All language subtitles for [HuangSubs]Zhan Shen_11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,000 --> 00:01:55,080 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 2 00:01:55,080 --> 00:01:55,120 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 3 00:01:55,120 --> 00:01:55,160 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 4 00:01:55,160 --> 00:01:55,200 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 5 00:01:55,200 --> 00:01:55,240 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 6 00:01:55,240 --> 00:01:55,280 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 7 00:01:55,280 --> 00:01:55,320 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 8 00:01:55,320 --> 00:01:55,360 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 9 00:01:55,360 --> 00:01:55,400 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 10 00:01:55,400 --> 00:01:55,440 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 11 00:01:55,440 --> 00:01:55,480 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 12 00:01:55,480 --> 00:01:55,520 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 13 00:01:55,520 --> 00:01:55,560 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 14 00:01:55,560 --> 00:01:55,600 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 15 00:01:55,600 --> 00:01:55,640 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 16 00:01:55,640 --> 00:01:55,680 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 17 00:01:55,680 --> 00:01:55,720 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 18 00:01:55,720 --> 00:01:55,760 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 19 00:01:55,760 --> 00:01:55,800 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 20 00:01:55,800 --> 00:01:55,840 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 21 00:01:55,840 --> 00:01:55,880 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 22 00:01:55,880 --> 00:01:55,920 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 23 00:01:55,920 --> 00:01:55,960 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 24 00:01:55,960 --> 00:01:56,000 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 25 00:01:56,000 --> 00:01:56,040 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 26 00:01:56,040 --> 00:01:56,080 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 27 00:01:56,080 --> 00:01:56,120 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 28 00:01:56,120 --> 00:01:56,160 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 29 00:01:56,160 --> 00:01:56,200 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 30 00:01:56,200 --> 00:01:56,240 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 31 00:01:56,240 --> 00:01:56,280 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 32 00:01:56,280 --> 00:01:56,320 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 33 00:01:56,320 --> 00:01:56,360 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 34 00:01:56,360 --> 00:01:56,400 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 35 00:01:56,400 --> 00:01:56,440 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 36 00:01:56,440 --> 00:01:56,480 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 37 00:01:56,480 --> 00:01:56,520 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 38 00:01:56,520 --> 00:01:56,560 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 39 00:01:56,560 --> 00:01:56,600 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 40 00:01:56,600 --> 00:01:56,640 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 41 00:01:56,640 --> 00:01:56,680 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 42 00:01:56,680 --> 00:01:56,720 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 43 00:01:56,720 --> 00:01:56,760 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 44 00:01:56,760 --> 00:01:56,800 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 45 00:01:56,800 --> 00:01:56,840 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 46 00:01:56,840 --> 00:01:56,880 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 47 00:01:56,880 --> 00:01:56,920 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 48 00:01:56,920 --> 00:01:56,960 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 49 00:01:56,960 --> 00:01:57,000 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 50 00:01:57,000 --> 00:01:57,040 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 51 00:01:57,040 --> 00:01:57,080 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 52 00:01:57,080 --> 00:01:57,120 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 53 00:01:57,120 --> 00:01:57,160 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 