Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:01:55,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
2
00:01:55,080 --> 00:01:55,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
3
00:01:55,120 --> 00:01:55,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
4
00:01:55,160 --> 00:01:55,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
5
00:01:55,200 --> 00:01:55,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
6
00:01:55,240 --> 00:01:55,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
7
00:01:55,280 --> 00:01:55,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
8
00:01:55,320 --> 00:01:55,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
9
00:01:55,360 --> 00:01:55,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
10
00:01:55,400 --> 00:01:55,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
11
00:01:55,440 --> 00:01:55,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
12
00:01:55,480 --> 00:01:55,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
13
00:01:55,520 --> 00:01:55,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
14
00:01:55,560 --> 00:01:55,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
15
00:01:55,600 --> 00:01:55,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
16
00:01:55,640 --> 00:01:55,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
17
00:01:55,680 --> 00:01:55,720
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
18
00:01:55,720 --> 00:01:55,760
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
19
00:01:55,760 --> 00:01:55,800
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
20
00:01:55,800 --> 00:01:55,840
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
21
00:01:55,840 --> 00:01:55,880
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
22
00:01:55,880 --> 00:01:55,920
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
23
00:01:55,920 --> 00:01:55,960
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
24
00:01:55,960 --> 00:01:56,000
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
25
00:01:56,000 --> 00:01:56,040
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
26
00:01:56,040 --> 00:01:56,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
27
00:01:56,080 --> 00:01:56,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
28
00:01:56,120 --> 00:01:56,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
29
00:01:56,160 --> 00:01:56,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
30
00:01:56,200 --> 00:01:56,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
31
00:01:56,240 --> 00:01:56,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
32
00:01:56,280 --> 00:01:56,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
33
00:01:56,320 --> 00:01:56,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
34
00:01:56,360 --> 00:01:56,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
35
00:01:56,400 --> 00:01:56,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
36
00:01:56,440 --> 00:01:56,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
37
00:01:56,480 --> 00:01:56,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
38
00:01:56,520 --> 00:01:56,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
39
00:01:56,560 --> 00:01:56,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
40
00:01:56,600 --> 00:01:56,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
41
00:01:56,640 --> 00:01:56,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
42
00:01:56,680 --> 00:01:56,720
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
43
00:01:56,720 --> 00:01:56,760
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
44
00:01:56,760 --> 00:01:56,800
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
45
00:01:56,800 --> 00:01:56,840
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
46
00:01:56,840 --> 00:01:56,880
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
47
00:01:56,880 --> 00:01:56,920
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
48
00:01:56,920 --> 00:01:56,960
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
49
00:01:56,960 --> 00:01:57,000
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
50
00:01:57,000 --> 00:01:57,040
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
51
00:01:57,040 --> 00:01:57,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
52
00:01:57,080 --> 00:01:57,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
53
00:01:57,120 --> 00:01:57,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
54
00:01:57,160 --> 00:01:57,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
55
00:01:57,200 --> 00:01:57,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
56
00:01:57,240 --> 00:01:57,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
57
00:01:57,280 --> 00:01:57,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
58
00:01:57,320 --> 00:01:57,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
59
00:01:57,360 --> 00:01:57,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
60
00:01:57,400 --> 00:01:57,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
61
00:01:57,440 --> 00:01:57,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
62
00:01:57,480 --> 00:01:57,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
63
00:01:57,520 --> 00:01:57,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
64
00:01:57,560 --> 00:01:57,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
65
00:01:57,600 --> 00:01:57,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
66
00:01:57,640 --> 00:01:57,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
67
00:01:57,680 --> 00:01:57,720
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
68
00:01:57,720 --> 00:01:57,760
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
69
00:01:57,760 --> 00:01:57,800
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
70
00:01:57,800 --> 00:01:57,840
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
71
00:01:57,840 --> 00:01:57,880
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
72
00:01:57,880 --> 00:01:57,920
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
73
00:01:57,920 --> 00:01:57,960
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
74
00:01:57,960 --> 00:01:58,000
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
75
00:01:58,000 --> 00:01:58,040
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
76
00:01:58,040 --> 00:01:58,080
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
77
00:01:58,080 --> 00:01:58,120
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
78
00:01:58,120 --> 00:01:58,160
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
79
00:01:58,160 --> 00:01:58,200
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
80
00:01:58,200 --> 00:01:58,240
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
81
00:01:58,240 --> 00:01:58,280
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
82
00:01:58,280 --> 00:01:58,320
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
83
00:01:58,320 --> 00:01:58,360
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
84
00:01:58,360 --> 00:01:58,400
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
85
00:01:58,400 --> 00:01:58,440
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
86
00:01:58,440 --> 00:01:58,480
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
87
00:01:58,480 --> 00:01:58,520
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
88
00:01:58,520 --> 00:01:58,560
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
89
00:01:58,560 --> 00:01:58,600
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
90
00:01:58,600 --> 00:01:58,640
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
91
00:01:58,640 --> 00:01:58,680
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
92
00:02:08,540 --> 00:02:13,500
This story is adapted from Tomato Story's 《I Learned to Slay Gods in a Mental Asylum》
Author Sanjiu Yinyu
93
00:02:19,080 --> 00:02:21,420
It's a pleasure to be performing with you today,
94
00:02:22,100 --> 00:02:23,260
Lin Qiye.
95
00:02:31,400 --> 00:02:32,380
Xiao Mei
96
00:02:32,940 --> 00:02:33,780
Xiao Mei...
97
00:02:34,600 --> 00:02:35,680
Who else is with you,
98
00:02:36,360 --> 00:02:37,280
and where are they.
99
00:02:37,920 --> 00:02:38,620
Xiao Mei...
100
00:02:38,900 --> 00:02:40,700
Tell me everything.
101
00:02:41,420 --> 00:02:42,380
Xiao Mei...
102
00:02:48,100 --> 00:02:49,220
Xiao Mei!
103
00:02:49,620 --> 00:02:51,100
My Xiao Mei,
104
00:02:52,360 --> 00:02:54,960
you said you were lonely right?
105
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
These people from the Church of the Old Gods
106
00:02:56,680 --> 00:02:58,240
why are they so weird.
107
00:02:58,660 --> 00:02:59,700
It's okay.
108
00:03:00,540 --> 00:03:02,340
The one that killed you
109
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
will join you very soon!
110
00:03:08,000 --> 00:03:09,960
The heavenly flames consumes all.
111
00:03:11,040 --> 00:03:12,800
the inferno silence descends.
