All language subtitles for trust.(2010).spa.1cd.(5772682)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,152 --> 00:00:17,316 Volleygirl13 se ha unido al chat. 2 00:00:24,096 --> 00:00:28,157 Volleygirl13: Hola gente! Estoy de vuelta! 3 00:00:28,233 --> 00:00:32,260 chRLeeCA: Hola! Cuando empiezas las pruebas? 4 00:00:32,338 --> 00:00:37,401 Volleygirl13: En dos horas... �AHHHH! 5 00:00:37,476 --> 00:00:42,504 HatTrick3: Ponte unas buenas zapas. Las Mizuno Gel! 6 00:00:42,615 --> 00:00:46,517 Sallyspiker: Mach�calos! Y acu�rdate de estirar! 7 00:00:46,619 --> 00:00:50,521 chRLeeCA: Esfu�rzate en la parte f�sica! 8 00:00:50,623 --> 00:00:55,151 chRLeeCA: demuestra al entrenador que eres la que est�s m�s en forma del equipo! 9 00:00:55,828 --> 00:01:00,197 BigMike: P�sate por casa, que te ayudar� a estirar... 10 00:01:00,265 --> 00:01:04,531 Volleygirl13 ha BLOQUEADO todos los mensajes de BigMike 11 00:01:07,306 --> 00:01:13,238 Volleygirl13: Que hago con mi saque? 12 00:01:13,512 --> 00:01:18,711 chRLeeCA: No hay tiempo! Demu�strale que saltas m�s que nadie en el quinto set. 13 00:01:18,784 --> 00:01:23,949 Volleygirl13: Buen consejo! Gracias! 14 00:01:24,023 --> 00:01:29,620 chRLeeCA: Buena suerte! :) 15 00:01:41,140 --> 00:01:43,506 Es una chorrada, pero bueno... 16 00:01:43,575 --> 00:01:46,237 - Mira. - Cielos. Es precioso. 17 00:01:46,345 --> 00:01:49,007 Me encanta. Muchas gracias, t�a Nicole. 18 00:01:49,081 --> 00:01:52,414 - �Te gusta, Brittany? - Pap�. �M�s caf�? 19 00:01:53,552 --> 00:01:56,749 As� que las dos al instituto. No est� nada mal. 20 00:01:56,822 --> 00:01:59,757 - Bueno, tambi�n ser� un poco raro. - �Y eso? 21 00:01:59,825 --> 00:02:02,191 Todos los de mi colegio luego pasan a New Trier 22 00:02:02,261 --> 00:02:04,252 as� que ya conocemos a mucha gente. 23 00:02:04,363 --> 00:02:07,025 Toma, Annie. Feliz cumplea�os. 24 00:02:10,069 --> 00:02:12,594 - Qu� sexy. - Como el viste en The Hills. 25 00:02:12,671 --> 00:02:14,935 No creo que The Hills, sea un buen modelo a imitar. 26 00:02:15,007 --> 00:02:18,670 - Es bastante sugerente. �No crees? - Si tiene 14 a�os. 27 00:02:18,744 --> 00:02:20,541 Ya, no me lo recuerdes. 28 00:02:22,047 --> 00:02:24,277 Bueno, lo has hecho muy bien. 29 00:02:24,383 --> 00:02:25,941 - Venga. - Perfecto. 30 00:02:26,051 --> 00:02:29,384 - �Venga, qu�? - D�melo. 31 00:02:29,455 --> 00:02:31,252 �De qu� habla? 32 00:02:36,462 --> 00:02:38,589 Es una caja que pesa mucho. 33 00:02:41,467 --> 00:02:42,930 Es el nuevo MacBook Pro. 34 00:02:43,102 --> 00:02:45,434 Tiene un disco duro de cuatro giga bytes 35 00:02:45,738 --> 00:02:48,771 y un procesador de 2.53 giga hertz. 36 00:02:48,841 --> 00:02:51,241 �Qu�? S� de lo que hablo. 37 00:02:52,811 --> 00:02:53,971 - D�jame ver. - Mira eso. 38 00:02:55,047 --> 00:02:57,515 Creo que aqu� estabas tir�ndote un pedo. 39 00:02:59,084 --> 00:03:00,574 Pap�. 40 00:03:05,224 --> 00:03:06,816 Ya es tarde, princesa. 41 00:03:06,892 --> 00:03:10,991 Cinco minutos m�s, por favor. A�n es mi cumple. 42 00:03:11,363 --> 00:03:14,958 - Hasta las 11:15. - Hecho. 43 00:03:19,872 --> 00:03:21,533 �Con qui�n hablas? 44 00:03:21,907 --> 00:03:23,841 Estoy chateando, pap� 45 00:03:23,909 --> 00:03:26,275 con mi amigo Charlie de California. 46 00:03:26,345 --> 00:03:28,445 Tiene 16 a�os y juega a volei. 47 00:03:28,614 --> 00:03:31,742 �16? Bueno, parece un chaval listo. 48 00:03:32,017 --> 00:03:34,078 Incluso hab�a cargado algunas de mis fotos favoritas. Tu padre parece buen t�o. 49 00:03:34,186 --> 00:03:38,247 - LOL. "Me parto de risa". �No? - Muy bien, pap�. 50 00:03:40,259 --> 00:03:41,658 �Qu� es eso? 51 00:03:41,760 --> 00:03:43,955 Le aviso de que mi padre est� leyendo. 52 00:03:44,530 --> 00:03:48,091 - �Y ah� qu� dice? - "Me muero de risa. Yo tambi�n". 53 00:03:48,767 --> 00:03:49,834 Adi�s. 54 00:03:49,835 --> 00:03:54,704 No, espera. Pap�, ve con mam� a hablar de hipotecas o algo as�. 55 00:03:54,773 --> 00:03:56,866 Vale. Buenas noches. 56 00:03:56,942 --> 00:03:58,034 Buenas noches. Te quiero. 57 00:03:58,110 --> 00:03:59,702 Te quiero. 58 00:04:01,713 --> 00:04:03,476 Vamos, a darlo todo. 59 00:04:08,454 --> 00:04:11,651 Venga, toca la l�nea. Hay que llegar hasta las l�neas. 60 00:04:12,724 --> 00:04:14,351 Una m�s. Ya casi est�is. 61 00:04:36,548 --> 00:04:40,541 Hola! C�mo han ido las pruebas?! 62 00:04:41,420 --> 00:04:44,856 Cre�a q te hab�as olvidado de m�! 63 00:04:44,923 --> 00:04:46,356 Eh, Annie, ven aqu�. 64 00:04:46,425 --> 00:04:48,116 - Como iba a olvidarme de ti! - Te presento a Serena. 65 00:04:48,117 --> 00:04:49,417 Como iba a olvidarme de ti! 66 00:04:49,495 --> 00:04:52,658 As� que eres la hermanita de Peter Cameron. Tu hermano esta tremendo. 67 00:04:53,899 --> 00:04:55,594 Gracias, Supongo. 68 00:04:55,701 --> 00:04:58,231 Este s�bado por la noche monto una fiesta en mi casa 69 00:04:58,237 --> 00:05:00,398 y t� est�s invitada, peque�a Cameron. 70 00:05:00,772 --> 00:05:03,366 Genial. Gracias, Serena. 71 00:05:03,442 --> 00:05:04,974 D�selo a tu hermano. 72 00:05:07,246 --> 00:05:11,706 Las chicas m�s enrolladas acaban de invitarme a su fiesta! 73 00:05:11,741 --> 00:05:12,317 �Ha sido a prop�sito? 74 00:05:12,818 --> 00:05:14,777 C�mo es posible? Si t� eres la m�s enrollada! 75 00:05:14,887 --> 00:05:16,946 No lo s�. 76 00:05:17,055 --> 00:05:20,286 Anni, cielo. Guarda el m�vil en la mesa, por favor. 77 00:05:20,692 --> 00:05:21,889 Perd�n. 78 00:05:22,060 --> 00:05:25,226 - Katie. me sacas una foto con Peter. - Eh, que te acaban de decir. 79 00:05:25,398 --> 00:05:28,094 S�lo quer�a enviarle una foto a Charlie. Ya lo dejo. 80 00:05:29,100 --> 00:05:31,333 Y... �qu� tal es ese t�o? 81 00:05:31,603 --> 00:05:35,061 Pues es muy listo y divertido. 82 00:05:35,140 --> 00:05:38,632 Su hermano jugara al futbol para la universidad de Berkeley. 83 00:05:38,744 --> 00:05:40,844 Y �l tambi�n quiere ir all� a jugar a voleibol. 84 00:05:40,946 --> 00:05:43,176 Claro, un deporte de chicas. 85 00:05:43,182 --> 00:05:44,672 �A qu� se dedican sus padres? 86 00:05:45,150 --> 00:05:49,413 Su madre ense�a ni�os con autismo y su padre trabaja ESPN. 87 00:05:49,989 --> 00:05:51,183 No s�, cari�o. 88 00:05:51,590 --> 00:05:55,583 A m� me parece que se sabe vender muy bien. 89 00:06:02,834 --> 00:06:08,238 Bueno, d�nde est� mi foto?! 90 00:06:20,419 --> 00:06:24,685 Voy, voy! Espera! 91 00:06:30,929 --> 00:06:33,489 S�, s�, se a que te refieres. Las estoy mirando ahora. 92 00:06:34,633 --> 00:06:37,693 �Y todo esto es para una firma de ropa, no? 93 00:06:37,703 --> 00:06:39,830 �Y porque nadie lleva camiseta? 94 00:06:41,873 --> 00:06:44,834 No, es broma. Son buenas. Adelante, vale. Adi�s. 95 00:06:45,910 --> 00:06:47,105 �Hola, Mam�! 96 00:06:47,379 --> 00:06:48,913 Hola, cielo. �C�mo ha ido? 97 00:06:49,014 --> 00:06:52,177 - He entrado en el equipo. - �Has entrado? �Qu� bien! 98 00:06:52,551 --> 00:06:56,351 Ven a contarme. �Anni! 99 00:06:59,725 --> 00:07:01,215 Vamos. �D�nde est�s? 100 00:07:01,893 --> 00:07:03,656 - Y bien?! C�mo te ha ido! - Ya era hora. 101 00:07:05,030 --> 00:07:06,520 Hola, Charlie. 102 00:07:07,966 --> 00:07:10,400 He entrado en el equipo! Te lleg� mi foto? 103 00:07:10,802 --> 00:07:13,403 Sab�a que lo conseguir�as! Y s�, eres prrreciosssa! 104 00:07:13,406 --> 00:07:15,533 �Y donde esta mi foto? 105 00:07:19,478 --> 00:07:21,241 Tengo que confesarte algo. 106 00:07:22,548 --> 00:07:23,674 �Qu�? 107 00:07:29,021 --> 00:07:33,253 En realidad tengo 20. Segundo a�o de Berkeley. 108 00:07:33,358 --> 00:07:35,383 �Qu�? 109 00:07:35,494 --> 00:07:38,520 Te dije que iba al instituto porque no quer�a parecerte un pesado 110 00:07:39,597 --> 00:07:41,762 Me odias?:( 111 00:07:42,701 --> 00:07:44,066 �20? 112 00:08:15,233 --> 00:08:19,091 No pasa nada. Todav�a me gustas. Ha sido un buen gesto para que me sintiera c�moda. 113 00:08:19,871 --> 00:08:23,967 Eres genial, Annie. Tengo entrenamiento. Hablamos m�s tarde. 114 00:08:24,042 --> 00:08:25,703 Adi�s. 115 00:08:33,251 --> 00:08:35,048 Hola. 116 00:08:37,856 --> 00:08:39,050 Vaya. 117 00:09:07,252 --> 00:09:09,186 Hola, chicas. �Has tra�do a tu hermano? 118 00:09:09,688 --> 00:09:11,188 No, est� haciendo las maletas. 119 00:09:11,256 --> 00:09:13,781 Genial, entonces me he puesto estas para nada. 120 00:09:16,194 --> 00:09:19,257 Quedaos aqu�. Estamos ense�amos a Alex a hacer una mamada, no sabe... 121 00:09:19,331 --> 00:09:21,526 ... le dan arcadas. 122 00:09:21,900 --> 00:09:23,561 Serena. �D�nde est� el ba�o? 123 00:09:23,735 --> 00:09:26,761 Hay como unos seis. Ve al sal�n y alguno encontraras. 124 00:09:31,543 --> 00:09:32,635 Hola, pap�. 125 00:09:33,145 --> 00:09:36,114 Hola, cari�o. �Te lo has pasado bien? 126 00:09:38,216 --> 00:09:39,877 Pero esas chicas me asustaron un poco. 127 00:09:39,985 --> 00:09:41,384 �S�? 128 00:09:42,821 --> 00:09:45,790 Yo, quiero caerles bien. 129 00:09:47,359 --> 00:09:48,283 Significa mucho. 130 00:09:48,393 --> 00:09:49,993 S� t� misma. 131 00:09:50,162 --> 00:09:52,925 Si a las Serenas del mundo no les gustas, peor para ellas. 132 00:09:53,298 --> 00:09:54,860 No es el instituto, pap�. 133 00:09:54,933 --> 00:09:59,029 Si a las Serenas del mundo no les gusto, estoy muerta. �Lo entiendes? 134 00:09:59,971 --> 00:10:03,998 Lo cierto es que no. Perdona pero tengo mucho trabajo. 135 00:10:04,075 --> 00:10:05,235 Vale. 136 00:10:08,447 --> 00:10:10,938 - Buenas noches. - Buenas noches. 137 00:10:13,018 --> 00:10:15,851 Eres el �nico q me entiende. 138 00:10:15,921 --> 00:10:20,319 Yo siento lo mismo, Annie... T� me comprendes 139 00:10:20,825 --> 00:10:23,851 Pues claro q si! Eres muy agradable 140 00:10:24,095 --> 00:10:28,095 Espero que no liguen contigo muchos t�os O tendr� que ir a zurrarles;) 141 00:10:28,667 --> 00:10:31,101 Oye, has arreglado la c�mara? Video chat? 142 00:10:31,203 --> 00:10:35,762 No... a�n no funciona espero que pronto! Estar� genial. 143 00:10:36,675 --> 00:10:39,337 Ojal� vivieras en Chicago 144 00:10:39,411 --> 00:10:42,478 Ya me gustar�a... ojal� pudiera verte ahora mismo 145 00:10:43,248 --> 00:10:45,781 ojal� pudiera tocarte 146 00:10:45,852 --> 00:10:47,979 besarte 147 00:10:48,080 --> 00:10:50,380 No te gustar�a? X X 148 00:10:51,189 --> 00:10:53,419 S�! :) 149 00:10:53,525 --> 00:10:55,288 Alg�n d�a... 150 00:10:55,393 --> 00:10:57,554 Buenas noches Annie. Besos. 151 00:10:57,629 --> 00:11:00,564 Buenas noches. Besos! 152 00:11:10,542 --> 00:11:11,770 �Es Charlie? 153 00:11:13,044 --> 00:11:15,137 S�, ma�ana entrega un trabajo importante. 154 00:11:15,247 --> 00:11:17,577 Qu� bueno esta la foto que te envi�. �Y qu� cachas! 155 00:11:17,649 --> 00:11:19,048 Calla. est� mi madre. 156 00:11:22,487 --> 00:11:24,887 Tengo bolas de donut. 157 00:11:25,256 --> 00:11:27,622 Est�n muy ricas. Tomad. 158 00:11:28,560 --> 00:11:29,959 �Qui�nes eran? 159 00:11:30,061 --> 00:11:33,155 Eran, Serena y Tanya. 160 00:11:33,465 --> 00:11:34,830 �Hab�is encontrado algo? 161 00:11:36,434 --> 00:11:38,061 �Qu�? 162 00:11:39,037 --> 00:11:41,096 Me han hecho comprar un sujetador. 163 00:11:41,673 --> 00:11:43,140 �En serio? Ens��amelo. 164 00:11:46,745 --> 00:11:48,034 Elegante. 165 00:11:49,781 --> 00:11:52,682 - �Has guardado el recibo, verdad? - Mam�. 