Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,152 --> 00:00:17,316
Volleygirl13 se ha unido al chat.
2
00:00:24,096 --> 00:00:28,157
Volleygirl13: Hola gente! Estoy de vuelta!
3
00:00:28,233 --> 00:00:32,260
chRLeeCA: Hola! Cuando empiezas las pruebas?
4
00:00:32,338 --> 00:00:37,401
Volleygirl13: En dos horas... �AHHHH!
5
00:00:37,476 --> 00:00:42,504
HatTrick3: Ponte unas buenas zapas. Las Mizuno Gel!
6
00:00:42,615 --> 00:00:46,517
Sallyspiker: Mach�calos! Y acu�rdate de estirar!
7
00:00:46,619 --> 00:00:50,521
chRLeeCA: Esfu�rzate en la parte f�sica!
8
00:00:50,623 --> 00:00:55,151
chRLeeCA: demuestra al entrenador que eres
la que est�s m�s en forma del equipo!
9
00:00:55,828 --> 00:01:00,197
BigMike: P�sate por casa, que te ayudar� a estirar...
10
00:01:00,265 --> 00:01:04,531
Volleygirl13 ha BLOQUEADO
todos los mensajes de BigMike
11
00:01:07,306 --> 00:01:13,238
Volleygirl13: Que hago con mi saque?
12
00:01:13,512 --> 00:01:18,711
chRLeeCA: No hay tiempo! Demu�strale que
saltas m�s que nadie en el quinto set.
13
00:01:18,784 --> 00:01:23,949
Volleygirl13: Buen consejo! Gracias!
14
00:01:24,023 --> 00:01:29,620
chRLeeCA: Buena suerte! :)
15
00:01:41,140 --> 00:01:43,506
Es una chorrada, pero bueno...
16
00:01:43,575 --> 00:01:46,237
- Mira.
- Cielos. Es precioso.
17
00:01:46,345 --> 00:01:49,007
Me encanta. Muchas gracias, t�a Nicole.
18
00:01:49,081 --> 00:01:52,414
- �Te gusta, Brittany?
- Pap�. �M�s caf�?
19
00:01:53,552 --> 00:01:56,749
As� que las dos al instituto.
No est� nada mal.
20
00:01:56,822 --> 00:01:59,757
- Bueno, tambi�n ser� un poco raro.
- �Y eso?
21
00:01:59,825 --> 00:02:02,191
Todos los de mi colegio
luego pasan a New Trier
22
00:02:02,261 --> 00:02:04,252
as� que ya conocemos a mucha gente.
23
00:02:04,363 --> 00:02:07,025
Toma, Annie. Feliz cumplea�os.
24
00:02:10,069 --> 00:02:12,594
- Qu� sexy.
- Como el viste en The Hills.
25
00:02:12,671 --> 00:02:14,935
No creo que The Hills,
sea un buen modelo a imitar.
26
00:02:15,007 --> 00:02:18,670
- Es bastante sugerente. �No crees?
- Si tiene 14 a�os.
27
00:02:18,744 --> 00:02:20,541
Ya, no me lo recuerdes.
28
00:02:22,047 --> 00:02:24,277
Bueno, lo has hecho muy bien.
29
00:02:24,383 --> 00:02:25,941
- Venga.
- Perfecto.
30
00:02:26,051 --> 00:02:29,384
- �Venga, qu�?
- D�melo.
31
00:02:29,455 --> 00:02:31,252
�De qu� habla?
32
00:02:36,462 --> 00:02:38,589
Es una caja que pesa mucho.
33
00:02:41,467 --> 00:02:42,930
Es el nuevo MacBook Pro.
34
00:02:43,102 --> 00:02:45,434
Tiene un disco duro de cuatro giga bytes
35
00:02:45,738 --> 00:02:48,771
y un procesador de 2.53 giga hertz.
36
00:02:48,841 --> 00:02:51,241
�Qu�? S� de lo que hablo.
37
00:02:52,811 --> 00:02:53,971
- D�jame ver.
- Mira eso.
38
00:02:55,047 --> 00:02:57,515
Creo que aqu� estabas
tir�ndote un pedo.
39
00:02:59,084 --> 00:03:00,574
Pap�.
40
00:03:05,224 --> 00:03:06,816
Ya es tarde, princesa.
41
00:03:06,892 --> 00:03:10,991
Cinco minutos m�s, por favor.
A�n es mi cumple.
42
00:03:11,363 --> 00:03:14,958
- Hasta las 11:15.
- Hecho.
43
00:03:19,872 --> 00:03:21,533
�Con qui�n hablas?
44
00:03:21,907 --> 00:03:23,841
Estoy chateando, pap�
45
00:03:23,909 --> 00:03:26,275
con mi amigo Charlie de California.
46
00:03:26,345 --> 00:03:28,445
Tiene 16 a�os y juega a volei.
47
00:03:28,614 --> 00:03:31,742
�16? Bueno, parece un chaval listo.
48
00:03:32,017 --> 00:03:34,078
Incluso hab�a cargado algunas de mis
fotos favoritas. Tu padre parece buen t�o.
49
00:03:34,186 --> 00:03:38,247
- LOL. "Me parto de risa". �No?
- Muy bien, pap�.
50
00:03:40,259 --> 00:03:41,658
�Qu� es eso?
51
00:03:41,760 --> 00:03:43,955
Le aviso de que mi padre est� leyendo.
52
00:03:44,530 --> 00:03:48,091
- �Y ah� qu� dice?
- "Me muero de risa. Yo tambi�n".
53
00:03:48,767 --> 00:03:49,834
Adi�s.
54
00:03:49,835 --> 00:03:54,704
No, espera. Pap�, ve con mam�
a hablar de hipotecas o algo as�.
55
00:03:54,773 --> 00:03:56,866
Vale. Buenas noches.
56
00:03:56,942 --> 00:03:58,034
Buenas noches. Te quiero.
57
00:03:58,110 --> 00:03:59,702
Te quiero.
58
00:04:01,713 --> 00:04:03,476
Vamos, a darlo todo.
59
00:04:08,454 --> 00:04:11,651
Venga, toca la l�nea.
Hay que llegar hasta las l�neas.
60
00:04:12,724 --> 00:04:14,351
Una m�s. Ya casi est�is.
61
00:04:36,548 --> 00:04:40,541
Hola! C�mo han ido las pruebas?!
62
00:04:41,420 --> 00:04:44,856
Cre�a q te hab�as olvidado de m�!
63
00:04:44,923 --> 00:04:46,356
Eh, Annie, ven aqu�.
64
00:04:46,425 --> 00:04:48,116
- Como iba a olvidarme de ti!
- Te presento a Serena.
65
00:04:48,117 --> 00:04:49,417
Como iba a olvidarme de ti!
66
00:04:49,495 --> 00:04:52,658
As� que eres la hermanita de
Peter Cameron. Tu hermano esta tremendo.
67
00:04:53,899 --> 00:04:55,594
Gracias, Supongo.
68
00:04:55,701 --> 00:04:58,231
Este s�bado por la noche monto
una fiesta en mi casa
69
00:04:58,237 --> 00:05:00,398
y t� est�s invitada, peque�a Cameron.
70
00:05:00,772 --> 00:05:03,366
Genial. Gracias, Serena.
71
00:05:03,442 --> 00:05:04,974
D�selo a tu hermano.
72
00:05:07,246 --> 00:05:11,706
Las chicas m�s enrolladas
acaban de invitarme a su fiesta!
73
00:05:11,741 --> 00:05:12,317
�Ha sido a prop�sito?
74
00:05:12,818 --> 00:05:14,777
C�mo es posible?
Si t� eres la m�s enrollada!
75
00:05:14,887 --> 00:05:16,946
No lo s�.
76
00:05:17,055 --> 00:05:20,286
Anni, cielo. Guarda
el m�vil en la mesa, por favor.
77
00:05:20,692 --> 00:05:21,889
Perd�n.
78
00:05:22,060 --> 00:05:25,226
- Katie. me sacas una foto con Peter.
- Eh, que te acaban de decir.
79
00:05:25,398 --> 00:05:28,094
S�lo quer�a enviarle
una foto a Charlie. Ya lo dejo.
80
00:05:29,100 --> 00:05:31,333
Y... �qu� tal es ese t�o?
81
00:05:31,603 --> 00:05:35,061
Pues es muy listo y divertido.
82
00:05:35,140 --> 00:05:38,632
Su hermano jugara al futbol para
la universidad de Berkeley.
83
00:05:38,744 --> 00:05:40,844
Y �l tambi�n quiere ir all�
a jugar a voleibol.
84
00:05:40,946 --> 00:05:43,176
Claro, un deporte de chicas.
85
00:05:43,182 --> 00:05:44,672
�A qu� se dedican sus padres?
86
00:05:45,150 --> 00:05:49,413
Su madre ense�a ni�os con autismo
y su padre trabaja ESPN.
87
00:05:49,989 --> 00:05:51,183
No s�, cari�o.
88
00:05:51,590 --> 00:05:55,583
A m� me parece que se
sabe vender muy bien.
89
00:06:02,834 --> 00:06:08,238
Bueno, d�nde est� mi foto?!
90
00:06:20,419 --> 00:06:24,685
Voy, voy! Espera!
91
00:06:30,929 --> 00:06:33,489
S�, s�, se a que te refieres.
Las estoy mirando ahora.
92
00:06:34,633 --> 00:06:37,693
�Y todo esto es para
una firma de ropa, no?