112
00:03:16,160 --> 00:03:17,200
It's over!
113
00:03:35,720 --> 00:03:36,480
Impossible!
114
00:03:36,880 --> 00:03:38,320
That's the power of heavenly flame!
115
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
My mental power
116
00:03:39,440 --> 00:03:40,520
far surpasses you!
117
00:03:41,000 --> 00:03:42,680
You can't beat me at night.
118
00:03:55,680 --> 00:03:56,360
Shop owner,
T/L Note:老板(lǎo bǎn) the direct translation is boss, but it also means shop/store owner, boss can also mean gangster boss.
119
00:03:56,440 --> 00:03:58,120
One bowl of shredded pork, one bowl of pork chop,
120
00:03:58,240 --> 00:03:59,800
and one bowl of braised beef.
121
00:03:59,960 --> 00:04:03,480
Add pork chop, vegan chicken, shredded pork, egg, dried bean curd, and noodles.
122
00:04:11,080 --> 00:04:12,760
Growing up,
123
00:04:12,800 --> 00:04:15,440
I've been the target of assassination at least 800 times.
124
00:04:15,600 --> 00:04:17,060
A lame attempt of assassination like this
125
00:04:17,060 --> 00:04:18,100
is not a big deal.
126
00:04:19,040 --> 00:04:20,060
Once my bodyguards get here,
127
00:04:20,060 --> 00:04:21,340
everything will be fine!
128
00:04:22,600 --> 00:04:24,780
We need to meet up with the captain quickly.
129
00:04:26,560 --> 00:04:27,440
You guys again?
130
00:04:27,780 --> 00:04:29,260
You had plain noodles twice today,
131
00:04:29,400 --> 00:04:30,240
you want that again?
132
00:04:34,160 --> 00:04:34,680
No,
133
00:04:34,960 --> 00:04:36,080
give them three bowls
134
00:04:36,320 --> 00:04:37,040
of noodles with shredded pork.
135
00:04:37,520 --> 00:04:38,200
I
136
00:04:38,760 --> 00:04:39,640
still have the plain noodles.
137
00:04:45,520 --> 00:04:46,240
That day,
138
00:04:47,080 --> 00:04:47,760
thank you.
139
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
You saved everyone.
140
00:04:50,340 --> 00:04:51,340
Hotshot,
141
00:04:51,340 --> 00:04:52,980
why are you so polite?
142
00:04:53,160 --> 00:04:54,860
I never forget a favor or grudge.
143
00:04:55,000 --> 00:04:55,880
it's not politeness.
144
00:04:56,320 --> 00:04:56,960
I know,
145
00:04:57,380 --> 00:04:58,980
this break is not that simple.
146
00:04:59,520 --> 00:05:00,600
If you need help just ask,
147
00:05:01,080 --> 00:05:01,840
we're comrades,
148
00:05:02,120 --> 00:05:03,160
I'll definitely help.
149
00:05:03,340 --> 00:05:04,100
If you put it that way,
150
00:05:04,740 --> 00:05:06,060
I do need your help
151
00:05:06,300 --> 00:05:07,140
with something.
152
00:05:10,200 --> 00:05:11,860
An energetic, passion themed king-sized room,
T/L Note: this was how Zhao Kongcheng ordered the room in episode 2.
153
00:05:18,840 --> 00:05:20,180
Bro, this hobby you got...
154
00:05:21,000 --> 00:05:22,300
I really can't help you with this.
155
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
What are you on?
156
00:05:24,120 --> 00:05:25,360
Just protect them for me.
157
00:05:26,820 --> 00:05:27,460
Qiye,
158
00:05:27,720 --> 00:05:28,680
you're not coming?
159
00:05:28,760 --> 00:05:30,040
I need to check on my Aunty.
160
00:05:33,460 --> 00:05:34,220
Hotshot!
161
00:05:34,260 --> 00:05:34,580
Wait...
162
00:05:34,640 --> 00:05:35,300
Let's go!
163
00:05:35,300 --> 00:05:36,460
You have to protect us!
164
00:05:36,480 --> 00:05:36,740
...what are you
165
00:05:36,860 --> 00:05:36,980
guys doing!?
166
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Tonight's passion,
167
00:05:38,480 --> 00:05:39,400
all rest on you.
168
00:05:45,240 --> 00:05:45,860
Come out.
169
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
I represent the Church of the Old Gods
170
00:05:50,680 --> 00:05:51,800
to invite you,
171
00:05:52,560 --> 00:05:53,860
Lin Qiye.
172
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
Good, good, good.
173
00:06:02,200 --> 00:06:03,840
My oldest daughter is such a good girl.
174
00:06:04,540 --> 00:06:05,260
One,
175
00:06:05,300 --> 00:06:06,060
two,
176
00:06:06,060 --> 00:06:06,420
three,
177
00:06:06,860 --> 00:06:07,820
Cheese!
T/L Note: it's the chinese equivalent of saying "cheese" essentially.
178
00:06:11,020 --> 00:06:11,420
Come here.
179
00:06:17,360 --> 00:06:18,080
Okay,
180
00:06:18,080 --> 00:06:18,920
let's go in.
181
00:06:19,040 --> 00:06:20,440
The show is about to start.
182
00:06:20,440 --> 00:06:21,480
Next,
183
00:06:21,560 --> 00:06:23,200
I need to borrow some of your time.
184
00:06:23,440 --> 00:06:24,380
Be sure to
185
00:06:24,380 --> 00:06:25,740
keep up with me.
186
00:06:25,880 --> 00:06:28,360
That archer never mentioned some.
187
00:06:36,560 --> 00:06:38,760
First, let me introduce
188
00:06:39,400 --> 00:06:41,120
our leading man for tonight,
189
00:06:41,640 --> 00:06:42,960
Lin Qiye.
190
00:06:48,040 --> 00:06:49,320
The Church of the Old Gods
191
00:06:49,720 --> 00:06:50,800
is pretty flashy.
192
00:06:51,460 --> 00:06:52,540
(girl laughing)
193
00:06:53,320 --> 00:06:54,960
The show hasn't started yet,
194
00:06:55,720 --> 00:06:57,160
Lord Lin Qiye.
195
00:06:58,880 --> 00:07:00,440
Growing up,
196
00:07:00,560 --> 00:07:02,480
I've been the target of assassination
197
00:07:02,520 --> 00:07:04,000
at least 800 times.