54 00:01:57,160 --> 00:01:57,200 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 55 00:01:57,200 --> 00:01:57,240 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 56 00:01:57,240 --> 00:01:57,280 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 57 00:01:57,280 --> 00:01:57,320 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 58 00:01:57,320 --> 00:01:57,360 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 59 00:01:57,360 --> 00:01:57,400 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 60 00:01:57,400 --> 00:01:57,440 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 61 00:01:57,440 --> 00:01:57,480 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 62 00:01:57,480 --> 00:01:57,520 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 63 00:01:57,520 --> 00:01:57,560 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 64 00:01:57,560 --> 00:01:57,600 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 65 00:01:57,600 --> 00:01:57,640 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 66 00:01:57,640 --> 00:01:57,680 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 67 00:01:57,680 --> 00:01:57,720 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 68 00:01:57,720 --> 00:01:57,760 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 69 00:01:57,760 --> 00:01:57,800 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 70 00:01:57,800 --> 00:01:57,840 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 71 00:01:57,840 --> 00:01:57,880 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 72 00:01:57,880 --> 00:01:57,920 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 73 00:01:57,920 --> 00:01:57,960 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 74 00:01:57,960 --> 00:01:58,000 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 75 00:01:58,000 --> 00:01:58,040 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 76 00:01:58,040 --> 00:01:58,080 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 77 00:01:58,080 --> 00:01:58,120 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 78 00:01:58,120 --> 00:01:58,160 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 79 00:01:58,160 --> 00:01:58,200 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 80 00:01:58,200 --> 00:01:58,240 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 81 00:01:58,240 --> 00:01:58,280 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 82 00:01:58,280 --> 00:01:58,320 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 83 00:01:58,320 --> 00:01:58,360 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 84 00:01:58,360 --> 00:01:58,400 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 85 00:01:58,400 --> 00:01:58,440 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 86 00:01:58,440 --> 00:01:58,480 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 87 00:01:58,480 --> 00:01:58,520 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 88 00:01:58,520 --> 00:01:58,560 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 89 00:01:58,560 --> 00:01:58,600 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 90 00:01:58,600 --> 00:01:58,640 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 91 00:01:58,640 --> 00:01:58,680 God Slayer MORTAL REALM'S DIVINE 92 00:01:59,920 --> 00:02:04,840 This story is adapted from Tomato Story's 《I Learned to Slay Gods in a Mental Asylum》 Author Sanjiu Yinyu 93 00:02:06,240 --> 00:02:06,280 m 380 284 l 1732 284 1732 586 380 586 INFORMATION RIGHT NOW The plan is confirmed, all believers in position, waiting for the target to show up 94 00:02:06,280 --> 00:02:06,320 m 380 284 l 1732 284 1732 586 380 586 INFORMATION RIGHT NOW The plan is confirmed, all believers in position, waiting for the target to show up 95 00:02:06,320 --> 00:02:06,360 m 380 284 l 1732 284 1732 586 380 586 INFORMATION RIGHT NOW The plan is confirmed, all believers in position, waiting for the target to show up 96 00:02:06,360 --> 00:02:06,400 m 380 284 l 1732 284 1732 586 380 586 INFORMATION RIGHT NOW The plan is confirmed, all believers in position, waiting for the target to show up 97 00:02:06,400 --> 00:02:06,440 m 380 284 l 1732 284 1732 586 380 586 INFORMATION RIGHT NOW The plan is confirmed, all believers in position, waiting for the target to show up 98 00:02:06,440 --> 00:02:06,480 m 380 284 l 1732 284 1732 586 380 586 INFORMATION RIGHT NOW The plan is confirmed, all believers in position, waiting for the target to show up 99 00:02:06,480 --> 00:02:06,520 INFORMATION RIGHT NOW m 380 284 l 1732 284 1732 586 380 586 100 00:02:06,520 --> 00:02:06,800 INFORMATION RIGHT NOW 101 00:02:06,800 --> 00:02:06,840 m 380 284 l 1732 284 1732 586 380 586 102 00:02:06,840 --> 00:02:08,280 m 380 284 l 1732 284 1732 586 380 586 103 00:02:08,280 --> 00:02:08,320 INFORMATION RIGHT NOW 104 00:02:08,320 --> 00:02:08,720 INFORMATION RIGHT NOW 105 00:02:26,080 --> 00:02:26,720 Was someone 106 00:02:26,920 --> 00:02:28,200 over there just now? 107 00:02:39,880 --> 00:02:41,600 Cang Nan Theater 108 00:02:45,600 --> 00:02:46,080 (Girl1: Look) 109 00:02:46,480 --> 00:02:47,040 (Girl 2: He's so hot) 110 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 (girls thirsting) 111 00:03:00,040 --> 00:03:04,000 Smoking is harmful do not imitate 112 00:03:05,920 --> 00:03:09,720 YOUR DIVINE KINGDOM 113 00:03:31,520 --> 00:03:32,200 Hey hotshot! 