Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,940 --> 00:01:55,020
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
2
00:01:55,020 --> 00:01:55,060
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
3
00:01:55,060 --> 00:01:55,100
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
4
00:01:55,100 --> 00:01:55,140
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
5
00:01:55,140 --> 00:01:55,180
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
6
00:01:55,180 --> 00:01:55,220
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
7
00:01:55,220 --> 00:01:55,260
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
8
00:01:55,260 --> 00:01:55,300
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
9
00:01:55,300 --> 00:01:55,340
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
10
00:01:55,340 --> 00:01:55,380
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
11
00:01:55,380 --> 00:01:55,420
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
12
00:01:55,420 --> 00:01:55,460
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
13
00:01:55,460 --> 00:01:55,500
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
14
00:01:55,500 --> 00:01:55,540
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
15
00:01:55,540 --> 00:01:55,580
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
16
00:01:55,580 --> 00:01:55,620
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
17
00:01:55,620 --> 00:01:55,660
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
18
00:01:55,660 --> 00:01:55,700
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
19
00:01:55,700 --> 00:01:55,740
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
20
00:01:55,740 --> 00:01:55,780
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
21
00:01:55,780 --> 00:01:55,820
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
22
00:01:55,820 --> 00:01:55,860
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
23
00:01:55,860 --> 00:01:55,900
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
24
00:01:55,900 --> 00:01:55,940
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
25
00:01:55,940 --> 00:01:55,980
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
26
00:01:55,980 --> 00:01:56,020
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
27
00:01:56,020 --> 00:01:56,060
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
28
00:01:56,060 --> 00:01:56,100
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
29
00:01:56,100 --> 00:01:56,140
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
30
00:01:56,140 --> 00:01:56,180
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
31
00:01:56,180 --> 00:01:56,220
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
32
00:01:56,220 --> 00:01:56,260
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
33
00:01:56,260 --> 00:01:56,300
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
34
00:01:56,300 --> 00:01:56,340
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
35
00:01:56,340 --> 00:01:56,380
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
36
00:01:56,380 --> 00:01:56,420
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
37
00:01:56,420 --> 00:01:56,460
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
38
00:01:56,460 --> 00:01:56,500
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
39
00:01:56,500 --> 00:01:56,540
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
40
00:01:56,540 --> 00:01:56,580
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
41
00:01:56,580 --> 00:01:56,620
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
42
00:01:56,620 --> 00:01:56,660
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
43
00:01:56,660 --> 00:01:56,700
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
44
00:01:56,700 --> 00:01:56,740
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
45
00:01:56,740 --> 00:01:56,780
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
46
00:01:56,780 --> 00:01:56,820
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
47
00:01:56,820 --> 00:01:56,860
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
48
00:01:56,860 --> 00:01:56,900
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
49
00:01:56,900 --> 00:01:56,940
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
50
00:01:56,940 --> 00:01:56,980
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
51
00:01:56,980 --> 00:01:57,020
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
52
00:01:57,020 --> 00:01:57,060
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
53
00:01:57,060 --> 00:01:57,100
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
54
00:01:57,100 --> 00:01:57,140
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
55
00:01:57,140 --> 00:01:57,180
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
56
00:01:57,180 --> 00:01:57,220
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
57
00:01:57,220 --> 00:01:57,260
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
58
00:01:57,260 --> 00:01:57,300
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
59
00:01:57,300 --> 00:01:57,340
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
60
00:01:57,340 --> 00:01:57,380
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
61
00:01:57,380 --> 00:01:57,420
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
62
00:01:57,420 --> 00:01:57,460
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
63
00:01:57,460 --> 00:01:57,500
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
64
00:01:57,500 --> 00:01:57,540
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
65
00:01:57,540 --> 00:01:57,580
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
66
00:01:57,580 --> 00:01:57,620
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
67
00:01:57,620 --> 00:01:57,660
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
68
00:01:57,660 --> 00:01:57,700
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
69
00:01:57,700 --> 00:01:57,740
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
70
00:01:57,740 --> 00:01:57,780
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
71
00:01:57,780 --> 00:01:57,820
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
72
00:01:57,820 --> 00:01:57,860
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
73
00:01:57,860 --> 00:01:57,900
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
74
00:01:57,900 --> 00:01:57,940
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
75
00:01:57,940 --> 00:01:57,980
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
76
00:01:57,980 --> 00:01:58,020
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
77
00:01:58,020 --> 00:01:58,060
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
78
00:01:58,060 --> 00:01:58,100
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
79
00:01:58,100 --> 00:01:58,140
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
80
00:01:58,140 --> 00:01:58,180
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
81
00:01:58,180 --> 00:01:58,220
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
82
00:01:58,220 --> 00:01:58,260
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
83
00:01:58,260 --> 00:01:58,300
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
84
00:01:58,300 --> 00:01:58,340
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
85
00:01:58,340 --> 00:01:58,380
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
86
00:01:58,380 --> 00:01:58,420
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
87
00:01:58,420 --> 00:01:58,460
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
88
00:01:58,460 --> 00:01:58,500
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
89
00:01:58,500 --> 00:01:58,540
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
90
00:01:58,540 --> 00:01:58,580
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
91
00:01:58,580 --> 00:01:58,620
God Slayer
MORTAL REALM'S DIVINE
92
00:01:59,860 --> 00:02:04,780
This story is adapted from Tomato Story's 《I Learned to Slay Gods in a Mental Asylum》
Author Sanjiu Yinyu
93
00:02:06,460 --> 00:02:07,100
No way,
94
00:02:07,100 --> 00:02:08,380
he took down King's mask.