198
00:07:04,060 --> 00:07:05,700
Can you loosen up the rope next time,
199
00:07:05,800 --> 00:07:06,400
Qiye?
200
00:07:07,440 --> 00:07:08,000
Shop owner,
201
00:07:08,520 --> 00:07:09,640
3 bowls of plain noodles,
202
00:07:09,640 --> 00:07:10,280
add pork chops.
203
00:07:10,640 --> 00:07:11,240
Make it quick.
204
00:07:11,420 --> 00:07:12,060
Open the door!
205
00:07:12,200 --> 00:07:13,120
A snake demon is inside!
206
00:07:13,120 --> 00:07:13,600
Little brother, careful.
207
00:07:13,720 --> 00:07:14,400
We'll be there soon!
208
00:07:14,400 --> 00:07:15,480
You're exhausted again?
209
00:07:15,680 --> 00:07:17,560
The pink suitcase is still the best.
210
00:07:17,560 --> 00:07:17,880
Qiye,
211
00:07:18,040 --> 00:07:18,720
Liu Xiaoyan went to the rooftop.
212
00:07:18,720 --> 00:07:19,320
Come, come, come.
213
00:07:19,560 --> 00:07:21,120
We'll be going home soon.
214
00:07:21,560 --> 00:07:22,200
Don't get distracted,
215
00:07:22,600 --> 00:07:24,320
we must act as fast as possible.
216
00:07:24,840 --> 00:07:26,000
We don't need the seven of us
217
00:07:26,360 --> 00:07:28,360
to deal with all of you.
218
00:07:28,440 --> 00:07:29,720
Complete Molding,
219
00:07:29,920 --> 00:07:32,160
a power born from a lonely girl's
220
00:07:32,400 --> 00:07:34,720
imagination while she was immersed in
221
00:07:34,720 --> 00:07:35,600
role playing.
222
00:07:37,820 --> 00:07:38,900
But tonight,
223
00:07:39,080 --> 00:07:40,560
she will showcase her power
224
00:07:40,800 --> 00:07:43,920
in a spectacular performance with
225
00:07:44,000 --> 00:07:46,600
our highly anticipated leading man, Lin Qiye.
226
00:07:46,960 --> 00:07:48,280
Ladies and gentlemen,
227
00:07:48,680 --> 00:07:50,240
performing "The Youth of You",
228
00:07:51,360 --> 00:07:52,920
is about to start.
229
00:08:10,860 --> 00:08:13,420
The old king died abruptly at midnight.
230
00:08:14,200 --> 00:08:15,440
The next morning,
231
00:08:15,680 --> 00:08:16,560
a new king
232
00:08:16,560 --> 00:08:17,720
will be crowned.
233
00:08:18,000 --> 00:08:19,240
What is this crap?
234
00:08:28,720 --> 00:08:30,680
It's not your turn yet.
235
00:08:34,660 --> 00:08:35,740
But the old king
236
00:08:36,240 --> 00:08:37,440
had no children.
237
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
According to the law,
238
00:08:39,840 --> 00:08:42,440
the regent will assume control
239
00:08:42,640 --> 00:08:44,120
of the entire kingdom.
240
00:08:45,520 --> 00:08:47,320
But things don't always go as planned.
241
00:08:49,700 --> 00:08:50,180
No,
242
00:08:50,680 --> 00:08:52,120
in the southernmost part of the kingdom,
243
00:08:52,280 --> 00:08:54,800
one forgotten heir of the old king remains.
244
00:08:55,200 --> 00:08:55,680
He
245
00:08:55,820 --> 00:08:57,420
is the true successor.
246
00:08:58,880 --> 00:09:00,680
The regent imposed harsh demands
247
00:09:01,160 --> 00:09:03,120
under the pretext of the law.
248
00:09:03,400 --> 00:09:05,200
This so-called prince
249
00:09:05,200 --> 00:09:07,680
must arrive in the capital before dawn.
250
00:09:07,800 --> 00:09:08,400
Otherwise,
251
00:09:08,720 --> 00:09:10,180
I will be the new king.
252
00:09:12,480 --> 00:09:13,360
The show
253
00:09:13,600 --> 00:09:14,840
is now starting.
254
00:09:21,180 --> 00:09:21,220
ACT ONE
BOND
255
00:09:21,220 --> 00:09:21,260
ACT ONE
BOND
256
00:09:21,260 --> 00:09:21,300
ACT ONE
BOND
257
00:09:21,300 --> 00:09:21,340
ACT ONE
BOND
258
00:09:21,340 --> 00:09:21,380
ACT ONE
BOND
259
00:09:21,380 --> 00:09:21,420
ACT ONE
BOND
260
00:09:21,420 --> 00:09:21,460
ACT ONE
BOND
261
00:09:21,460 --> 00:09:21,500
ACT ONE
BOND
262
00:09:21,500 --> 00:09:21,540
ACT ONE
BOND
263
00:09:21,540 --> 00:09:21,580
ACT ONE
BOND
264
00:09:21,580 --> 00:09:21,620
ACT ONE
BOND
265
00:09:21,620 --> 00:09:21,660
ACT ONE
BOND
266
00:09:21,660 --> 00:09:21,700
ACT ONE
BOND
267
00:09:21,700 --> 00:09:21,740
ACT ONE
BOND
268
00:09:21,740 --> 00:09:21,780
ACT ONE
BOND
269
00:09:21,780 --> 00:09:21,820
ACT ONE
BOND
270
00:09:21,820 --> 00:09:21,860
ACT ONE
BOND
271
00:09:21,860 --> 00:09:21,900
ACT ONE
BOND
272
00:09:21,900 --> 00:09:21,940
ACT ONE
BOND
273
00:09:21,940 --> 00:09:21,980
ACT ONE
BOND
274
00:09:21,980 --> 00:09:22,020
ACT ONE
BOND
275
00:09:22,020 --> 00:09:22,060
ACT ONE
BOND
276
00:09:22,060 --> 00:09:22,100
ACT ONE
BOND
277
00:09:22,100 --> 00:09:22,140
ACT ONE
BOND
278
00:09:22,140 --> 00:09:22,180
ACT ONE
BOND
279
00:09:22,180 --> 00:09:22,220
ACT ONE
BOND
280
00:09:22,220 --> 00:09:22,260
ACT ONE
BOND
281
00:09:22,260 --> 00:09:22,300
ACT ONE
BOND