166 00:11:52,984 --> 00:11:56,342 Si crees que ya puedes llevar un sujetador as�, lo podemos hablar. Vale. 167 00:11:56,354 --> 00:11:58,987 - Serena se mofo de sus sujetadores. - �Por qu�? 168 00:11:59,091 --> 00:12:02,883 Estos, como que, me aplastan las tetas. Mam�. 169 00:12:03,161 --> 00:12:06,993 Dice que los chicos me ver�n mejor con otro tipo de sujetador. 170 00:12:07,265 --> 00:12:11,861 Serena tambi�n dice "como que", todo el rato. Porque tu no hablas as�. 171 00:12:11,870 --> 00:12:14,232 Perd�n. 172 00:12:14,506 --> 00:12:18,670 No os pod�is rebajar por chicos, como hace Serena. 173 00:12:18,977 --> 00:12:20,467 Ya lo sab�is. 174 00:12:20,545 --> 00:12:23,036 Quiz� crea que es lo �nico que puede ofrecer. 175 00:12:23,148 --> 00:12:25,343 Sus padres son due�os de medio Chicago. 176 00:12:25,750 --> 00:12:28,651 - �Pero sab�is a lo que voy? - S�, Lynn. 177 00:12:28,820 --> 00:12:31,345 Es un aparcamiento, imb�cil. Da la vuelta. 178 00:12:32,891 --> 00:12:35,052 - �Me hab�is entendido? - S�, mam�. 179 00:12:36,127 --> 00:12:37,151 La madre que lo... 180 00:12:37,228 --> 00:12:38,689 - Que te den. - Mam�. 181 00:12:38,763 --> 00:12:43,399 Si, para m� un s�ndwich de rosbith al punto, con cebollas a la parrilla y guarnici�n de chips. 182 00:12:44,002 --> 00:12:47,062 - Disculpe, pero aqu� no... - Quiere decir patatas fritas. 183 00:12:47,172 --> 00:12:49,697 Lleva 20 a�os aqu� pero no sabe decirlo. 184 00:12:50,008 --> 00:12:52,806 Yo querr� lo mismo, con la carne poco hecha. 185 00:12:53,077 --> 00:12:56,175 - Y para beber, una botella... - �En serio? 186 00:12:56,210 --> 00:12:59,274 - Rothschild '92. - Excelente elecci�n. 187 00:13:00,051 --> 00:13:01,282 �Y qu� celebramos? 188 00:13:01,353 --> 00:13:03,878 A&A nos quiere contratar. Para todo. 189 00:13:04,155 --> 00:13:05,816 - �Les gust� la campa�a? - �Que si les gust�? 190 00:13:05,990 --> 00:13:10,451 Su Director Ejecutivo me ha llamado y han sido casi 10 minutos de sexo telef�nico. 191 00:13:12,831 --> 00:13:14,230 �Te puedo preguntarte algo? 192 00:13:14,532 --> 00:13:17,558 - �Cu�ntos a�os tienes? - Unos cuantos. 193 00:13:17,669 --> 00:13:21,036 - Me llamo Claire. - Hola, Claire. Yo soy Al. 194 00:13:21,106 --> 00:13:22,635 - Y el es Will. - Hola. 195 00:13:22,707 --> 00:13:24,572 Avisadme si necesit�is cualquier otra cosa. 196 00:13:24,876 --> 00:13:25,900 �Lo que sea? 197 00:13:27,279 --> 00:13:29,279 �Para ya? Tiene 19. 198 00:13:29,581 --> 00:13:32,373 O una hora. S�lo pido eso. Una hora con ese culo. 199 00:13:32,551 --> 00:13:35,151 - �C�mo est� Barbara? - Que te jodan. 200 00:13:35,887 --> 00:13:39,045 Qu� tipo de sujetador era? 201 00:13:40,592 --> 00:13:43,390 De leopardo con encaje rosa 202 00:13:44,763 --> 00:13:47,430 Pero mi madre me oblig� a devolverlo 203 00:13:47,933 --> 00:13:49,366 Qu� cosa m�s rara. 204 00:13:49,634 --> 00:13:52,967 Sab�is, Peter y yo hac�amos justo lo mismo en su cuarto. 205 00:13:53,071 --> 00:13:54,129 Pap�. 206 00:13:54,539 --> 00:13:58,134 L�stima! Pintaba muy sexy :) 207 00:14:02,414 --> 00:14:06,207 Oye... tengo que contarte una cosa 208 00:14:06,852 --> 00:14:09,343 Bueno. �Y ahora Qu�? 209 00:14:14,492 --> 00:14:17,423 No estoy en segundo. Soy estudiante de posgrado. 210 00:14:17,596 --> 00:14:20,565 �C�mo? �Cu�ntos a�os tienes? 211 00:14:22,100 --> 00:14:25,501 tengo 25 212 00:14:29,574 --> 00:14:31,735 �Por qu� me sigues mintiendo? 213 00:14:31,810 --> 00:14:33,243 �Qu�? 214 00:14:35,447 --> 00:14:37,315 �Por qu� me sigues mintiendo? 215 00:14:37,483 --> 00:14:39,446 Ni te creer�as las de cosas que estoy encontrando. 216 00:14:39,718 --> 00:14:42,551 No me digas. �Te llevaras las Playboy? 217 00:14:42,754 --> 00:14:44,153 �Qu�? 218 00:14:44,422 --> 00:14:45,684 Era broma. 219 00:14:45,757 --> 00:14:47,550 S�, ya lo sab�a. 220 00:14:47,759 --> 00:14:50,125 �Que ya est�n en la maleta? 221 00:14:50,428 --> 00:14:52,191 Dir�a que s�. 222 00:14:58,036 --> 00:15:01,005 - �Te apetece hacerlo? - �Hacer, qu�? 223 00:15:01,172 --> 00:15:02,999 Todo esto de la universidad. 224 00:15:03,308 --> 00:15:04,502 Creo que s�. 225 00:15:04,876 --> 00:15:08,276 No te veas presionado hacer algo que no quieras. 226 00:15:08,480 --> 00:15:12,382 Para. �Esta no ser� otra charla padre e hijo, no? 227 00:15:12,784 --> 00:15:17,747 Ah, no, pap�. Hablamos de sexo hace tres a�os y sigo sin poder comer ensaladas con pepino. 228 00:15:18,089 --> 00:15:20,780 Solo quiero que no pierdas de vista lo importante. 229 00:15:20,959 --> 00:15:23,492 - Como... - Ser responsable de mis actos 230 00:15:23,562 --> 00:15:26,956 vivir a la altura de mi potencial y expectativas personales 231 00:15:27,265 --> 00:15:30,859 ser fiel a mis creencias. Eso es ser un hombre. 232 00:15:31,669 --> 00:15:32,731 M�s o menos. 233 00:15:32,837 --> 00:15:36,034 Tranqui, pap�. Estoy bien. Conf�a en m�. 234 00:15:36,875 --> 00:15:40,072 Anda ven. Ven a mis brazos. 235 00:15:56,461 --> 00:15:58,326 Yo siento lo mismo. 236 00:15:59,898 --> 00:16:01,866 �No entras, cari�o? Hace fr�o. 237 00:16:02,233 --> 00:16:03,496 Un momento. 238 00:16:03,668 --> 00:16:05,863 - Estoy hablando con Brittany. - Dos minutos. 239 00:16:06,371 --> 00:16:07,770 Vale, pero largo de aqu�. 240 00:16:11,376 --> 00:16:12,707 Hola. 241 00:16:14,445 --> 00:16:16,276 �C�mo voy a saberlo? 242 00:16:24,022 --> 00:16:25,887 Vale. 243 00:16:26,257 --> 00:16:29,886 Bueno. �Todav�a eres virgen? 244 00:16:33,298 --> 00:16:36,290 Mejor, porque habr�a sido sorprendente. 245 00:16:39,370 --> 00:16:42,134 Bueno, �y cu�ntos a�os tenias cuando...? 246 00:16:42,540 --> 00:16:46,109 - �Has puesto la alarma? - Campo de fuerza activado. 247 00:16:47,011 --> 00:16:48,144 �Annie est� arriba? 248 00:16:48,246 --> 00:16:50,406 Est� en su habitaci�n. Peter aun no ha vuelto. 249 00:16:50,715 --> 00:16:53,715 - Al fin solos. - Bruja insensible. 250 00:16:53,886 --> 00:16:56,354 - �Por qu�? - �Te alegra que se vaya, eh? 251 00:16:56,821 --> 00:17:00,814 Te lo dir� en dos palabras. Gimnasio. Casero. 252 00:17:03,061 --> 00:17:06,360 La cinta de correr quedar� genial en su cuarto. 253 00:17:09,534 --> 00:17:13,436 Nuestro pobre hijo haciendo las maletas y ya est�s redecorando la casa. 254 00:17:13,805 --> 00:17:18,333 �Qu� puedo decir? Solo. �Ya era hora! 255 00:17:32,324 --> 00:17:33,484 Perdona. 256 00:17:34,926 --> 00:17:37,292 Oh, Dios. 257 00:17:40,198 --> 00:17:41,825 Est�n en su habitaci�n. 258 00:17:43,267 --> 00:17:49,197 �Ahora mismo? Solo la camiseta y la ropa interior. 259 00:17:52,543 --> 00:17:55,273 No. S�lo la camiseta. 260 00:18:01,920 --> 00:18:03,683 Vale. 261 00:18:08,726 --> 00:18:10,660 Ya estoy a oscuras. 262 00:18:13,364 --> 00:18:15,832 Pues supongo. �Qu� es? 263 00:18:21,572 --> 00:18:23,062 No. 264 00:18:29,747 --> 00:18:31,237 Vale. 265 00:18:33,518 --> 00:18:35,986 Mi hermano est� a punto de irse :( 266 00:18:37,155 --> 00:18:39,482 - Qui�n cuidara de ti y de Katie? - Pap�, traigo una m�s. 267 00:18:39,557 --> 00:18:41,284 - �Ya est� todo? - S�. 268 00:18:41,459 --> 00:18:42,721 Ven, Katie, dame un abrazo. 269 00:18:42,995 --> 00:18:45,259 - Mi t�a Nicole. Es guay. - No quiero que te vayas. 270 00:18:45,260 --> 00:18:46,560 Mi t�a Nicole. Es guay. 271 00:18:47,665 --> 00:18:50,429 Creo que deber�amos conocernos! 272 00:18:50,868 --> 00:18:53,496 Que!?!? 273 00:18:54,305 --> 00:18:56,330 �Creo que me voy a la universidad? 274 00:19:02,080 --> 00:19:04,742 Te quiero. Escr�beme emails, �eh? 275 00:19:04,882 --> 00:19:06,110 Claro, y sigue mis Twitter. 276 00:19:06,217 --> 00:19:08,048 Venga, tenemos que irnos. 277 00:19:08,486 --> 00:19:11,319 - Luego nos vemos. - Adi�s. 278 00:19:17,195 --> 00:19:21,757 Dime que s� y ah� estar� 279 00:19:53,297 --> 00:19:55,123 Hola. Soy yo otra vez. 280 00:19:55,633 --> 00:19:58,158 �D�nde est�s? Estoy sentada en el banco de fuera. 281 00:19:58,569 --> 00:20:01,231 - �Annie? - �S�? 282 00:20:01,305 --> 00:20:04,502 Soy yo, Charlie. 283 00:20:04,575 --> 00:20:06,805 Como estas. 284 00:20:06,911 --> 00:20:10,312 Dios, no puedo creer que seas t�. 285 00:20:10,414 --> 00:20:13,508 M�rate. Eres preciosa. 286 00:20:14,585 --> 00:20:17,679 - �Es una broma? - �Qu�? 287 00:20:17,755 --> 00:20:20,280 No, soy yo, Charlie. 288 00:20:21,526 --> 00:20:22,857 �Qu� te ocurre? 289 00:20:24,662 --> 00:20:26,129 No tienes 25. 290 00:20:28,366 --> 00:20:30,226 Oye... 291 00:20:31,102 --> 00:20:33,798 Vamos, no te enfades. 292 00:20:34,305 --> 00:20:35,602 Annie, por favor. 293 00:20:35,673 --> 00:20:40,543 Dame la oportunidad de explicarme. Soy yo, Charlie. 294 00:20:41,145 --> 00:20:44,704 - Lo siento, pero... - Vale, es verdad. Tienes raz�n. 295 00:20:44,783 --> 00:20:46,876 Tienes raz�n. Nunca supe como dec�rtelo. 296 00:20:47,351 --> 00:20:50,047 Tienes que creerme. 297 00:20:50,154 --> 00:20:54,113 Annie, por favor. Por favor. 298 00:20:54,192 --> 00:20:56,956 No te enfades. No quiero verte as�. 299 00:20:57,028 --> 00:21:00,657 �Annie? Sigo siendo yo. 300 00:21:00,731 --> 00:21:02,824 �De acuerdo? 301 00:21:02,900 --> 00:21:06,001 Olv�date de la edad. �Y todo lo que hemos hablado? 302 00:21:06,070 --> 00:21:09,403 �Y todo lo que compartimos? Soy yo, Charlie. 303 00:21:09,807 --> 00:21:13,141 Estoy aqu�, sentado aqu� junto a ti. 304 00:21:13,711 --> 00:21:16,145 �Por qu� me sigues mintiendo? 305 00:21:18,082 --> 00:21:20,448 Por esto mismo. 306 00:21:21,485 --> 00:21:22,914 Porque 307 00:21:23,321 --> 00:21:28,520 porque tem�a que no fueras lo bastante madura, para entenderlo. 308 00:21:29,827 --> 00:21:32,564 Annie, cuando conectas con alguien como 309 00:21:32,932 --> 00:21:37,700 conectamos nosotros. Cuando encuentras un alma gemela 310 00:21:38,805 --> 00:21:42,806 como nos encontramos tu y yo. Lo dem�s ya no importa. 311 00:21:44,208 --> 00:21:46,641 Cre�a que a tu edad lo comprender�as. 312 00:21:46,711 --> 00:21:49,871 Quiero decir, que me hiciste creer que lo llevar�as bien, Annie. 313 00:21:54,285 --> 00:21:56,618 Ah, esto es absurdo. 314 00:21:57,188 --> 00:21:58,651 Porque soy yo, Charlie. 315 00:21:59,056 --> 00:22:03,348 El mismo t�o con el que llevas dos meses hablando sin parar d�a y noche. 316 00:22:03,349 --> 00:22:04,349 Es que... 317 00:22:07,198 --> 00:22:08,927 Te quiero. 318 00:22:11,068 --> 00:22:12,797 Annie. 319 00:22:13,971 --> 00:22:18,305 Y no, no entiendo porque la edad iba a cambiar eso. 320 00:22:19,977 --> 00:22:22,269 �Quieres que demos un paseo? 321 00:22:22,981 --> 00:22:24,380 Y hablemos un poquito m�s. 322 00:22:25,049 --> 00:22:30,612 Solo un par de minutos antes del largo viaje de vuelta al aeropuerto. 323 00:22:32,556 --> 00:22:35,047 Venga, es solo 324 00:22:35,426 --> 00:22:39,590 que tenia much�simas ganas de verte. 325 00:22:40,564 --> 00:22:43,397 Pensaba, que al menos �ramos amigos. 326 00:22:57,815 --> 00:23:01,179 - �No te trae recuerdos? - Justo lo estaba pensando. 327 00:23:02,551 --> 00:23:06,249 Un a�o en Londres. Llegan todos esos americanos. 328 00:23:06,322 --> 00:23:09,758 Veo a una chica. Amor a primera vista. 329 00:23:09,861 --> 00:23:12,796 No sali� bien y acabe contigo. 330 00:23:17,866 --> 00:23:19,356 As�. 331 00:23:26,711 --> 00:23:27,671 Disculpe. 332 00:23:28,045 --> 00:23:30,104 Venga, emp�jalo. 333 00:23:33,318 --> 00:23:35,479 El caramelo sabe raro. 334 00:23:35,654 --> 00:23:37,281 Es mejor sin. 335 00:23:39,323 --> 00:23:40,483 �Me dejas probarlo? 