95
00:02:08,700 --> 00:02:09,460
Am I seeing things?
96
00:02:09,460 --> 00:02:10,420
The mask is broken.
97
00:02:11,300 --> 00:02:12,380
The new recruits actually won.
98
00:02:17,420 --> 00:02:17,940
Qiye,
99
00:02:18,140 --> 00:02:18,980
use the Banishing scroll!
100
00:02:24,340 --> 00:02:25,020
Do it now!
101
00:02:40,260 --> 00:02:41,380
Cao Yuan!
102
00:02:42,260 --> 00:02:44,820
You deserve to be burned by this karmic fire!
103
00:02:44,820 --> 00:02:46,100
Sea of sin and massacre!
104
00:02:46,340 --> 00:02:47,740
You don't deserve to live!
105
00:02:47,740 --> 00:02:48,340
Sinner!
106
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
It is you.
107
00:02:49,340 --> 00:02:50,620
You killed the innocents!
108
00:02:52,340 --> 00:02:53,300
Only you
109
00:02:54,820 --> 00:02:57,020
can absolve me of my sins.
110
00:02:57,500 --> 00:02:58,300
What are you saying?
111
00:02:59,660 --> 00:03:00,620
Lin Qiye,
112
00:03:01,740 --> 00:03:03,380
I am a sinner.
113
00:03:14,660 --> 00:03:15,420
Can you
114
00:03:16,180 --> 00:03:17,260
do me a favor?
115
00:03:49,500 --> 00:03:50,260
You guys
116
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
worked hard this time.
117
00:03:51,900 --> 00:03:52,580
It's nothing.
118
00:03:53,340 --> 00:03:54,020
I also wanted to see...
119
00:03:54,700 --> 00:03:56,180
Stop pretending in front of me.
120
00:03:56,660 --> 00:03:58,340
You forgot what you looked like as a rookie,
121
00:03:58,500 --> 00:03:59,620
you were way worse.
122
00:04:00,820 --> 00:04:01,380
Old Yuan,
123
00:04:01,980 --> 00:04:02,900
you haven't changed at all.
124
00:04:03,260 --> 00:04:04,500
You still like to play the same game
125
00:04:05,940 --> 00:04:08,260
In order to make the rookies to follow orders,
126
00:04:09,020 --> 00:04:12,020
don't spread the news of Lin Qiye's victory.
127
00:04:12,700 --> 00:04:14,220
You want us to pretend we lost?
128
00:04:14,780 --> 00:04:15,500
Cliché.
129
00:04:15,900 --> 00:04:17,180
Qiye took down the mask,
130
00:04:17,660 --> 00:04:18,340
I'll follow him.
131
00:04:20,100 --> 00:04:21,260
Then I'll follow Mo Li.
132
00:04:22,260 --> 00:04:23,020
Chief Instructor Yuan,
133
00:04:24,540 --> 00:04:25,460
we won.
134
00:04:28,940 --> 00:04:29,780
And I believe
135
00:04:30,380 --> 00:04:31,260
without lying,
136
00:04:31,500 --> 00:04:32,820
new recruits will obey orders.
137
00:04:33,140 --> 00:04:34,500
or they don't deserve to be a Night Watcher,
138
00:04:34,940 --> 00:04:35,340
right?
139
00:04:37,980 --> 00:04:38,860
Yeah,
140
00:04:39,220 --> 00:04:41,220
young people come and go,
141
00:04:41,420 --> 00:04:42,860
their personalities are different now.
142
00:04:43,500 --> 00:04:44,540
But,
143
00:04:44,900 --> 00:04:47,060
it would have been better, if you won!
144
00:04:47,700 --> 00:04:48,460
It's not my fault,
145
00:04:48,740 --> 00:04:50,060
you ordered me to use only 30% of my power.