282
00:09:22,300 --> 00:09:22,340
ACT ONE
BOND
283
00:09:22,340 --> 00:09:22,380
ACT ONE
BOND
284
00:09:22,380 --> 00:09:22,420
ACT ONE
BOND
285
00:09:22,420 --> 00:09:22,460
ACT ONE
BOND
286
00:09:22,460 --> 00:09:22,500
ACT ONE
BOND
287
00:09:22,500 --> 00:09:22,540
ACT ONE
BOND
288
00:09:22,540 --> 00:09:22,580
ACT ONE
BOND
289
00:09:22,580 --> 00:09:22,620
ACT ONE
BOND
290
00:09:22,620 --> 00:09:22,660
ACT ONE
BOND
291
00:09:22,660 --> 00:09:22,700
ACT ONE
BOND
292
00:09:22,700 --> 00:09:22,740
BOND
ACT ONE
293
00:09:22,740 --> 00:09:22,780
BOND
294
00:09:22,780 --> 00:09:22,820
ACT ONE
BOND
295
00:09:22,820 --> 00:09:22,860
ACT ONE
BOND
296
00:09:22,860 --> 00:09:22,900
ACT ONE
297
00:09:22,900 --> 00:09:22,940
ACT ONE
BOND
298
00:09:22,940 --> 00:09:22,980
ACT ONE
BOND
299
00:09:22,980 --> 00:09:23,020
ACT ONE
BOND
300
00:09:23,020 --> 00:09:23,060
ACT ONE
301
00:09:23,060 --> 00:09:23,100
ACT ONE
BOND
302
00:09:23,100 --> 00:09:23,140
ACT ONE
BOND
303
00:09:23,140 --> 00:09:23,180
ACT ONE
BOND
304
00:09:23,180 --> 00:09:23,220
ACT ONE
BOND
305
00:09:23,220 --> 00:09:23,260
ACT ONE
BOND
306
00:09:23,260 --> 00:09:23,300
ACT ONE
BOND
307
00:09:23,300 --> 00:09:23,340
ACT ONE
BOND
308
00:09:23,340 --> 00:09:23,380
ACT ONE
BOND
309
00:09:23,380 --> 00:09:23,420
ACT ONE
BOND
310
00:09:23,420 --> 00:09:23,460
ACT ONE
BOND
311
00:09:23,460 --> 00:09:23,500
ACT ONE
BOND
312
00:09:23,500 --> 00:09:23,540
ACT ONE
BOND
313
00:09:23,540 --> 00:09:23,580
ACT ONE
BOND
314
00:09:23,580 --> 00:09:23,620
ACT ONE
BOND
315
00:09:23,620 --> 00:09:23,660
ACT ONE
BOND
316
00:09:23,660 --> 00:09:23,700
ACT ONE
BOND
317
00:09:24,360 --> 00:09:26,040
This forgotten lineage
318
00:09:26,360 --> 00:09:28,180
accepted the summoning with
319
00:09:28,480 --> 00:09:29,720
blind bravery.
320
00:09:30,640 --> 00:09:32,560
People bid him farewell one by one,
321
00:09:33,060 --> 00:09:34,300
his humble foster parents
322
00:09:34,300 --> 00:09:35,620
saved his life...
323
00:09:35,640 --> 00:09:36,180
"You will always be our child."
324
00:09:36,180 --> 00:09:37,380
...and his loved ones.
325
00:09:38,180 --> 00:09:41,660
The Craftsman's youngest daughter is the love of his life;
326
00:09:42,040 --> 00:09:43,280
"May the royal crown"
327
00:09:43,500 --> 00:09:45,460
"never change the heart of the one I love."
328
00:09:46,840 --> 00:09:48,560
The big guy from the horse ranch,
329
00:09:48,560 --> 00:09:50,400
is one of the few friends he has;
330
00:09:50,640 --> 00:09:52,720
"I believe you'll be an excellent king,"
331
00:09:53,120 --> 00:09:54,840
"you will not forget our friendship."
332
00:09:56,240 --> 00:09:57,780
The Wood shop's big beard,
333
00:09:58,300 --> 00:10:01,500
he once hated this frog that transformed into a prince;
334
00:10:01,560 --> 00:10:03,360
"You will die on the path to become king."
335
00:10:12,960 --> 00:10:14,840
And many more strangers,
336
00:10:15,480 --> 00:10:17,000
even the beautiful fairies;
337
00:10:17,000 --> 00:10:18,840
"Your courage will become the king's scepter,"
338
00:10:18,920 --> 00:10:19,720
"your wisdom,"
339
00:10:19,720 --> 00:10:21,400
"will lead the kingdom to glory."
340
00:10:21,780 --> 00:10:23,620
"You are the chosen one,"
341
00:10:23,820 --> 00:10:26,980
"we will bless you to end the evil regent."
342
00:10:43,120 --> 00:10:46,080
What an exciting performance,
343
00:10:46,800 --> 00:10:47,880
are you happy?
344
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
My precious baby,
345
00:10:50,520 --> 00:10:52,080
you must help me
346
00:10:52,520 --> 00:10:54,220
break him!
347
00:10:55,140 --> 00:10:55,460
TWO
ACT
TEST
CON
348
00:10:55,460 --> 00:10:58,140
ACT TWO
CONTEST
349
00:11:05,400 --> 00:11:06,620
The young king
350
00:11:07,000 --> 00:11:09,360
ran towards the unknown,
351
00:11:10,080 --> 00:11:10,840
Along
352
00:11:11,040 --> 00:11:12,480
came the assassination.
353
00:11:19,180 --> 00:11:20,380
But the king's talent
354
00:11:21,120 --> 00:11:22,960
made him invincible.
355
00:11:54,440 --> 00:11:55,080
Weird,
356
00:11:56,100 --> 00:11:57,300
these puppets are weak.
357
00:11:58,520 --> 00:12:00,080
what is this women planning?
358
00:12:09,060 --> 00:12:10,420
Just one night,
359
00:12:11,000 --> 00:12:12,640
having walked the path of blood,
360
00:12:13,000 --> 00:12:15,620
the boy's resolve to be king only intensified.
361
00:12:18,360 --> 00:12:19,780
But the dawn is near,
362
00:12:19,920 --> 00:12:21,480
the boy quickened his pace.
363
00:12:21,920 --> 00:12:23,020
But just then,
364
00:12:23,180 --> 00:12:25,100
he heard a sigh.