93
00:06:37,703 --> 00:06:39,830
�Y porque nadie lleva camiseta?
94
00:06:41,873 --> 00:06:44,834
No, es broma. Son buenas.
Adelante, vale. Adi�s.
95
00:06:45,910 --> 00:06:47,105
�Hola, Mam�!
96
00:06:47,379 --> 00:06:48,913
Hola, cielo. �C�mo ha ido?
97
00:06:49,014 --> 00:06:52,177
- He entrado en el equipo.
- �Has entrado? �Qu� bien!
98
00:06:52,551 --> 00:06:56,351
Ven a contarme.
�Anni!
99
00:06:59,725 --> 00:07:01,215
Vamos. �D�nde est�s?
100
00:07:01,893 --> 00:07:03,656
- Y bien?! C�mo te ha ido!
- Ya era hora.
101
00:07:05,030 --> 00:07:06,520
Hola, Charlie.
102
00:07:07,966 --> 00:07:10,400
He entrado en el equipo!
Te lleg� mi foto?
103
00:07:10,802 --> 00:07:13,403
Sab�a que lo conseguir�as!
Y s�, eres prrreciosssa!
104
00:07:13,406 --> 00:07:15,533
�Y donde esta mi foto?
105
00:07:19,478 --> 00:07:21,241
Tengo que confesarte algo.
106
00:07:22,548 --> 00:07:23,674
�Qu�?
107
00:07:29,021 --> 00:07:33,253
En realidad tengo 20.
Segundo a�o de Berkeley.
108
00:07:33,358 --> 00:07:35,383
�Qu�?
109
00:07:35,494 --> 00:07:38,520
Te dije que iba al instituto porque no
quer�a parecerte un pesado
110
00:07:39,597 --> 00:07:41,762
Me odias?:(
111
00:07:42,701 --> 00:07:44,066
�20?
112
00:08:15,233 --> 00:08:19,091
No pasa nada. Todav�a me gustas. Ha sido
un buen gesto para que me sintiera c�moda.
113
00:08:19,871 --> 00:08:23,967
Eres genial, Annie. Tengo entrenamiento.
Hablamos m�s tarde.
114
00:08:24,042 --> 00:08:25,703
Adi�s.
115
00:08:33,251 --> 00:08:35,048
Hola.
116
00:08:37,856 --> 00:08:39,050
Vaya.
117
00:09:07,252 --> 00:09:09,186
Hola, chicas.
�Has tra�do a tu hermano?
118
00:09:09,688 --> 00:09:11,188
No, est� haciendo las maletas.
119
00:09:11,256 --> 00:09:13,781
Genial, entonces me he
puesto estas para nada.
120
00:09:16,194 --> 00:09:19,257
Quedaos aqu�. Estamos ense�amos a Alex
a hacer una mamada, no sabe...
121
00:09:19,331 --> 00:09:21,526
... le dan arcadas.
122
00:09:21,900 --> 00:09:23,561
Serena. �D�nde est� el ba�o?
123
00:09:23,735 --> 00:09:26,761
Hay como unos seis.
Ve al sal�n y alguno encontraras.
124
00:09:31,543 --> 00:09:32,635
Hola, pap�.
125
00:09:33,145 --> 00:09:36,114
Hola, cari�o. �Te lo has pasado bien?
126
00:09:38,216 --> 00:09:39,877
Pero esas chicas
me asustaron un poco.
127
00:09:39,985 --> 00:09:41,384
�S�?
128
00:09:42,821 --> 00:09:45,790
Yo, quiero caerles bien.
129
00:09:47,359 --> 00:09:48,283
Significa mucho.
130
00:09:48,393 --> 00:09:49,993
S� t� misma.
131
00:09:50,162 --> 00:09:52,925
Si a las Serenas del mundo
no les gustas, peor para ellas.
132
00:09:53,298 --> 00:09:54,860
No es el instituto, pap�.
133
00:09:54,933 --> 00:09:59,029
Si a las Serenas del mundo no les gusto,
estoy muerta. �Lo entiendes?
134
00:09:59,971 --> 00:10:03,998
Lo cierto es que no.
Perdona pero tengo mucho trabajo.
135
00:10:04,075 --> 00:10:05,235
Vale.
136
00:10:08,447 --> 00:10:10,938
- Buenas noches.
- Buenas noches.
137
00:10:13,018 --> 00:10:15,851
Eres el �nico q me entiende.
138
00:10:15,921 --> 00:10:20,319
Yo siento lo mismo, Annie...
T� me comprendes
139
00:10:20,825 --> 00:10:23,851
Pues claro q si! Eres muy agradable
140
00:10:24,095 --> 00:10:28,095
Espero que no liguen contigo muchos t�os
O tendr� que ir a zurrarles;)
141
00:10:28,667 --> 00:10:31,101
Oye, has arreglado la c�mara? Video chat?
142
00:10:31,203 --> 00:10:35,762
No... a�n no funciona
espero que pronto! Estar� genial.
143
00:10:36,675 --> 00:10:39,337
Ojal� vivieras en Chicago
144
00:10:39,411 --> 00:10:42,478
Ya me gustar�a...
ojal� pudiera verte ahora mismo
145
00:10:43,248 --> 00:10:45,781
ojal� pudiera tocarte
146
00:10:45,852 --> 00:10:47,979
besarte
147
00:10:48,080 --> 00:10:50,380
No te gustar�a? X X
148
00:10:51,189 --> 00:10:53,419
S�! :)
149
00:10:53,525 --> 00:10:55,288
Alg�n d�a...
150
00:10:55,393 --> 00:10:57,554
Buenas noches Annie. Besos.
151
00:10:57,629 --> 00:11:00,564
Buenas noches. Besos!
152
00:11:10,542 --> 00:11:11,770
�Es Charlie?
153
00:11:13,044 --> 00:11:15,137
S�, ma�ana entrega
un trabajo importante.
154
00:11:15,247 --> 00:11:17,577
Qu� bueno esta la foto que te envi�.
�Y qu� cachas!
155
00:11:17,649 --> 00:11:19,048
Calla. est� mi madre.
156
00:11:22,487 --> 00:11:24,887
Tengo bolas de donut.
157
00:11:25,256 --> 00:11:27,622
Est�n muy ricas. Tomad.
158
00:11:28,560 --> 00:11:29,959
�Qui�nes eran?
159
00:11:30,061 --> 00:11:33,155
Eran, Serena y Tanya.
160
00:11:33,465 --> 00:11:34,830
�Hab�is encontrado algo?
161
00:11:36,434 --> 00:11:38,061
�Qu�?
162
00:11:39,037 --> 00:11:41,096
Me han hecho comprar un sujetador.
163
00:11:41,673 --> 00:11:43,140
�En serio? Ens��amelo.
164
00:11:46,745 --> 00:11:48,034
Elegante.
165
00:11:49,781 --> 00:11:52,682
- �Has guardado el recibo, verdad?
- Mam�.
166
00:11:52,984 --> 00:11:56,342
Si crees que ya puedes llevar un
sujetador as�, lo podemos hablar. Vale.
167
00:11:56,354 --> 00:11:58,987
- Serena se mofo de sus sujetadores.
- �Por qu�?
168
00:11:59,091 --> 00:12:02,883
Estos, como que,
me aplastan las tetas. Mam�.
169
00:12:03,161 --> 00:12:06,993
Dice que los chicos me ver�n mejor
con otro tipo de sujetador.
170
00:12:07,265 --> 00:12:11,861
Serena tambi�n dice "como que",
todo el rato. Porque tu no hablas as�.
171
00:12:11,870 --> 00:12:14,232
Perd�n.
172
00:12:14,506 --> 00:12:18,670
No os pod�is rebajar por chicos,
como hace Serena.
173
00:12:18,977 --> 00:12:20,467
Ya lo sab�is.
174
00:12:20,545 --> 00:12:23,036
Quiz� crea que es lo �nico que puede ofrecer.
175
00:12:23,148 --> 00:12:25,343
Sus padres
son due�os de medio Chicago.
176
00:12:25,750 --> 00:12:28,651
- �Pero sab�is a lo que voy?
- S�, Lynn.
177
00:12:28,820 --> 00:12:31,345
Es un aparcamiento, imb�cil.
Da la vuelta.
178
00:12:32,891 --> 00:12:35,052
- �Me hab�is entendido?
- S�, mam�.
179
00:12:36,127 --> 00:12:37,151
La madre que lo...
180
00:12:37,228 --> 00:12:38,689
- Que te den.
- Mam�.
181
00:12:38,763 --> 00:12:43,399
Si, para m� un s�ndwich de rosbith al punto,
con cebollas a la parrilla y guarnici�n de chips.
182
00:12:44,002 --> 00:12:47,062
- Disculpe, pero aqu� no...
- Quiere decir patatas fritas.
183
00:12:47,172 --> 00:12:49,697
Lleva 20 a�os aqu�
pero no sabe decirlo.
184
00:12:50,008 --> 00:12:52,806
Yo querr� lo mismo,
con la carne poco hecha.
185
00:12:53,077 --> 00:12:56,175
- Y para beber, una botella...
- �En serio?
186
00:12:56,210 --> 00:12:59,274
- Rothschild '92.
- Excelente elecci�n.
187
00:13:00,051 --> 00:13:01,282
�Y qu� celebramos?
188
00:13:01,353 --> 00:13:03,878
A&A nos quiere contratar.
Para todo.
189
00:13:04,155 --> 00:13:05,816
- �Les gust� la campa�a?
- �Que si les gust�?
