01:58,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
86
00:01:58,440 --> 00:01:58,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
87
00:01:58,480 --> 00:01:58,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
88
00:01:58,520 --> 00:01:58,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
89
00:01:58,560 --> 00:01:58,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
90
00:01:58,600 --> 00:01:58,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
91
00:01:58,640 --> 00:01:58,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
92
00:02:07,300 --> 00:02:12,340
This story is adapted from Tomato Story's 《I Learned to Slay Gods in a Mental Asylum》
Author Sanjiu Yinyu
93
00:02:36,120 --> 00:02:37,640
The kind ox wags its tail and left,
94
00:02:38,240 --> 00:02:39,800
the lucky tiger enters your home.
95
00:02:40,520 --> 00:02:42,040
On this Chinese New Year's Eve,
96
00:02:42,040 --> 00:02:45,060
the border guards starts their snowy patrol.
97
00:02:45,320 --> 00:02:46,760
They wish the people of our nation,
98
00:02:46,760 --> 00:02:47,660
Happy New Year,
99
00:02:47,660 --> 00:02:49,020
and a heartfelt New Year's greetings.
100
00:02:54,120 --> 00:02:54,600
Take this.
101
00:02:56,000 --> 00:02:56,360
Little sister,
102
00:02:56,360 --> 00:02:57,140
let's go over there.
103
00:02:57,600 --> 00:02:57,960
How is it,
104
00:02:57,960 --> 00:02:58,300
is that good?
105
00:02:58,520 --> 00:02:59,420
That's great.
106
00:02:59,420 --> 00:03:00,300
Here, here, here.
107
00:03:02,740 --> 00:03:06,260
BLAZING STARLIGHT
108
00:03:17,240 --> 00:03:18,360
Little girl,
109
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
You look
110
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
a bit spicier than the fire.
111
00:03:25,680 --> 00:03:26,520
You like shit talk?
112
00:03:26,840 --> 00:03:27,960
I'll kick your ass moron!
113
00:03:48,520 --> 00:03:48,960
Qimo,
114
00:03:49,360 --> 00:03:50,080
how's your situation?
115
00:03:51,820 --> 00:04:00,020
A bird that never lands, chasing a hopeless dream, until it drowns in the sea.
116
00:04:02,800 --> 00:04:03,200
Almost done.
117
00:04:04,080 --> 00:04:05,360
Let's wrap up our battles quickly and
118
00:04:05,520 --> 00:04:06,320
meet up with the captain.
119
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
The gap between us and the Sea Realm is fatal,
120
00:04:17,820 --> 00:04:18,540
working together
121
00:04:18,720 --> 00:04:20,160
is our only chance to defeat Han Shaoyun.
122
00:04:27,200 --> 00:04:28,440
Ran into a little trouble.
123
00:04:41,960 --> 00:04:47,600
Young friend, you're quite a master of all arms.
124
00:04:52,080 --> 00:04:52,600
Don't worry,
125
00:04:52,920 --> 00:04:53,880
it'll be over soon.
126
00:04:55,080 --> 00:04:55,520
Pair of fives.
127
00:04:58,080 --> 00:04:58,680
Can't afford it.
128
00:05:00,300 --> 00:05:02,260
Take that! A pair of Jokers!
129
00:05:04,640 --> 00:05:06,040
Your cards are artifacts too!?
130
00:05:36,060 --> 00:05:37,020
(Oh shit!)
131
00:05:37,080 --> 00:05:37,740
Hotshot,
132
00:05:37,740 --> 00:05:38,780
so cool!
133
00:05:41,200 --> 00:05:42,520
Why is it suddenly raining?
134
00:05:44,320 --> 00:05:44,760
This is bad.
135
00:05:45,140 --> 00:05:46,260
I'm losing mental power.
136
00:05:48,500 --> 00:05:49,220
(Oh shit)
137
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
It's a Sea Realm!
138
00:05:55,560 --> 00:05:58,760
The appearance of all things in the rain,
139
00:05:59,360 --> 00:06:01,440
is called Baptism.
140
00:06:02,080 --> 00:06:05,520
Only the soul of thunder nurtured by rain,
141
00:06:06,160 --> 00:06:08,160
never extinguishes.
T/L Note: by now if you haven't gotten it, the WHOLE world is against China basically.
142
00:06:20,160 --> 00:06:20,920
Snowball,
143
00:06:21,640 --> 00:06:23,120
today is quite lively.
144
00:06:31,320 --> 00:06:31,960
Snowball,
145
00:06:32,560 --> 00:06:33,480
should we help him?
146
00:06:38,720 --> 00:06:40,760
You look extraordinary from afar,
147
00:06:41,000 --> 00:06:42,440
very dashing.