146
00:04:50,540 --> 00:04:51,180
Well yeah,
147
00:04:51,660 --> 00:04:53,460
otherwise you'll trash the whole training camp!
148
00:04:53,660 --> 00:04:54,420
It's fine,
149
00:04:55,060 --> 00:04:56,980
I can restore everything with Chrono Reversal.
150
00:05:32,480 --> 00:05:34,820
MAKING FRIENDS
151
00:05:34,820 --> 00:05:36,700
After yesterday's first round of selection,
152
00:05:36,940 --> 00:05:40,420
we decided to eliminate 112 unqualified recruits.
153
00:05:41,220 --> 00:05:43,580
Everyone in the next round of training
154
00:05:43,780 --> 00:05:45,580
may be eliminated again.
155
00:05:46,020 --> 00:05:47,540
We will use a taboo artifact
156
00:05:47,620 --> 00:05:49,220
to suppress your Taboo Domain.
157
00:05:49,260 --> 00:05:51,500
You'll become a completely normal person.
158
00:05:51,900 --> 00:05:52,820
During this time,
159
00:05:53,220 --> 00:05:56,580
We will use all means to torture you guys.
160
00:05:56,900 --> 00:05:58,260
You will despair,
161
00:05:58,660 --> 00:05:59,820
it will be painful,
162
00:06:00,820 --> 00:06:03,260
you might even seek death.
163
00:06:03,580 --> 00:06:05,020
Don't slack off in the toilet,
164
00:06:05,620 --> 00:06:06,540
get to class now!
165
00:06:08,380 --> 00:06:09,140
Kid,
166
00:06:09,700 --> 00:06:11,340
why are you wearing so much jewelry for training?
167
00:06:13,220 --> 00:06:15,460
Instructor Han is new, it's his first time teaching recruits.
168
00:06:15,540 --> 00:06:17,060
He'll be okay right?
169
00:06:17,740 --> 00:06:19,460
He just won the swordsmanship championship,
170
00:06:19,700 --> 00:06:20,460
he should be fine.
171
00:06:22,060 --> 00:06:23,100
In today's Great Xia,
172
00:06:23,300 --> 00:06:24,580
we're facing the mysterious invasion inside.
173
00:06:24,860 --> 00:06:26,260
The watchful eyes of the evil gods outside.
174
00:06:26,300 --> 00:06:27,660
On top of that, the Chuch of the Old Gods
175
00:06:27,660 --> 00:06:28,660
insidious and cunning,
176
00:06:28,780 --> 00:06:29,660
wreaking havoc everywhere.
177
00:06:29,940 --> 00:06:31,100
Do you want to fight it
178
00:06:31,300 --> 00:06:32,740
with your ability to count money!?
T/L Note:钞能力(chāo néng lì) money power, chao is a homophone for the word super:超.
179
00:06:43,980 --> 00:06:44,700
Eh,
180
00:06:44,740 --> 00:06:45,420
Instructor Han,
181
00:06:45,580 --> 00:06:46,500
sorry about that.
182
00:06:46,620 --> 00:06:48,820
I forgot to turn off the automatic response mode,
183
00:06:49,100 --> 00:06:50,460
why don't we try again.
184
00:06:54,100 --> 00:06:55,620
That was an accident,
185
00:06:55,900 --> 00:06:57,300
everyone, pay attention this time.
186
00:07:00,340 --> 00:07:01,420
No matter what kind of defense,
187
00:07:02,180 --> 00:07:03,940
as long as your swordsmanship is skilled enough...
188
00:07:14,820 --> 00:07:16,220
I forgot to turn off the automatic firewall.
189
00:07:16,500 --> 00:07:17,420
sorry, Instructor Han.
190
00:07:17,780 --> 00:07:18,340
Why don't we
191
00:07:18,340 --> 00:07:19,100
try again?
192
00:07:19,100 --> 00:07:19,580
Get out.
193
00:07:22,500 --> 00:07:23,340
Han Li,
194
00:07:23,540 --> 00:07:24,180
don't panic.
195
00:07:24,700 --> 00:07:26,340
Just find another easy target, it's fine.
196
00:07:28,340 --> 00:07:28,820
You,
197
00:07:29,100 --> 00:07:29,620
come up.
198
00:07:35,860 --> 00:07:36,540
Do you
199
00:07:37,020 --> 00:07:38,100
have any taboo artifact?
200
00:07:38,620 --> 00:07:39,100
No.
201
00:07:40,140 --> 00:07:41,660
This kid looks green,
202
00:07:41,940 --> 00:07:42,620
squeezing him
203
00:07:43,020 --> 00:07:44,580
will be easy as kneading dough
204
00:07:44,580 --> 00:07:45,740
Now, you maybe not able to
205
00:07:45,980 --> 00:07:46,940
block my attacks,
206
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
but that's fine.