190
00:13:05,990 --> 00:13:10,451
Su Director Ejecutivo me ha llamado y
han sido casi 10 minutos de sexo telef�nico.
191
00:13:12,831 --> 00:13:14,230
�Te puedo preguntarte algo?
192
00:13:14,532 --> 00:13:17,558
- �Cu�ntos a�os tienes?
- Unos cuantos.
193
00:13:17,669 --> 00:13:21,036
- Me llamo Claire.
- Hola, Claire. Yo soy Al.
194
00:13:21,106 --> 00:13:22,635
- Y el es Will.
- Hola.
195
00:13:22,707 --> 00:13:24,572
Avisadme si necesit�is
cualquier otra cosa.
196
00:13:24,876 --> 00:13:25,900
�Lo que sea?
197
00:13:27,279 --> 00:13:29,279
�Para ya? Tiene 19.
198
00:13:29,581 --> 00:13:32,373
O una hora. S�lo pido eso.
Una hora con ese culo.
199
00:13:32,551 --> 00:13:35,151
- �C�mo est� Barbara?
- Que te jodan.
200
00:13:35,887 --> 00:13:39,045
Qu� tipo de sujetador era?
201
00:13:40,592 --> 00:13:43,390
De leopardo con encaje rosa
202
00:13:44,763 --> 00:13:47,430
Pero mi madre me oblig� a devolverlo
203
00:13:47,933 --> 00:13:49,366
Qu� cosa m�s rara.
204
00:13:49,634 --> 00:13:52,967
Sab�is, Peter y yo hac�amos
justo lo mismo en su cuarto.
205
00:13:53,071 --> 00:13:54,129
Pap�.
206
00:13:54,539 --> 00:13:58,134
L�stima! Pintaba muy sexy :)
207
00:14:02,414 --> 00:14:06,207
Oye... tengo que contarte una cosa
208
00:14:06,852 --> 00:14:09,343
Bueno. �Y ahora Qu�?
209
00:14:14,492 --> 00:14:17,423
No estoy en segundo. Soy estudiante de posgrado.
210
00:14:17,596 --> 00:14:20,565
�C�mo? �Cu�ntos a�os tienes?
211
00:14:22,100 --> 00:14:25,501
tengo 25
212
00:14:29,574 --> 00:14:31,735
�Por qu� me sigues mintiendo?
213
00:14:31,810 --> 00:14:33,243
�Qu�?
214
00:14:35,447 --> 00:14:37,315
�Por qu� me sigues mintiendo?
215
00:14:37,483 --> 00:14:39,446
Ni te creer�as las de cosas
que estoy encontrando.
216
00:14:39,718 --> 00:14:42,551
No me digas.
�Te llevaras las Playboy?
217
00:14:42,754 --> 00:14:44,153
�Qu�?
218
00:14:44,422 --> 00:14:45,684
Era broma.
219
00:14:45,757 --> 00:14:47,550
S�, ya lo sab�a.
220
00:14:47,759 --> 00:14:50,125
�Que ya est�n en la maleta?
221
00:14:50,428 --> 00:14:52,191
Dir�a que s�.
222
00:14:58,036 --> 00:15:01,005
- �Te apetece hacerlo?
- �Hacer, qu�?
223
00:15:01,172 --> 00:15:02,999
Todo esto de la universidad.
224
00:15:03,308 --> 00:15:04,502
Creo que s�.
225
00:15:04,876 --> 00:15:08,276
No te veas presionado
hacer algo que no quieras.
226
00:15:08,480 --> 00:15:12,382
Para. �Esta no ser� otra
charla padre e hijo, no?
227
00:15:12,784 --> 00:15:17,747
Ah, no, pap�. Hablamos de sexo hace tres a�os
y sigo sin poder comer ensaladas con pepino.
228
00:15:18,089 --> 00:15:20,780
Solo quiero que no pierdas
de vista lo importante.
229
00:15:20,959 --> 00:15:23,492
- Como...
- Ser responsable de mis actos
230
00:15:23,562 --> 00:15:26,956
vivir a la altura de mi potencial
y expectativas personales
231
00:15:27,265 --> 00:15:30,859
ser fiel a mis creencias.
Eso es ser un hombre.
232
00:15:31,669 --> 00:15:32,731
M�s o menos.
233
00:15:32,837 --> 00:15:36,034
Tranqui, pap�.
Estoy bien. Conf�a en m�.
234
00:15:36,875 --> 00:15:40,072
Anda ven. Ven a mis brazos.
235
00:15:56,461 --> 00:15:58,326
Yo siento lo mismo.
236
00:15:59,898 --> 00:16:01,866
�No entras, cari�o? Hace fr�o.
237
00:16:02,233 --> 00:16:03,496
Un momento.
238
00:16:03,668 --> 00:16:05,863
- Estoy hablando con Brittany.
- Dos minutos.
239
00:16:06,371 --> 00:16:07,770
Vale, pero largo de aqu�.
240
00:16:11,376 --> 00:16:12,707
Hola.
241
00:16:14,445 --> 00:16:16,276
�C�mo voy a saberlo?
242
00:16:24,022 --> 00:16:25,887
Vale.
243
00:16:26,257 --> 00:16:29,886
Bueno. �Todav�a eres virgen?
244
00:16:33,298 --> 00:16:36,290
Mejor, porque habr�a sido sorprendente.
245
00:16:39,370 --> 00:16:42,134
Bueno, �y cu�ntos a�os tenias cuando...?
246
00:16:42,540 --> 00:16:46,109
- �Has puesto la alarma?
- Campo de fuerza activado.
247
00:16:47,011 --> 00:16:48,144
�Annie est� arriba?
248
00:16:48,246 --> 00:16:50,406
Est� en su habitaci�n.
Peter aun no ha vuelto.
249
00:16:50,715 --> 00:16:53,715
- Al fin solos.
- Bruja insensible.
250
00:16:53,886 --> 00:16:56,354
- �Por qu�?
- �Te alegra que se vaya, eh?
251
00:16:56,821 --> 00:17:00,814
Te lo dir� en dos palabras.
Gimnasio. Casero.
252
00:17:03,061 --> 00:17:06,360
La cinta de correr
quedar� genial en su cuarto.
253
00:17:09,534 --> 00:17:13,436
Nuestro pobre hijo haciendo las maletas
y ya est�s redecorando la casa.
254
00:17:13,805 --> 00:17:18,333
�Qu� puedo decir? Solo.
�Ya era hora!
255
00:17:32,324 --> 00:17:33,484
Perdona.
256
00:17:34,926 --> 00:17:37,292
Oh, Dios.
257
00:17:40,198 --> 00:17:41,825
Est�n en su habitaci�n.
258
00:17:43,267 --> 00:17:49,197
�Ahora mismo?
Solo la camiseta y la ropa interior.
259
00:17:52,543 --> 00:17:55,273
No. S�lo la camiseta.
260
00:18:01,920 --> 00:18:03,683
Vale.
261
00:18:08,726 --> 00:18:10,660
Ya estoy a oscuras.
262
00:18:13,364 --> 00:18:15,832
Pues supongo. �Qu� es?
263
00:18:21,572 --> 00:18:23,062
No.
264
00:18:29,747 --> 00:18:31,237
Vale.
265
00:18:33,518 --> 00:18:35,986
Mi hermano est� a punto de irse :(
266
00:18:37,155 --> 00:18:39,482
- Qui�n cuidara de ti y de Katie?
- Pap�, traigo una m�s.
267
00:18:39,557 --> 00:18:41,284
- �Ya est� todo?
- S�.
268
00:18:41,459 --> 00:18:42,721
Ven, Katie, dame un abrazo.
269
00:18:42,995 --> 00:18:45,259
- Mi t�a Nicole. Es guay.
- No quiero que te vayas.
270
00:18:45,260 --> 00:18:46,560
Mi t�a Nicole. Es guay.
271
00:18:47,665 --> 00:18:50,429
Creo que deber�amos conocernos!
272
00:18:50,868 --> 00:18:53,496
Que!?!?
273
00:18:54,305 --> 00:18:56,330
�Creo que me voy a la universidad?
274
00:19:02,080 --> 00:19:04,742
Te quiero. Escr�beme emails, �eh?
275
00:19:04,882 --> 00:19:06,110
Claro, y sigue mis Twitter.
276
00:19:06,217 --> 00:19:08,048
Venga, tenemos que irnos.
277
00:19:08,486 --> 00:19:11,319
- Luego nos vemos.
- Adi�s.
278
00:19:17,195 --> 00:19:21,757
Dime que s� y ah� estar�
279
00:19:53,297 --> 00:19:55,123
Hola. Soy yo otra vez.
280
00:19:55,633 --> 00:19:58,158
�D�nde est�s? Estoy sentada
en el banco de fuera.
281
00:19:58,569 --> 00:20:01,231
- �Annie?
- �S�?
282
00:20:01,305 --> 00:20:04,502
Soy yo, Charlie.
283
00:20:04,575 --> 00:20:06,805
Como estas.
284
00:20:06,911 --> 00:20:10,312
Dios, no puedo creer que seas t�.
285
00:20:10,414 --> 00:20:13,508
M�rate. Eres preciosa.
286
00:20:14,585 --> 00:20:17,679
- �Es una broma?
- �Qu�?
287
00:20:17,755 --> 00:20:20,280
No, soy yo, Charlie.
288
00:20:21,526 --> 00:20:22,857
�Qu� te ocurre?
289
00:20:24,662 --> 00:20:26,129
No tienes 25.
290
00:20:28,366 --> 00:20:30,226
Oye...