114 00:03:38,040 --> 00:03:38,960 Damn fatty, 115 00:03:39,160 --> 00:03:40,080 you're asking for it! 116 00:03:41,040 --> 00:03:41,840 Don't get mad, 117 00:03:41,840 --> 00:03:44,000 this is THE secret to a good scrubbing bath; 118 00:03:44,000 --> 00:03:46,640 hit the Huan Tiao point on your butt. T/L Note: 环跳穴 its on the side of your hips, GB29. note: I don't know if these are 100% correct. 119 00:03:47,480 --> 00:03:48,840 You're full of crap. 120 00:03:49,880 --> 00:03:51,120 It's true, Hotshot! 121 00:03:51,120 --> 00:03:51,960 Look at them! 122 00:03:56,160 --> 00:03:56,800 Huan Tiao point. 123 00:03:57,000 --> 00:03:57,680 Cheng Fu point. T/L Note: 承扶穴 Piriformis muscle, TrP-1 and 2. 124 00:03:57,680 --> 00:03:58,440 Xian Gu point. T/L Note: 仙骨穴 Sacrum bone, BL-31,32,33,34. 125 00:03:58,920 --> 00:04:01,400 That feels so good! 126 00:04:01,400 --> 00:04:02,280 When did the 127 00:04:02,520 --> 00:04:04,080 three of you become such good friends? 128 00:04:04,080 --> 00:04:04,600 Feng Chi point. T/L Note: 风池穴 occipital nerve, GB-20. 129 00:04:04,720 --> 00:04:05,400 Jian Jing point. T/L Note: 肩井穴 trapezius muscle upper and lower TrP-2 and TrP-3. 130 00:04:05,520 --> 00:04:06,120 Da Zhui point T/L Note: 大椎穴 C7 vertebra 131 00:04:09,320 --> 00:04:10,640 That feels so good! 132 00:04:14,640 --> 00:04:17,200 The guy that act cool all the time is feeling great too? 133 00:04:18,320 --> 00:04:21,280 My shoulder blades have been a bit sore lately. 134 00:04:25,200 --> 00:04:27,400 But I, Shen Qingzhu's body 135 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 will not be 136 00:04:29,080 --> 00:04:30,800 touched by any man! 137 00:04:31,760 --> 00:04:32,720 Bing Feng point. T/L Note: 秉风穴 associated with occipital nerve 138 00:04:33,880 --> 00:04:34,760 Da Zhu Point. T/L Note: 大杼穴 also near the C7 vertebra 139 00:04:35,800 --> 00:04:37,080 Tian Zong point. T/L Note: 天宗穴 also associated with trapezius muscle 140 00:04:47,000 --> 00:04:48,520 That's amazing. 141 00:04:53,520 --> 00:04:54,240 I told you so! 142 00:04:54,560 --> 00:04:55,360 It's amazing! 143 00:04:55,800 --> 00:04:56,400 Brother Shen, 144 00:04:56,840 --> 00:04:58,320 do you feel uncomfortable anywhere? 145 00:05:01,080 --> 00:05:01,880 Medical Progress: 53% 146 00:05:01,880 --> 00:05:03,680 I didn't know I could get another draw 147 00:05:04,120 --> 00:05:06,080 by improving her progress past 50% 148 00:05:11,520 --> 00:05:13,720 Super Procreation? 149 00:05:17,000 --> 00:05:18,040 No, no, not this one! 150 00:05:23,200 --> 00:05:24,400 Congratulations on getting 151 00:05:24,720 --> 00:05:26,440 Nyx's primal power: 152 00:05:26,720 --> 00:05:27,960 Darkness Erosion. 153 00:05:27,960 --> 00:05:28,920 Primal power? 154 00:05:29,920 --> 00:05:31,400 A god's most essential power. 155 00:05:44,960 --> 00:05:46,760 I found another star, 156 00:05:46,840 --> 00:05:47,480 but it's so incredibly small. 157 00:05:47,480 --> 00:05:49,680 Aether Nyx's children God of Cosmos 158 00:05:50,360 --> 00:05:50,440 T/L Note: Perses is the god of destruction in Greek Mythology, karl does not exist. Karl Nyx's children God of Destruction 159 00:05:50,440 --> 00:05:52,040 I want this ball too. 160 00:05:54,640 --> 00:05:55,800 In the darkness, 161 00:05:56,720 --> 00:05:59,320 everything is yours to manipulate. 162 00:06:02,040 --> 00:06:04,240 Hemera Nyx's children Goddess of Day 163 00:06:04,760 --> 00:06:05,600 Look over there! 164 00:06:07,160 --> 00:06:08,640 All creatures 165 00:06:09,080 --> 00:06:10,720 will obey your command. 166 00:06:14,840 --> 00:06:16,520 It's a fluffy ball! 167 00:06:16,520 --> 00:06:18,000 A fluffy ball! 168 00:06:18,520 --> 00:06:20,160 Thank you, mother! 169 00:06:22,280 --> 00:06:24,840 It's as white as snow. 170 00:06:25,080 --> 00:06:26,720 Snow? 171 00:06:26,960 --> 00:06:27,880 Even 172 00:06:29,000 --> 00:06:30,760 the laws governing the four seasons. 