336 00:23:50,301 --> 00:23:51,734 S�. 337 00:23:51,802 --> 00:23:54,794 T� ganas. Muy bueno el de pistacho. 338 00:23:57,107 --> 00:23:58,670 As� que Peter se ha ido. 339 00:23:58,976 --> 00:24:02,205 - Te alegraras por �l. - Estoy contenta por el aunque 340 00:24:02,880 --> 00:24:04,711 le voy a echar mucho de menos. 341 00:24:05,016 --> 00:24:08,409 Espero que no se vea envuelto en esas movidas de las fraternidades. 342 00:24:08,586 --> 00:24:09,917 Me parece una estupidez. 343 00:24:10,521 --> 00:24:13,547 S�. hay mucha parte de estupidez en todo eso pero 344 00:24:13,657 --> 00:24:17,854 debo decir que fui un Delta en la universidad y tambi�n ten�a su parte buena. 345 00:24:18,228 --> 00:24:21,895 Encontr� gente estupenda, de la que espero ser amigo toda la vida. 346 00:24:22,266 --> 00:24:25,827 Es solo que, cuando bebe pierde un poco el control. 347 00:24:25,903 --> 00:24:29,861 Una vez me envi� un mensaje con el sonido que hacia al vomitar. 348 00:24:30,275 --> 00:24:31,833 No lo s� imitar. 349 00:24:36,280 --> 00:24:37,907 No me sale, era... 350 00:24:38,415 --> 00:24:41,178 Asqueroso. No me sale. Pero 351 00:24:41,252 --> 00:24:45,951 espero que no solo salga de fiesta y se enrolle con chicas. 352 00:24:46,057 --> 00:24:48,549 Pero a la universidad se va a eso, �no? 353 00:24:48,926 --> 00:24:52,589 A descubrir esas cosas. A descubrir qui�n eres. 354 00:24:56,200 --> 00:24:57,758 - �Qu�? - Nada. 355 00:24:59,070 --> 00:25:03,134 Es que, me sorprendes, de verdad. 356 00:25:03,808 --> 00:25:09,601 Eres muy inteligente, y sensible. Eres muy sabia para tu edad. 357 00:25:10,748 --> 00:25:13,512 Me sorprendes, solo eso. 358 00:25:16,987 --> 00:25:21,321 Oye. �Quieres que te ense�e el saludo secreto de los Delta? 359 00:25:22,760 --> 00:25:24,589 - Vale. - No se lo cuentes a nadie. 360 00:25:25,595 --> 00:25:27,790 - No lo har�. - De acuerdo. 361 00:25:28,832 --> 00:25:31,733 Pon la mano como si la fueras a estrechar. 362 00:25:41,912 --> 00:25:43,607 Y bien... 363 00:25:45,182 --> 00:25:46,672 �Qu�? 364 00:25:48,018 --> 00:25:50,612 �Sigues enfadada? 365 00:25:50,688 --> 00:25:52,781 No estoy enfadada. 366 00:25:56,927 --> 00:26:00,553 - �No quieres abrir tu regalo? - Ah, s�, claro. 367 00:26:05,602 --> 00:26:09,663 Dijiste que quer�as uno rojo. As� que... 368 00:26:11,308 --> 00:26:13,799 �Es sexy, verdad? 369 00:26:13,878 --> 00:26:17,336 No sabes las de veces que te he imaginado con eso. 370 00:26:21,452 --> 00:26:25,684 Oh, qu� locura. Estoy tan nervioso y contento 371 00:26:25,990 --> 00:26:30,393 de estar aqu� contigo despu�s de tanto tiempo. 372 00:27:32,723 --> 00:27:34,020 Ya est�. 373 00:27:35,726 --> 00:27:37,057 �Contento? 374 00:27:40,364 --> 00:27:43,026 Est�s incre�blemente sexy. 375 00:27:44,602 --> 00:27:46,365 No, no te vayas. 376 00:27:47,438 --> 00:27:49,303 Es verdad. 377 00:27:50,941 --> 00:27:52,602 Ac�rcate. 378 00:27:55,045 --> 00:27:56,876 Ven a sentarte. 379 00:28:08,792 --> 00:28:11,818 �Nos hab�as imaginado as�? 380 00:28:14,532 --> 00:28:18,559 S� que s� porque me lo contaste. �Verdad? 381 00:28:22,006 --> 00:28:25,567 S�. no me gusta mi cuerpo. 382 00:28:25,643 --> 00:28:28,111 �Pero qu� dices? 383 00:28:28,279 --> 00:28:32,272 Eres, eres muy hermosa. 384 00:28:35,519 --> 00:28:40,684 Entonces. �No est�s decepcionado? 385 00:28:40,791 --> 00:28:42,258 Annie. 386 00:28:43,360 --> 00:28:44,691 Annie. 387 00:28:47,598 --> 00:28:50,089 Eres perfecta. 388 00:28:52,636 --> 00:28:56,128 Me dejas sin aliento. 389 00:29:06,550 --> 00:29:09,041 �Te importa as�? 390 00:29:24,501 --> 00:29:29,131 - No, Charlie, espera. - Tranquila, tranquila. 391 00:29:29,206 --> 00:29:32,073 - Charlie. - No pasa nada. 392 00:29:32,176 --> 00:29:34,007 Charlie, espera. 393 00:30:08,712 --> 00:30:11,078 Tranquila, Annie. 394 00:30:11,181 --> 00:30:12,944 No te preocupes. 395 00:30:15,619 --> 00:30:18,349 Me los voy a quitar. 396 00:30:22,292 --> 00:30:25,625 No te muevas, Annie. Voy a quitarme esto tambi�n. 397 00:30:28,632 --> 00:30:30,930 Esa es mi chica. 398 00:30:33,136 --> 00:30:36,270 Dios m�o. Eres preciosa. 399 00:30:41,979 --> 00:30:44,709 Esto es perfecto. 400 00:30:54,725 --> 00:30:58,991 Por qu� no has vuelto a llamarme?! 401 00:30:59,062 --> 00:31:01,553 - �Que tal los chicos en clase? - No est�n mal. 402 00:31:01,632 --> 00:31:03,099 �No? 403 00:31:03,735 --> 00:31:06,636 En clase de cer�mica, estamos haciendo cuencos. 404 00:31:06,838 --> 00:31:11,337 El m�o parece un cenicero, y es gracioso porque yo no fumo. 405 00:31:12,676 --> 00:31:13,965 Qu� bien. 406 00:31:15,078 --> 00:31:17,911 �Y t� que, Annie? �Qu� tal el colegio? 407 00:31:18,415 --> 00:31:20,349 Annie. 408 00:31:20,451 --> 00:31:22,248 El colegio. �Qu� tal? 409 00:31:24,488 --> 00:31:26,353 �Annie? 410 00:31:31,094 --> 00:31:34,996 D�nde est�s?! POR FAVOR ll�mame! 411 00:31:41,572 --> 00:31:44,333 - Es tan guapo. - Ya te digo, deber�as salir con �l. 412 00:31:44,440 --> 00:31:46,930 - Ya lo s�. - Te llego mi mensaje. 413 00:31:48,111 --> 00:31:51,474 - �Y por qu� no me llamaste? - Has visto, Annie. Tu novio. 414 00:31:54,852 --> 00:31:56,376 Ya os lo dije, no es mi novio. 415 00:31:56,487 --> 00:31:58,455 Ni�galo, pero yo creo que le gustas. 416 00:31:58,522 --> 00:32:00,319 Si tanto te gusta, porque no te lo follas. 417 00:32:00,390 --> 00:32:02,824 - �A qu� viene eso? - Es guapo. 418 00:32:05,995 --> 00:32:09,089 Contesta, por favor. 419 00:32:14,204 --> 00:32:16,764 - �Es por culpa de Charlie? - No. No. 420 00:32:16,974 --> 00:32:21,373 �Annie, que ha pasado? Le viste en el Centro Comercial, �no? 421 00:32:21,745 --> 00:32:23,576 - �Qu� edad tiene? - No importa. 422 00:32:23,680 --> 00:32:24,840 Annie, espera. 423 00:32:28,185 --> 00:32:29,812 Dios m�o. 424 00:32:32,322 --> 00:32:34,256 No es para tanto. 425 00:32:34,358 --> 00:32:36,349 Nos vimos el s�bado. Nos acostamos. 426 00:32:38,562 --> 00:32:40,223 Estamos enamorados. 427 00:32:40,330 --> 00:32:42,890 - Dios m�o. - Y deja el tema, hablo en serio. 428 00:32:46,637 --> 00:32:51,170 La palabra ciao viene de esclavo sirviente. En esa �poca se empleaba... 429 00:32:51,342 --> 00:32:55,438 Lamento interrumpir. �Le importa si me llevo Annie Cameron, un momento? 430 00:32:57,781 --> 00:32:59,014 �Se�orita Worley, donde me lleva? 431 00:32:59,083 --> 00:33:01,916 No pasa nada, Annie. Entra aqu�. 432 00:33:05,856 --> 00:33:08,120 Por qu� no te sientas. 433 00:33:15,432 --> 00:33:17,059 Ya lo s�. 434 00:33:17,134 --> 00:33:19,193 Eh, t�o mira. 435 00:33:33,250 --> 00:33:37,243 No, Antigua. Anguila es una isla distinta. 436 00:33:37,621 --> 00:33:40,587 Yo esperaba conseguir el personal y el equipo en el mismo lugar. 437 00:33:40,858 --> 00:33:42,883 S�. Espera un momento. 438 00:33:43,294 --> 00:33:45,489 Diga. Soy yo. 439 00:33:47,931 --> 00:33:49,728 Perdone, no comprendo. 440 00:33:51,335 --> 00:33:52,825 Will. Will. 441 00:33:53,904 --> 00:33:54,937 �Qu� ha pasado? 442 00:33:54,938 --> 00:33:57,436 No me han dicho nada... Acabo de llegar y... 443 00:33:57,508 --> 00:33:59,499 Disculpe. Somos los padres de Annie Cameron. 444 00:33:59,910 --> 00:34:02,276 - Traer� a la enfermera. - �El Sr. y la Sra. Cameron? 445 00:34:02,746 --> 00:34:04,145 - �S�? - Soy la Agente G�mez. 446 00:34:04,314 --> 00:34:07,008 Su hija quiere que sepan que est� bien. Pero deber�n tomar asiento. 447 00:34:07,084 --> 00:34:08,449 - �Qu� ocurre? - �Qu�? 448 00:34:08,752 --> 00:34:11,312 Todav�a no sabemos qu� ocurri�. Por lo que sabemos hasta ahora 449 00:34:11,321 --> 00:34:14,088 creemos que su supuesto novio abuso de ella hace tres d�as. 450 00:34:14,191 --> 00:34:15,624 Ella no tiene novio. 451 00:34:15,726 --> 00:34:19,159 Al parecer el s�bado quedo en un hotel con hombre al que llama Charlie 452 00:34:19,329 --> 00:34:21,591 y abuso sexualmente de ella. 453 00:34:21,599 --> 00:34:24,295 El hombre tiene al menos 35 a�os. 454 00:34:25,102 --> 00:34:27,195 Madre m�a. �D�nde est�? 455 00:34:27,304 --> 00:34:30,936 Una enfermera la est� examinando y realizando el kit de prueba de violaci�n. 456 00:34:31,137 --> 00:34:33,468 Se encuentra bien. Un consejero del hospital esta con ella. 457 00:34:33,542 --> 00:34:36,335 - Tengo que verla. - Miren hay una sala de espera privada. 458 00:34:36,446 --> 00:34:38,706 - Debemos verla. - Queremos verla ahora. 459 00:34:38,716 --> 00:34:42,379 La est�n explorando. Enseguida podr�n verla. 460 00:34:42,853 --> 00:34:44,480 PRUEBAS DE ATAQUE SEXUAL PASO 1 RESTOS 461 00:34:44,554 --> 00:34:46,215 PASO 2 SECRECIONES SECAS 462 00:34:46,289 --> 00:34:48,120 PASO 3 MUESTRA GENITAL EXTERNA 463 00:34:48,191 --> 00:34:49,988 PASO 4 HALLAZGOS P�BICOS 464 00:34:57,534 --> 00:34:58,728 PASO 5 PRUEBA ORAL 465 00:34:58,835 --> 00:35:03,636 - Ya termino, solo fotograf�o esa versi�n. - PASO 6 MUESTRA RECTAL 466 00:35:05,909 --> 00:35:08,002 Esto es demencial, joder. 467 00:35:14,885 --> 00:35:16,978 Oh, mi ni�a. 468 00:35:23,360 --> 00:35:24,418 Tranquila. 469 00:35:24,695 --> 00:35:27,721 Estamos aqu�. Estamos aqu�. 470 00:35:28,031 --> 00:35:30,591 Sra. y Sr. Cameron, soy Gail Friedman. 471 00:35:30,667 --> 00:35:33,431 Soy psic�loga del hospital. Me alegra que hayan venido. 472 00:35:33,537 --> 00:35:36,836 - Annie es una joven muy valiente. - Gail. 473 00:35:36,907 --> 00:35:39,569 El agente especial Doug Tate del FBI. 474 00:35:39,676 --> 00:35:41,109 - �FBI? - �Por qu�? 475 00:35:41,411 --> 00:35:44,608 Ver�n siempre que se comete un crimen contra un menor a trav�s de Internet 476 00:35:44,714 --> 00:35:48,049 y el sospechoso es un viajero alguien de otro estado, nos informan. 477 00:35:49,519 --> 00:35:51,384 Annie, s� que has tenido un d�a dif�cil 478 00:35:51,455 --> 00:35:54,215 pero debo hacerte preguntas. �Est�s preparada? 479 00:35:54,391 --> 00:35:55,451 �Tiene que ser ahora? 480 00:35:55,558 --> 00:35:57,724 Cr�ame cuanto antes iniciemos la investigaci�n, mejor. 481 00:35:57,794 --> 00:36:00,285 - �Gail, aun tenemos la ropa que us� esa noche? - S�. 482 00:36:00,397 --> 00:36:02,592 - �Est� aqu�? - No, la tiene en casa. 483 00:36:02,699 --> 00:36:07,295 Annie, la necesitare lo antes posible. �Te parece bien? 484 00:36:07,404 --> 00:36:08,928 S�, claro. 485 00:36:09,039 --> 00:36:12,440 Sra. y Sr. Cameron, quisiera hablar a solas con Annie. 486 00:36:12,542 --> 00:36:13,804 Ya es suficiente. 487 00:36:13,910 --> 00:36:15,369 Es nuestra hija. Queremos estar con ella. 488 00:36:15,446 --> 00:36:16,308 Tienen que entender... 489 00:36:16,414 --> 00:36:20,445 Que Annie, acaba de ser v�ctima de un crimen y ustedes s�lo son meros testigos. 490 00:36:20,617 --> 00:36:22,410 Por eso hacemos las entrevistas por separado. 491 00:36:22,519 --> 00:36:24,680 Para no contaminar las declaraciones. 492 00:36:25,155 --> 00:36:27,146 Si nos permiten a Annie y a mi un momento a solas 493 00:36:27,257 --> 00:36:29,917 despu�s ir� a su casa y podremos sentarnos a hablar. 494 00:36:30,027 --> 00:36:31,517 �Les parece bien? 495 00:36:41,337 --> 00:36:43,098 �Cu�nto tiempo les llevar�? 496 00:36:43,273 --> 00:36:46,100 Depende si obtenemos material gen�tico para elaborar un perfil. 497 00:36:46,444 --> 00:36:49,808 - �Y si es as� cuanto tiempo? - Tenemos casos pendientes a nivel nacional. 