207
00:07:48,380 --> 00:07:49,860
I'll go easy on you.
208
00:07:53,900 --> 00:07:54,700
You know how to use a blade?
209
00:07:55,420 --> 00:07:55,980
A little bit.
210
00:08:13,060 --> 00:08:13,860
Who did you learn from?
211
00:08:15,340 --> 00:08:16,380
Captain of the 136th Squad,
212
00:08:16,700 --> 00:08:17,260
Chen Muyue.
213
00:08:19,900 --> 00:08:20,580
You
214
00:08:20,860 --> 00:08:21,580
can go.
215
00:08:22,340 --> 00:08:23,140
Don't be discouraged,
216
00:08:23,260 --> 00:08:24,020
get a different one,
217
00:08:24,220 --> 00:08:24,900
get a different one.
218
00:08:32,100 --> 00:08:32,180
Mo
219
00:08:32,180 --> 00:08:32,340
Mo Clan's Blade Sect,
220
00:08:32,340 --> 00:08:32,820
Clan
221
00:08:32,820 --> 00:08:33,340
Blade Sect
222
00:08:33,340 --> 00:08:33,900
Mo Li.
223
00:08:36,740 --> 00:08:37,340
Not you,
224
00:08:37,560 --> 00:08:38,340
sit, sit down.
225
00:08:44,460 --> 00:08:45,220
Come on Han Li,
226
00:08:45,700 --> 00:08:46,180
fighting!
227
00:08:46,660 --> 00:08:47,300
Don't give up.
228
00:08:47,620 --> 00:08:49,140
They're just a bunch of rookies,
229
00:08:49,260 --> 00:08:50,220
a bunch of greenhorns.
230
00:08:50,660 --> 00:08:51,340
Don't be nervous,
231
00:08:51,660 --> 00:08:52,420
you can do it!
232
00:08:52,620 --> 00:08:53,820
you'll find a way to deal with them.
233
00:08:59,380 --> 00:09:00,700
Do you have any Taboo Artifacts on you?
234
00:09:01,060 --> 00:09:01,500
No.
235
00:09:02,460 --> 00:09:03,620
Has anyone taught you how to use a blade?
236
00:09:03,980 --> 00:09:04,380
No.
237
00:09:04,700 --> 00:09:06,140
Then what are you good at?
238
00:09:06,620 --> 00:09:07,300
Chanting Buddhist scriptures.
239
00:09:08,300 --> 00:09:09,900
This is a sure thing now.
240
00:09:10,140 --> 00:09:10,580
Alright,
241
00:09:11,020 --> 00:09:11,740
you'll do.
242
00:09:12,220 --> 00:09:13,020
Let's practice.
243
00:09:15,060 --> 00:09:15,900
I can't touch a blade.
244
00:09:16,860 --> 00:09:18,100
It's just a wooden blade.
245
00:09:18,980 --> 00:09:20,220
As long as it looks like a blade,
246
00:09:20,820 --> 00:09:21,900
I can't just touch it.
247
00:09:22,460 --> 00:09:23,100
What the...
248
00:09:23,300 --> 00:09:24,460
Are you little brats
249
00:09:24,660 --> 00:09:25,780
here for training or what!?
250
00:09:25,820 --> 00:09:26,460
Instructor,
251
00:09:27,100 --> 00:09:28,460
he really can't touch it.
252
00:09:28,660 --> 00:09:29,540
His Taboo Domain...
253
00:09:29,540 --> 00:09:30,420
What Taboo Domain?
254
00:09:30,620 --> 00:09:31,380
Right now,
255
00:09:31,660 --> 00:09:33,180
your Taboo Domains are all suppressed.
256
00:09:33,500 --> 00:09:34,580
Have the courage to pick it up!
257
00:09:34,820 --> 00:09:35,620
This is an order!
258
00:09:35,740 --> 00:09:36,420
Really?
259
00:09:36,900 --> 00:09:38,100
They can do this?
260
00:09:51,540 --> 00:09:52,180
See,
261
00:09:52,260 --> 00:09:52,900
just like I said.
262
00:10:09,660 --> 00:10:11,260
Isn't Taboo Domain suppressed?
263
00:10:11,620 --> 00:10:12,460
That's why,
264
00:10:12,700 --> 00:10:13,860
the instructor can use a wooden blade
265
00:10:13,900 --> 00:10:14,980
to block Cao Yuan's attack.
266
00:10:16,140 --> 00:10:17,100
His murderous aura is so intense.
267
00:10:17,940 --> 00:10:19,300
Has he really killed someone?
268
00:10:20,700 --> 00:10:21,460
Yao Guang!