173 00:06:30,760 --> 00:06:32,400 Is it this? 174 00:06:33,920 --> 00:06:35,520 Winter is here! 175 00:06:36,560 --> 00:06:41,120 Should we count how many corners a snowflake has? 176 00:06:42,280 --> 00:06:44,320 Atropos Nyx's children Three Fates: Eldest 177 00:06:44,320 --> 00:06:45,400 Taste bad. 178 00:06:45,400 --> 00:06:46,600 When snow falls on the ground, 179 00:06:46,600 --> 00:06:48,800 Lachesis Nyx's children Three Fates: Middle 180 00:06:49,280 --> 00:06:51,560 it will be as soft as velvet. 181 00:06:54,200 --> 00:06:54,240 Ceres Nyx's children God of spirits 182 00:06:54,240 --> 00:06:56,360 T/L Note: Ceres is the goddess of agriculture in greek mythology 183 00:06:59,440 --> 00:07:01,240 In the realm of darkness, 184 00:07:02,280 --> 00:07:03,560 Starry Night's Dancer 185 00:07:04,200 --> 00:07:05,680 can be used at will. 186 00:07:10,360 --> 00:07:13,600 Can I have wings too? 187 00:07:18,240 --> 00:07:20,280 So I can fly very high! 188 00:07:20,680 --> 00:07:23,760 I must record the first snowfall. 189 00:07:24,160 --> 00:07:25,320 In the darkness 190 00:07:26,000 --> 00:07:27,440 your imagination 191 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 is your only limit. 192 00:07:30,080 --> 00:07:30,880 Be careful, 193 00:07:30,880 --> 00:07:31,760 my children. 194 00:07:31,760 --> 00:07:32,680 Mama, 195 00:07:33,000 --> 00:07:33,680 mama, 196 00:07:33,880 --> 00:07:35,920 throw me up higher! 197 00:08:28,760 --> 00:08:29,600 Hemera, 198 00:08:30,520 --> 00:08:31,440 Oneiros... T/L Note: Oneiros is the personification of dreams, or Dream gods. 199 00:08:33,120 --> 00:08:34,080 Lachesis... 200 00:08:35,320 --> 00:08:36,520 Clotho... T/L Note: the youngest of the Three Fates. 201 00:08:37,280 --> 00:08:38,320 Moros... T/L Note: Moros is the spirit that personifies doom and destruction. 202 00:08:39,760 --> 00:08:42,040 This is the cause of Nyx's illness. 203 00:08:46,560 --> 00:08:47,600 Aether... 204 00:08:47,920 --> 00:08:49,000 Ceres... 205 00:08:50,920 --> 00:08:52,000 Thanatos, 206 00:08:52,720 --> 00:08:54,120 you're all I have left, 207 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 my child. 208 00:08:56,600 --> 00:08:57,160 Mother, 209 00:08:57,840 --> 00:08:59,120 what can I do for you? 210 00:09:00,480 --> 00:09:01,120 Revenge? 211 00:09:04,080 --> 00:09:05,360 It is not yet the time. 212 00:09:13,480 --> 00:09:14,520 Let's go for a walk. 213 00:09:22,720 --> 00:09:24,440 Is this your divine kingdom, 214 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 Thanatos? 215 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 Divine Kingdom? 216 00:09:34,160 --> 00:09:35,320 This is the real world. 217 00:09:36,400 --> 00:09:37,480 Real 218 00:09:37,480 --> 00:09:38,320 world? 219 00:09:39,840 --> 00:09:40,920 How does it feel to be out? 220 00:09:41,600 --> 00:09:42,800 A little cold, 221 00:09:43,440 --> 00:09:44,840 it's not as warm as home. 222 00:09:45,840 --> 00:09:46,720 But 223 00:09:47,160 --> 00:09:49,440 since this is Thanatos' divine kingdom, 224 00:09:49,840 --> 00:09:51,360 I like it no matter what. 225 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 Sadly, I can't 226 00:09:54,440 --> 00:09:55,800 leave this training camp right now. 227 00:09:56,440 --> 00:09:57,960 Otherwise, I'd show you around town. 228 00:09:59,120 --> 00:10:00,000 In the city over there, 229 00:10:00,360 --> 00:10:01,800 there are many fun things. 230 00:10:02,560 --> 00:10:03,960 This is your kingdom, 231 00:10:04,160 --> 00:10:05,560 why can't you leave? 232 00:10:06,200 --> 00:10:07,520 Do you want to leave? 233 00:10:08,560 --> 00:10:10,120 Under this night sky, 234 00:10:10,720 --> 00:10:12,600 I can take you anywhere. 235 00:10:14,160 --> 00:10:15,080 My child, 236 00:10:16,960 --> 00:10:17,880 this is called 237 00:10:18,760 --> 00:10:20,360 Twinkling Starry Night. 238 00:10:23,240 --> 00:10:24,520 The aura of a god!? 239 00:10:26,880 --> 00:10:28,080 How is that possible? 240 00:10:39,280 --> 00:10:39,720 Sage, 241 00:10:39,720 --> 00:10:39,760 Tong Zi Driving Disciple 242 00:10:39,760 --> 00:10:40,120 T/L Note: 童子 (tóng zǐ) literally it means young lad, in wuxia often means virgin boy, I'm assuming it's his name in this show. 243 00:10:40,120 --> 00:10:42,360 how could a foreign god get inside the Great Xia? 244 00:10:42,560 --> 00:10:45,520 Sage Chen Human Pinnacle First Sage 245 00:10:47,560 --> 00:10:48,600 Greece, 246 00:10:49,120 --> 00:10:50,320 Nyx, 247 00:10:50,640 --> 00:10:52,440 is she in Cang Nan again? 248 00:10:58,720 --> 00:10:59,240 Xiao Hei 249 00:10:59,760 --> 00:11:00,280 stop barking. 250 00:11:00,960 --> 00:11:02,040 What's wrong? What's wrong? 251 00:11:03,720 --> 00:11:04,560 Are you hurt? 252 00:11:05,040 --> 00:11:05,760 I'm fine, Mom. 253 00:11:05,880 --> 00:11:07,160 My hand just slipped. 