148
00:06:44,640 --> 00:06:45,680
And when I get close,
149
00:06:45,960 --> 00:06:47,560
your features are more striking,
150
00:06:48,280 --> 00:06:49,880
delicate like baby's skin!
151
00:06:53,400 --> 00:06:54,040
Weird,
152
00:06:54,400 --> 00:06:55,480
why couldn't I move just now?
153
00:06:56,560 --> 00:06:57,300
I really,
154
00:06:57,780 --> 00:06:58,620
I really
155
00:06:59,080 --> 00:07:00,360
want to taste it.
156
00:07:27,680 --> 00:07:28,720
This feeling again.
157
00:07:31,320 --> 00:07:33,560
Aw, you figured me out cutie.
158
00:07:34,000 --> 00:07:35,840
You've got nowhere to run.
159
00:07:40,600 --> 00:07:42,000
Ever since I entered this place,
160
00:07:42,280 --> 00:07:43,160
everything is off.
161
00:07:43,400 --> 00:07:45,120
You better be a good boy and listen,
162
00:07:45,360 --> 00:07:46,240
otherwise,
163
00:07:46,400 --> 00:07:48,160
I'll have to punish you.
164
00:07:50,440 --> 00:07:51,600
Her realm is higher than mine,
165
00:07:52,080 --> 00:07:53,280
and there's an aura of god.
166
00:07:54,240 --> 00:07:55,520
She's also a Divine Agent.
167
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Welcome to my Divine Domain.
168
00:08:10,560 --> 00:08:13,560
The Three Gorgon Sisters always shared their fortune.
T/L Note: Greek Mythology: Medusa, Stheno and Euryale. Daughters of Phorcys, sea-god of the deep, mother Ceto.
169
00:08:14,040 --> 00:08:15,400
Lin Qiye,
170
00:08:16,280 --> 00:08:18,440
look into our eyes,
171
00:08:18,760 --> 00:08:21,800
submit in our dominion!
172
00:08:33,120 --> 00:08:33,440
Come,
173
00:08:33,960 --> 00:08:35,760
look into my eyes.
174
00:08:42,480 --> 00:08:43,140
I looked,
175
00:08:43,720 --> 00:08:44,520
you happy now?
176
00:08:45,640 --> 00:08:46,460
Not enough,
177
00:08:46,700 --> 00:08:47,780
not enough!
178
00:08:48,000 --> 00:08:49,080
Keep going!
179
00:08:49,180 --> 00:08:51,060
Keep breaking me!
bitch is psycho...
180
00:08:56,480 --> 00:08:58,040
These snakes' attacks are endless,
181
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
like it can regenerate constantly.
182
00:09:00,680 --> 00:09:02,400
I need to break her Divine Domain first.
183
00:09:03,000 --> 00:09:03,480
Damn.
184
00:09:04,200 --> 00:09:06,020
You're mine!
185
00:09:23,400 --> 00:09:24,240
Damn it!
186
00:09:31,840 --> 00:09:32,720
It's been a minute,
187
00:09:33,120 --> 00:09:33,880
Lin Qiye.
188
00:09:38,000 --> 00:09:40,520
Your friends aren't looking too good.
189
00:10:16,880 --> 00:10:18,560
He's totally stomping us.
190
00:10:18,640 --> 00:10:19,800
We won't last three moves
191
00:10:19,800 --> 00:10:21,280
against a Sea Realm.
192
00:10:21,440 --> 00:10:22,940
How fragile.
193
00:10:23,320 --> 00:10:26,440
unable to withstand a continuous rain curtain.
194
00:10:27,000 --> 00:10:28,120
Take Cao Yuan with you in a minute.
195
00:10:28,200 --> 00:10:30,040
The bodyguard mission has gone off the rails.
196
00:10:30,040 --> 00:10:30,600
Hotshot,
197
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
don't do anything rash!
198
00:10:32,920 --> 00:10:35,040
Even the most passionate life,
199
00:10:35,440 --> 00:10:37,360
will fall like rain.
200
00:10:39,920 --> 00:10:42,000
I don't fucking understand your dumb shit babbling.
201
00:10:49,720 --> 00:10:51,040
Keeping him safe
202
00:10:51,320 --> 00:10:52,600
at all cost,
203
00:10:53,000 --> 00:10:54,360
complete missions with no risks.
204
00:10:55,320 --> 00:10:57,760
You've always been the reliable one.
205
00:11:03,920 --> 00:11:05,720
But you're still just at Torrent Realm.
206
00:11:06,560 --> 00:11:07,600
You left the Capital, yet,
207
00:11:07,680 --> 00:11:09,400
you watch over this tiny town of Cang Nan.