365
00:12:26,440 --> 00:12:27,280
"Do you know"
366
00:12:27,660 --> 00:12:27,860
IRE
DES
367
00:12:27,860 --> 00:12:27,980
ACT
368
00:12:27,980 --> 00:12:28,340
DESIRE
369
00:12:28,340 --> 00:12:29,180
"what the price of becoming a king is?"
370
00:12:29,180 --> 00:12:31,540
THREE
371
00:12:34,800 --> 00:12:36,640
The prince strayed into the royal tomb.
372
00:12:37,280 --> 00:12:38,080
It is here,
373
00:12:38,640 --> 00:12:40,960
he heard the kings' mournful sighs.
374
00:12:47,200 --> 00:12:49,580
"We are feared!"
375
00:12:59,100 --> 00:13:01,620
"We are hated!"
376
00:13:16,200 --> 00:13:18,240
"We are despicable!"
377
00:13:22,080 --> 00:13:22,860
"We"
378
00:13:22,880 --> 00:13:24,560
"are the pitiful."
379
00:13:32,080 --> 00:13:34,480
The sighs of the former kings
380
00:13:35,400 --> 00:13:38,720
incessant echo the dark, damp lair.
381
00:13:44,560 --> 00:13:45,680
"We"
382
00:13:45,720 --> 00:13:47,720
"are the lonely ones."
383
00:13:50,200 --> 00:13:51,880
Continue or turn back,
384
00:13:52,760 --> 00:13:54,160
the boy hesitated.
385
00:14:12,840 --> 00:14:14,920
"We're destined"
386
00:14:15,320 --> 00:14:17,760
"for the grave."
387
00:14:28,500 --> 00:14:28,540
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
388
00:14:28,540 --> 00:14:28,580
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
389
00:14:28,580 --> 00:14:28,620
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
390
00:14:28,620 --> 00:14:28,660
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
391
00:14:28,660 --> 00:14:28,700
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
392
00:14:28,700 --> 00:14:28,740
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
393
00:14:28,740 --> 00:14:28,780
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
394
00:14:28,780 --> 00:14:28,820
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
395
00:14:28,820 --> 00:14:28,860
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
396
00:14:28,860 --> 00:14:28,900
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
397
00:14:28,900 --> 00:14:28,940
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
398
00:14:28,940 --> 00:14:28,980
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
399
00:14:28,980 --> 00:14:29,020
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
400
00:14:29,020 --> 00:14:29,060
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
401
00:14:29,060 --> 00:14:29,100
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
402
00:14:29,100 --> 00:14:29,140
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
403
00:14:29,140 --> 00:14:29,180
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
404
00:14:29,180 --> 00:14:29,220
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
405
00:14:29,220 --> 00:14:29,260
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
406
00:14:29,260 --> 00:14:29,300
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
407
00:14:29,300 --> 00:14:29,340
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
408
00:14:29,340 --> 00:14:29,380
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
409
00:14:29,380 --> 00:14:29,420
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
410
00:14:29,420 --> 00:14:29,460
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
411
00:14:29,460 --> 00:14:29,500
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
412
00:14:29,500 --> 00:14:29,540
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
413
00:14:29,540 --> 00:14:29,580
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
414
00:14:29,580 --> 00:14:29,620
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
415
00:14:29,620 --> 00:14:29,660
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
416
00:14:29,660 --> 00:14:29,700
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
417
00:14:29,700 --> 00:14:29,740
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
418
00:14:29,740 --> 00:14:29,780
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
419
00:14:29,780 --> 00:14:29,820
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
420
00:14:29,820 --> 00:14:29,860
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
421
00:14:29,860 --> 00:14:29,900
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
422
00:14:29,900 --> 00:14:29,940
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
423
00:14:29,940 --> 00:14:29,980
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
424
00:14:29,980 --> 00:14:30,020
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
425
00:14:30,020 --> 00:14:30,140
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
426
00:14:30,140 --> 00:14:30,180
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
427
00:14:30,180 --> 00:14:30,220
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
428
00:14:30,220 --> 00:14:30,260
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
429
00:14:30,260 --> 00:14:30,300
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
430
00:14:30,300 --> 00:14:30,340
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
431
00:14:30,340 --> 00:14:30,420
INTERMISSION
432
00:14:30,420 --> 00:14:30,460
HALFTIME BREAK
433
00:14:30,460 --> 00:14:30,500
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
434
00:14:30,500 --> 00:14:30,540
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
435
00:14:30,540 --> 00:14:30,580
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
436
00:14:30,580 --> 00:14:30,620
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
437
00:14:30,620 --> 00:14:30,660
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
438
00:14:30,660 --> 00:14:30,700
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
439
00:14:30,700 --> 00:14:30,740
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
440
00:14:30,740 --> 00:14:30,780
INTERMISSION
441
00:14:30,780 --> 00:14:30,820
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
442
00:14:30,820 --> 00:14:30,860
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
443
00:14:30,860 --> 00:14:30,900
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
444
00:14:30,900 --> 00:14:30,940
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
445
00:14:30,940 --> 00:14:30,980
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
446
00:14:30,980 --> 00:14:31,020
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
447
00:14:31,020 --> 00:14:31,060
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
448
00:14:31,060 --> 00:14:31,100
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
449
00:14:31,100 --> 00:14:31,140
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
450
00:14:31,140 --> 00:14:31,180
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
451
00:14:31,180 --> 00:14:31,220
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
452
00:14:31,220 --> 00:14:31,260
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
453
00:14:31,260 --> 00:14:31,300
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
454
00:14:31,300 --> 00:14:31,340
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
455
00:14:31,340 --> 00:14:31,380
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
456
00:14:31,380 --> 00:14:31,420
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
457
00:14:31,420 --> 00:14:31,460
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
458
00:14:31,460 --> 00:14:31,500
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
459
00:14:31,500 --> 00:14:31,540
INTERMISSION
HALFTIME BREAK
460
00:14:33,880 --> 00:14:35,440
Shouldn't you take a break?
461
00:14:35,840 --> 00:14:36,520
Wrong,
462
00:14:37,800 --> 00:14:39,240
the climax of the show
463
00:14:39,640 --> 00:14:41,400
is just starting.
464
00:14:41,920 --> 00:14:43,400
You and I are performing
465
00:14:43,400 --> 00:14:46,240
a script drawn from the experiences of countless lives.
466
00:14:47,520 --> 00:14:49,240
Divine Agent Lin Qiye,
467
00:14:50,040 --> 00:14:51,280
You're just like this
468
00:14:51,400 --> 00:14:53,080
Prince chosen by fate,
469
00:14:53,600 --> 00:14:56,040
you chose to walk the path of the Night Watchers.