498 00:36:50,113 --> 00:36:53,543 Solo en Illinois tenemos 2.000 kits, esperando a ser procesados. 499 00:36:54,284 --> 00:36:56,309 - Hay gente que lleva un a�o esperando. - �Qu�? 500 00:36:56,419 --> 00:36:57,450 �C�mo es posible? 501 00:36:57,521 --> 00:36:59,352 Se investigara en las instalaciones del FBI. 502 00:36:59,556 --> 00:37:01,956 - As� que dos semas o un mes quiz�s. - �Un mes? 503 00:37:02,259 --> 00:37:03,749 �Puedo ver el ordenador? 504 00:37:06,864 --> 00:37:08,295 - Doug. - S�. 505 00:37:08,766 --> 00:37:10,199 - �Has copiado el disco duro? - S�. 506 00:37:10,467 --> 00:37:13,231 - Llevadlo con las pruebas al laboratorio. - De acuerdo. 507 00:37:13,803 --> 00:37:18,127 A ver a parte de pinchar utilizabais alguna que otra web para comunicaros. 508 00:37:18,708 --> 00:37:19,873 La verdad es que no. 509 00:37:19,943 --> 00:37:21,877 �Hab�is hablado por tel�fono? 510 00:37:23,613 --> 00:37:25,171 Hablaste con �l. 511 00:37:25,182 --> 00:37:26,979 Dijiste que la madre estaba enferma. 512 00:37:27,251 --> 00:37:28,985 - S�, de c�ncer. - Si, bien. 513 00:37:29,253 --> 00:37:31,345 Dile que te sientes mal por lo de su madre. 514 00:37:31,421 --> 00:37:34,879 Que tienes ganas de hablarlo con �l. Que un t�o tuyo muri� de c�ncer. 515 00:37:35,858 --> 00:37:38,850 - No lo s�. - �No sabes, qu�? 516 00:37:39,529 --> 00:37:41,656 Que no quiero mentirle. 517 00:37:41,965 --> 00:37:44,659 �De qu� hablas, cari�o? �l te minti�. 518 00:37:45,168 --> 00:37:50,172 �Qu� te parecer�a si le escribieras y le dijeras como te sientes? 519 00:37:50,240 --> 00:37:51,605 S�, Annie. �Podr�s hacerlo? 520 00:37:54,211 --> 00:37:56,008 - Me supongo. - Bien. 521 00:37:56,980 --> 00:37:58,538 Algo sencillo. Se natural. 522 00:37:58,715 --> 00:38:02,014 Hola Charlie, est�s ah�? 523 00:38:08,024 --> 00:38:10,822 - Puede que yo no le gustara. - Claro que no. 524 00:38:10,894 --> 00:38:13,952 - Will. - No fue como crees, cari�o. 525 00:38:14,231 --> 00:38:15,289 Ese hombre te enga�o. 526 00:38:18,068 --> 00:38:19,729 �Qu�? 527 00:38:19,836 --> 00:38:21,394 Est�s ah�, annie? 528 00:38:21,504 --> 00:38:22,532 - �Es �l? - Charlie. 529 00:38:22,639 --> 00:38:26,040 Recuerda, te va a probar ver si se lo has dicho a alguien. Y no lo has hecho. 530 00:38:26,343 --> 00:38:30,074 Dile que est�s preocupada porque no te ha llamado. �Vale? 531 00:38:30,380 --> 00:38:32,576 - �Ahora? - S�, cont�stale. 532 00:38:34,017 --> 00:38:35,712 Donde has estado?! 533 00:38:36,386 --> 00:38:37,944 �Lo est�is rastreando, verdad? 534 00:38:38,054 --> 00:38:40,454 Est�s sola? - S�. 535 00:38:43,026 --> 00:38:45,119 S�, d�nde est�s?!?!? 536 00:38:48,332 --> 00:38:50,100 Es un numero oculto. �Qu� hago respondo? 537 00:38:50,600 --> 00:38:52,500 - Frank. �Ya lo tienes? - Lo tengo. 538 00:38:53,937 --> 00:38:56,701 �Annie? M�rame. S�lo habla con �l. 539 00:38:56,773 --> 00:38:59,401 - �De acuerdo? - Vale. 540 00:39:03,546 --> 00:39:06,572 - �Diga? - �Annie? 541 00:39:06,650 --> 00:39:07,912 �Charlie? 542 00:39:07,984 --> 00:39:10,452 - Hola. - Hola. 543 00:39:10,553 --> 00:39:14,284 Es un poco tarde. �D�nde est�n tus padres? 544 00:39:15,692 --> 00:39:18,024 Han llevado a Katie al cine. 545 00:39:22,165 --> 00:39:23,496 �Charlie? 546 00:39:32,409 --> 00:39:33,698 Mierda. 547 00:39:36,179 --> 00:39:38,670 - Qu� verg�enza, Annie. - �Charlie? 548 00:39:39,182 --> 00:39:41,582 - Charlie. �Est�s ah�? Charlie. - Joder. 549 00:39:41,651 --> 00:39:42,751 chRLeeCA ya no est� conectado. 550 00:39:42,752 --> 00:39:44,913 Frank. �Lo tenemos? 551 00:39:47,023 --> 00:39:50,355 - Ya est�. Se ha ido. - �Por qu� me forz�is hacer esto? 552 00:39:50,928 --> 00:39:52,395 �Annie! 553 00:39:53,596 --> 00:39:55,928 Puede que obtuviera su numero a trav�s de su web. 554 00:40:00,069 --> 00:40:02,333 Oiga, le llamare cuando vuelva del hotel. 555 00:40:02,405 --> 00:40:05,169 D�game una cosa �Ella pidi� ayuda? 556 00:40:06,276 --> 00:40:08,938 Es decir, �grit�? �Le dijo que parara? 557 00:40:09,146 --> 00:40:12,573 No, que no gritara pidiendo auxilio no implica que no la violaran. 558 00:40:12,950 --> 00:40:15,281 Y ese t�o, es 20 a�os mayor que ella. 559 00:40:15,485 --> 00:40:17,847 La fue preparando durante semanas para llevarla hotel. 560 00:40:17,921 --> 00:40:20,253 Ella que armas tenia. Su clase de biolog�a 561 00:40:20,323 --> 00:40:22,184 y la esperanza que el mundo era un lugar digno. 562 00:40:22,259 --> 00:40:23,624 Voy a matar a ese cabr�n. 563 00:40:23,727 --> 00:40:27,128 No, no lo har�. Para eso estoy yo. Le encontraremos. 564 00:40:27,330 --> 00:40:28,456 �Y yo que tengo que hacer? 565 00:40:28,531 --> 00:40:31,257 Vuelva dentro, este al lado de su hija y d�jenos trabajar. 566 00:40:31,334 --> 00:40:33,268 Con solo 5 de vosotros buscando en todo el estado. 567 00:40:33,636 --> 00:40:36,070 Seguro que puedo hacer algo. No voy a quedarme aqu�... 568 00:40:36,172 --> 00:40:37,230 Se lo prometo. 569 00:40:38,408 --> 00:40:41,741 Me entrego por completo a estos casos. 570 00:40:41,811 --> 00:40:44,006 Denos la oportunidad. 571 00:40:45,148 --> 00:40:48,413 Tiene mi numero, en el dorso. 572 00:40:48,485 --> 00:40:50,715 Ll�meme si necesita algo. 573 00:40:50,820 --> 00:40:54,347 Hablaremos ma�ana cuando vuelva del hotel. 574 00:41:07,103 --> 00:41:08,900 �Quieres que duerma hoy contigo? 575 00:41:10,440 --> 00:41:12,431 No, s�lo quiero mi manta. 576 00:42:28,018 --> 00:42:29,307 Por favor, para. 577 00:42:31,521 --> 00:42:33,079 �Para, por favor! 578 00:42:34,491 --> 00:42:37,358 Pap� ve a pararle, por favor. 579 00:42:37,495 --> 00:42:39,258 Pap� ayuda. 580 00:42:42,465 --> 00:42:44,660 �Ayuda! Sal. 581 00:42:46,669 --> 00:42:49,297 No. Por favor, pap�. Ay�dame, pap�. 582 00:42:53,176 --> 00:42:54,609 Para. No. No. 583 00:42:54,677 --> 00:42:56,008 Will. 584 00:42:58,781 --> 00:43:00,112 �Est�s bien, amigo? 585 00:43:01,217 --> 00:43:02,980 S�, claro. 586 00:43:03,386 --> 00:43:05,820 Si la Sra. Van Dersey quiere la reuni�n, me parece bien pero 587 00:43:06,589 --> 00:43:08,656 deber�amos ser nosotros los que dict�ramos los t�rminos 588 00:43:08,759 --> 00:43:10,283 ya vale de tanta mierda. 589 00:43:10,793 --> 00:43:12,454 Vale. 590 00:43:12,996 --> 00:43:14,827 �Aun queda caf�? 591 00:43:16,232 --> 00:43:17,631 Tr�enos caf�. 592 00:43:18,902 --> 00:43:22,065 Hola. Te he comprado otro m�vil. 593 00:43:23,974 --> 00:43:25,665 Pero tienes que prometerme 594 00:43:25,976 --> 00:43:29,305 que no vas a intentar contactar con �l desde este n�mero. 595 00:43:29,380 --> 00:43:31,245 Y recuerda lo que dijo Tate, sobre el antiguo. 596 00:43:31,415 --> 00:43:34,680 Si intenta llamarte nos lo dices inmediatamente. 597 00:43:35,085 --> 00:43:39,146 Yo revisare las facturas y si descubro que has intentado en ponerte en contacto. 598 00:43:39,522 --> 00:43:41,353 Voy a tener que quit�rtelo. 599 00:43:41,724 --> 00:43:43,191 �De acuerdo? 600 00:44:33,309 --> 00:44:35,944 �Y que, me pongo hablar sin m�s como Tony Soprano? 601 00:44:36,012 --> 00:44:37,104 Bueno, espero que no. 602 00:44:42,619 --> 00:44:44,451 Me alegra que hayas venido. 603 00:44:44,821 --> 00:44:47,483 S�, bueno, me han obligado mis padres. 604 00:44:48,091 --> 00:44:50,822 Ya, a�n as�, estoy contenta. 605 00:44:51,427 --> 00:44:55,025 Quiero que aqu� te sientas segura y c�moda hablando de cualquier cosa. 606 00:44:55,597 --> 00:44:58,361 - S�lo quiero ofrecerte mi ayuda. - �Crees que la necesito? 607 00:44:58,801 --> 00:45:01,793 Creo que has pasado por algo muy dif�cil. 608 00:45:02,105 --> 00:45:04,096 �Por qu� es tan importante? 609 00:45:04,474 --> 00:45:08,634 En mi instituto, hay chicas que se han tirado a medio equipo de f�tbol. 610 00:45:09,012 --> 00:45:12,504 Yo pierdo la virginidad y mis padres acaban llamando al FBI. 611 00:45:12,615 --> 00:45:13,649 Literalmente. 612 00:45:13,650 --> 00:45:17,017 Lo que m�s les preocupa a tus padres es que hayas estado en peligro. 613 00:45:17,120 --> 00:45:18,849 Peligro. 614 00:45:18,955 --> 00:45:21,685 Eso es porque no lo conocen. 615 00:45:21,791 --> 00:45:27,127 Lo que digo es que, seguro que a mi padre le caer�a bien. 616 00:45:27,397 --> 00:45:30,498 Si, si se hubieran conocido antes. 617 00:45:30,867 --> 00:45:33,301 �Qu� crees que le gustar�a de �l a tu padre? 618 00:45:34,637 --> 00:45:39,436 Es agradable, listo y muy gracioso. 619 00:45:39,942 --> 00:45:42,372 Y me da bueno consejos, que por cierto me han servido. 620 00:45:42,579 --> 00:45:44,313 Entr� en el equipo gracias a �l. 621 00:45:44,614 --> 00:45:47,979 �Crees que la raz�n por la que entrantes en el equipo fueron sus consejos 622 00:45:48,382 --> 00:45:49,980 y no tu capacidad? 623 00:45:50,353 --> 00:45:52,446 El es mayor, lleva m�s tiempo jugando. 624 00:45:54,457 --> 00:45:56,620 �A ti que te parece que sea mayor? 625 00:45:57,260 --> 00:46:01,026 Al principio cre�a que ten�a 16, �vale? 626 00:46:01,331 --> 00:46:06,394 Y luego de repente me dice que tiene 20 y en plan �Qu�? 627 00:46:06,502 --> 00:46:12,407 Y despu�s seguimos hablando. Y fue como no es para tanto. 628 00:46:13,042 --> 00:46:15,840 �l me entiende bien. 629 00:46:15,912 --> 00:46:18,380 Nunca me juzga. 630 00:46:18,481 --> 00:46:21,882 Me anima mucho. 631 00:46:21,884 --> 00:46:26,287 Y a pesar de la diferencia de edad me sigue queriendo. 632 00:46:28,391 --> 00:46:31,383 Y dice que soy preciosa. 633 00:46:32,495 --> 00:46:35,191 �Qu� pensaste cuando no fue sincero sobre su edad? 634 00:46:35,264 --> 00:46:39,758 Charlie dijo que 635 00:46:39,869 --> 00:46:42,527 cuando conectas as� con alguien 636 00:46:43,106 --> 00:46:46,270 y encuentras tu alma gemela 637 00:46:47,277 --> 00:46:50,371 es en lo �nico que hay que pensar. 638 00:46:51,981 --> 00:46:55,948 �No crees que cuando dos personas est�n enamoradas, lo dem�s no importa? 639 00:46:55,986 --> 00:46:59,516 Puedo comprender los fuertes que son esos sentimientos, Annie 640 00:46:59,589 --> 00:47:03,385 pero hay razones por las que chicas de tu edad y hombres de la suya 641 00:47:03,560 --> 00:47:05,325 no deber�an estar juntos. 642 00:47:05,528 --> 00:47:07,325 Ya, bueno. 643 00:47:08,464 --> 00:47:12,128 �l me quiere. Eso lo s�. 644 00:47:12,735 --> 00:47:16,266 Y est� intentando llamarme o enviarme un email 645 00:47:16,372 --> 00:47:20,697 pero sabe que no es seguro, gracias a mis padres y al FBI. 646 00:47:22,912 --> 00:47:24,573 Yo solo... 647 00:47:24,647 --> 00:47:25,773 �Qu�? 648 00:47:28,451 --> 00:47:31,113 Solo espero que este bien. 649 00:47:34,890 --> 00:47:38,087 - �Ya se ha ido a comer? - Se ha ido a casa. No se encontraba bien. 650 00:47:42,165 --> 00:47:44,326 - �Diga? - Will, soy el Agente Tate. 651 00:47:45,201 --> 00:47:46,835 Te quer�a poner al d�a. 652 00:47:47,003 --> 00:47:49,864 Veras, del hotel no sacamos gran cosa. 653 00:47:50,172 --> 00:47:54,466 Pag� en efectivo, dijo que perdi� su cartera y no pod�a identificarse. 654 00:47:55,011 --> 00:47:57,480 El m�vil era de prepago. Comprado en Saint Louis. 655 00:47:58,047 --> 00:48:00,345 Y tambi�n lo pag� en efectivo. Sea quien sea. 656 00:48:00,350 --> 00:48:02,379 Entonces su nombre no es Charles Hightower. 657 00:48:02,585 --> 00:48:04,119 Todav�a no lo sabemos. 