269
00:10:56,620 --> 00:10:58,060
These troublemakers
270
00:10:58,980 --> 00:11:00,260
are quite strong.
271
00:11:07,500 --> 00:11:09,380
How do we eat this?
272
00:11:09,380 --> 00:11:10,500
You bunch of rookie bastards,
273
00:11:10,980 --> 00:11:12,620
you're so picky and annoying!
274
00:11:12,660 --> 00:11:14,020
If you don't like the food, then get lost!
275
00:11:14,860 --> 00:11:15,780
In the Blade Sect,
276
00:11:15,980 --> 00:11:17,020
having food is good enough.
277
00:11:17,780 --> 00:11:18,660
If Mo Li eats it,
278
00:11:18,860 --> 00:11:19,700
then I'll eat it too.
279
00:11:20,100 --> 00:11:21,780
At least there's some pickled vegetables.
280
00:11:22,500 --> 00:11:24,020
I wish there were more pickled vegetables.
281
00:11:32,980 --> 00:11:33,660
You can have mine.
282
00:11:35,260 --> 00:11:36,740
These are pickled vegetable,
283
00:11:36,740 --> 00:11:37,300
you don't want it?
284
00:11:37,660 --> 00:11:38,700
If Lin Qiye likes them,
285
00:11:39,260 --> 00:11:40,140
he can have mine.
286
00:11:40,580 --> 00:11:41,060
SI
SI
287
00:11:41,060 --> 00:11:43,460
MP
MP
288
00:11:44,300 --> 00:11:45,780
This is a formidable enemy.
289
00:11:46,100 --> 00:11:46,900
Just because
290
00:11:47,220 --> 00:11:48,220
I've sealed you?
291
00:11:48,620 --> 00:11:49,500
Not just that.
292
00:11:49,900 --> 00:11:51,140
The Jin Chan Grandmaster said
T/L Note: 金禅 (Jin Chan) 金 gold in buddhism symbolizes high level of spiritual attainment, 禅 means zen essentially.
293
00:11:51,540 --> 00:11:52,940
there is only one person in the world,
294
00:11:52,940 --> 00:11:54,340
that can absolve my sins.
295
00:11:56,780 --> 00:11:58,020
Two trees standing together.
296
00:11:58,820 --> 00:12:00,140
Eight gods , one left.
297
00:12:00,780 --> 00:12:02,020
Ten years into the night,
298
00:12:02,700 --> 00:12:04,100
to bring us salvation.
T/L Note: he's basically spelling out Lin Qi Ye's name in Chinese.
299
00:12:08,780 --> 00:12:10,380
It's like he's reporting your ID card.
300
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
What sins have you committed
301
00:12:11,940 --> 00:12:12,580
I
302
00:12:12,740 --> 00:12:14,300
I can only tell you about it.
303
00:12:40,340 --> 00:12:41,340
Such a feast.
304
00:12:41,340 --> 00:12:41,820
It smells so good.
305
00:12:41,820 --> 00:12:42,420
A big table full of good food!
306
00:12:42,420 --> 00:12:43,100
They smells so good!
307
00:12:43,620 --> 00:12:44,860
OH! Sticky rice dumpling with fermented rice wine!
308
00:12:50,540 --> 00:12:51,940
It's rare for you guys to come back,
309
00:12:52,100 --> 00:12:54,180
of course, I have to prepare all my specialties!
310
00:12:54,180 --> 00:12:55,540
Thank you, Elder Sun!
311
00:12:56,900 --> 00:12:57,460
Qiye,
312
00:12:57,540 --> 00:12:58,340
come join us.
313
00:13:03,220 --> 00:13:03,620
No need,
314
00:13:03,860 --> 00:13:04,500
you guys eat!
315
00:13:05,100 --> 00:13:06,300
I just want to ask some questions.
316
00:13:07,100 --> 00:13:08,740
Take a look at your friends,
317
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
their eyes are green with envy.
318
00:13:10,260 --> 00:13:11,220
You're really not having any?
319
00:13:12,740 --> 00:13:14,540
How did you become a Divine Agent?
320
00:13:15,140 --> 00:13:16,100
Which god is he?
321
00:13:22,860 --> 00:13:23,980
About eight or nine years ago,
322
00:13:24,660 --> 00:13:25,620
I was walking home after school.
323
00:13:25,980 --> 00:13:27,260
A drunk driver in a big truck,
324
00:13:27,420 --> 00:13:28,420
suddenly charged at me.
325
00:13:28,940 --> 00:13:29,860
I didn't have time to react,
326
00:13:30,660 --> 00:13:32,140
Just as I was about to be hit,
327
00:13:32,820 --> 00:13:33,780
time around me
328
00:13:34,260 --> 00:13:35,300
suddenly stopped.