254 00:11:07,200 --> 00:11:08,000 Here, let me do it. 255 00:11:08,160 --> 00:11:09,040 The pieces are sharp, 256 00:11:09,040 --> 00:11:09,800 don't cut yourself. 257 00:11:10,640 --> 00:11:11,440 It's okay mom, 258 00:11:11,720 --> 00:11:12,440 I got it. 259 00:11:12,680 --> 00:11:13,840 You're just like 260 00:11:14,080 --> 00:11:15,160 your older brother, 261 00:11:15,560 --> 00:11:16,800 you're just too sensible. 262 00:11:18,400 --> 00:11:20,320 I wonder how he's doing now. 263 00:11:20,480 --> 00:11:21,200 Don't worry, 264 00:11:21,400 --> 00:11:22,800 my brother is in a very good unit. 265 00:11:23,440 --> 00:11:24,480 Thanatos, 266 00:11:25,000 --> 00:11:26,440 are they your friends? 267 00:11:28,760 --> 00:11:29,520 They're my family. 268 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 Family? 269 00:11:40,040 --> 00:11:40,480 Okay, 270 00:11:41,000 --> 00:11:41,520 mother, 271 00:11:42,000 --> 00:11:42,720 let's go back. 272 00:11:50,840 --> 00:11:52,320 Another Western god, 273 00:11:52,640 --> 00:11:54,120 why is she with my brother? T/L Note: yes... his little brother is also a special, hence the dog is special. 274 00:12:00,760 --> 00:12:02,280 Is he your friend too? 275 00:12:03,400 --> 00:12:04,960 I... guess so? 276 00:12:08,240 --> 00:12:11,560 Great Xia's Night Watchers, Capital Squad 006, deputy captain, 277 00:12:11,600 --> 00:12:12,320 Yuan Gang. 278 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 May I ask your name? 279 00:12:14,480 --> 00:12:15,520 Nyx. 280 00:12:19,320 --> 00:12:20,840 So you're the Goddess of the Night. 281 00:12:21,320 --> 00:12:22,840 What brings your excellency 282 00:12:23,160 --> 00:12:24,240 to the Great Xia? 283 00:12:24,480 --> 00:12:25,920 To find my son. 284 00:12:29,200 --> 00:12:30,320 She means 285 00:12:30,440 --> 00:12:31,600 she's looking for an agent. 286 00:12:31,880 --> 00:12:32,800 I see. 287 00:12:33,440 --> 00:12:34,320 Did she find one? 288 00:12:34,600 --> 00:12:35,200 She did. 289 00:12:35,360 --> 00:12:35,960 Where? 290 00:12:38,080 --> 00:12:38,640 Yeah, me. 291 00:12:38,800 --> 00:12:39,480 You? 292 00:12:39,640 --> 00:12:39,960 You... 293 00:12:40,080 --> 00:12:41,720 aren't you Archangel's Divine Agent? 294 00:12:42,360 --> 00:12:43,400 Yeah, she 295 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 happened to find me. 296 00:12:46,480 --> 00:12:47,440 You found your agent, 297 00:12:47,760 --> 00:12:48,640 you should 298 00:12:48,720 --> 00:12:49,320 go home. 299 00:12:49,760 --> 00:12:50,400 Okay 300 00:12:50,760 --> 00:12:51,920 Thanatos, 301 00:12:53,440 --> 00:12:54,960 remember to come back often. 302 00:12:56,560 --> 00:12:57,280 Don't worry, 303 00:12:57,320 --> 00:12:58,000 I will. 304 00:13:02,120 --> 00:13:02,920 You brat, 305 00:13:03,240 --> 00:13:04,280 what the hell is going on? 306 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 Sir, Chief Instructor Yuan! 307 00:13:06,160 --> 00:13:07,360 Nyx's bracelet is missing, 308 00:13:07,720 --> 00:13:08,920 she has tasked me to find it for her. 309 00:13:09,240 --> 00:13:10,080 Bracelet? 310 00:13:10,320 --> 00:13:12,040 Another request to find something? 311 00:13:12,280 --> 00:13:12,920 But, 312 00:13:13,360 --> 00:13:15,440 you really became the agent of two gods? 313 00:13:15,880 --> 00:13:17,280 In the history of the Great Xia, 314 00:13:17,360 --> 00:13:18,680 this has never happened before! 315 00:13:19,160 --> 00:13:20,200 Well now we have, 316 00:13:20,400 --> 00:13:21,640 unprecedented, 317 00:13:21,640 --> 00:13:22,960 agent of two Gods. 318 00:13:23,760 --> 00:13:24,440 Sage, 319 00:13:24,840 --> 00:13:26,960 the commander said the god in Cang Nan left, 320 00:13:27,120 --> 00:13:28,480 they don't need us anymore. 321 00:13:29,840 --> 00:13:31,760 Cang Nan is such a weird place, 322 00:13:32,000 --> 00:13:33,360 I didn't want to go anyway. 323 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Let's go back. 324 00:13:34,680 --> 00:13:35,480 Got it. 325 00:13:40,560 --> 00:13:43,040 ACCESS GRANTED NIGHT WATCHERS/FILE/---/TOP SECRET CLEARANCE/SPECIAL PERSONNEL FILE/---/LIN QI YE Number 039 Recruit Training Camp, recruit Lin Qiye, 326 00:13:43,040 --> 00:13:43,920 is the first in the Great Xia's history 327 00:13:43,920 --> 00:13:45,040 being the first agent of two gods. 328 00:13:45,040 --> 00:13:46,920 Must ensure his safety at all cost, 329 00:13:46,920 --> 00:13:48,160 and keep him in the Night Watchers, 330 00:13:48,160 --> 00:13:49,480 This is an order from the top. 331 00:13:49,480 --> 00:13:52,760 《Night Watcher Special Personnel File (Classified)》 332 00:13:54,200 --> 00:13:55,560 My brothers! 