658 00:48:04,287 --> 00:48:05,948 Hay siete personas con ese nombre en el pa�s 659 00:48:06,122 --> 00:48:07,787 pero ninguna encaja con la descripci�n. 660 00:48:08,091 --> 00:48:10,150 Ning�n indicio confirma que sea de California. 661 00:48:10,226 --> 00:48:12,660 Hemos rastreamos su direcci�n IP hasta la Rep�blica Checa. 662 00:48:12,762 --> 00:48:13,729 �C�mo? 663 00:48:14,030 --> 00:48:16,563 Utiliza alg�n tipo de programa fantasma 664 00:48:16,933 --> 00:48:20,897 es un software que rebota su direcci�n de IP de un servidor a otro por todo el mundo. 665 00:48:20,971 --> 00:48:22,071 �Se�or? 666 00:48:22,472 --> 00:48:24,866 Disculpa. No te entiendo. Eso que quiere decir. 667 00:48:24,975 --> 00:48:26,772 Que es bueno en lo que hace. 668 00:48:27,043 --> 00:48:29,637 Pero no te preocupes. Esto siempre empieza as�. 669 00:48:30,012 --> 00:48:31,336 Tiene que pasar y recoger sus cosas. 670 00:48:31,447 --> 00:48:33,772 Un minuto, por favor. �Del coche tienen algo? 671 00:48:33,883 --> 00:48:35,307 Cuelgue el tel�fono, Sr. 672 00:48:35,451 --> 00:48:37,612 Lo alquilo y debi� cambiar las matriculas. 673 00:48:37,687 --> 00:48:40,279 - Gary ven aqu�. - Oye, te volver� a llamar, �de acuerdo? 674 00:48:40,990 --> 00:48:43,955 En serio. �Una conversaci�n supone una amenaza nacional. 675 00:48:44,027 --> 00:48:45,187 Gracias, se�or. 676 00:48:52,034 --> 00:48:54,731 - �Ya se ha acabado? - Si, te has perdido una buena pelea. 677 00:48:55,005 --> 00:48:59,203 Cuando den Mujeres Desesperadas y reales de Chicago. La veo seguro. 678 00:48:59,709 --> 00:49:01,904 Ya, claro. 679 00:49:06,082 --> 00:49:07,310 He hablado con Jennie. 680 00:49:07,383 --> 00:49:09,608 Brittany est� triste porque no la has llamado. 681 00:49:09,719 --> 00:49:11,209 Vale. 682 00:49:13,556 --> 00:49:16,188 - Ella solo quer�a ayudarte... - No, es una guarra. 683 00:49:16,192 --> 00:49:18,627 No, es tu mejor amiga. 684 00:49:18,795 --> 00:49:21,489 Las amigas no act�an por la espalda. 685 00:49:21,864 --> 00:49:23,026 Nunca va encontrar novio 686 00:49:23,033 --> 00:49:26,264 pero si lo encuentra, espero que alguien tambi�n se lo fastidie. 687 00:49:26,569 --> 00:49:27,695 �Lynn? 688 00:49:30,940 --> 00:49:33,408 - �Has o�do mi mensaje? - S�, te he vuelto a llamar 689 00:49:33,509 --> 00:49:36,272 pero ha saltado el buz�n. Has comido. 690 00:49:36,446 --> 00:49:40,280 F�jate en esto un momento. No te lo vas a creer. 691 00:49:42,084 --> 00:49:43,084 �Qu� es? 692 00:49:43,185 --> 00:49:46,113 Es el Registro Nacional de Agresores Sexuales. 693 00:49:46,288 --> 00:49:50,156 Y aqu� salen lo de esta regi�n. No solo Chicago. 694 00:49:51,428 --> 00:49:53,487 �Ves todos estos puntos rojos? 695 00:49:53,863 --> 00:49:56,730 - Est�n por todas partes. - Dios, m�o. 696 00:49:57,901 --> 00:50:00,995 Este t�o, vive a tres calle de aqu�, en la calle Linden. 697 00:50:01,504 --> 00:50:03,301 �Qu� mir�is? 698 00:50:03,473 --> 00:50:07,708 Hola, cari�o. Acercarte un momento. Quiero que me hagas un favor. 699 00:50:16,653 --> 00:50:21,511 Estos hombre son todos los agresores sexuales de la zona que encajan con la descripci�n. 700 00:50:22,325 --> 00:50:24,919 - Quiero que los mires. - �Por qu�? 701 00:50:25,128 --> 00:50:28,689 - Por si uno de ellos es Charlie. - �Qu�? 702 00:50:28,898 --> 00:50:30,957 No. No. 703 00:50:31,233 --> 00:50:34,794 Cielo, m�ralos. Puede que sea uno de ellos. 704 00:50:51,120 --> 00:50:53,378 - Ninguno es �l. - No olv�date del pelo y los bigotes. 705 00:50:53,454 --> 00:50:55,688 F�jate en la cara puede ser alguno de estos. 706 00:50:55,690 --> 00:50:59,351 Te he dicho que no. Dios, pero que os pasa. 707 00:50:59,496 --> 00:51:00,986 Nos pasa que te atacaron. 708 00:51:01,464 --> 00:51:03,455 No, eso no fue lo que paso. 709 00:51:03,766 --> 00:51:06,599 Y ninguno de ellos es Charlie. �Vale? 710 00:51:07,303 --> 00:51:09,168 �Me puedo ir? 711 00:51:20,449 --> 00:51:23,442 Rastreo de pervertidos. �Esto qu� es? 712 00:51:24,520 --> 00:51:26,644 Un grupo con el que me he reunido hoy. 713 00:51:27,490 --> 00:51:30,653 Es de lo mejor que hay en el pa�s. Cazan depredadores. 714 00:51:31,027 --> 00:51:34,155 �Hoy? Si aqu� pone New Jersey. 715 00:51:36,198 --> 00:51:38,860 �Has ido hoy a New Jersey? 716 00:51:42,138 --> 00:51:44,299 �Te has subido a un avi�n sin dec�rmelo? 717 00:51:44,473 --> 00:51:46,607 �Me tomas el pelo? 718 00:51:46,776 --> 00:51:50,443 Te juro por Dios, Will, si vuelves a subir a un avi�n sin dec�rmelo 719 00:51:50,646 --> 00:51:52,637 te juro que no s� lo que har�a. - Lo siento, cari�o. 720 00:51:52,715 --> 00:51:56,880 - Lo siento cari�o. Tienes raz�n... - Desde cuando... 721 00:51:57,987 --> 00:52:00,387 Voy a ver como esta. 722 00:52:45,201 --> 00:52:46,964 Tengo que irme de casa. 723 00:52:47,069 --> 00:52:49,470 �Por qu�? �Qu� ocurre en casa? 724 00:52:49,672 --> 00:52:53,164 Creen que soy una imb�cil por haber quedado con �l. 725 00:52:53,642 --> 00:52:57,476 - Y por haber ido al hotel. - �Te han dicho eso? 726 00:52:57,480 --> 00:53:01,211 Mi padre me mira como si fuera idiota. 727 00:53:01,417 --> 00:53:04,748 Dice que quiere matar a Charlie. No habla de otra cosa. 728 00:53:04,854 --> 00:53:06,412 - Ponerle las manos encima. - Bueno... 729 00:53:06,922 --> 00:53:10,581 Y qu� har�as si �l se pusiera en contacto. �Has pensado que le dir�as? 730 00:53:10,960 --> 00:53:13,656 S�lo quiero hablar con �l. 731 00:53:13,763 --> 00:53:15,492 O�r su voz. 732 00:53:17,500 --> 00:53:21,803 Saber c�mo le va a su madre y a su perrito. 733 00:53:22,471 --> 00:53:25,668 Y ver si lo nuestro funciona. 734 00:53:27,820 --> 00:53:30,919 S�lo quiero hablar con el de lo que paso. 735 00:53:31,224 --> 00:53:37,094 Sobre eso no hemos hablado mucho. De lo que ocurri� en el hotel. 736 00:53:38,564 --> 00:53:40,457 - �Lo tengo que contar? - Bueno... 737 00:53:40,467 --> 00:53:43,694 Seg�n mi experiencia, ayuda y mucho. Pero 738 00:53:44,003 --> 00:53:45,698 solo si estas preparada. 739 00:53:56,149 --> 00:53:59,016 Es un poco extra�o, sabes. 740 00:54:03,990 --> 00:54:07,858 Como si no me estuviera pasando a m�. 741 00:54:11,998 --> 00:54:15,331 Como si lo viera todo desde arriba. 742 00:54:19,605 --> 00:54:25,100 Veras, a veces, cuando no se puede huir f�sicamente de una situaci�n 743 00:54:25,178 --> 00:54:28,646 o se est� asustado o amenazado 744 00:54:28,948 --> 00:54:34,853 uno encuentra el modo de eliminarla o de distanciarse psicol�gicamente. 745 00:54:35,354 --> 00:54:38,346 Es una manera de protegerse. 746 00:54:38,724 --> 00:54:41,352 �Le encuentras sentido? 747 00:54:44,330 --> 00:54:48,160 - A�n quedan diez minutos. - Da igual. Ya nos veremos. 748 00:54:48,434 --> 00:54:50,227 Chicago tiene un gran sentido de la historia. 749 00:54:50,403 --> 00:54:52,894 Como cuando compraron Marshall Fields, y lo convirtieron en Macy's. 750 00:54:53,206 --> 00:54:54,405 Perdieron la mitad de sus clientes. 751 00:54:54,507 --> 00:54:58,170 Es una l�nea muy sutil, quieren un lunch fresco sin perder a los clientes leales. 752 00:54:58,244 --> 00:55:01,338 Nos encant� lo que hizo con A&A Sobre todo el mercado adolescente. 753 00:55:01,414 --> 00:55:03,312 Bueno aquello fue casi trabajo de Will. 754 00:55:03,417 --> 00:55:06,818 No s� si eso es cierto, pero me encanta llevarme el merito. 755 00:55:14,560 --> 00:55:16,995 - �Rebecca? - S�. 756 00:55:17,196 --> 00:55:18,823 - �Jerry? - S�. 757 00:55:18,898 --> 00:55:20,263 Hola, Jerry. 758 00:55:20,333 --> 00:55:23,496 Pero bueno, eres preciosa. 759 00:55:23,869 --> 00:55:27,193 - �Lo dices de verdad? - Si, no me creo que seas t�. 760 00:55:28,507 --> 00:55:30,065 �Has tra�do tus cosas? 761 00:55:35,615 --> 00:55:36,946 Eh, Eh. Maldici�n. 762 00:55:37,449 --> 00:55:39,640 �Quieto! �FBI! 763 00:55:39,719 --> 00:55:40,811 �Atrapadle! 764 00:55:42,788 --> 00:55:44,517 �Vamos, a por �l! �Vamos! 765 00:55:48,728 --> 00:55:51,491 Hay muchas similitudes entre su compa��a y Academic Appeal 766 00:55:51,565 --> 00:55:54,557 solo que ustedes posen una cartera de clientes m�s sofisticados. 767 00:55:55,134 --> 00:55:59,059 Todos quieren expandir su tir�n comercial sobre todo en el mercado adolecente. 768 00:55:59,106 --> 00:56:02,507 Es como el Santo Grial de... 769 00:56:04,410 --> 00:56:06,640 Perd�n. �Me disculpan un momento? 770 00:56:07,580 --> 00:56:09,540 Lo siento mucho, Will. 771 00:56:09,749 --> 00:56:12,309 �Por qu� cre�as que era nuestro hombre? 772 00:56:12,619 --> 00:56:14,849 Por el programa con el que ocultaba su direcci�n IP. 773 00:56:15,154 --> 00:56:16,883 Por los Chats que utilizaba. 774 00:56:17,089 --> 00:56:19,580 Y sobre todo por su conversaci�n su forma de hablar. 775 00:56:19,658 --> 00:56:22,021 Su modo de chatear, era muy parecido al de Charlie. 776 00:56:22,829 --> 00:56:23,853 �C�mo lo sabes eso? 777 00:56:24,063 --> 00:56:26,223 Consegu� la transcripci�n de los dos meses de mensajes 778 00:56:26,332 --> 00:56:28,531 entre �l y tu hija a trav�s de Teen Chat. 779 00:56:28,734 --> 00:56:31,600 - Bromeas. - No. No bromeo. 780 00:56:31,804 --> 00:56:34,034 - �Y cu�ndo podre verla? - No puedes. 781 00:56:34,140 --> 00:56:38,304 Es una investigaci�n en curso. Adem�s perder�a la confianza de Annie. 782 00:56:38,378 --> 00:56:39,709 Pero hay buenas noticias. 783 00:56:39,912 --> 00:56:42,642 El laboratorio extrajo suficiente ADN para un perfil. 784 00:56:42,815 --> 00:56:44,749 Becaremos en la base de datos nacional 785 00:56:44,917 --> 00:56:48,613 y si da resultado le identificaremos en una o dos semanas. 786 00:56:49,088 --> 00:56:51,352 Vuelvo enseguida. Tengo que hacer una llamada. 787 00:57:04,537 --> 00:57:05,799 Lynn. 788 00:57:05,871 --> 00:57:07,933 - Will, �qu� haces aqu�? - Vengo de ver a Tate. 789 00:57:08,041 --> 00:57:10,342 - �Qu� ha pasado? - No te lo vas a creer. 790 00:57:11,144 --> 00:57:13,706 - �Qu� es eso? - L�elo. 791 00:57:14,313 --> 00:57:16,474 - �Qu� es? - L�etelo. 792 00:57:19,418 --> 00:57:22,615 "No puedo dejar de recordarlo, tu dentro de m�. Me mojo cuando lo imagino. " 793 00:57:22,722 --> 00:57:23,648 Vale, para. 794 00:57:23,656 --> 00:57:25,849 Lo escribi� nuestra hija. 795 00:57:27,126 --> 00:57:28,052 Annie. 796 00:57:28,228 --> 00:57:30,497 "�La tienes dura? Seguro que sabe bien. " 797 00:57:30,698 --> 00:57:31,698 Will, para ya. 798 00:57:31,997 --> 00:57:34,179 - "Me gustar�a verla ahora. " - �Para, joder, t�o! 799 00:57:34,214 --> 00:57:36,361 Tiene 14 a�os. �D�nde co�o aprendi� todo esto? 800 00:57:36,469 --> 00:57:39,029 - Esto no es culpa suya. - Tenemos que hablar con ella. 801 00:57:39,038 --> 00:57:40,938 - No vas a hablar con ella. - No lo has le�do. 802 00:57:40,940 --> 00:57:43,472 �Nuestra hija habla como una puta actriz porno! 803 00:57:43,543 --> 00:57:45,135 �No puedes ech�rselo en cara! 804 00:57:45,211 --> 00:57:49,780 �Voy a matarlo! �Lo juro por Dios! �Voy a encontrar a ese animal y voy a matarlo! 805 00:57:50,182 --> 00:57:51,978 �Para ya! 806 00:57:52,985 --> 00:57:55,647 - �Dios m�o, te has vuelto loco, Will! 807 00:57:55,921 --> 00:58:00,587 - No, no, lo vas a leer, por Dios. - D�jalo ya. D�melo. 808 00:58:00,995 --> 00:58:03,663 - Dios m�o, Will. - Esta noche nos vemos. 809 00:58:05,231 --> 00:58:06,892 Quiero me lo traigas ahora mismo. 810 00:58:06,999 --> 00:58:08,333 Te lo llevare ma�ana. 811 00:58:08,735 --> 00:58:10,002 Sabes que esto es un crimen federal. 