329
00:13:36,700 --> 00:13:37,660
The God of Time
330
00:13:38,420 --> 00:13:40,500
walked straight out of nowhere,
331
00:13:43,580 --> 00:13:44,900
made a pact with me.
332
00:13:45,220 --> 00:13:46,940
And granted me his Divine Domain,
333
00:13:48,340 --> 00:13:49,300
in exchange
334
00:13:49,860 --> 00:13:51,340
I have to enter Takamagahara,
335
00:13:51,660 --> 00:13:53,580
and retrieve something for him.
336
00:13:55,020 --> 00:13:55,940
Takamagahara?
337
00:13:56,580 --> 00:13:58,140
The land of the gods in Japanese mythology?
338
00:13:58,700 --> 00:13:59,220
That's right.
339
00:13:59,700 --> 00:14:00,580
Does it really exist?
340
00:14:01,220 --> 00:14:02,780
The God of Time said it does,
341
00:14:03,140 --> 00:14:04,100
then it must exist.
342
00:14:05,700 --> 00:14:06,420
However,
343
00:14:06,820 --> 00:14:08,020
I haven't found it yet.
344
00:14:09,660 --> 00:14:10,100
What about you?
345
00:14:10,660 --> 00:14:11,700
What did Michael want with you?
346
00:14:13,060 --> 00:14:13,620
I don't know,
347
00:14:14,260 --> 00:14:15,260
he just glanced at me.
348
00:14:16,620 --> 00:14:18,820
Michael, number 003,
349
00:14:19,180 --> 00:14:20,220
a top-tier domain.
350
00:14:20,740 --> 00:14:22,660
Many people want his power,
351
00:14:23,100 --> 00:14:23,820
You have to be careful.
352
00:14:23,980 --> 00:14:24,740
Do you mean
353
00:14:25,220 --> 00:14:26,180
the Church of the Old Gods?
354
00:14:27,980 --> 00:14:29,620
They're all insane.
355
00:14:30,820 --> 00:14:32,180
If they can't recruit you,
356
00:14:32,980 --> 00:14:35,340
they'll take your status as a Divine Agent.
357
00:14:36,260 --> 00:14:36,940
Even...
358
00:14:37,420 --> 00:14:38,180
...killing you.
359
00:14:48,300 --> 00:14:49,940
They've ambushed me four times.
360
00:14:51,060 --> 00:14:51,940
Luckily, I'm still alive,
361
00:14:52,380 --> 00:14:53,140
I've survived until now.
362
00:14:53,220 --> 00:14:54,060
Four times?
363
00:14:54,300 --> 00:14:55,260
You actually
364
00:14:55,780 --> 00:14:57,180
survived four attacks?
365
00:14:57,220 --> 00:14:58,060
But now,
366
00:14:58,420 --> 00:14:59,780
they wouldn't dare to ambush me.
367
00:15:00,420 --> 00:15:01,060
Why's that?
368
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
Because I have
369
00:15:02,940 --> 00:15:04,420
a group of reliable teammates.
370
00:15:06,060 --> 00:15:06,660
Captain.,
371
00:15:06,900 --> 00:15:09,060
don't get all cheesy during dinner.
372
00:15:09,060 --> 00:15:10,340
It's nauseating.
373
00:15:13,180 --> 00:15:13,820
You too,
374
00:15:14,020 --> 00:15:14,460
Qiye.
375
00:15:15,620 --> 00:15:16,660
This training camp,
376
00:15:16,900 --> 00:15:18,260
might have your future teammates.
377
00:15:19,180 --> 00:15:19,780
So,
378
00:15:20,580 --> 00:15:21,500
go make some friends.
379
00:15:29,140 --> 00:15:29,740
Lin Qiye.
380
00:15:30,780 --> 00:15:32,220
we still have things to do next.
381
00:15:35,420 --> 00:15:36,020
You guys,
382
00:15:36,980 --> 00:15:37,660
have fun.
383
00:15:51,020 --> 00:15:53,620
At least my effort for the pickled vegetable wasn't wasted.
384
00:15:53,620 --> 00:15:55,580
It took fourty nine days.
385
00:16:16,220 --> 00:16:17,300
Where is this?
386
00:16:21,580 --> 00:16:23,100
What's going on?
387
00:16:26,020 --> 00:16:27,860
Good morning, new recruits.
388
00:16:28,100 --> 00:16:30,220
Today is the day of special training.
389
00:16:30,460 --> 00:16:31,860
Everyone get ready.
390
00:16:32,140 --> 00:16:32,740
Four,
391
00:16:33,020 --> 00:16:33,540
three
392
00:16:34,020 --> 00:16:34,500
two
393
00:16:34,900 --> 00:16:35,340
one.