470
00:14:57,440 --> 00:14:58,600
But did you think
471
00:14:58,880 --> 00:15:00,480
overcoming those obstacles,
472
00:15:00,600 --> 00:15:01,280
competitions,
473
00:15:01,520 --> 00:15:02,040
desire,
474
00:15:02,480 --> 00:15:03,440
is enough?
475
00:15:04,320 --> 00:15:05,200
Do you think
476
00:15:05,840 --> 00:15:08,280
you can face all the unknown evil?
477
00:15:09,040 --> 00:15:09,960
But you're
478
00:15:10,800 --> 00:15:12,920
blind to your biggest weakness;
479
00:15:13,140 --> 00:15:13,300
h Act
Fourth
NESS
KIND
480
00:15:13,300 --> 00:15:13,340
KIND
481
00:15:13,340 --> 00:15:13,880
NESS
482
00:15:13,880 --> 00:15:15,080
kindness.
483
00:15:17,080 --> 00:15:20,240
Your kindness never let you truly swung a blade at an enemy.
484
00:15:22,440 --> 00:15:23,040
Your Kindness
485
00:15:23,800 --> 00:15:27,280
tethered you to the innocent dreams of youth.
486
00:15:28,120 --> 00:15:29,680
How did you come up with these nonsense?
487
00:15:30,000 --> 00:15:30,860
Nonsense?
488
00:15:32,540 --> 00:15:34,780
When has this world ever been right?
489
00:15:35,440 --> 00:15:38,280
Aren't we all just pawns in others' hands?
490
00:15:39,440 --> 00:15:40,760
Yes, yes, yes,
491
00:15:41,080 --> 00:15:44,720
just like this, slowly bring him into my arms.
492
00:15:44,720 --> 00:15:45,560
Aren't you
493
00:15:46,080 --> 00:15:48,920
walking the path you never would've chosen?
494
00:15:57,400 --> 00:15:58,960
The adult world
495
00:15:59,760 --> 00:16:01,440
doesn't welcome the weak.
496
00:16:01,440 --> 00:16:02,480
Yes, yes, yes,
497
00:16:02,880 --> 00:16:05,520
this is your best performance.
498
00:16:05,880 --> 00:16:06,920
Lin Qiye,
499
00:16:07,440 --> 00:16:09,640
Are you truly resolute?
500
00:16:11,240 --> 00:16:13,720
When the boy crawled out of the royal tomb,
501
00:16:14,600 --> 00:16:15,840
he realized
502
00:16:16,160 --> 00:16:18,760
he was already at the coronation.
503
00:16:20,080 --> 00:16:22,800
Those who came to witness the glory of the new king
504
00:16:23,280 --> 00:16:24,760
were also there.
505
00:16:25,840 --> 00:16:28,520
The regent stood in front of the prince,
506
00:16:29,000 --> 00:16:30,540
he shouted loudly,
507
00:16:31,200 --> 00:16:32,280
"Do you know"
508
00:16:32,880 --> 00:16:35,280
"the price of becoming a king?"
509
00:16:36,160 --> 00:16:37,120
You' really are crazy!
510
00:16:37,920 --> 00:16:39,040
Lin Qiye,
511
00:16:39,400 --> 00:16:41,040
As the main character of the story,
512
00:16:41,520 --> 00:16:44,120
your hands are destined to stained with blood of the
513
00:16:44,500 --> 00:16:46,540
supporting cast, under the watchful eyes of all.
514
00:16:47,680 --> 00:16:49,640
Do you really think I won't kill you?
515
00:16:51,000 --> 00:16:53,320
Why do you still say such childish things?
516
00:16:53,720 --> 00:16:55,560
For the greatest performance,
517
00:16:56,280 --> 00:16:59,440
I'm already prepared to give up everything.
518
00:16:59,680 --> 00:17:02,400
Everyone is waiting for the Prince's decision.
519
00:17:02,520 --> 00:17:05,260
But the regent does not have the patience for it.
520
00:17:05,260 --> 00:17:06,380
Yes, yes, yes,
521
00:17:06,720 --> 00:17:08,040
drag him down with you,
522
00:17:08,060 --> 00:17:10,300
make him my new precious baby.
523
00:17:10,700 --> 00:17:12,620
His hand is about swing...
524
00:17:13,820 --> 00:17:15,620
Let the flower of sin
525
00:17:16,020 --> 00:17:18,380
be planted.
526
00:17:18,520 --> 00:17:19,640
The throne
527
00:17:23,240 --> 00:17:25,280
is not for the faint of heart.
528
00:17:41,840 --> 00:17:43,180
This is amazing!
529
00:17:43,180 --> 00:17:43,900
Yeah for real.
530
00:17:43,920 --> 00:17:44,480
It's so beautiful.
531
00:17:44,480 --> 00:17:45,020
It's so amazing.
532
00:17:45,020 --> 00:17:46,140
The acting is so good.
533
00:17:46,260 --> 00:17:46,980
It's really good.
534
00:17:46,980 --> 00:17:47,740
Yeah, yeah!
535
00:17:48,440 --> 00:17:49,580
It's great.
536
00:17:50,460 --> 00:17:51,300
Amazing!
537
00:17:51,340 --> 00:17:52,500
The acting is beautiful.
538
00:17:57,020 --> 00:17:58,340
I want to more.
539
00:17:58,360 --> 00:17:59,640
Then we'll come again.