208
00:11:11,720 --> 00:11:13,480
This shouldn't be your destiny, Cheng Muye.
209
00:11:14,800 --> 00:11:15,720
It doesn't matter.
210
00:11:21,480 --> 00:11:22,160
Really?
211
00:11:26,620 --> 00:11:29,820
The city will enforce 24-hour traffic control on key roads.
212
00:11:30,160 --> 00:11:31,900
to remove road hazards in real time.
213
00:11:32,120 --> 00:11:33,880
We'd like to remind all drivers,
214
00:11:34,040 --> 00:11:36,040
during snow reduce driving speed.
215
00:11:48,760 --> 00:11:49,920
Let's make another bet.
216
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
Let's bet the one you've chosen,
217
00:11:52,160 --> 00:11:54,840
whether or not he can defeat the opponents I picked for him.
218
00:12:10,440 --> 00:12:11,320
So fluffy,
219
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
it's so disgusting!
220
00:12:13,680 --> 00:12:14,240
Petrify.
221
00:12:14,760 --> 00:12:15,360
Your hand!
222
00:12:15,760 --> 00:12:16,520
It's fine.
223
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
To break this Divine Domain,
224
00:12:18,520 --> 00:12:20,520
we need to find the three actual eyes.
225
00:12:28,640 --> 00:12:29,320
Lin Qiye,
226
00:12:29,800 --> 00:12:30,880
I need some time,
227
00:12:31,040 --> 00:12:32,320
can you hold off the She Nu?
228
00:12:32,320 --> 00:12:32,760
Of course,
229
00:12:33,320 --> 00:12:33,800
what about you,
230
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
when did you learn Kung Fu?
231
00:12:36,640 --> 00:12:37,560
I learned it from watching TV.
232
00:12:39,880 --> 00:12:40,960
No matter what happens,
233
00:12:41,680 --> 00:12:42,520
don't worry about me.
234
00:12:43,400 --> 00:12:44,800
The Three Gorgon sisters?
235
00:12:45,080 --> 00:12:45,760
The first one,
236
00:12:46,080 --> 00:12:47,040
Stheno.
237
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
It hurts!
238
00:12:53,640 --> 00:12:55,600
How dare you hurt my eyes!?
239
00:12:59,440 --> 00:13:00,960
I'm going to kill you!
240
00:13:03,400 --> 00:13:04,280
Where are you looking?
241
00:13:04,760 --> 00:13:06,200
You're not going to keep look into my eyes?
242
00:13:07,800 --> 00:13:09,080
Vision sharing.
243
00:13:10,940 --> 00:13:12,060
We're running out of time.
244
00:13:16,920 --> 00:13:19,600
So it's you, you vile thing!
245
00:13:21,720 --> 00:13:23,000
I'm coming to catch you!
246
00:13:23,000 --> 00:13:23,480
Oh no!
247
00:13:23,560 --> 00:13:25,720
Snowball is the champion of the Relay race,
248
00:13:26,400 --> 00:13:28,200
I'll just leave it in your care,
249
00:13:28,520 --> 00:13:29,320
Lin Qiye.
250
00:13:31,640 --> 00:13:33,040
The second snake eye is just ahead,
251
00:13:34,520 --> 00:13:35,720
With the help of Dynamic field of vision,
252
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
I can be even faster.
253
00:13:46,800 --> 00:13:47,360
The second one,
254
00:13:49,280 --> 00:13:50,160
Euryale.
255
00:13:53,200 --> 00:13:54,000
And next,
256
00:13:54,280 --> 00:13:56,360
only one snake eye left.
257
00:13:57,520 --> 00:13:58,680
Then let's end this quickly.
258
00:14:07,760 --> 00:14:10,280
I'm going to eat all of you!
259
00:14:24,800 --> 00:14:25,960
I got you!
260
00:14:34,120 --> 00:14:35,200
Lin Qiye,
261
00:14:35,800 --> 00:14:39,240
all the battles in Cang Nan are because of you.
262
00:14:40,040 --> 00:14:41,000
Too bad,
263
00:14:41,360 --> 00:14:43,080
you're going to die soon.
264
00:14:46,240 --> 00:14:47,400
And they
265
00:14:47,720 --> 00:14:50,720
will welcome death in their failure!
266
00:14:55,280 --> 00:14:56,640
Just like now,
267
00:14:57,160 --> 00:14:59,440
a disgusting little dessert
268
00:14:59,640 --> 00:15:02,040
that I'll be eating right now!
269
00:15:03,520 --> 00:15:04,080
No!
270
00:15:04,880 --> 00:15:06,080
Never again!
271
00:15:44,880 --> 00:15:46,720
No one will ever
272
00:15:47,480 --> 00:15:49,000
get hurt because of me!