394
00:16:35,980 --> 00:16:37,900
Jin Nan Mountain extreme training,
395
00:16:38,060 --> 00:16:39,220
timer, starting!
396
00:16:40,780 --> 00:16:41,620
Let's go!
397
00:16:41,780 --> 00:16:42,700
Run!
398
00:16:49,620 --> 00:16:51,060
The goal of this training is
399
00:16:51,420 --> 00:16:54,180
to cross the entire mountain range before dawn,
400
00:16:55,420 --> 00:16:56,780
reach the finish line.
401
00:17:03,180 --> 00:17:04,500
Training rule number one:
402
00:17:05,020 --> 00:17:07,100
in the next three hours of training,
403
00:17:08,300 --> 00:17:11,420
you may not attack or touch the drones in any way.
404
00:17:11,980 --> 00:17:14,700
The only thing you can do against the drones,
405
00:17:15,500 --> 00:17:16,460
is run away.
406
00:17:18,380 --> 00:17:18,780
Two:
407
00:17:19,220 --> 00:17:21,300
your Taboo Domains has been sealed in this mountain,
408
00:17:21,900 --> 00:17:23,300
you can only rely on your body,
409
00:17:24,180 --> 00:17:24,740
your mind,
410
00:17:24,900 --> 00:17:25,660
and your willpower.
411
00:17:33,180 --> 00:17:33,780
Three:
412
00:17:35,380 --> 00:17:38,060
you're wearing 35 kilograms of weight,
T/L Note: its about 77 lbs. yes, I'm American.
413
00:17:38,380 --> 00:17:39,820
You cannot remove the weights at all.
414
00:17:40,100 --> 00:17:41,420
Otherwise, you're out immediately!
415
00:17:41,420 --> 00:17:41,980
Where's Qiye?
416
00:17:44,060 --> 00:17:44,620
Four:
417
00:17:45,220 --> 00:17:47,180
if the drone hits you five times,
418
00:17:47,820 --> 00:17:48,500
it's the same,
419
00:17:48,500 --> 00:17:49,180
you're out.
420
00:17:58,500 --> 00:17:59,860
She held my hand,
421
00:18:00,220 --> 00:18:02,100
am I dreaming?
422
00:18:07,660 --> 00:18:09,380
The first to reach the end,
423
00:18:09,660 --> 00:18:12,020
will be the winner of this extreme training.
424
00:18:13,100 --> 00:18:13,820
And winner...
425
00:18:13,940 --> 00:18:14,660
Can you drive?
426
00:18:14,820 --> 00:18:16,780
...will receive a generous reward.
427
00:18:17,780 --> 00:18:18,700
I'll provide for you.
T/L: 养(yǎng) means raise, but in chinese when someone says that its often connected to sugardaddy or surgar mama.
428
00:18:19,580 --> 00:18:20,340
Get in the back!
429
00:18:22,260 --> 00:18:23,580
And those who are out,
430
00:18:23,900 --> 00:18:25,100
will receive
431
00:18:25,540 --> 00:18:27,300
the Hell punishment.
432
00:18:32,580 --> 00:18:33,820
Your name is Wang Liang, right?
433
00:18:35,380 --> 00:18:36,220
What's the
434
00:18:36,460 --> 00:18:38,580
most shameful thing you've ever done in your life?
435
00:18:42,500 --> 00:18:44,780
Ring of Truth
While wearing it, you'll speak the truth
436
00:18:44,780 --> 00:18:46,580
When I was seven and I was fooling around,
437
00:18:46,940 --> 00:18:50,220
I put a light bulb in my mouth and couldn't get it out.
438
00:18:53,900 --> 00:18:54,580
And then?
439
00:18:55,860 --> 00:18:56,780
I covered my mouth,
440
00:18:56,940 --> 00:18:58,540
and the girl I had a crush on saw me.
441
00:18:58,780 --> 00:19:00,060
She laughed so loud.
442
00:19:00,300 --> 00:19:01,460
I was so embarrassed and angry,
443
00:19:01,500 --> 00:19:03,340
that I opened my mouth and scared her,
444
00:19:03,900 --> 00:19:05,940
and made her cry.
445
00:19:05,940 --> 00:19:06,540
Shameless.
446
00:19:07,460 --> 00:19:08,020
Yeah,
bro's simping hard.
447
00:19:08,180 --> 00:19:08,700
vile!
448
00:19:09,420 --> 00:19:11,260
So how did you get the light bulb out?
449
00:19:11,460 --> 00:19:13,860
The doctor went through a lot of trouble to get it out.
450
00:19:14,340 --> 00:19:15,140
That night, my dad gave me a beating.