812 00:58:10,169 --> 00:58:12,467 Creo que tengo derecho a saber con qui�n habla mi hija. 813 00:58:12,938 --> 00:58:14,902 No, no, no. Estas obstaculizando la investigaci�n. 814 00:58:15,174 --> 00:58:17,335 Has traicion� la confianza de tu hija en mi. 815 00:58:17,543 --> 00:58:20,003 - No tiene por qu� saberlo. - Me impides hacer mi trabajo. 816 00:58:20,013 --> 00:58:22,038 Quiero que me lo traigas de vuelta ahora mismo. 817 00:58:22,348 --> 00:58:24,513 - De acuerdo, te lo devolver�. - Ahora. 818 00:58:25,818 --> 00:58:26,846 Hijo de puta. 819 00:58:46,072 --> 00:58:47,940 Hola, forastero. 820 00:58:48,407 --> 00:58:50,238 No est� mal, eh. 821 00:58:50,543 --> 00:58:53,440 Oh, s�, genial. Me siento una mierda. 822 00:58:53,913 --> 00:58:55,141 �Un mojito? 823 00:58:55,915 --> 00:58:57,644 No, gracias. 824 00:59:00,753 --> 00:59:03,278 Qu� buena fiesta. 825 00:59:03,389 --> 00:59:05,550 Will, ven aqu�. 826 00:59:49,935 --> 00:59:51,469 Will. �Est� bien? 827 00:59:51,637 --> 00:59:54,767 No, estoy, estoy un poco... mareado. 828 00:59:54,874 --> 00:59:56,341 Perdona. 829 00:59:58,811 --> 01:00:00,142 Will. 830 01:00:32,378 --> 01:00:36,678 fleet_captain_paul: eres muy graciosa... de verdad tienes 13? 831 01:00:37,316 --> 01:00:41,548 sadlilgrrl: s�. 14 en un mes. Estoy muy sola:( 832 01:00:47,226 --> 01:00:50,559 Sadlilgrrl: t� tambi�n est�s solo? 833 01:00:53,165 --> 01:00:54,359 He o�do la puerta. 834 01:00:54,433 --> 01:00:55,991 fleet_captain_paul: S�, mucho. 835 01:00:56,068 --> 01:00:58,901 He sido yo. No pod�a dormir. He ido a dar una vuelta. 836 01:00:59,004 --> 01:01:00,869 Me has asustado. 837 01:01:01,941 --> 01:01:05,177 - Will, me has asustado. - Lo siento. 838 01:01:05,945 --> 01:01:08,607 sadlilgrrl: quiero a alguien muuuy malo. 839 01:01:09,114 --> 01:01:11,642 - �No vienes arriba? - No tardare. 840 01:01:11,917 --> 01:01:14,545 fleet_captain_paul: pero tienes 13 a�os... 841 01:01:15,420 --> 01:01:18,923 - �Qu� est�s haciendo? - Nada. 842 01:01:32,438 --> 01:01:37,876 fleet_captain_paul: Estoy buscando una chica joven y obediente para entrenarla. 843 01:01:40,779 --> 01:01:44,078 �Eres t�? 844 01:01:47,119 --> 01:01:50,088 �Eres, eres "mu�eca triste"? 845 01:01:52,925 --> 01:01:55,555 �Qu� est�s haciendo? 846 01:01:55,661 --> 01:02:00,424 �Te haces pasar por una adolecente para chatear con hombres? En serio. 847 01:02:00,533 --> 01:02:02,028 Es lo que hacen. Me lo han ense�ado. 848 01:02:02,135 --> 01:02:03,295 Oh, por Dios. 849 01:02:03,969 --> 01:02:06,460 As� los identifican. 850 01:02:15,014 --> 01:02:16,481 Buenas noches. 851 01:03:29,855 --> 01:03:32,750 - Hoy he hablado con Peter. - Viene a casa por Halloween. 852 01:03:33,158 --> 01:03:35,719 Bueno, ha dicho que lo intentara tiene mucho trabajo. 853 01:03:35,794 --> 01:03:39,691 - Pero le he notado bien. Contento. - No se lo has contado, �verdad? 854 01:03:41,200 --> 01:03:42,998 - No. Pero... - No lo hagas. 855 01:03:43,269 --> 01:03:45,533 �Que no le cuente qu�? 856 01:03:45,904 --> 01:03:49,367 Cielo, �Te acuerdas que arriba hemos hablamos que Annie se ha hecho da�o? 857 01:03:49,475 --> 01:03:52,876 - Lo digo en serio, vale. - De acuerdo. 858 01:03:56,582 --> 01:04:00,182 Y si este fin de semana vamos al cine. �Hay algo que te apetezca ver? 859 01:04:01,086 --> 01:04:03,084 Nada que te vaya a interesar. 860 01:04:03,655 --> 01:04:06,049 Int�ntalo. �Quiz�s te sorprenda? 861 01:04:06,625 --> 01:04:07,717 Ya, claro. 862 01:04:08,527 --> 01:04:09,585 �Qu� insin�as? 863 01:04:12,097 --> 01:04:14,131 �Por qu� me tratas tal mal? �Qu� te he hecho? 864 01:04:14,200 --> 01:04:15,462 No te trato mal. 865 01:04:15,734 --> 01:04:19,134 - Katie. �Le trato mal? - No. 866 01:04:19,305 --> 01:04:21,296 �Y si el fin de sanana salimos en bici? 867 01:04:21,707 --> 01:04:25,006 S�. �Podemos ir a recorrer el lago? 868 01:04:26,111 --> 01:04:29,472 Claro, y podemos ir a esa roca que te gusta tanto. 869 01:04:29,815 --> 01:04:31,180 Qu� bien. 870 01:04:36,255 --> 01:04:37,722 Genial. 871 01:04:37,790 --> 01:04:41,088 No tienes por qu� hacerlo, cari�o. 872 01:04:41,694 --> 01:04:43,491 Ya lo s�. 873 01:04:47,466 --> 01:04:50,833 Bueno, ll�mame si necesitas algo. �Vale? 874 01:04:52,638 --> 01:04:55,835 Cari�o. Dame un beso. 875 01:05:00,512 --> 01:05:02,002 Te quiero. 876 01:05:02,981 --> 01:05:04,573 - Hasta luego. - Adi�s. 877 01:05:08,320 --> 01:05:11,315 En alg�n momento tenemos que hablar. 878 01:05:11,990 --> 01:05:14,322 Lo siento mucho, Annie. Vale. 879 01:05:14,626 --> 01:05:17,390 Que otra cosa pod�a hacer. 880 01:05:17,996 --> 01:05:19,554 - Annie. - Lo sientes. 881 01:05:20,164 --> 01:05:21,230 S�. 882 01:05:21,433 --> 01:05:25,866 �Te das cuenta de lo que has hecho? Lo has jodido todo. 883 01:05:26,171 --> 01:05:29,207 - Charlie, mis padres, todo. - Estaba asustada, �vale? 884 01:05:29,308 --> 01:05:33,176 No. No vale Brittany. Yo te he guardo mil secretos. 885 01:05:33,278 --> 01:05:36,645 Annie, eres mi mejor amiga y estaba preocupada por ti. 886 01:05:37,683 --> 01:05:42,120 Lo era. Era tu mejor amiga. 887 01:05:42,187 --> 01:05:45,645 Hazme el favor nunca vuelvas hablar conmigo. 888 01:05:45,724 --> 01:05:47,055 Annie. 889 01:05:47,225 --> 01:05:48,615 Annie. 890 01:05:48,894 --> 01:05:50,790 Lo de la gran inauguraci�n fue vergonzoso. 891 01:05:50,997 --> 01:05:54,757 Si, ya lo s�, lo lamento. Fue solo un tema personal. No es nada. 892 01:05:54,966 --> 01:05:56,124 �Est�s seguro? 893 01:05:56,335 --> 01:05:59,395 Porque �ltimamente estas bastante disperso. 894 01:05:59,505 --> 01:06:01,300 Es el peor momento para andar distra�do. 895 01:06:01,307 --> 01:06:03,002 Te quiero centrado en el partido. 896 01:06:03,075 --> 01:06:05,138 �Cree que no doy el 100 %, entrenador? 897 01:06:05,410 --> 01:06:08,646 D�melo t�. Deje esto en tu mesa hace una semana. 898 01:06:08,914 --> 01:06:11,478 Mel, lleva desde el lunes esperando a que lo firmes. 899 01:06:11,550 --> 01:06:13,177 Pues d�selo y ya est�. Ponlo en marcha. 900 01:06:13,385 --> 01:06:15,444 Si ni siquiera te lo has mirado. 901 01:06:15,954 --> 01:06:18,855 �Qu� co�o te pasa? 902 01:06:24,896 --> 01:06:27,057 Es Annie. 903 01:06:31,070 --> 01:06:32,401 Sufri� una agresi�n sexual. 904 01:06:34,206 --> 01:06:35,696 �Qu�? 905 01:06:37,509 --> 01:06:38,533 Oh, Dios m�o. 906 01:06:41,547 --> 01:06:43,647 No ten�a ni idea, Will. 907 01:06:43,749 --> 01:06:47,276 Esta mejor. No lo estuvo pero ahora s�. 908 01:06:48,787 --> 01:06:50,145 �Han pillado al t�o? 909 01:06:50,222 --> 01:06:51,917 Lo est�n buscando. 910 01:06:51,990 --> 01:06:54,754 Empezaron con la escena del crimen en un hotel. 911 01:06:55,060 --> 01:06:56,459 Joder. �La secuestro? 912 01:06:56,562 --> 01:06:59,191 No, ella... se conoc�an un poco. 913 01:07:00,366 --> 01:07:01,594 No, no lo entiendo. 914 01:07:02,301 --> 01:07:05,893 Se hab�an conocido por Internet, ya llevaban alg�n tiempo hablando. 915 01:07:07,039 --> 01:07:12,602 Pensaba que la hab�an atacado... Y bueno... 916 01:07:12,711 --> 01:07:15,845 - Que susto me has dado. - La violaron. 917 01:07:16,015 --> 01:07:17,880 Tiene 14 a�os y el t�o m�s de 30. 918 01:07:17,984 --> 01:07:20,316 No, ya s�. Ya lo s�. Solo es que me imaginaba... 919 01:07:21,286 --> 01:07:25,380 Mejor no quiero saberlo. Podr�a, podr�a haber sido mucho peor. 920 01:07:29,761 --> 01:07:31,491 Hola, �puedo pasar? 921 01:07:31,764 --> 01:07:33,595 Supongo. �Qu� pasa? 922 01:07:37,469 --> 01:07:39,699 - �C�mo ha ido en clase? - Bien. 923 01:07:46,545 --> 01:07:48,479 �Ha sido raro volverles a ver? 924 01:07:50,048 --> 01:07:51,709 Todo ha ido bien. 925 01:07:55,054 --> 01:07:56,783 Hoy, �has visto a Gail? 926 01:07:58,657 --> 01:07:59,817 No, ma�ana. 927 01:08:01,293 --> 01:08:05,354 - �Y qu� tal os va? - Bien. Estoy curada. 928 01:08:10,669 --> 01:08:13,968 �Sigues sin noticias de Charlie? 929 01:08:17,876 --> 01:08:20,367 Odio que hagas eso. 930 01:08:21,346 --> 01:08:24,709 - Decir su nombre as�. - No es su verdadero nombre, �no? 931 01:08:24,917 --> 01:08:26,817 - �Qu� quieres, pap�? - �Hab�is tenido contacto? 932 01:08:26,819 --> 01:08:28,013 - No. - �Ninguno? 933 01:08:29,287 --> 01:08:32,320 �Qu�, no me crees? �Quieres revisar mi m�vil? 934 01:08:32,391 --> 01:08:34,416 - �No te parece mal? - S�, claro que s�. 935 01:08:34,426 --> 01:08:36,794 �Por qu�, si no hay nada que esconder? Qu� problema hay. 936 01:08:38,630 --> 01:08:41,064 - Lo tuyo es incre�ble. - �Qu�? 937 01:08:42,634 --> 01:08:45,000 Ll�vatelo. �Qu� es lo que te pasa? Qu�, que me pasa. 938 01:08:45,070 --> 01:08:48,562 Me pasa que me mentiste. cari�o. 939 01:08:48,674 --> 01:08:51,070 Te enteraste que no tenia 15, me lo tendr�as que haber dicho 940 01:08:51,076 --> 01:08:53,306 pero no, mentiste. 941 01:08:54,980 --> 01:08:57,972 �Por qu� no nos contestes a tu madre o a m� lo que estaba pasando? 942 01:09:00,886 --> 01:09:04,822 El primer d�a que lo supiese, en que pensabas. 943 01:09:04,890 --> 01:09:07,088 �No supiste que algo iba mal? 944 01:09:07,559 --> 01:09:10,751 Y cuando quedaste con �l y lo viste por primera vez. �Qu� hiciste? 945 01:09:10,862 --> 01:09:14,392 �Por qu� no me llamaste? No huyes y te metes con �l en un coche. 946 01:09:15,099 --> 01:09:18,432 Es una regla b�sica. Solo intento entender... 947 01:09:18,502 --> 01:09:20,970 - D�jame en paz, por favor. - Pero habla conmigo. 948 01:09:20,971 --> 01:09:23,038 - Te cabrea no haberlo sabido. - No eso no tiene nada... 949 01:09:23,107 --> 01:09:26,209 No, todo nos habr�a ido bien si lo hubierais tomado con calma. 950 01:09:26,278 --> 01:09:28,041 - �A qui�n le hab�a ido bien? - A Charlie y a m�. 951 01:09:28,213 --> 01:09:30,078 - �Te has vuelto loca? - T� s� que est�s loco. 952 01:09:30,082 --> 01:09:32,448 Revisas mi m�vil, y buscando sic�patas por Internet. 953 01:09:32,851 --> 01:09:35,945 - �Solo estoy buscando a ese cabr�n! - �Pero �l no es as�! 954 01:09:36,054 --> 01:09:37,248 �Ni siquiera lo conoces! 955 01:09:37,355 --> 01:09:39,819 Porque lo proteges. El t�o te viol�. 956 01:09:40,025 --> 01:09:42,585 - Y tu lo est�s protegiendo. - No, el no me viol�. 957 01:09:42,894 --> 01:09:47,058 �Vete, fuera de mi habitaci�n de una puta vez! �Te odio! �Vete! 958 01:09:47,132 --> 01:09:49,032 �Fuera! 959 01:09:51,703 --> 01:09:54,763 �Vete de mi habitaci�n! 960 01:10:09,788 --> 01:10:11,881 S�lo quer�a saber c�mo le iba a Annie. 961 01:10:11,957 --> 01:10:14,050 Ya sabe que no podemos comentar la terapia. 962 01:10:14,126 --> 01:10:17,193 Lo siento, pero yo no le veo la raz�n. Es mi hija. 963 01:10:17,396 --> 01:10:18,693 Una menor. 964 01:10:18,964 --> 01:10:22,092 Si necesitara una apendicetom�a necesitar�an mi firma para operarla. 965 01:10:22,167 --> 01:10:25,403 - Una terapia es distinto. - A todo esto no le veo el sentido. 966 01:10:25,470 --> 01:10:27,267 Y estoy empezando a... 967 01:10:28,306 --> 01:10:29,773 �Qu� le ocurre? 968 01:10:34,946 --> 01:10:37,744 No dejo de pensar en ello. 969 01:10:41,286 --> 01:10:44,449 Cuando voy conduciendo. 970 01:10:45,590 --> 01:10:49,185 Donde sea, en el despacho, en una reuni�n. 971 01:10:50,362 --> 01:10:53,297 Y le veo a �l encima de ella. 972 01:11:04,843 --> 01:11:08,540 La otra noche tuve un sue�o. Le atrapaba. 973 01:11:08,647 --> 01:11:10,979 Le daba un paliza. 