540
00:18:16,340 --> 00:18:16,380
BROKEN SOUL
Curtain Call
541
00:18:16,380 --> 00:18:16,420
BROKEN SOUL
542
00:18:16,420 --> 00:18:16,460
BROKEN SOUL
543
00:18:16,460 --> 00:18:16,500
BROKEN SOUL
544
00:18:16,500 --> 00:18:16,540
BROKEN SOUL
545
00:18:16,540 --> 00:18:16,580
BROKEN SOUL
546
00:18:16,580 --> 00:18:16,620
BROKEN SOUL
547
00:18:16,620 --> 00:18:16,660
BROKEN SOUL
548
00:18:16,660 --> 00:18:16,700
BROKEN SOUL
549
00:18:16,700 --> 00:18:16,730
BROKEN SOUL
550
00:18:16,730 --> 00:18:16,780
BROKEN SOUL
551
00:18:16,780 --> 00:18:16,820
BROKEN SOUL
552
00:18:16,820 --> 00:18:16,860
BROKEN SOUL
553
00:18:16,860 --> 00:18:16,900
BROKEN SOUL
554
00:18:16,900 --> 00:18:16,940
BROKEN SOUL
555
00:18:16,940 --> 00:18:16,980
BROKEN SOUL
556
00:18:16,980 --> 00:18:17,020
BROKEN SOUL
557
00:18:17,020 --> 00:18:17,060
BROKEN SOUL
558
00:18:17,060 --> 00:18:17,100
BROKEN SOUL
559
00:18:17,100 --> 00:18:17,140
BROKEN SOUL
560
00:18:17,140 --> 00:18:17,180
BROKEN SOUL
561
00:18:17,180 --> 00:18:17,220
BROKEN SOUL
562
00:18:17,220 --> 00:18:17,260
BROKEN SOUL
563
00:18:17,260 --> 00:18:17,300
BROKEN SOUL
564
00:18:17,300 --> 00:18:17,340
BROKEN SOUL
565
00:18:17,340 --> 00:18:17,380
BROKEN SOUL
566
00:18:17,380 --> 00:18:17,410
BROKEN SOUL
567
00:18:17,410 --> 00:18:17,460
BROKEN SOUL
568
00:18:17,460 --> 00:18:17,500
BROKEN SOUL
569
00:18:17,500 --> 00:18:17,540
BROKEN SOUL
570
00:18:17,540 --> 00:18:17,580
BROKEN SOUL
571
00:18:17,580 --> 00:18:17,620
BROKEN SOUL
572
00:18:17,620 --> 00:18:17,660
BROKEN SOUL
573
00:18:17,660 --> 00:18:17,700
BROKEN SOUL
574
00:18:17,700 --> 00:18:17,740
BROKEN SOUL
575
00:18:17,740 --> 00:18:17,780
BROKEN SOUL
576
00:18:17,780 --> 00:18:17,820
BROKEN SOUL
577
00:18:17,820 --> 00:18:17,860
BROKEN SOUL
578
00:18:17,860 --> 00:18:17,900
BROKEN SOUL
579
00:18:17,900 --> 00:18:17,940
BROKEN SOUL
580
00:18:17,940 --> 00:18:17,980
BROKEN SOUL
581
00:18:17,980 --> 00:18:18,020
BROKEN SOUL
582
00:18:18,020 --> 00:18:18,060
BROKEN SOUL
583
00:18:18,060 --> 00:18:18,100
BROKEN SOUL
584
00:18:18,100 --> 00:18:18,140
BROKEN SOUL
585
00:18:18,140 --> 00:18:18,180
BROKEN SOUL
586
00:18:18,180 --> 00:18:18,210
BROKEN SOUL
587
00:18:18,210 --> 00:18:18,250
BROKEN SOUL
588
00:18:18,250 --> 00:18:18,300
BROKEN SOUL
589
00:18:18,300 --> 00:18:18,340
BROKEN SOUL
590
00:18:18,340 --> 00:18:18,380
BROKEN SOUL
591
00:18:18,380 --> 00:18:18,420
BROKEN SOUL
592
00:18:18,420 --> 00:18:18,460
BROKEN SOUL
593
00:18:18,460 --> 00:18:18,500
BROKEN SOUL
594
00:18:18,500 --> 00:18:18,540
BROKEN SOUL
595
00:18:18,540 --> 00:18:18,580
BROKEN SOUL
596
00:18:18,580 --> 00:18:18,620
BROKEN SOUL
597
00:18:18,620 --> 00:18:18,660
BROKEN SOUL
598
00:18:18,660 --> 00:18:18,700
BROKEN SOUL
599
00:18:18,700 --> 00:18:18,740
BROKEN SOUL
600
00:18:18,740 --> 00:18:18,780
BROKEN SOUL
601
00:18:18,780 --> 00:18:18,820
BROKEN SOUL
602
00:18:18,820 --> 00:18:18,860
BROKEN SOUL
603
00:18:18,860 --> 00:18:18,900
BROKEN SOUL
604
00:18:18,900 --> 00:18:18,940
BROKEN SOUL
605
00:18:18,940 --> 00:18:18,980
BROKEN SOUL
606
00:18:18,980 --> 00:18:19,020
BROKEN SOUL
607
00:18:19,020 --> 00:18:19,060
BROKEN SOUL
608
00:18:19,060 --> 00:18:19,100
BROKEN SOUL
609
00:18:19,100 --> 00:18:19,140
BROKEN SOUL
610
00:18:19,140 --> 00:18:19,180
BROKEN SOUL
611
00:18:19,180 --> 00:18:19,220
BROKEN SOUL
612
00:18:19,220 --> 00:18:19,260
BROKEN SOUL
613
00:18:19,260 --> 00:18:19,300
BROKEN SOUL
614
00:18:19,300 --> 00:18:19,340
BROKEN SOUL
615
00:18:19,340 --> 00:18:19,380
BROKEN SOUL
616
00:18:19,380 --> 00:18:19,420
BROKEN SOUL
617
00:18:19,420 --> 00:18:19,460
BROKEN SOUL
618
00:18:19,460 --> 00:18:19,500
BROKEN SOUL
619
00:18:19,500 --> 00:18:19,540
BROKEN SOUL
620
00:18:19,540 --> 00:18:19,580
BROKEN SOUL
621
00:18:19,580 --> 00:18:19,620
BROKEN SOUL
622
00:18:19,620 --> 00:18:19,660
BROKEN SOUL
623
00:18:19,660 --> 00:18:19,700
BROKEN SOUL
624
00:18:19,700 --> 00:18:19,740
BROKEN SOUL
625
00:18:19,740 --> 00:18:19,780
BROKEN SOUL
626
00:18:19,780 --> 00:18:19,820
BROKEN SOUL
627
00:18:19,820 --> 00:18:19,860
BROKEN SOUL
628
00:18:19,860 --> 00:18:19,890
BROKEN SOUL
629
00:18:19,890 --> 00:18:19,940
BROKEN SOUL
630
00:18:19,940 --> 00:18:19,980
BROKEN SOUL
631
00:18:19,980 --> 00:18:20,020
BROKEN SOUL
632
00:18:20,020 --> 00:18:20,060
BROKEN SOUL
633
00:18:20,060 --> 00:18:20,100
BROKEN SOUL
634
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
It's so beautiful.
635
00:18:37,960 --> 00:18:39,740
Why did that person kill her?