451
00:19:15,140 --> 00:19:16,660
How is this guy
452
00:19:16,660 --> 00:19:18,460
going to survive the training camp from now on?
453
00:19:18,740 --> 00:19:19,740
Funny, right?
454
00:19:20,260 --> 00:19:21,180
Don't worry,
455
00:19:21,660 --> 00:19:22,940
when you're eliminated,
456
00:19:23,060 --> 00:19:24,740
you'll get the same treatment.
457
00:19:25,220 --> 00:19:28,180
So everyone please find your own way.
458
00:19:29,580 --> 00:19:31,780
Even if it's a path of cruelty,
459
00:19:33,340 --> 00:19:34,340
good luck,
460
00:19:34,940 --> 00:19:35,780
new recruits.
461
00:19:37,980 --> 00:19:41,060
tides of battle turns
the distant bell tolls
462
00:19:41,060 --> 00:19:44,420
winning is unclear
the odds of
463
00:19:44,420 --> 00:19:46,700
against the world
vowing to wage war
464
00:19:46,700 --> 00:19:48,620
the dark night
triumph over
465
00:19:48,620 --> 00:19:52,100
the unknown future
lost in the fog of
466
00:19:52,100 --> 00:19:55,820
trapped in a woven spider web
caught in uncertainty,
467
00:19:55,820 --> 00:19:59,380
waiting for dawn
venturing the darkness
468
00:19:59,380 --> 00:20:03,180
shattering the illusion of fate
the final battle
469
00:20:03,180 --> 00:20:04,940
endless darkness
gazing at the
470
00:20:04,940 --> 00:20:06,740
of the cage
shatter the confines
471
00:20:06,740 --> 00:20:10,380
and tomorrow morning
last night, tonight,
472
00:20:10,380 --> 00:20:12,180
from the rules
nowhere to hide
473
00:20:12,180 --> 00:20:13,980
the boundaries
clash with
474
00:20:13,980 --> 00:20:17,660
the end of existence
escape the delusions of
475
00:20:17,660 --> 00:20:22,980
Oh~
476
00:20:22,980 --> 00:20:25,140
in the next morning
477
00:20:25,140 --> 00:20:30,300
Oh~
478
00:20:30,300 --> 00:20:33,100
escape the delusions
479
00:21:05,540 --> 00:21:06,260
what are you doing?
480
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
Starting tomorrow,
481
00:21:08,340 --> 00:21:10,340
can't use Taboo Domains in the entire mountain.
482
00:21:11,020 --> 00:21:12,860
You better have other ways to protect yourself.
483
00:21:13,140 --> 00:21:14,340
Stop messing around,
484
00:21:14,980 --> 00:21:16,300
just lead the fucking way.
T/L Note: yes he cussed
485
00:21:18,900 --> 00:21:21,900
That Divine Agent is performing rather well right now.
486
00:21:22,260 --> 00:21:23,380
The training camp
487
00:21:23,420 --> 00:21:24,820
is also heavily guarded.
488
00:21:25,540 --> 00:21:27,660
You only have one chance
489
00:21:28,020 --> 00:21:30,260
to take him away without being seen.
490
00:21:34,780 --> 00:21:39,740
TO BE CONTINUED. . .
491
00:21:41,140 --> 00:21:43,220
You all should have realized by now,
NEXT EPISODE
NEXT EPISODE
492
00:21:43,220 --> 00:21:44,260
Jin Nan Mountain
493
00:21:44,380 --> 00:21:45,700
has no end.
494
00:21:46,140 --> 00:21:48,220
Faced with an unreachable goal,
495
00:21:48,580 --> 00:21:50,740
is your effort worth it?
496
00:21:50,820 --> 00:21:51,940
And why
497
00:21:52,260 --> 00:21:54,340
does your feet keep running?
498
00:21:54,900 --> 00:21:57,340
I hope you can all find your own answers.
499
00:21:57,900 --> 00:21:58,620
Who are you?
500
00:21:59,820 --> 00:22:02,740
Church of the Old Gods, I serve lord Yi Yu;
501
00:22:03,020 --> 00:22:04,060
I am Lu Liang.
502
00:22:05,020 --> 00:22:05,780
Death,
503
00:22:05,900 --> 00:22:07,580
or join the Church of the Old Gods.
504
00:22:07,980 --> 00:22:08,580
Choose one.
505
00:22:08,740 --> 00:22:09,620
You
506
00:22:09,820 --> 00:22:11,700
don't have what it takes to threaten me.
507
00:22:12,780 --> 00:22:14,380
Lin Qiye,
508
00:22:14,580 --> 00:22:18,540
the Church of the Old Gods welcomes you.33485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.