974 01:11:12,050 --> 01:11:15,384 Estaba encima de �l. Le pegaba y le pegaba, se le hund�a la cara 975 01:11:15,487 --> 01:11:18,547 y hab�a sangre por todas partes. Pod�a saborearla. Me despert�. 976 01:11:19,157 --> 01:11:22,285 Entonces me di cuenta de que me hab�a mordido el interior de la boca. 977 01:11:22,360 --> 01:11:23,925 Saboreaba mi propia sangre. 978 01:11:24,029 --> 01:11:26,820 Y si lo encuentran y lo monten en la c�rcel, �c�mo se sentir�a? 979 01:11:26,898 --> 01:11:29,867 Bien. Aliviado. 980 01:11:32,137 --> 01:11:33,399 - Enfadado. - �Enfadado por qu�? 981 01:11:33,505 --> 01:11:36,133 Porque seguir�a queriendo arrancarle la cabeza y no podr�a. 982 01:11:36,208 --> 01:11:37,573 �Por qu� mas est� enfadado? 983 01:11:38,977 --> 01:11:41,571 Por no haber sabido lo que estaba pasando. 984 01:11:44,549 --> 01:11:47,143 Porque Annie me minti�. 985 01:11:48,720 --> 01:11:54,488 Por no haber conocido el nivel de intimidad que ten�an. 986 01:11:57,863 --> 01:11:59,660 Por no haberlo... 987 01:12:02,133 --> 01:12:04,226 �Qu�? 988 01:12:04,302 --> 01:12:06,327 �Impedido? 989 01:12:09,074 --> 01:12:13,943 No podemos controlar lo que les ocurre a nuestros seres queridos. 990 01:12:14,045 --> 01:12:17,913 �Qu� pasara cuando cuando Annie vaya a la universidad? 991 01:12:18,016 --> 01:12:22,385 - �Qu� quiere decir? - Las desgracias ocurren. 992 01:12:22,454 --> 01:12:26,390 Poco puede hacer uno para protegerse a s� mismo o a sus hijos. 993 01:12:26,458 --> 01:12:28,585 Lo �nico que podemos hacer es estar a su lado 994 01:12:28,693 --> 01:12:31,787 cuando uno cae y ayudarle a levantarse. 995 01:13:48,840 --> 01:13:51,832 �Puedo ayudar en algo, se�or? 996 01:14:45,430 --> 01:14:47,364 Eh, pap�. 997 01:14:51,770 --> 01:14:53,260 Hola. 998 01:14:55,573 --> 01:14:58,768 - Pareces mayor. - S�lo han sido seis semanas, listillo. 999 01:14:58,844 --> 01:15:01,711 Aun as�, quiz�s sea como la teor�a de la relatividad de Einstein. 1000 01:15:01,880 --> 01:15:04,075 Seis semanas para m�, cinco a�os para ti. 1001 01:15:04,149 --> 01:15:07,550 Te prefer�a cuando te educaban en el instituto. 1002 01:15:08,420 --> 01:15:11,389 Quita, ni hablar. No quiero que te hagas da�o. 1003 01:15:11,923 --> 01:15:13,919 - �C�mo ha ido el viaje? - Bien. 1004 01:15:13,926 --> 01:15:17,294 - A�n estoy un poco... - Ah, una gran noche. 1005 01:15:17,762 --> 01:15:20,628 - Beb� como si fuera ingles. - Ven aqu�. 1006 01:15:28,673 --> 01:15:31,836 Pap�, pero �qu� te pasa? 1007 01:15:35,413 --> 01:15:38,541 �Y los ni�os? Vamos ni�os. 1008 01:15:38,616 --> 01:15:41,107 A la mesa. Que la comida se enfr�a. 1009 01:15:41,620 --> 01:15:43,247 Bueno, listos. 1010 01:15:47,559 --> 01:15:49,526 Fant�stico. 1011 01:15:51,362 --> 01:15:53,692 Mira el forro de la tapa del w�ter. 1012 01:15:53,698 --> 01:15:55,131 Fue su idea suya. 1013 01:15:57,335 --> 01:16:00,471 - Te quito las aletas para que puedas comer. - No mam�, eso es trampa. 1014 01:16:00,472 --> 01:16:02,137 Esa mascara no da mucho miedo, Peter. 1015 01:16:02,240 --> 01:16:05,801 - No, preg�ntale al abuelo. - No me hag�is hablar. Es un socialista. 1016 01:16:05,811 --> 01:16:07,210 Cal, ahora no, por favor. 1017 01:16:07,312 --> 01:16:10,543 - �No te disfrazas, Annie? - Este es mi disfraz. 1018 01:16:10,649 --> 01:16:13,777 En lugar de llevar un ping�ino, deber�as ser tu el ping�ino. 1019 01:16:14,052 --> 01:16:15,144 �Quieres que vaya o no? 1020 01:16:15,653 --> 01:16:18,315 Vale. Te dejo que vengas. 1021 01:16:20,325 --> 01:16:22,850 S� que te he escrito poco. 1022 01:16:22,961 --> 01:16:24,529 Pero aquello es una locura. 1023 01:16:24,596 --> 01:16:25,893 No pasa nada. 1024 01:16:26,364 --> 01:16:29,800 No. Deber�a haber llamado m�s, y ver como estabas. 1025 01:16:30,468 --> 01:16:32,561 Sabes que te quiero. �Verdad? 1026 01:16:33,171 --> 01:16:34,263 �Verdad? 1027 01:16:34,339 --> 01:16:38,038 Ni�os, os he contado alguna vez que el abuelo y yo nos conocimos en Halloween. 1028 01:16:38,242 --> 01:16:42,338 Me pidi� que le hiciera una foto al lado de la estatua de un hombre lobo. 1029 01:16:42,514 --> 01:16:44,148 Todos conocen la historia, Susan. 1030 01:16:44,349 --> 01:16:46,416 - No la conocemos. - Bueno, pues se levanta 1031 01:16:46,419 --> 01:16:49,884 y se pone ah� al lado queriendo impresionarme, claro. 1032 01:16:49,889 --> 01:16:54,186 Pero resulta que era un t�o disfrazado. �A que si, cielo? 1033 01:16:55,492 --> 01:16:59,722 Y agarra al abuelo. Y el abuelo empieza a gritar como una ni�a. 1034 01:17:00,464 --> 01:17:03,558 - No es verdad. - S�, que lo es. 1035 01:17:04,769 --> 01:17:09,833 Annie, cari�o. �El ma�z esta frio? Si quieres te lo caliento un poco m�s. 1036 01:17:09,841 --> 01:17:10,841 Est� bien. 1037 01:17:10,842 --> 01:17:14,073 Annie. Prueba los boniatos. Est�n riqu�simos. 1038 01:17:14,179 --> 01:17:17,309 S�, cari�o. Coge uno. Te encantar�n. 1039 01:17:18,516 --> 01:17:21,280 �Tambi�n me vais a cortar la carne? 1040 01:17:27,593 --> 01:17:29,645 Bueno, me han dicho que tienes novia, Peter. 1041 01:17:29,946 --> 01:17:33,798 �Qu�? No. No. Por Dios. 1042 01:17:34,199 --> 01:17:35,899 Conoc� a un chica en un fiesta. 1043 01:17:36,201 --> 01:17:40,399 Es muy guapa, pero s�lo somos amigos. 1044 01:17:40,505 --> 01:17:43,770 Y es muy atl�tica. Juega al tenis y lacrosse. 1045 01:17:43,805 --> 01:17:45,375 Te encantar�a muy bien. 1046 01:17:45,377 --> 01:17:49,240 - Qu� bien. - Aunque bueno. No es mi novia ni nada. 1047 01:17:49,614 --> 01:17:52,075 - Acabamos de empezar a salir. - Fant�stico. 1048 01:17:53,150 --> 01:17:55,786 Peter, no pasa nada si tienes novia. 1049 01:17:56,387 --> 01:17:58,617 Es lo normal no, pap�. 1050 01:18:01,226 --> 01:18:04,553 - No s� si lo entiendo. - �Que no lo entiendes? 1051 01:18:05,363 --> 01:18:07,158 �Ya os hab�is acostado? 1052 01:18:08,232 --> 01:18:10,726 - Annie. - �Es buena? 1053 01:18:10,802 --> 01:18:12,762 Ya basta. 1054 01:18:13,438 --> 01:18:17,636 - �Qu�? - Tu puedes contarle mi vida a todo el mundo 1055 01:18:18,943 --> 01:18:22,777 o si practico el sexo y con qui�n. �Y yo no puedo preguntarle? 1056 01:18:24,983 --> 01:18:28,248 Os ped� que no se lo dijeras. 1057 01:18:28,319 --> 01:18:31,618 Fue lo �nico que os ped�. 1058 01:18:33,891 --> 01:18:38,385 Gracias, pap�. Espero que os lo pas�is muy bien todos. 1059 01:18:40,164 --> 01:18:44,294 - Cielo, por favor, qu�date. - No. no, su�ltame. 1060 01:18:49,540 --> 01:18:50,871 Bien, buenas noticias. 1061 01:18:51,242 --> 01:18:54,403 Buscamos el ADN de tu camisa en la base de datos nacional. 1062 01:18:54,479 --> 01:18:57,175 Y hemos encontrado una coincidencia. 1063 01:18:57,282 --> 01:19:00,274 - Eso, eso es incre�ble. - Y ahora que, �le arrestareis? 1064 01:19:00,651 --> 01:19:03,516 No es tan sencillo. Aunque el ADN est� en la base de datos 1065 01:19:03,688 --> 01:19:06,079 seguimos sin saber qui�n es. No sabemos a qui�n pertenece. 1066 01:19:06,291 --> 01:19:07,519 No lo entiendo. 1067 01:19:07,625 --> 01:19:10,594 Veras hay otros 3 casos en los que se denunciaron violaciones. 1068 01:19:10,662 --> 01:19:14,330 Recuperamos material gen�tico en la v�ctima y en la escena del crimen. 1069 01:19:14,432 --> 01:19:16,662 El perfil de ADN es el mismo. 1070 01:19:16,968 --> 01:19:19,198 Solo que no sabemos a qui�n pertenece. 1071 01:19:19,504 --> 01:19:21,802 - As� que ya lo hab�a hecho antes. - S�, as� es. 1072 01:19:22,173 --> 01:19:23,367 Dios m�o. 1073 01:19:23,374 --> 01:19:25,535 Ya hab�a tenido otras novias, ya te lo cont�. 1074 01:19:25,710 --> 01:19:29,038 No eran sus novias, eran menores que denunciaron una violaci�n. 1075 01:19:29,447 --> 01:19:31,347 El ADN puede estar mal. 1076 01:19:31,449 --> 01:19:35,741 Las probabilidades que esas 4 muestras no vengan de la misma persona son demasiado remotas. 1077 01:19:36,619 --> 01:19:38,316 Es el mismo hombre. 1078 01:19:39,023 --> 01:19:41,954 Bueno, mirad. Esto no suele hacerse. 1079 01:19:42,060 --> 01:19:44,028 Somos muy cautos con la informaci�n de las v�ctimas. 1080 01:19:44,295 --> 01:19:47,662 Pero creo que puede existir alg�n tipo de conexi�n entre los 4 casos. 1081 01:19:47,765 --> 01:19:51,130 Quiz� fuiste junta de campamento o compr�is en el mismo centro comercial. 1082 01:19:51,202 --> 01:19:54,199 No puedo dar nombres, pero esperaba echases un ojo a las fotos. 1083 01:19:54,206 --> 01:19:56,371 Un momento. No s� si es muy buena idea. 1084 01:19:56,774 --> 01:19:59,470 No. No. Quiero hacerlo. S�. 1085 01:20:01,512 --> 01:20:04,509 Anni, �conoces a esta chica? Es de Cleveland. 1086 01:20:05,083 --> 01:20:06,516 Tiene 15 a�os. 1087 01:20:10,922 --> 01:20:12,753 - No. - �No? 1088 01:20:13,357 --> 01:20:14,785 Muy bien. 1089 01:20:15,560 --> 01:20:20,190 Este es el caso Milwaukee. Esta foto es de hace un a�o. 1090 01:20:20,264 --> 01:20:22,391 Tiene 14 a�os. 1091 01:20:27,872 --> 01:20:30,841 A esta chica la asaltaron en Saint Louis hace siete meses. 1092 01:20:31,409 --> 01:20:32,842 Tiene 12 a�os. 1093 01:20:33,811 --> 01:20:35,403 Madre m�a. 1094 01:20:41,452 --> 01:20:43,386 No las conozco. 1095 01:20:43,654 --> 01:20:46,589 De acuerdo. Tranquila. Lo has hecho muy bien. 1096 01:20:47,925 --> 01:20:49,017 Gracias, Annie. 1097 01:20:50,995 --> 01:20:52,695 - Cielo. - No, estoy bien. D�jame sola. 1098 01:20:52,730 --> 01:20:55,699 �Dices, que el FBI lleva a�os tras de este t�o? 1099 01:20:55,767 --> 01:20:56,791 S�, eso parece. 1100 01:21:02,940 --> 01:21:06,034 Mira el lado bueno, Will. Tenemos m�s informaci�n, mas pruebas. 1101 01:21:06,510 --> 01:21:08,738 Eso supone un gran avance en la investigaci�n. 1102 01:21:09,013 --> 01:21:12,414 Seguro que un agente de Saint Louis le dijo lo mismo a una familia hace 7 meses. 1103 01:21:12,784 --> 01:21:15,651 Entiendo la frustraci�n, de verdad. Pero hago todo que puedo por Anni. 1104 01:21:15,753 --> 01:21:17,220 Si pero no es suficiente. 1105 01:21:17,288 --> 01:21:19,916 Ese puto enfermo anda suelto, enga�ando a otras chicas. 1106 01:21:19,991 --> 01:21:22,221 Hago todo lo posible. Lamento que no lo veas as�. 1107 01:21:22,293 --> 01:21:25,285 Annie. Annie. 1108 01:21:26,097 --> 01:21:26,991 �Ha bajado? 1109 01:21:37,976 --> 01:21:39,967 �Est�s bien? 1110 01:21:41,446 --> 01:21:43,676 �Quieres beber algo? �Agua? 1111 01:21:43,982 --> 01:21:46,607 - Hab�a otras chicas. - �Qu� otras chicas, a que te refieres? 1112 01:21:47,218 --> 01:21:49,451 Charlie, ten�a otras chicas. 1113 01:21:49,821 --> 01:21:51,216 Tres chicas mas. 1114 01:21:51,622 --> 01:21:52,616 Como yo. 1115 01:21:52,757 --> 01:21:54,247 �Dices que hab�a m�s v�ctimas? 1116 01:21:54,825 --> 01:21:59,421 Me dijo que yo era especial, que para el yo era la �nica. 1117 01:22:00,998 --> 01:22:03,164 Hab�a otras chicas. 1118 01:22:03,468 --> 01:22:05,629 Y ni siquiera eran guapas. 1119 01:22:05,703 --> 01:22:08,137 - Eso porque te importa. - No. No. 1120 01:22:08,206 --> 01:22:10,037 �Dime por qu�? 1121 01:22:11,275 --> 01:22:14,142 Porque eran igual que yo. 1122 01:22:15,947 --> 01:22:19,282 Me lo dijo. Me dijo que yo era preciosa. 1123 01:22:21,452 --> 01:22:24,512 Y ahora, �qu� pasa conmigo? 1124 01:22:24,622 --> 01:22:28,114 �Eso no quiere decir que te pase nada? 1125 01:22:28,392 --> 01:22:33,630 Si me minti� igual que hab�a mentido a esas chicas es que nunca me quiso. 