333 00:13:55,600 --> 00:13:57,040 After our hard work, 334 00:13:57,080 --> 00:13:58,640 we are very, very 335 00:13:58,640 --> 00:14:01,440 we are getting closer to our next food goal! 336 00:14:02,000 --> 00:14:03,400 And the key now 337 00:14:03,480 --> 00:14:06,000 is to successfully challenge the instructors! 338 00:14:06,640 --> 00:14:07,480 First, 339 00:14:07,600 --> 00:14:09,640 is to defeat the mud warlord: 340 00:14:09,760 --> 00:14:11,240 Instructor Gan Ding. 341 00:14:12,000 --> 00:14:12,880 Up next is 342 00:14:12,880 --> 00:14:14,280 the horizontal bar killer: 343 00:14:14,280 --> 00:14:16,000 Instructor Chen Lin. 344 00:14:16,400 --> 00:14:18,040 And the firearms king: 345 00:14:18,760 --> 00:14:20,160 Instructor Guo Xi. 346 00:14:21,840 --> 00:14:23,240 And the most difficult, 347 00:14:23,240 --> 00:14:24,520 the Blademanship Conqueror: 348 00:14:24,720 --> 00:14:27,040 Instructor Han Li! 349 00:14:27,040 --> 00:14:27,680 This time, 350 00:14:28,160 --> 00:14:30,000 I won't treat you like a newbie anymore. 351 00:14:30,200 --> 00:14:31,320 Although I, your little brother, T/L Note:小弟(xiǎo dì) it can be little brother, but also has the connotation of being a follower or henchmen. 352 00:14:31,360 --> 00:14:32,840 comes from an ordinary family. 353 00:14:32,920 --> 00:14:34,840 But I won't just stand idly by! 354 00:14:36,080 --> 00:14:38,680 I specifically prepared 50 boxes of Patek Philippe. 355 00:14:39,080 --> 00:14:39,880 To get everyone 356 00:14:40,000 --> 00:14:41,560 to cheer lead for our boys! 357 00:14:41,680 --> 00:14:42,560 To go all out 358 00:14:42,640 --> 00:14:43,960 for drumsticks! 359 00:14:44,120 --> 00:14:45,160 Let's go! 360 00:15:29,160 --> 00:15:30,920 During extreme Jin Nan Mountain training, 361 00:15:31,080 --> 00:15:32,840 there was indeed a brief anomaly. 362 00:15:33,320 --> 00:15:35,040 We thought it was just a minor incident, 363 00:15:35,360 --> 00:15:37,600 besides Lin Qiye himself didn't fuss about it. 364 00:15:37,880 --> 00:15:38,920 So you're saying the traitor 365 00:15:39,440 --> 00:15:41,840 was already working in secret at that point? 366 00:15:42,000 --> 00:15:44,800 Our team has been tracking the Church of the Old Gods, 367 00:15:45,680 --> 00:15:46,760 but just yesterday 368 00:15:46,840 --> 00:15:48,040 they all disappeared. 369 00:15:48,640 --> 00:15:49,560 Disappeared? 370 00:15:50,760 --> 00:15:51,520 It doesn't make sense. 371 00:15:51,880 --> 00:15:54,000 They've been enjoying themselves in Cang Nan city, 372 00:15:54,280 --> 00:15:55,840 yet, they left without doing anything. 373 00:15:56,040 --> 00:15:58,720 Combined with brother Ping figuring out there are traitors, 374 00:15:58,920 --> 00:15:59,760 it's obvious, 375 00:16:00,040 --> 00:16:00,640 this place 376 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 will be the target. 377 00:16:03,240 --> 00:16:04,160 Captain Chen, 378 00:16:04,640 --> 00:16:06,520 we went to great length 379 00:16:06,600 --> 00:16:08,800 to move the camp to Jin Nan mountain at your request. 380 00:16:09,520 --> 00:16:11,920 Now you're questioning the safety measures here. 381 00:16:12,920 --> 00:16:15,040 There are more than 20 instructors at Torrent Realm, 382 00:16:15,160 --> 00:16:16,120 and I'm holding the fort, 383 00:16:16,440 --> 00:16:18,600 finding the traitors doesn't need us to stop the training. 384 00:16:18,600 --> 00:16:21,520 The Church of the Old Gods has been hiding for over two months, 385 00:16:21,600 --> 00:16:22,440 and we are 386 00:16:22,760 --> 00:16:23,920 all out in the open. 387 00:16:24,120 --> 00:16:27,600 There's a already a bounty for Baili family's son on the black market, 388 00:16:27,720 --> 00:16:30,240 on top of that, Qiye is now the agent for two gods. 389 00:16:30,240 --> 00:16:32,000 Brother Ping told you that too!? 390 00:16:32,280 --> 00:16:33,360 Those are confidential! 391 00:16:33,840 --> 00:16:34,760 You two 392 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 are really wearing one pair of pants. T/L Note: wearing one pair of pants idiom is for people that are really good friends, like family. basically working together. 393 00:16:42,120 --> 00:16:43,760 (Chest Target) 394 00:16:43,760 --> 00:16:44,800 Chief Instructor Yuan, 395 00:16:45,240 --> 00:16:47,320 it's because you're too focused on the new recruits, 396 00:16:47,480 --> 00:16:49,080 that's why they're able to slip in. 397 00:16:49,080 --> 00:16:50,560 Are you lecturing me? 398 00:16:50,640 --> 00:16:51,720 No, just reminding you. 399 00:16:51,720 --> 00:16:53,920 It's best to let the new recruits leave first. 