273
00:16:06,080 --> 00:16:07,640
The only mortal weakness
274
00:16:08,360 --> 00:16:10,280
that was concealed by the three sisters:
275
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
Medusa.
276
00:16:14,000 --> 00:16:14,800
Found you.
277
00:16:32,200 --> 00:16:33,400
But destroying the snake eyes
278
00:16:33,920 --> 00:16:35,640
only broke her Divine Domain.
279
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
Nothing is over yet.
280
00:16:40,520 --> 00:16:41,720
With her fallen,
281
00:16:42,160 --> 00:16:44,640
what arose from her remain is the plague of poison;
282
00:16:45,240 --> 00:16:46,760
Medusa's projection.
283
00:16:53,160 --> 00:16:55,320
Destroying the calamity ridden Divine Domain,
284
00:16:55,360 --> 00:16:57,240
will usher in the divine wrath.
285
00:16:59,080 --> 00:17:00,000
Lin Qiye,
286
00:17:00,880 --> 00:17:03,440
this is the last solution to the only correct answer.
287
00:17:04,060 --> 00:17:05,500
The rest is up to you,
288
00:17:06,300 --> 00:17:08,100
don't let me down.
289
00:17:08,760 --> 00:17:09,880
Lin Qiye,
290
00:17:10,960 --> 00:17:13,060
to challenge the divine authority,
291
00:17:13,820 --> 00:17:15,300
is the sin of blasphemy,
292
00:17:16,000 --> 00:17:17,720
for a thousand deaths cannot atone!
293
00:17:27,960 --> 00:17:28,680
You're wrong
294
00:17:30,200 --> 00:17:31,800
your the one challenged the divine
295
00:17:32,800 --> 00:17:33,680
authority.
296
00:17:34,720 --> 00:17:35,640
You dare...
297
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
You have too many secrets,
298
00:18:04,360 --> 00:18:05,280
Lin Qiye.
299
00:18:05,760 --> 00:18:06,520
So do you.
300
00:18:07,720 --> 00:18:08,880
You want a break first,
301
00:18:09,360 --> 00:18:10,640
then meet up with your captain?
302
00:18:11,360 --> 00:18:12,520
They're on the Yu River,
303
00:18:12,960 --> 00:18:14,360
it's still a ways off from here.
304
00:18:16,160 --> 00:18:16,840
Just now,
305
00:18:17,560 --> 00:18:18,120
thank you.
306
00:18:22,480 --> 00:18:23,360
Once again,
307
00:18:23,760 --> 00:18:24,900
nice working with you.
308
00:18:25,860 --> 00:18:26,580
Nice working with you.
309
00:18:27,760 --> 00:18:29,020
I shall punish you with my dying breath
T/L Note: Αλ Γκορ, I checked AI and other language... this actually says Al Gore
310
00:18:30,100 --> 00:18:31,380
I shall punish you with my dying breath
311
00:18:38,400 --> 00:18:39,000
This is...
312
00:18:39,240 --> 00:18:42,440
This is a curse for defying the gods.
313
00:18:42,680 --> 00:18:44,160
My most excellent student,
314
00:18:45,120 --> 00:18:47,280
You're already caught in a dangerous maelstrom,
315
00:18:48,160 --> 00:18:49,200
one wrong move,
316
00:18:49,360 --> 00:18:50,960
you will be crushed to pieces,
317
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
and drag everyone important down with you.
318
00:19:00,120 --> 00:19:00,680
What's wrong with you?
319
00:19:00,680 --> 00:19:01,480
My mental power,
320
00:19:01,520 --> 00:19:02,160
it's like,
321
00:19:02,560 --> 00:19:03,640
it's all gone!
322
00:19:04,280 --> 00:19:05,640
I can't feel anything.
323
00:20:22,260 --> 00:20:27,180
TO BE CONTINUED. . .
324
00:20:28,060 --> 00:20:30,240
NEXT EPISODE
325
00:20:30,240 --> 00:20:30,760
Hey,
326
00:20:30,760 --> 00:20:31,600
Xiao Qi.
327
00:20:32,400 --> 00:20:33,040
Are you
328
00:20:33,360 --> 00:20:34,880
not feeling well just now?
329
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
Did I disturb you?
330
00:20:38,720 --> 00:20:41,160
Did you make any new friends in the army?
331
00:20:42,240 --> 00:20:44,200
Are there girls in the army?
332
00:20:45,000 --> 00:20:46,440
Are the instructors really mean?
333
00:20:47,960 --> 00:20:49,560
Don't overwork yourself,
334
00:20:49,560 --> 00:20:50,200
okay?
335
00:20:52,340 --> 00:20:54,180
Today is New Years.22298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.