291
00:20:31,102 --> 00:20:33,798
Vamos, no te enfades.
292
00:20:34,305 --> 00:20:35,602
Annie, por favor.
293
00:20:35,673 --> 00:20:40,543
Dame la oportunidad de explicarme.
Soy yo, Charlie.
294
00:20:41,145 --> 00:20:44,704
- Lo siento, pero...
- Vale, es verdad. Tienes raz�n.
295
00:20:44,783 --> 00:20:46,876
Tienes raz�n.
Nunca supe como dec�rtelo.
296
00:20:47,351 --> 00:20:50,047
Tienes que creerme.
297
00:20:50,154 --> 00:20:54,113
Annie, por favor. Por favor.
298
00:20:54,192 --> 00:20:56,956
No te enfades. No quiero verte as�.
299
00:20:57,028 --> 00:21:00,657
�Annie? Sigo siendo yo.
300
00:21:00,731 --> 00:21:02,824
�De acuerdo?
301
00:21:02,900 --> 00:21:06,001
Olv�date de la edad.
�Y todo lo que hemos hablado?
302
00:21:06,070 --> 00:21:09,403
�Y todo lo que compartimos?
Soy yo, Charlie.
303
00:21:09,807 --> 00:21:13,141
Estoy aqu�, sentado aqu� junto a ti.
304
00:21:13,711 --> 00:21:16,145
�Por qu� me sigues mintiendo?
305
00:21:18,082 --> 00:21:20,448
Por esto mismo.
306
00:21:21,485 --> 00:21:22,914
Porque
307
00:21:23,321 --> 00:21:28,520
porque tem�a que no fueras lo
bastante madura, para entenderlo.
308
00:21:29,827 --> 00:21:32,564
Annie, cuando conectas
con alguien como
309
00:21:32,932 --> 00:21:37,700
conectamos nosotros.
Cuando encuentras un alma gemela
310
00:21:38,805 --> 00:21:42,806
como nos encontramos tu y yo.
Lo dem�s ya no importa.
311
00:21:44,208 --> 00:21:46,641
Cre�a que a tu edad lo comprender�as.
312
00:21:46,711 --> 00:21:49,871
Quiero decir, que me hiciste creer
que lo llevar�as bien, Annie.
313
00:21:54,285 --> 00:21:56,618
Ah, esto es absurdo.
314
00:21:57,188 --> 00:21:58,651
Porque soy yo, Charlie.
315
00:21:59,056 --> 00:22:03,348
El mismo t�o con el que llevas dos meses
hablando sin parar d�a y noche.
316
00:22:03,349 --> 00:22:04,349
Es que...
317
00:22:07,198 --> 00:22:08,927
Te quiero.
318
00:22:11,068 --> 00:22:12,797
Annie.
319
00:22:13,971 --> 00:22:18,305
Y no, no entiendo porque la edad
iba a cambiar eso.
320
00:22:19,977 --> 00:22:22,269
�Quieres que demos un paseo?
321
00:22:22,981 --> 00:22:24,380
Y hablemos un poquito m�s.
322
00:22:25,049 --> 00:22:30,612
Solo un par de minutos antes
del largo viaje de vuelta al aeropuerto.
323
00:22:32,556 --> 00:22:35,047
Venga, es solo
324
00:22:35,426 --> 00:22:39,590
que tenia much�simas ganas de verte.
325
00:22:40,564 --> 00:22:43,397
Pensaba, que al menos �ramos amigos.
326
00:22:57,815 --> 00:23:01,179
- �No te trae recuerdos?
- Justo lo estaba pensando.
327
00:23:02,551 --> 00:23:06,249
Un a�o en Londres.
Llegan todos esos americanos.
328
00:23:06,322 --> 00:23:09,758
Veo a una chica.
Amor a primera vista.
329
00:23:09,861 --> 00:23:12,796
No sali� bien y acabe contigo.
330
00:23:17,866 --> 00:23:19,356
As�.
331
00:23:26,711 --> 00:23:27,671
Disculpe.
332
00:23:28,045 --> 00:23:30,104
Venga, emp�jalo.
333
00:23:33,318 --> 00:23:35,479
El caramelo sabe raro.
334
00:23:35,654 --> 00:23:37,281
Es mejor sin.
335
00:23:39,323 --> 00:23:40,483
�Me dejas probarlo?
336
00:23:50,301 --> 00:23:51,734
S�.
337
00:23:51,802 --> 00:23:54,794
T� ganas. Muy bueno el de pistacho.
338
00:23:57,107 --> 00:23:58,670
As� que Peter se ha ido.
339
00:23:58,976 --> 00:24:02,205
- Te alegraras por �l.
- Estoy contenta por el aunque
340
00:24:02,880 --> 00:24:04,711
le voy a echar mucho de menos.
341
00:24:05,016 --> 00:24:08,409
Espero que no se vea envuelto
en esas movidas de las fraternidades.
342
00:24:08,586 --> 00:24:09,917
Me parece una estupidez.
343
00:24:10,521 --> 00:24:13,547
S�. hay mucha parte de
estupidez en todo eso pero
344
00:24:13,657 --> 00:24:17,854
debo decir que fui un Delta en la universidad
y tambi�n ten�a su parte buena.
345
00:24:18,228 --> 00:24:21,895
Encontr� gente estupenda, de la que
espero ser amigo toda la vida.
346
00:24:22,266 --> 00:24:25,827
Es solo que, cuando bebe
pierde un poco el control.
347
00:24:25,903 --> 00:24:29,861
Una vez me envi� un mensaje con
el sonido que hacia al vomitar.
348
00:24:30,275 --> 00:24:31,833
No lo s� imitar.
349
00:24:36,280 --> 00:24:37,907
No me sale, era...
350
00:24:38,415 --> 00:24:41,178
Asqueroso. No me sale. Pero
351
00:24:41,252 --> 00:24:45,951
espero que no solo salga de fiesta
y se enrolle con chicas.
352
00:24:46,057 --> 00:24:48,549
Pero a la universidad se va a eso, �no?
353
00:24:48,926 --> 00:24:52,589
A descubrir esas cosas.
A descubrir qui�n eres.
354
00:24:56,200 --> 00:24:57,758
- �Qu�?
- Nada.
355
00:24:59,070 --> 00:25:03,134
Es que, me sorprendes, de verdad.
356
00:25:03,808 --> 00:25:09,601
Eres muy inteligente, y sensible.
Eres muy sabia para tu edad.
357
00:25:10,748 --> 00:25:13,512
Me sorprendes, solo eso.
358
00:25:16,987 --> 00:25:21,321
Oye. �Quieres que te ense�e
el saludo secreto de los Delta?
359
00:25:22,760 --> 00:25:24,589
- Vale.
- No se lo cuentes a nadie.
360
00:25:25,595 --> 00:25:27,790
- No lo har�.
- De acuerdo.
361
00:25:28,832 --> 00:25:31,733
Pon la mano como si la fueras a estrechar.
362
00:25:41,912 --> 00:25:43,607
Y bien...
363
00:25:45,182 --> 00:25:46,672
�Qu�?
364
00:25:48,018 --> 00:25:50,612
�Sigues enfadada?
365
00:25:50,688 --> 00:25:52,781
No estoy enfadada.
366
00:25:56,927 --> 00:26:00,553
- �No quieres abrir tu regalo?
- Ah, s�, claro.
367
00:26:05,602 --> 00:26:09,663
Dijiste que quer�as uno rojo.
As� que...
368
00:26:11,308 --> 00:26:13,799
�Es sexy, verdad?
369
00:26:13,878 --> 00:26:17,336
No sabes las de veces
que te he imaginado con eso.
370
00:26:21,452 --> 00:26:25,684
Oh, qu� locura. Estoy tan
nervioso y contento
371
00:26:25,990 --> 00:26:30,393
de estar aqu� contigo
despu�s de tanto tiempo.
372
00:27:32,723 --> 00:27:34,020
Ya est�.
373
00:27:35,726 --> 00:27:37,057
�Contento?
374
00:27:40,364 --> 00:27:43,026
Est�s incre�blemente sexy.
375
00:27:44,602 --> 00:27:46,365
No, no te vayas.
376
00:27:47,438 --> 00:27:49,303
Es verdad.
377
00:27:50,941 --> 00:27:52,602
Ac�rcate.
378
00:27:55,045 --> 00:27:56,876
Ven a sentarte.
379
00:28:08,792 --> 00:28:11,818
�Nos hab�as imaginado as�?
380
00:28:14,532 --> 00:28:18,559
S� que s� porque me lo contaste.
�Verdad?
381
00:28:22,006 --> 00:28:25,567
S�. no me gusta mi cuerpo.
382
00:28:25,643 --> 00:28:28,111
�Pero qu� dices?
383
00:28:28,279 --> 00:28:32,272
Eres, eres muy hermosa.
384
00:28:35,519 --> 00:28:40,684
Entonces. �No est�s decepcionado?
385
00:28:40,791 --> 00:28:42,258
Annie.
386
00:28:43,360 --> 00:28:44,691
Annie.
387
00:28:47,598 --> 00:28:50,089
Eres perfecta.
388
00:28:52,636 --> 00:28:56,128
Me dejas sin aliento.
389
00:29:06,550 --> 00:29:09,041
�Te importa as�?
390
00:29:24,501 --> 00:29:29,131
- No, Charlie, espera.
- Tranquila, tranquila.
391
00:29:29,206 --> 00:29:32,073
- Charlie.
- No pasa nada.