400 00:16:54,160 --> 00:16:54,920 No one knows 401 00:16:55,120 --> 00:16:56,560 what those lunatics will do. 402 00:16:56,560 --> 00:16:57,440 Give our ranks, 403 00:16:57,480 --> 00:16:59,480 you should know your place. 404 00:16:59,600 --> 00:17:00,600 Chief Instructor Yuan, 405 00:17:00,720 --> 00:17:02,200 I'm not here to discuss with you. 406 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Good thing it's a wooden blade, 407 00:17:15,200 --> 00:17:16,000 if it was real, 408 00:17:16,360 --> 00:17:17,680 I wouldn't dare to risk my hands. 409 00:17:19,240 --> 00:17:20,160 It's okay., 410 00:17:20,240 --> 00:17:22,080 you really a genius, unlike any other. 411 00:17:22,160 --> 00:17:22,960 It's your victory. 412 00:17:23,360 --> 00:17:24,520 Great fortune is upon us, 413 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 charge brothers! Let's eat chicken! 414 00:17:27,080 --> 00:17:27,920 CHARGE! 415 00:17:27,920 --> 00:17:29,120 ATTENTION, new recruits! 416 00:17:29,480 --> 00:17:30,680 The training has been temporarily halted. 417 00:17:31,280 --> 00:17:33,600 All recruits must evacuate the training camp immediately, 418 00:17:33,760 --> 00:17:34,640 no room for error. 419 00:17:35,320 --> 00:17:36,280 I repeat! 420 00:17:36,600 --> 00:17:37,880 The training has been temporarily halted. 421 00:17:38,400 --> 00:17:40,600 All recruits must evacuate the training camp immediately, 422 00:17:40,920 --> 00:17:41,840 no room for error. 423 00:17:45,560 --> 00:17:46,600 On this leave, 424 00:17:46,840 --> 00:17:48,840 everyone is allowed to carry weapons. 425 00:17:49,280 --> 00:17:50,600 However, they must not be used 426 00:17:50,800 --> 00:17:51,960 unless absolutely necessary. 427 00:17:52,480 --> 00:17:53,360 Do you understand? 428 00:17:53,400 --> 00:17:54,560 Understood! 429 00:17:56,840 --> 00:17:57,440 little brother! 430 00:18:00,800 --> 00:18:01,600 Sister Hongying, 431 00:18:01,600 --> 00:18:02,440 why are you guys here? 432 00:18:02,640 --> 00:18:03,800 We came to pick you up. 433 00:18:04,000 --> 00:18:05,040 I haven't seen you for months, 434 00:18:05,040 --> 00:18:05,560 you got ripped! 435 00:18:06,640 --> 00:18:07,560 Qiye, 436 00:18:07,640 --> 00:18:08,600 get in the car. 437 00:18:10,040 --> 00:18:10,600 Go ahead, 438 00:18:11,040 --> 00:18:11,800 we'll talk when we get back. 439 00:18:18,080 --> 00:18:19,960 Did something happened at the training camp? 440 00:18:27,560 --> 00:18:28,480 Why I do feel like 441 00:18:29,400 --> 00:18:30,320 something's really off. 442 00:18:40,000 --> 00:18:40,580 I broke through? 443 00:18:40,780 --> 00:18:41,660 I broke through! 444 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 Me too! 445 00:18:43,280 --> 00:18:44,000 What's going on? 446 00:18:44,360 --> 00:18:45,320 I broke through too! 447 00:18:46,120 --> 00:18:47,440 I finally reached the Quiescent realm! 448 00:18:48,320 --> 00:18:49,600 In the boot camp, 449 00:18:49,800 --> 00:18:52,000 your mental power has been suppressed for months. 450 00:18:52,200 --> 00:18:54,000 Now it's like taking off the shackles. 451 00:18:54,360 --> 00:18:56,120 Of course, you'll breakthrough easily. 452 00:18:57,320 --> 00:18:59,240 It's all our painstaking efforts. 453 00:19:00,760 --> 00:19:05,720 T/L Note: man... the product placement in this show. 454 00:19:08,440 --> 00:19:10,440 On this joyous day, 455 00:19:10,560 --> 00:19:11,200 I, 456 00:19:11,440 --> 00:19:13,520 will sing a song for everyone! 457 00:19:13,720 --> 00:19:14,600 Especially 458 00:19:14,600 --> 00:19:15,360 for my, 459 00:19:15,360 --> 00:19:17,040 for our lady Moli! 460 00:19:19,440 --> 00:19:24,200 Moli! 461 00:19:24,200 --> 00:19:27,080 the moment I met you 462 00:19:27,080 --> 00:19:32,080 what mystery fascinated me 463 00:19:32,720 --> 00:19:34,680 a rowdy child 464 00:19:34,680 --> 00:19:36,000 Since I've reached the Vessel Realm, T/L Note: he was at the Vessel realm, before he entered the camp...? 465 00:19:36,000 --> 00:19:37,080 his eyes are clear as crystal 466 00:19:37,080 --> 00:19:38,000 then that means... 467 00:19:40,760 --> 00:19:43,920 you gaze upon the twinkling stars 468 00:19:43,920 --> 00:19:49,280 praising the world's lofty ideas 469 00:19:49,560 --> 00:19:50,080 let loose till dawn 470 00:19:50,080 --> 00:19:50,600 You are? 471 00:19:52,320 --> 00:19:55,640 you left with no hesitation 472 00:19:57,840 --> 00:20:01,440 mortal world is full of beauty 473 00:20:01,440 --> 00:20:05,400 you don't need to apologize 474 00:20:05,400 --> 00:20:06,160 Who is this? 475 00:20:06,280 --> 00:20:10,440 you left your coat 476 00:20:10,440 --> 00:20:12,440 your kiss was deep 477 00:20:12,440 --> 00:20:14,760 I use it to warm my body 478 00:20:14,760 --> 00:20:19,800 I hate that I can love deeply 479 00:20:23,120 --> 00:20:27,000 I indulged your innocence 480 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 burning all of my soul 481 00:20:29,200 --> 00:20:30,840 enveloped in your arms 482 00:20:30,840 --> 00:20:33,160 but you're a free spirit 483 00:20:33,160 --> 00:20:37,520 you drifted into this mortal realm 484 00:20:55,520 --> 00:20:56,200 Brother Shen... 485 00:21:01,160 --> 00:21:01,960 Quick, look! 486 00:21:02,040 --> 00:21:02,920 What is that? 487 00:21:09,760 --> 00:21:12,320 Missiles! 