636
00:18:39,740 --> 00:18:40,560
the wind has calmed
637
00:18:40,560 --> 00:18:41,980
It's all part of the plot,
638
00:18:41,980 --> 00:18:42,860
don't be afraid.
639
00:18:43,100 --> 00:18:43,780
See,
640
00:18:43,780 --> 00:18:43,940
our little girl is scared.
641
00:18:43,940 --> 00:18:44,880
the rain faded away
642
00:18:44,880 --> 00:18:46,160
I'm not scared!
643
00:18:47,040 --> 00:18:47,900
Tiantian is so strong.
644
00:18:47,900 --> 00:18:51,740
light disappeared,
645
00:18:51,780 --> 00:18:55,980
the sun, moon, and stars are all gone
646
00:18:56,060 --> 00:18:59,780
love disappeared
647
00:18:59,820 --> 00:19:03,660
hate disappeared too
648
00:19:03,700 --> 00:19:08,100
memories disappeared, story disappeared
649
00:19:08,140 --> 00:19:11,860
in this empty space
650
00:19:11,860 --> 00:19:15,500
hey, Meng Po can you please wait
T/L Note: 孟婆 (Mèng Pó) is a chinese mythology character who presides over the "forgetful river", to help souls reincarnate.
651
00:19:15,500 --> 00:19:19,260
let me look at those I love one more time
652
00:19:19,980 --> 00:19:23,420
once I drink this bowl of soup I'll forget them
653
00:19:23,420 --> 00:19:27,740
in the cycle of reincarnation we will not meet
654
00:19:28,020 --> 00:19:31,540
hey, Meng Po can you please wait
655
00:19:31,540 --> 00:19:36,020
standing at the bridge, trapped by all emotions
656
00:19:36,020 --> 00:19:39,740
once I drink this bowl of soup I'll forget this life
657
00:19:39,740 --> 00:19:41,980
I tilted my head and drank it all
658
00:19:41,980 --> 00:19:46,180
broken my soul
659
00:19:50,360 --> 00:19:51,840
Big sister
660
00:19:51,840 --> 00:19:55,480
is here to heal the little broken heart.
661
00:20:15,740 --> 00:20:19,860
smiles disappear
662
00:20:19,860 --> 00:20:23,980
tears disappeared too
663
00:20:23,980 --> 00:20:28,500
happiness disappeared, pain disappeared
664
00:20:28,500 --> 00:20:31,940
faded away like dust
665
00:20:31,940 --> 00:20:36,020
the ones loved you disappeared
666
00:20:36,020 --> 00:20:39,620
the ones you loved disappeared
667
00:20:39,620 --> 00:20:44,100
even yourself disappeared
668
00:20:44,100 --> 00:20:47,900
in this raging river
669
00:20:47,900 --> 00:20:51,540
hey, Meng Po can you please wait
670
00:20:51,540 --> 00:20:54,980
let me look at those I love one more time
671
00:20:55,980 --> 00:20:59,500
once I drink this bowl of soup I'll forget them
672
00:20:59,500 --> 00:21:04,020
in the cycle of reincarnation we will not meet
673
00:21:04,020 --> 00:21:07,500
hey, Meng Po can you please wait
674
00:21:07,500 --> 00:21:12,020
Standing at the bridge, trapped by all the emotions
675
00:21:12,020 --> 00:21:15,820
once I drink this bowl of soup I'll forget this life
676
00:21:15,820 --> 00:21:17,940
I tilted my head and drank it all
677
00:21:17,940 --> 00:21:22,220
broken my soul
678
00:21:26,860 --> 00:21:29,820
broken my soul
679
00:21:30,820 --> 00:21:34,140
broken my soul
680
00:21:34,940 --> 00:21:38,180
broken my soul
681
00:21:56,020 --> 00:21:59,580
hey, Meng Po can you please wait
682
00:21:59,580 --> 00:22:03,100
let me look at those I love one more time
683
00:22:03,980 --> 00:22:07,540
once I drink this bowl of soup I'll forget them
684
00:22:07,540 --> 00:22:12,060
in the cycle of reincarnation we will not meet
685
00:22:12,060 --> 00:22:15,540
hey, Meng Po can you please wait
686
00:22:15,540 --> 00:22:19,980
Standing at the bridge, trapped by all emotions
687
00:22:19,980 --> 00:22:23,780
once I drink this bowl of soup I'll forget this life
688
00:22:23,780 --> 00:22:29,380
I tilted my head and drank it all
689
00:22:29,980 --> 00:22:33,060
love disappeared
690
00:22:34,020 --> 00:22:37,700
hate disappeared too
691
00:22:37,900 --> 00:22:41,940
memories disappeared, story disappeared
692
00:22:42,420 --> 00:22:47,460
in this empty space
693
00:22:58,720 --> 00:23:00,760
Isn't there another show this afternoon?
694
00:23:01,800 --> 00:23:03,040
Is it over already?
695
00:23:06,260 --> 00:23:08,740
He actually avoided my trap.
696
00:23:11,360 --> 00:23:12,640
Lin Qiye,
697
00:23:13,440 --> 00:23:16,640
worse things are yet to come.
698
00:23:19,060 --> 00:23:23,980
TO BE CONTINUED. . .
699
00:23:25,620 --> 00:23:26,060
NEXT EPISODE
700
00:23:26,060 --> 00:23:27,140
You left the Capital, yet,
701
00:23:27,180 --> 00:23:28,900
you watch over this tiny town of Cang Nan.
702
00:23:29,000 --> 00:23:30,740
This shouldn't be your destiny, Cheng Muye.
703
00:23:30,920 --> 00:23:32,560
The gap between us and Limitless Realm is fatal,
704
00:23:32,920 --> 00:23:33,680
only by working together,
705
00:23:33,800 --> 00:23:35,160
do we have a chance to defeat Han Shaoyun.
706
00:23:35,460 --> 00:23:37,380
You're mine now!
707
00:23:37,580 --> 00:23:38,540
Long time no see,
708
00:23:38,920 --> 00:23:39,740
Lin Qiye.
709
00:23:40,500 --> 00:23:41,700
Lin Qiye,
710
00:23:42,200 --> 00:23:45,640
all the battles in Cang Nan are because of you.
711
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
Sadly,
712
00:23:47,800 --> 00:23:49,740
you're going to die soon.
713
00:23:50,080 --> 00:23:50,880
No,
714
00:23:51,920 --> 00:23:53,740
No one will ever again
715
00:23:54,320 --> 00:23:55,980
get hurt because of me.45242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.