392
00:29:32,176 --> 00:29:34,007
Charlie, espera.
393
00:30:08,712 --> 00:30:11,078
Tranquila, Annie.
394
00:30:11,181 --> 00:30:12,944
No te preocupes.
395
00:30:15,619 --> 00:30:18,349
Me los voy a quitar.
396
00:30:22,292 --> 00:30:25,625
No te muevas, Annie.
Voy a quitarme esto tambi�n.
397
00:30:28,632 --> 00:30:30,930
Esa es mi chica.
398
00:30:33,136 --> 00:30:36,270
Dios m�o. Eres preciosa.
399
00:30:41,979 --> 00:30:44,709
Esto es perfecto.
400
00:30:54,725 --> 00:30:58,991
Por qu� no has vuelto a llamarme?!
401
00:30:59,062 --> 00:31:01,553
- �Que tal los chicos en clase?
- No est�n mal.
402
00:31:01,632 --> 00:31:03,099
�No?
403
00:31:03,735 --> 00:31:06,636
En clase de cer�mica,
estamos haciendo cuencos.
404
00:31:06,838 --> 00:31:11,337
El m�o parece un cenicero,
y es gracioso porque yo no fumo.
405
00:31:12,676 --> 00:31:13,965
Qu� bien.
406
00:31:15,078 --> 00:31:17,911
�Y t� que, Annie?
�Qu� tal el colegio?
407
00:31:18,415 --> 00:31:20,349
Annie.
408
00:31:20,451 --> 00:31:22,248
El colegio. �Qu� tal?
409
00:31:24,488 --> 00:31:26,353
�Annie?
410
00:31:31,094 --> 00:31:34,996
D�nde est�s?! POR FAVOR ll�mame!
411
00:31:41,572 --> 00:31:44,333
- Es tan guapo.
- Ya te digo, deber�as salir con �l.
412
00:31:44,440 --> 00:31:46,930
- Ya lo s�.
- Te llego mi mensaje.
413
00:31:48,111 --> 00:31:51,474
- �Y por qu� no me llamaste?
- Has visto, Annie. Tu novio.
414
00:31:54,852 --> 00:31:56,376
Ya os lo dije, no es mi novio.
415
00:31:56,487 --> 00:31:58,455
Ni�galo, pero yo creo que le gustas.
416
00:31:58,522 --> 00:32:00,319
Si tanto te gusta, porque no te lo follas.
417
00:32:00,390 --> 00:32:02,824
- �A qu� viene eso?
- Es guapo.
418
00:32:05,995 --> 00:32:09,089
Contesta, por favor.
419
00:32:14,204 --> 00:32:16,764
- �Es por culpa de Charlie?
- No. No.
420
00:32:16,974 --> 00:32:21,373
�Annie, que ha pasado?
Le viste en el Centro Comercial, �no?
421
00:32:21,745 --> 00:32:23,576
- �Qu� edad tiene?
- No importa.
422
00:32:23,680 --> 00:32:24,840
Annie, espera.
423
00:32:28,185 --> 00:32:29,812
Dios m�o.
424
00:32:32,322 --> 00:32:34,256
No es para tanto.
425
00:32:34,358 --> 00:32:36,349
Nos vimos el s�bado. Nos acostamos.
426
00:32:38,562 --> 00:32:40,223
Estamos enamorados.
427
00:32:40,330 --> 00:32:42,890
- Dios m�o.
- Y deja el tema, hablo en serio.
428
00:32:46,637 --> 00:32:51,170
La palabra ciao viene de esclavo
sirviente. En esa �poca se empleaba...
429
00:32:51,342 --> 00:32:55,438
Lamento interrumpir. �Le importa si me
llevo Annie Cameron, un momento?
430
00:32:57,781 --> 00:32:59,014
�Se�orita Worley, donde me lleva?
431
00:32:59,083 --> 00:33:01,916
No pasa nada, Annie. Entra aqu�.
432
00:33:05,856 --> 00:33:08,120
Por qu� no te sientas.
433
00:33:15,432 --> 00:33:17,059
Ya lo s�.
434
00:33:17,134 --> 00:33:19,193
Eh, t�o mira.
435
00:33:33,250 --> 00:33:37,243
No, Antigua. Anguila es
una isla distinta.
436
00:33:37,621 --> 00:33:40,587
Yo esperaba conseguir el personal
y el equipo en el mismo lugar.
437
00:33:40,858 --> 00:33:42,883
S�. Espera un momento.
438
00:33:43,294 --> 00:33:45,489
Diga.
Soy yo.
439
00:33:47,931 --> 00:33:49,728
Perdone, no comprendo.
440
00:33:51,335 --> 00:33:52,825
Will. Will.
441
00:33:53,904 --> 00:33:54,937
�Qu� ha pasado?
442
00:33:54,938 --> 00:33:57,436
No me han dicho nada...
Acabo de llegar y...
443
00:33:57,508 --> 00:33:59,499
Disculpe.
Somos los padres de Annie Cameron.
444
00:33:59,910 --> 00:34:02,276
- Traer� a la enfermera.
- �El Sr. y la Sra. Cameron?
445
00:34:02,746 --> 00:34:04,145
- �S�?
- Soy la Agente G�mez.
446
00:34:04,314 --> 00:34:07,008
Su hija quiere que sepan que est� bien.
Pero deber�n tomar asiento.
447
00:34:07,084 --> 00:34:08,449
- �Qu� ocurre?
- �Qu�?
448
00:34:08,752 --> 00:34:11,312
Todav�a no sabemos qu� ocurri�.
Por lo que sabemos hasta ahora
449
00:34:11,321 --> 00:34:14,088
creemos que su supuesto novio
abuso de ella hace tres d�as.
450
00:34:14,191 --> 00:34:15,624
Ella no tiene novio.
451
00:34:15,726 --> 00:34:19,159
Al parecer el s�bado quedo en un
hotel con hombre al que llama Charlie
452
00:34:19,329 --> 00:34:21,591
y abuso sexualmente de ella.
453
00:34:21,599 --> 00:34:24,295
El hombre tiene al menos 35 a�os.
454
00:34:25,102 --> 00:34:27,195
Madre m�a. �D�nde est�?
455
00:34:27,304 --> 00:34:30,936
Una enfermera la est� examinando
y realizando el kit de prueba de violaci�n.
456
00:34:31,137 --> 00:34:33,468
Se encuentra bien. Un consejero
del hospital esta con ella.
457
00:34:33,542 --> 00:34:36,335
- Tengo que verla.
- Miren hay una sala de espera privada.
458
00:34:36,446 --> 00:34:38,706
- Debemos verla.
- Queremos verla ahora.
459
00:34:38,716 --> 00:34:42,379
La est�n explorando.
Enseguida podr�n verla.
460
00:34:42,853 --> 00:34:44,480
PRUEBAS DE ATAQUE SEXUAL
PASO 1 RESTOS
461
00:34:44,554 --> 00:34:46,215
PASO 2
SECRECIONES SECAS
462
00:34:46,289 --> 00:34:48,120
PASO 3
MUESTRA GENITAL EXTERNA
463
00:34:48,191 --> 00:34:49,988
PASO 4
HALLAZGOS P�BICOS
464
00:34:57,534 --> 00:34:58,728
PASO 5
PRUEBA ORAL
465
00:34:58,835 --> 00:35:03,636
- Ya termino, solo fotograf�o esa versi�n.
- PASO 6 MUESTRA RECTAL
466
00:35:05,909 --> 00:35:08,002
Esto es demencial, joder.
467
00:35:14,885 --> 00:35:16,978
Oh, mi ni�a.
468
00:35:23,360 --> 00:35:24,418
Tranquila.
469
00:35:24,695 --> 00:35:27,721
Estamos aqu�. Estamos aqu�.
470
00:35:28,031 --> 00:35:30,591
Sra. y Sr. Cameron,
soy Gail Friedman.
471
00:35:30,667 --> 00:35:33,431
Soy psic�loga del hospital.
Me alegra que hayan venido.
472
00:35:33,537 --> 00:35:36,836
- Annie es una joven muy valiente.
- Gail.
473
00:35:36,907 --> 00:35:39,569
El agente especial
Doug Tate del FBI.
474
00:35:39,676 --> 00:35:41,109
- �FBI?
- �Por qu�?
475
00:35:41,411 --> 00:35:44,608
Ver�n siempre que se comete un crimen
contra un menor a trav�s de Internet
476
00:35:44,714 --> 00:35:48,049
y el sospechoso es un viajero
alguien de otro estado, nos informan.
477
00:35:49,519 --> 00:35:51,384
Annie, s� que has tenido un d�a dif�cil
478
00:35:51,455 --> 00:35:54,215
pero debo hacerte preguntas.
�Est�s preparada?
479
00:35:54,391 --> 00:35:55,451
�Tiene que ser ahora?
480
00:35:55,558 --> 00:35:57,724
Cr�ame cuanto antes iniciemos
la investigaci�n, mejor.
481
00:35:57,794 --> 00:36:00,285
- �Gail, aun tenemos la ropa que
us� esa noche? - S�.
482
00:36:00,397 --> 00:36:02,592
- �Est� aqu�?
- No, la tiene en casa.
483
00:36:02,699 --> 00:36:07,295
Annie, la necesitare
lo antes posible. �Te parece bien?
484
00:36:07,404 --> 00:36:08,928
S�, claro.
485
00:36:09,039 --> 00:36:12,440
Sra. y Sr. Cameron,
quisiera hablar a solas con Annie.