488 00:21:18,040 --> 00:21:20,680 the moment I met you 489 00:21:20,680 --> 00:21:25,080 what mystery fascinated me 490 00:21:26,320 --> 00:21:29,160 a rowdy child 491 00:21:29,160 --> 00:21:32,320 his eyes are clear as crystal 492 00:21:34,520 --> 00:21:37,520 you gaze upon the twinkling stars 493 00:21:37,520 --> 00:21:43,160 praising the world's lofty ideas 494 00:21:43,160 --> 00:21:45,920 let loose till dawn 495 00:21:45,920 --> 00:21:49,800 you left with no hesitation 496 00:21:51,640 --> 00:21:55,040 mortal world is full of beauty 497 00:21:55,040 --> 00:21:59,800 you don't need to apologize 498 00:21:59,880 --> 00:22:04,040 you left your coat 499 00:22:04,040 --> 00:22:06,040 your kiss was deep 500 00:22:06,040 --> 00:22:08,400 I use it to warm my body 501 00:22:08,400 --> 00:22:13,280 I hate that I can love deeply 502 00:22:16,720 --> 00:22:20,600 I indulged your innocence 503 00:22:20,600 --> 00:22:22,800 burning all of my soul 504 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 enveloped in your arms 505 00:22:24,440 --> 00:22:26,760 but you're a free spirit 506 00:22:26,760 --> 00:22:31,120 you drifted into this mortal realm 507 00:23:11,560 --> 00:23:14,200 the moment I met you 508 00:23:14,520 --> 00:23:18,600 what mystery fascinated me 509 00:23:19,840 --> 00:23:23,120 a rowdy child 510 00:23:23,120 --> 00:23:25,840 his eyes are clear as crystal 511 00:23:28,480 --> 00:23:31,280 you gaze upon the twinkling stars 512 00:23:31,280 --> 00:23:36,400 praising the world's lofty ideas 513 00:23:36,400 --> 00:23:39,560 let loose till dawn 514 00:23:39,560 --> 00:23:43,320 you left with no hesitation 515 00:23:45,120 --> 00:23:48,520 mortal world is full of beauty 516 00:23:48,520 --> 00:23:53,360 you don't need to apologize 517 00:23:53,360 --> 00:23:57,520 you left your coat 518 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 your kiss was deep 519 00:23:59,520 --> 00:24:01,880 I use it to warm my body 520 00:24:01,880 --> 00:24:06,880 I hate that I can love deeply 521 00:24:10,640 --> 00:24:14,520 I indulged your innocence 522 00:24:14,520 --> 00:24:16,720 burning all of my soul 523 00:24:16,720 --> 00:24:18,360 enveloped in your arms 524 00:24:18,360 --> 00:24:20,680 but you're a free spirit 525 00:24:20,680 --> 00:24:25,040 you drifted into this mortal realm 526 00:24:27,200 --> 00:24:31,200 you left your coat 527 00:24:31,200 --> 00:24:33,280 your kiss was deep 528 00:24:33,280 --> 00:24:35,640 I use it to warm my body 529 00:24:35,640 --> 00:24:41,200 I hate that I can love deeply 530 00:24:44,000 --> 00:24:48,120 I indulged your innocence 531 00:24:48,120 --> 00:24:50,080 burning all of my soul 532 00:24:50,080 --> 00:24:51,840 enveloped in your arms 533 00:24:51,840 --> 00:24:54,120 but you're a free spirit 534 00:24:54,120 --> 00:24:59,120 you drifted into this mortal realm 535 00:25:37,000 --> 00:25:41,960 TO BE CONTINUED. . . 536 00:25:47,200 --> 00:25:48,320 What about me? 537 00:25:49,640 --> 00:25:50,840 I hope you can stay. 538 00:25:52,120 --> 00:25:52,800 From now on, 539 00:25:54,240 --> 00:25:55,800 you can live for yourself. 540 00:25:57,680 --> 00:25:59,160 As you wish. 541 00:26:03,000 --> 00:26:04,200 NEXT EPISODE 542 00:26:04,200 --> 00:26:04,880 Junior brother, 543 00:26:05,520 --> 00:26:06,760 where did you 544 00:26:07,000 --> 00:26:08,400 hide Lin Qiye? 545 00:26:10,080 --> 00:26:11,000 You're here. 546 00:26:12,200 --> 00:26:13,000 Sir Merlin, 547 00:26:13,440 --> 00:26:14,920 I maybe in need of your help. 548 00:26:15,560 --> 00:26:16,080 Oh right, 549 00:26:16,600 --> 00:26:17,520 what's your illness? 550 00:26:18,000 --> 00:26:18,840 You're the one that's ill! 551 00:26:19,080 --> 00:26:22,480 I'm just a scholar trying to learn the truth of the world. 552 00:26:22,480 --> 00:26:23,800 Taboo Domain number 214: 553 00:26:23,920 --> 00:26:24,720 Muscle Remodeling, 554 00:26:24,840 --> 00:26:26,400 one can freely compress muscles, 555 00:26:26,520 --> 00:26:29,320 to push speed and power to a truly terrifying level. 556 00:26:30,160 --> 00:26:32,560 His fists are as big as sandbags!38871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.