1126 01:22:33,698 --> 01:22:37,591 Me minti� para acostarse conmigo. 1127 01:22:40,071 --> 01:22:41,470 �Qu�, Annie? 1128 01:22:43,975 --> 01:22:46,569 Dios m�o. 1129 01:22:48,145 --> 01:22:51,740 El me violo. 1130 01:22:51,849 --> 01:22:54,147 Me viol�. 1131 01:22:57,154 --> 01:23:00,385 �C�mo he podido ser tan idiota? 1132 01:23:01,526 --> 01:23:04,689 El solo quer�a. 1133 01:23:04,762 --> 01:23:06,423 Solo quer�a. 1134 01:23:07,324 --> 01:23:08,324 Lo siento. 1135 01:23:09,867 --> 01:23:13,268 Dios, lo siento much�simo. 1136 01:23:40,031 --> 01:23:42,397 Dios, por fin se ha dormido. 1137 01:23:43,434 --> 01:23:45,527 Este t�o, es un puto enfermo. 1138 01:23:48,306 --> 01:23:53,141 Will, estoy muy preocupada por ella. Nunca la hab�a visto as�. 1139 01:23:53,244 --> 01:23:56,645 Es como... si la hubiera destruido. 1140 01:23:57,681 --> 01:23:59,842 Le envi� una foto de su polla. 1141 01:24:06,791 --> 01:24:09,885 Deja de mirar esta mierda. 1142 01:24:09,961 --> 01:24:13,158 - �Qu� haces? - �Qu� hago? 1143 01:24:13,230 --> 01:24:16,222 �Por qu� est�s aqu� cuando debieras estar arriba con ella? 1144 01:24:16,300 --> 01:24:18,825 �Crees que importa m�s encontrar a ese t�o. 1145 01:24:19,103 --> 01:24:20,796 �Que eso la har� sentir mejor? 1146 01:24:20,905 --> 01:24:23,365 Quiz�s s�. O puede que salve a otra pobre ni�a. 1147 01:24:23,741 --> 01:24:27,573 Quiero a este hombre fuera de mi casa. Le quiero fuera. 1148 01:24:27,579 --> 01:24:29,603 �Quieres que suba y hable con ella? Ya lo he probado. 1149 01:24:29,680 --> 01:24:32,039 - �Joder, ella no habla conmigo! - �C�llate! 1150 01:24:32,316 --> 01:24:35,614 Por fin, tu hija se ha dormido. 1151 01:24:36,087 --> 01:24:40,023 Lo sabr�as si hubieras estado arriba con ella. 1152 01:24:40,557 --> 01:24:43,723 Es Annie. Es Annie. 1153 01:24:44,629 --> 01:24:46,654 Est� sufriendo. Te necesita. 1154 01:24:46,764 --> 01:24:51,130 Y t�, estas aqu� sentado sin hacer nada. 1155 01:25:00,711 --> 01:25:02,008 De acuerdo. 1156 01:25:05,716 --> 01:25:08,514 Toma, todo tuyo. 1157 01:25:33,811 --> 01:25:35,311 �Cameron! 1158 01:25:35,513 --> 01:25:39,847 Oye, Vicky est� enferma no puede jugar hoy. Vas a empezar en su puesto. 1159 01:25:40,718 --> 01:25:43,084 - No s� entrenador. - Te necesitamos, Annie. 1160 01:25:43,187 --> 01:25:44,916 �Cuento contigo? 1161 01:25:47,425 --> 01:25:49,916 - S�. - As� me gusta. 1162 01:25:51,195 --> 01:25:52,822 A la red. 1163 01:26:01,005 --> 01:26:02,063 Hola. 1164 01:26:02,173 --> 01:26:03,606 Hola. 1165 01:26:03,708 --> 01:26:04,868 Hola. 1166 01:26:11,582 --> 01:26:13,846 �Te lo estas pasando bien? 1167 01:26:15,519 --> 01:26:16,781 Ataca. 1168 01:26:17,088 --> 01:26:18,350 Muy bien. 1169 01:26:19,623 --> 01:26:21,284 Bloquea. 1170 01:26:41,746 --> 01:26:44,044 - �Te lo pasas bien? - �Qu�? 1171 01:26:44,215 --> 01:26:46,206 �Que si lo pasas bien mirando a las jovencitas? 1172 01:26:46,417 --> 01:26:48,407 - �C�mo dice? - Eres un puto enfermo. 1173 01:26:52,422 --> 01:26:55,590 Eres escoria. Puto cabr�n, enfermo. 1174 01:26:55,625 --> 01:26:58,254 Te voy a matar. 1175 01:27:00,331 --> 01:27:01,491 Quietos. 1176 01:27:02,199 --> 01:27:04,230 - Pap�. �Est�s bien? - �Qu� ha pasado? 1177 01:27:04,301 --> 01:27:06,462 �Qu� haces? �Qu� te sucede? 1178 01:27:06,570 --> 01:27:09,061 - Voy a llamar a la polic�a. - No, no, tranquilo. 1179 01:27:09,140 --> 01:27:10,732 Solo es un malentendido. 1180 01:27:10,808 --> 01:27:12,275 - �Qu�...? - No te preocupes. 1181 01:27:12,343 --> 01:27:15,005 - Pap�, est�s herido. - No, no. Estoy bien, estoy bien. 1182 01:27:15,112 --> 01:27:16,311 Perdona si te he asustado. 1183 01:27:16,380 --> 01:27:19,781 - �Est� seguro? - Totalmente. Solo es un malentendido. 1184 01:27:21,385 --> 01:27:24,013 �Podemos reanudar el partido? Podemos jugar. 1185 01:27:28,826 --> 01:27:31,590 - �C�mo has podido hacerme esto? - Lo siento. 1186 01:27:31,662 --> 01:27:36,226 �Lo sientes? Gracias pap�. Entonces ahora est� todo arreglado. 1187 01:27:36,233 --> 01:27:38,497 He perdido los nervios. No s� qu� decir. Lo siento. 1188 01:27:38,769 --> 01:27:42,705 �No lo entiendes? No hay nada que nadie pueda decir. 1189 01:27:42,807 --> 01:27:44,934 Mi vida est� arruinada. 1190 01:27:45,009 --> 01:27:49,776 No. No est� arruinada, hemos pasado una mala racha pero no est� arruinada. 1191 01:27:50,047 --> 01:27:54,243 �"Hemos"? Lo hemos pasado todos. 1192 01:27:54,518 --> 01:27:57,385 No nos violaron a todos. 1193 01:27:57,488 --> 01:28:02,016 No todos somos el hazmerreir del instituto. Solo yo. 1194 01:28:02,126 --> 01:28:05,825 - Me violaron a m�, no a ti. - Ya lo s�. 1195 01:28:05,860 --> 01:28:09,524 Nada volver� a ser lo mismo. Eso ya lo s�. 1196 01:28:09,867 --> 01:28:15,669 Pero por favor, �por qu� no dejas de record�rmelo cada segundo? 1197 01:28:31,722 --> 01:28:35,453 Espera Annie. Lo siento mucho. 1198 01:28:35,526 --> 01:28:37,592 �Por qu�?, t� no tienes la culpa de que mi padre est� loco. 1199 01:28:37,695 --> 01:28:42,689 �Qu�? No. Te juro por Dios, que no tenido nada que ver. 1200 01:28:42,766 --> 01:28:45,098 �De qu� est�s hablando? 1201 01:28:45,202 --> 01:28:47,033 De lo de Internet. 1202 01:28:47,104 --> 01:28:48,594 �Qu�? 1203 01:28:48,906 --> 01:28:50,422 Yo... 1204 01:28:50,457 --> 01:28:51,939 �Annie! 1205 01:28:52,376 --> 01:28:53,604 �Annie! 1206 01:29:08,291 --> 01:29:09,918 Annie Cameron. 1207 01:29:11,762 --> 01:29:13,127 Oh, dios m�o. 1208 01:29:16,734 --> 01:29:18,463 Dios m�o. 1209 01:29:18,569 --> 01:29:19,636 �PUTA! 1210 01:29:35,853 --> 01:29:37,343 �Hola? 1211 01:29:41,325 --> 01:29:42,952 �Lynn? 1212 01:30:55,466 --> 01:30:56,728 �Diga? 1213 01:30:56,834 --> 01:30:59,132 �D�nde estabas? Te he estado llamando. 1214 01:30:59,203 --> 01:31:00,966 �Por qu�? Estoy aqu�. �Tu donde estas? 1215 01:31:01,038 --> 01:31:05,065 - Dios, estoy llegando. �Annie est� ah�? - No, no s�. �Por qu�? 1216 01:31:05,142 --> 01:31:08,134 Me ha llamado Brittany. Algo ha pasado. �Est� ah�? 1217 01:31:08,212 --> 01:31:10,446 �Annie! �Qu� ha pasado? 1218 01:31:10,714 --> 01:31:14,343 No lo s�, ve a mirar por favor, ll�mame. 1219 01:31:15,286 --> 01:31:16,685 �Annie! 1220 01:31:17,321 --> 01:31:18,788 Annie. 1221 01:31:21,625 --> 01:31:22,785 Annie. 1222 01:31:25,496 --> 01:31:26,520 Annie. �Est�s ah�? 1223 01:31:28,532 --> 01:31:29,963 Annie, abre la puerta. 1224 01:31:32,169 --> 01:31:34,069 �Annie! 1225 01:31:39,910 --> 01:31:41,036 Mierda. 1226 01:31:43,614 --> 01:31:45,640 - �Will? �Llama a una ambulancia! 1227 01:31:46,484 --> 01:31:48,077 �Cu�ntas pastillas has tomado? 1228 01:31:48,352 --> 01:31:49,453 No estoy muy segura. 1229 01:31:50,054 --> 01:31:51,214 �Llama a una ambulancia! 1230 01:31:53,958 --> 01:31:55,485 Abre la boca. Cari�o, abre la boca. 1231 01:31:55,493 --> 01:31:56,892 Necesitamos una ambulancia. 1232 01:31:57,793 --> 01:32:01,793 Por favor. Necesitamos... Se ha tomado unas pastillas... 1233 01:32:35,132 --> 01:32:36,622 �Est� dormida? 1234 01:32:40,337 --> 01:32:42,805 No. Est� rezando. 1235 01:32:48,412 --> 01:32:50,676 Brittany se queda a dormir. 1236 01:33:07,197 --> 01:33:08,858 Buenas noches. 1237 01:34:31,548 --> 01:34:33,175 �Pap�? 1238 01:34:42,960 --> 01:34:44,257 Pap�. 1239 01:34:48,398 --> 01:34:49,695 �Est�s bien? 1240 01:34:53,137 --> 01:34:55,503 �Recuerdas la primera vez que fuiste a la piscina? 1241 01:34:56,573 --> 01:34:59,763 - �Qu�? - Seguro que no. Tenias 2 a�os. 1242 01:35:01,478 --> 01:35:04,777 Peter estaba muerto de miedo la primera vez. 1243 01:35:05,849 --> 01:35:08,785 Chillaba y lloraba todo el rato. Y no paraba. 1244 01:35:09,153 --> 01:35:12,953 En la ba�era s�, pero en la piscina... 1245 01:35:16,193 --> 01:35:17,854 T� no. 1246 01:35:19,330 --> 01:35:21,594 T� eras intr�pida. 1247 01:35:23,734 --> 01:35:25,599 Me acuerdo. 1248 01:35:26,970 --> 01:35:29,165 Eras incluible. 1249 01:35:30,173 --> 01:35:32,865 Entraste conmigo y al momento empezaste a re�r y... 1250 01:35:33,243 --> 01:35:35,234 ...jugar y salpicarlo todo. 1251 01:35:37,281 --> 01:35:40,011 Ten�as esa confianza. 1252 01:35:41,485 --> 01:35:45,746 No solo nadando. T� tienes... esa fe en las cosas... 1253 01:35:45,955 --> 01:35:48,882 ...en la gente, en el mundo. 1254 01:35:49,092 --> 01:35:51,185 As� es como eras. 1255 01:35:53,497 --> 01:35:55,328 Sin temor. 1256 01:35:59,269 --> 01:36:02,705 Eso me encantaba. 1257 01:36:03,574 --> 01:36:05,906 Estaba tan orgulloso. 1258 01:36:07,578 --> 01:36:09,170 Lo envidiaba. 1259 01:36:12,849 --> 01:36:15,448 Ten�a mucho miedo que lo perdieras al hacerte mayor. 1260 01:36:15,719 --> 01:36:18,552 Esa confianza. Esa fe. 1261 01:36:19,957 --> 01:36:21,754 Pero no fue as�. 1262 01:36:27,364 --> 01:36:30,094 Y entonces te falle. 1263 01:36:32,469 --> 01:36:36,236 Era mi deber procurar que estuvieras bien. 1264 01:36:37,341 --> 01:36:39,639 Mantenerte a salvo. 1265 01:36:40,544 --> 01:36:43,570 �Qu� soy si no puedo protegerte? 1266 01:36:46,049 --> 01:36:49,678 Y verte perder esa confianza. 1267 01:36:51,221 --> 01:36:53,917 Ver como dudabas de ti. 1268 01:36:57,260 --> 01:37:02,095 Ver que se te pod�a llegar ocurrir la idea de hacerte da�o. 1269 01:37:03,533 --> 01:37:07,663 O que pensaras por un instante que no eras tan hermosa. 1270 01:37:21,251 --> 01:37:24,243 No s� si podr�s perdonarme, Annie. 1271 01:37:25,288 --> 01:37:28,416 De hecho no s� si deber�as. 1272 01:37:31,027 --> 01:37:33,621 Pero lo siento. 1273 01:37:34,765 --> 01:37:37,256 Lo siento mucho. 1274 01:37:37,291 --> 01:37:39,533 Pap�. Pap�. 1275 01:37:44,307 --> 01:37:46,639 Te quiero mucho. 1276 01:37:49,746 --> 01:37:51,373 Pap�. 1277 01:38:04,537 --> 01:38:08,637 Subtitulo: Espa�ol castellano Transcripci�n: rodosky (proteinicos. es) 1278 01:38:09,072 --> 01:38:11,624 Pap�. �Venga vamos ya? 1279 01:38:11,635 --> 01:38:13,364 Pero si acabamos de llegar. Colega. 1280 01:38:13,570 --> 01:38:15,629 Al menos compremos cosas para el parque, �vale? 1281 01:38:15,939 --> 01:38:17,600 �Hace d�a precioso! 1282 01:38:17,674 --> 01:38:20,165 Susanna. Compras unas manzanas. 1283 01:38:20,277 --> 01:38:22,976 Pap�. �Me dejas grabar un rato? 1284 01:38:23,047 --> 01:38:25,675 De acuerdo. Pero cuidado, eh, amigo. 1285 01:38:28,752 --> 01:38:32,218 Bueno, hola. �Qu� tal estoy? 1286 01:38:32,322 --> 01:38:34,187 - Un poco bobo. - Ya, lo imaginaba. 1287 01:38:34,591 --> 01:38:36,354 Sr. Weston. 1288 01:38:36,426 --> 01:38:39,222 - Hola, Tyler. �C�mo est�s? - Bien. 1289 01:38:39,257 --> 01:38:40,523 - �Que tal usted? - Muy bien. 1290 01:38:40,630 --> 01:38:43,360 Mam�, pap�, es el Sr. Weston. Mi profesor de f�sica. 1291 01:38:43,467 --> 01:38:46,398 - Hola - Encantado. Ven, Susanna. 1292 01:38:47,304 --> 01:38:51,206 - Es uno de mis estudiantes, Tyler. - Hola, Tyler. Encantada. 1293 01:38:51,207 --> 01:38:53,107 - Me llamo Lex. Encantado Susanna. - Encantada. 1294 01:38:53,276 --> 01:38:54,605 Y yo Jennifer. 1295 01:38:54,678 --> 01:38:56,205 - Hola Jennifer. - Y el es nuestro hijo Mark. 1296 01:38:56,206 --> 01:38:58,806 - Hola, Mak, �como estas? - Hola. 1297 01:38:58,815 --> 01:39:02,376 - Que d�a tan hermoso hace. - Si... 1298 01:39:16,677 --> 01:39:25,577 Subtitulo: Espa�ol castellano Transcripci�n: rodosky (proteinicos. es) 100443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.