486
00:36:12,542 --> 00:36:13,804
Ya es suficiente.
487
00:36:13,910 --> 00:36:15,369
Es nuestra hija.
Queremos estar con ella.
488
00:36:15,446 --> 00:36:16,308
Tienen que entender...
489
00:36:16,414 --> 00:36:20,445
Que Annie, acaba de ser v�ctima de un crimen
y ustedes s�lo son meros testigos.
490
00:36:20,617 --> 00:36:22,410
Por eso hacemos las
entrevistas por separado.
491
00:36:22,519 --> 00:36:24,680
Para no contaminar las declaraciones.
492
00:36:25,155 --> 00:36:27,146
Si nos permiten a Annie y a mi
un momento a solas
493
00:36:27,257 --> 00:36:29,917
despu�s ir� a su casa y podremos
sentarnos a hablar.
494
00:36:30,027 --> 00:36:31,517
�Les parece bien?
495
00:36:41,337 --> 00:36:43,098
�Cu�nto tiempo les llevar�?
496
00:36:43,273 --> 00:36:46,100
Depende si obtenemos material
gen�tico para elaborar un perfil.
497
00:36:46,444 --> 00:36:49,808
- �Y si es as� cuanto tiempo?
- Tenemos casos pendientes a nivel nacional.
498
00:36:50,113 --> 00:36:53,543
Solo en Illinois tenemos 2.000
kits, esperando a ser procesados.
499
00:36:54,284 --> 00:36:56,309
- Hay gente que lleva un a�o esperando.
- �Qu�?
500
00:36:56,419 --> 00:36:57,450
�C�mo es posible?
501
00:36:57,521 --> 00:36:59,352
Se investigara en las
instalaciones del FBI.
502
00:36:59,556 --> 00:37:01,956
- As� que dos semas o un mes quiz�s.
- �Un mes?
503
00:37:02,259 --> 00:37:03,749
�Puedo ver el ordenador?
504
00:37:06,864 --> 00:37:08,295
- Doug.
- S�.
505
00:37:08,766 --> 00:37:10,199
- �Has copiado el disco duro?
- S�.
506
00:37:10,467 --> 00:37:13,231
- Llevadlo con las pruebas al laboratorio.
- De acuerdo.
507
00:37:13,803 --> 00:37:18,127
A ver a parte de pinchar utilizabais
alguna que otra web para comunicaros.
508
00:37:18,708 --> 00:37:19,873
La verdad es que no.
509
00:37:19,943 --> 00:37:21,877
�Hab�is hablado por tel�fono?
510
00:37:23,613 --> 00:37:25,171
Hablaste con �l.
511
00:37:25,182 --> 00:37:26,979
Dijiste que la madre estaba enferma.
512
00:37:27,251 --> 00:37:28,985
- S�, de c�ncer.
- Si, bien.
513
00:37:29,253 --> 00:37:31,345
Dile que te sientes mal
por lo de su madre.
514
00:37:31,421 --> 00:37:34,879
Que tienes ganas de hablarlo con �l.
Que un t�o tuyo muri� de c�ncer.
515
00:37:35,858 --> 00:37:38,850
- No lo s�.
- �No sabes, qu�?
516
00:37:39,529 --> 00:37:41,656
Que no quiero mentirle.
517
00:37:41,965 --> 00:37:44,659
�De qu� hablas, cari�o?
�l te minti�.
518
00:37:45,168 --> 00:37:50,172
�Qu� te parecer�a si le escribieras
y le dijeras como te sientes?
519
00:37:50,240 --> 00:37:51,605
S�, Annie. �Podr�s hacerlo?
520
00:37:54,211 --> 00:37:56,008
- Me supongo.
- Bien.
521
00:37:56,980 --> 00:37:58,538
Algo sencillo. Se natural.
522
00:37:58,715 --> 00:38:02,014
Hola Charlie, est�s ah�?
523
00:38:08,024 --> 00:38:10,822
- Puede que yo no le gustara.
- Claro que no.
524
00:38:10,894 --> 00:38:13,952
- Will.
- No fue como crees, cari�o.
525
00:38:14,231 --> 00:38:15,289
Ese hombre te enga�o.
526
00:38:18,068 --> 00:38:19,729
�Qu�?
527
00:38:19,836 --> 00:38:21,394
Est�s ah�, annie?
528
00:38:21,504 --> 00:38:22,532
- �Es �l?
- Charlie.
529
00:38:22,639 --> 00:38:26,040
Recuerda, te va a probar ver si se lo has
dicho a alguien. Y no lo has hecho.
530
00:38:26,343 --> 00:38:30,074
Dile que est�s preocupada
porque no te ha llamado. �Vale?
531
00:38:30,380 --> 00:38:32,576
- �Ahora?
- S�, cont�stale.
532
00:38:34,017 --> 00:38:35,712
Donde has estado?!
533
00:38:36,386 --> 00:38:37,944
�Lo est�is rastreando, verdad?
534
00:38:38,054 --> 00:38:40,454
Est�s sola?
- S�.
535
00:38:43,026 --> 00:38:45,119
S�, d�nde est�s?!?!?
536
00:38:48,332 --> 00:38:50,100
Es un numero oculto.
�Qu� hago respondo?
537
00:38:50,600 --> 00:38:52,500
- Frank. �Ya lo tienes?
- Lo tengo.
538
00:38:53,937 --> 00:38:56,701
�Annie? M�rame. S�lo habla con �l.
539
00:38:56,773 --> 00:38:59,401
- �De acuerdo?
- Vale.
540
00:39:03,546 --> 00:39:06,572
- �Diga?
- �Annie?
541
00:39:06,650 --> 00:39:07,912
�Charlie?
542
00:39:07,984 --> 00:39:10,452
- Hola.
- Hola.
543
00:39:10,553 --> 00:39:14,284
Es un poco tarde.
�D�nde est�n tus padres?
544
00:39:15,692 --> 00:39:18,024
Han llevado a Katie al cine.
545
00:39:22,165 --> 00:39:23,496
�Charlie?
546
00:39:32,409 --> 00:39:33,698
Mierda.
547
00:39:36,179 --> 00:39:38,670
- Qu� verg�enza, Annie.
- �Charlie?
548
00:39:39,182 --> 00:39:41,582
- Charlie. �Est�s ah�? Charlie.
- Joder.
549
00:39:41,651 --> 00:39:42,751
chRLeeCA ya no est� conectado.
550
00:39:42,752 --> 00:39:44,913
Frank. �Lo tenemos?
551
00:39:47,023 --> 00:39:50,355
- Ya est�. Se ha ido.
- �Por qu� me forz�is hacer esto?
552
00:39:50,928 --> 00:39:52,395
�Annie!
553
00:39:53,596 --> 00:39:55,928
Puede que obtuviera su numero
a trav�s de su web.
554
00:40:00,069 --> 00:40:02,333
Oiga, le llamare cuando vuelva del hotel.
555
00:40:02,405 --> 00:40:05,169
D�game una cosa �Ella pidi� ayuda?
556
00:40:06,276 --> 00:40:08,938
Es decir, �grit�? �Le dijo que parara?
557
00:40:09,146 --> 00:40:12,573
No, que no gritara pidiendo auxilio
no implica que no la violaran.
558
00:40:12,950 --> 00:40:15,281
Y ese t�o,
es 20 a�os mayor que ella.
559
00:40:15,485 --> 00:40:17,847
La fue preparando durante
semanas para llevarla hotel.
560
00:40:17,921 --> 00:40:20,253
Ella que armas tenia.
Su clase de biolog�a
561
00:40:20,323 --> 00:40:22,184
y la esperanza que el mundo
era un lugar digno.
562
00:40:22,259 --> 00:40:23,624
Voy a matar a ese cabr�n.
563
00:40:23,727 --> 00:40:27,128
No, no lo har�. Para eso estoy yo.
Le encontraremos.
564
00:40:27,330 --> 00:40:28,456
�Y yo que tengo que hacer?
565
00:40:28,531 --> 00:40:31,257
Vuelva dentro, este al lado
de su hija y d�jenos trabajar.
566
00:40:31,334 --> 00:40:33,268
Con solo 5 de vosotros
buscando en todo el estado.
567
00:40:33,636 --> 00:40:36,070
Seguro que puedo hacer algo.
No voy a quedarme aqu�...
568
00:40:36,172 --> 00:40:37,230
Se lo prometo.
569
00:40:38,408 --> 00:40:41,741
Me entrego por completo a estos casos.
570
00:40:41,811 --> 00:40:44,006
Denos la oportunidad.
571
00:40:45,148 --> 00:40:48,413
Tiene mi numero, en el dorso.
572
00:40:48,485 --> 00:40:50,715
Ll�meme si necesita algo.
573
00:40:50,820 --> 00:40:54,347
Hablaremos ma�ana
cuando vuelva del hotel.
574
00:41:07,103 --> 00:41:08,900
�Quieres que duerma hoy contigo?
575
00:41:10,440 --> 00:41:12,431
No, s�lo quiero mi manta.
576
00:42:28,018 --> 00:42:29,307
Por favor, para.
577
00:42:31,521 --> 00:42:33,079
�Para, por favor!
578
00:42:34,491 --> 00:42:37,358
Pap� ve a pararle, por favor.
579
00:42:37,495 --> 00:42:39,258
Pap� ayuda.
580
00:42:42,465 --> 00:42:44,660
�Ayuda! Sal.
581
00:42:46,669 --> 00:42:49,297
No. Por favor, pap�.
Ay�dame, pap�.
582
00:42:53,176 --> 00:42:54,609
Para. No. No.
583
00:42:54,677 --> 00:42:56,008
Will.
584
00:42:58,781 --> 00:43:00,112
�Est�s bien, amigo?
585
00:43:01,217 --> 00:43:02,980
S�, claro.
586
00:43:03,386 --> 00:43:05,820
Si la Sra. Van Dersey quiere la reuni�n,
me parece bien pero
587
00:43:06,589 --> 00:43:08,656
deber�amos ser nosotros los
que dict�ramos los t�rminos
588
00:43:08,759 --> 00:43:10,283
ya vale de tanta mierda.
589
00:43:10,793 --> 00:43:12,454
Vale.
590
00:43:12,996 --> 00:43:14,827
�Aun queda caf�?
591
00:43:16,232 --> 00:43:17,631
Tr�enos caf�.
592
00:43:18,902 --> 00:43:22,065
Hola. Te he comprado otro m�vil.
593
00:43:23,974 --> 00:43:25,665
Pero tienes que prometerme
594
00:43:25,976 --> 00:43:29,305
que no vas a intentar contactar
con �l desde este n�mero.
595
00:43:29,380 --> 00:43:31,245
Y recuerda lo que dijo Tate,
sobre el antiguo.
596
00:43:31,415 --> 00:43:34,680
Si intenta llamarte nos
lo dices inmediatamente.
597
00:43:35,085 --> 00:43:39,146
Yo revisare las facturas y si descubro que
has intentado en ponerte en contacto.
598
00:43:39,522 --> 00:43:41,353
Voy a tener que quit�rtelo.
599
00:43:41,724 --> 00:43:43,191
�De acuerdo?
600
00:44:33,309 --> 00:44:35,944
�Y que, me pongo hablar sin m�s
como Tony Soprano?
601
00:44:36,012 --> 00:44:37,104
Bueno, espero que no.
602
00:44:42,619 --> 00:44:44,451
Me alegra que hayas venido.
603
00:44:44,821 --> 00:44:47,483
S�, bueno, me han obligado mis padres.
604
00:44:48,091 --> 00:44:50,822
Ya, a�n as�, estoy contenta.
605
00:44:51,427 --> 00:44:55,025
Quiero que aqu� te sientas segura
y c�moda hablando de cualquier cosa.
606
00:44:55,597 --> 00:44:58,361
- S�lo quiero ofrecerte mi ayuda.
- �Crees que la necesito?
607
00:44:58,801 --> 00:45:01,793
Creo que has pasado
por algo muy dif�cil.
608
00:45:02,105 --> 00:45:04,096
�Por qu� es tan importante?
609
00:45:04,474 --> 00:45:08,634
En mi instituto, hay chicas que se
han tirado a medio equipo de f�tbol.
610
00:45:09,012 --> 00:45:12,504
Yo pierdo la virginidad y mis padres
acaban llamando al FBI.
611
00:45:12,615 --> 00:45:13,649
Literalmente.
612
00:45:13,650 --> 00:45:17,017
Lo que m�s les preocupa a tus padres es
que hayas estado en peligro.
613
00:45:17,120 --> 00:45:18,849
Peligro.
614
00:45:18,955 --> 00:45:21,685
Eso es porque no lo conocen.
615
00:45:21,791 --> 00:45:27,127
Lo que digo es que,
seguro que a mi padre le caer�a bien.
616
00:45:27,397 --> 00:45:30,498
Si, si se hubieran conocido antes.
617
00:45:30,867 --> 00:45:33,301
�Qu� crees que le gustar�a
de �l a tu padre?
618
00:45:34,637 --> 00:45:39,436
Es agradable, listo y muy gracioso.
619
00:45:39,942 --> 00:45:42,372
Y me da bueno consejos,
que por cierto me han servido.
620
00:45:42,579 --> 00:45:44,313
Entr� en el equipo gracias a �l.
621
00:45:44,614 --> 00:45:47,979
�Crees que la raz�n por la que entrantes
en el equipo fueron sus consejos
622
00:45:48,382 --> 00:45:49,980
y no tu capacidad?
623
00:45:50,353 --> 00:45:52,446
El es mayor, lleva m�s tiempo jugando.
624
00:45:54,457 --> 00:45:56,620
�A ti que te parece que sea mayor?
625
00:45:57,260 --> 00:46:01,026
Al principio cre�a que ten�a 16, �vale?
626
00:46:01,331 --> 00:46:06,394
Y luego de repente me dice que
tiene 20 y en plan �Qu�?
627
00:46:06,502 --> 00:46:12,407
Y despu�s seguimos hablando.
Y fue como no es para tanto.
628
00:46:13,042 --> 00:46:15,840
�l me entiende bien.
629
00:46:15,912 --> 00:46:18,380
Nunca me juzga.
630
00:46:18,481 --> 00:46:21,882
Me anima mucho.
631
00:46:21,884 --> 00:46:26,287
Y a pesar de la diferencia de edad
me sigue queriendo.
632
00:46:28,391 --> 00:46:31,383
Y dice que soy preciosa.
633
00:46:32,495 --> 00:46:35,191
�Qu� pensaste cuando no
fue sincero sobre su edad?
634
00:46:35,264 --> 00:46:39,758
Charlie dijo que
635
00:46:39,869 --> 00:46:42,527
cuando conectas as� con alguien
636
00:46:43,106 --> 00:46:46,270
y encuentras tu alma gemela
637
00:46:47,277 --> 00:46:50,371
es en lo �nico que hay que pensar.
638
00:46:51,981 --> 00:46:55,948
�No crees que cuando dos personas
est�n enamoradas, lo dem�s no importa?
639
00:46:55,986 --> 00:46:59,516
Puedo comprender los fuertes
que son esos sentimientos, Annie
640
00:46:59,589 --> 00:47:03,385
pero hay razones por las que chicas de
tu edad y hombres de la suya
641
00:47:03,560 --> 00:47:05,325
no deber�an estar juntos.
642
00:47:05,528 --> 00:47:07,325
Ya, bueno.
643
00:47:08,464 --> 00:47:12,128
�l me quiere. Eso lo s�.
644
00:47:12,735 --> 00:47:16,266
Y est� intentando llamarme
o enviarme un email
645
00:47:16,372 --> 00:47:20,697
pero sabe que no es seguro,
gracias a mis padres y al FBI.
646
00:47:22,912 --> 00:47:24,573
Yo solo...
647
00:47:24,647 --> 00:47:25,773
�Qu�?
648
00:47:28,451 --> 00:47:31,113
Solo espero que este bien.
649
00:47:34,890 --> 00:47:38,087
- �Ya se ha ido a comer?
- Se ha ido a casa. No se encontraba bien.
650
00:47:42,165 --> 00:47:44,326
- �Diga?
- Will, soy el Agente Tate.
651
00:47:45,201 --> 00:47:46,835
Te quer�a poner al d�a.
652
00:47:47,003 --> 00:47:49,864
Veras, del hotel no sacamos gran cosa.
653
00:47:50,172 --> 00:47:54,466
Pag� en efectivo, dijo que perdi�
su cartera y no pod�a identificarse.
654
00:47:55,011 --> 00:47:57,480
El m�vil era de prepago.
Comprado en Saint Louis.
655
00:47:58,047 --> 00:48:00,345
Y tambi�n lo pag� en efectivo.
Sea quien sea.
656
00:48:00,350 --> 00:48:02,379
Entonces su nombre no es Charles Hightower.
657
00:48:02,585 --> 00:48:04,119
Todav�a no lo sabemos.
658
00:48:04,287 --> 00:48:05,948
Hay siete personas con ese
nombre en el pa�s
659
00:48:06,122 --> 00:48:07,787
pero ninguna
encaja con la descripci�n.
660
00:48:08,091 --> 00:48:10,150
Ning�n indicio confirma que sea de California.
661
00:48:10,226 --> 00:48:12,660
Hemos rastreamos su direcci�n IP
hasta la Rep�blica Checa.
662
00:48:12,762 --> 00:48:13,729
�C�mo?
663
00:48:14,030 --> 00:48:16,563
Utiliza alg�n tipo de programa fantasma
664
00:48:16,933 --> 00:48:20,897
es un software que rebota su direcci�n de IP
de un servidor a otro por todo el mundo.
665
00:48:20,971 --> 00:48:22,071
�Se�or?
666
00:48:22,472 --> 00:48:24,866
Disculpa. No te entiendo.
Eso que quiere decir.
667
00:48:24,975 --> 00:48:26,772
Que es bueno en lo que hace.
668
00:48:27,043 --> 00:48:29,637
Pero no te preocupes.
Esto siempre empieza as�.
669
00:48:30,012 --> 00:48:31,336
Tiene que pasar y recoger sus cosas.
670
00:48:31,447 --> 00:48:33,772
Un minuto, por favor.
�Del coche tienen algo?
671
00:48:33,883 --> 00:48:35,307
Cuelgue el tel�fono, Sr.
672
00:48:35,451 --> 00:48:37,612
Lo alquilo y debi� cambiar las matriculas.
673
00:48:37,687 --> 00:48:40,279
- Gary ven aqu�.
- Oye, te volver� a llamar, �de acuerdo?
674
00:48:40,990 --> 00:48:43,955
En serio. �Una conversaci�n
supone una amenaza nacional.
675
00:48:44,027 --> 00:48:45,187
Gracias, se�or.
676
00:48:52,034 --> 00:48:54,731
- �Ya se ha acabado?
- Si, te has perdido una buena pelea.
677
00:48:55,005 --> 00:48:59,203
Cuando den Mujeres Desesperadas
y reales de Chicago. La veo seguro.
678
00:48:59,709 --> 00:49:01,904
Ya, claro.
679
00:49:06,082 --> 00:49:07,310
He hablado con Jennie.
680
00:49:07,383 --> 00:49:09,608
Brittany est� triste
porque no la has llamado.
681
00:49:09,719 --> 00:49:11,209
Vale.
682
00:49:13,556 --> 00:49:16,188
- Ella solo quer�a ayudarte...
- No, es una guarra.
683
00:49:16,192 --> 00:49:18,627
No, es tu mejor amiga.
684
00:49:18,795 --> 00:49:21,489
Las amigas no act�an por la espalda.
685
00:49:21,864 --> 00:49:23,026
Nunca va encontrar novio
686
00:49:23,033 --> 00:49:26,264
pero si lo encuentra,
espero que alguien tambi�n se lo fastidie.
687
00:49:26,569 --> 00:49:27,695
�Lynn?
688
00:49:30,940 --> 00:49:33,408
- �Has o�do mi mensaje?
- S�, te he vuelto a llamar
689
00:49:33,509 --> 00:49:36,272
pero ha saltado el buz�n.
Has comido.
690
00:49:36,446 --> 00:49:40,280
F�jate en esto un momento.
No te lo vas a creer.
691
00:49:42,084 --> 00:49:43,084
�Qu� es?
692
00:49:43,185 --> 00:49:46,113
Es el Registro Nacional
de Agresores Sexuales.
693
00:49:46,288 --> 00:49:50,156
Y aqu� salen lo de esta regi�n.
No solo Chicago.
694
00:49:51,428 --> 00:49:53,487
�Ves todos estos puntos rojos?
695
00:49:53,863 --> 00:49:56,730
- Est�n por todas partes.
- Dios, m�o.
696
00:49:57,901 --> 00:50:00,995
Este t�o, vive a tres calle de aqu�,
en la calle Linden.
697
00:50:01,504 --> 00:50:03,301
�Qu� mir�is?
698
00:50:03,473 --> 00:50:07,708
Hola, cari�o. Acercarte un momento.
Quiero que me hagas un favor.
699
00:50:16,653 --> 00:50:21,511
Estos hombre son todos los agresores sexuales
de la zona que encajan con la descripci�n.
700
00:50:22,325 --> 00:50:24,919
- Quiero que los mires.
- �Por qu�?
701
00:50:25,128 --> 00:50:28,689
- Por si uno de ellos es Charlie.
- �Qu�?
702
00:50:28,898 --> 00:50:30,957
No. No.
703
00:50:31,233 --> 00:50:34,794
Cielo, m�ralos.
Puede que sea uno de ellos.
704
00:50:51,120 --> 00:50:53,378
- Ninguno es �l.
- No olv�date del pelo y los bigotes.
705
00:50:53,454 --> 00:50:55,688
F�jate en la cara puede
ser alguno de estos.
706
00:50:55,690 --> 00:50:59,351
Te he dicho que no.
Dios, pero que os pasa.
707
00:50:59,496 --> 00:51:00,986
Nos pasa que te atacaron.
708
00:51:01,464 --> 00:51:03,455
No, eso no fue lo que paso.
709
00:51:03,766 --> 00:51:06,599
Y ninguno de ellos es Charlie. �Vale?
710
00:51:07,303 --> 00:51:09,168
�Me puedo ir?
711
00:51:20,449 --> 00:51:23,442
Rastreo de pervertidos.
�Esto qu� es?
712
00:51:24,520 --> 00:51:26,644
Un grupo con el que me he reunido hoy.
713
00:51:27,490 --> 00:51:30,653
Es de lo mejor que hay en el pa�s.
Cazan depredadores.
714
00:51:31,027 --> 00:51:34,155
�Hoy? Si aqu� pone New Jersey.
715
00:51:36,198 --> 00:51:38,860
�Has ido hoy a New Jersey?
716
00:51:42,138 --> 00:51:44,299
�Te has subido a un avi�n sin dec�rmelo?
717
00:51:44,473 --> 00:51:46,607
�Me tomas el pelo?
718
00:51:46,776 --> 00:51:50,443
Te juro por Dios, Will, si vuelves
a subir a un avi�n sin dec�rmelo
719
00:51:50,646 --> 00:51:52,637
te juro que no s� lo que har�a.
- Lo siento, cari�o.
720
00:51:52,715 --> 00:51:56,880
- Lo siento cari�o. Tienes raz�n...
- Desde cuando...
721
00:51:57,987 --> 00:52:00,387
Voy a ver como esta.
722
00:52:45,201 --> 00:52:46,964
Tengo que irme de casa.
723
00:52:47,069 --> 00:52:49,470
�Por qu�? �Qu� ocurre en casa?
724
00:52:49,672 --> 00:52:53,164
Creen que soy una imb�cil
por haber quedado con �l.
725
00:52:53,642 --> 00:52:57,476
- Y por haber ido al hotel.
- �Te han dicho eso?
726
00:52:57,480 --> 00:53:01,211
Mi padre me mira como si fuera idiota.
727
00:53:01,417 --> 00:53:04,748
Dice que quiere matar a Charlie.
No habla de otra cosa.
728
00:53:04,854 --> 00:53:06,412
- Ponerle las manos encima.
- Bueno...
729
00:53:06,922 --> 00:53:10,581
Y qu� har�as si �l se pusiera en contacto.
�Has pensado que le dir�as?
730
00:53:10,960 --> 00:53:13,656
S�lo quiero hablar con �l.
731
00:53:13,763 --> 00:53:15,492
O�r su voz.
732
00:53:17,500 --> 00:53:21,803
Saber c�mo le va a su madre
y a su perrito.
733
00:53:22,471 --> 00:53:25,668
Y ver si lo nuestro funciona.
734
00:53:27,820 --> 00:53:30,919
S�lo quiero hablar con el de lo que paso.
735
00:53:31,224 --> 00:53:37,094
Sobre eso no hemos hablado mucho.
De lo que ocurri� en el hotel.
736
00:53:38,564 --> 00:53:40,457
- �Lo tengo que contar?
- Bueno...
737
00:53:40,467 --> 00:53:43,694
Seg�n mi experiencia, ayuda y mucho.
Pero
738
00:53:44,003 --> 00:53:45,698
solo si estas preparada.
739
00:53:56,149 --> 00:53:59,016
Es un poco extra�o, sabes.
740
00:54:03,990 --> 00:54:07,858
Como si no me estuviera pasando a m�.
741
00:54:11,998 --> 00:54:15,331
Como si lo viera todo desde arriba.
742
00:54:19,605 --> 00:54:25,100
Veras, a veces, cuando no se puede huir
f�sicamente de una situaci�n
743
00:54:25,178 --> 00:54:28,646
o se est� asustado o amenazado
744
00:54:28,948 --> 00:54:34,853
uno encuentra el modo de eliminarla o
de distanciarse psicol�gicamente.
745
00:54:35,354 --> 00:54:38,346
Es una manera de protegerse.
746
00:54:38,724 --> 00:54:41,352
�Le encuentras sentido?
747
00:54:44,330 --> 00:54:48,160
- A�n quedan diez minutos.
- Da igual. Ya nos veremos.
748
00:54:48,434 --> 00:54:50,227
Chicago tiene un gran sentido
de la historia.
749
00:54:50,403 --> 00:54:52,894
Como cuando compraron Marshall Fields,
y lo convirtieron en Macy's.
750
00:54:53,206 --> 00:54:54,405
Perdieron la mitad de sus clientes.
751
00:54:54,507 --> 00:54:58,170
Es una l�nea muy sutil, quieren un lunch
fresco sin perder a los clientes leales.
752
00:54:58,244 --> 00:55:01,338
Nos encant� lo que hizo con A&A
Sobre todo el mercado adolescente.
753
00:55:01,414 --> 00:55:03,312
Bueno aquello fue casi trabajo de Will.
754
00:55:03,417 --> 00:55:06,818
No s� si eso es cierto,
pero me encanta llevarme el merito.
755
00:55:14,560 --> 00:55:16,995
- �Rebecca?
- S�.
756
00:55:17,196 --> 00:55:18,823
- �Jerry?
- S�.
757
00:55:18,898 --> 00:55:20,263
Hola, Jerry.
758
00:55:20,333 --> 00:55:23,496
Pero bueno, eres preciosa.
759
00:55:23,869 --> 00:55:27,193
- �Lo dices de verdad?
- Si, no me creo que seas t�.
760
00:55:28,507 --> 00:55:30,065
�Has tra�do tus cosas?
761
00:55:35,615 --> 00:55:36,946
Eh, Eh. Maldici�n.
762
00:55:37,449 --> 00:55:39,640
�Quieto! �FBI!
763
00:55:39,719 --> 00:55:40,811
�Atrapadle!
764
00:55:42,788 --> 00:55:44,517
�Vamos, a por �l! �Vamos!
765
00:55:48,728 --> 00:55:51,491
Hay muchas similitudes entre su
compa��a y Academic Appeal
766
00:55:51,565 --> 00:55:54,557
solo que ustedes posen una cartera
de clientes m�s sofisticados.
767
00:55:55,134 --> 00:55:59,059
Todos quieren expandir su tir�n comercial
sobre todo en el mercado adolecente.
768
00:55:59,106 --> 00:56:02,507
Es como el Santo Grial de...
769
00:56:04,410 --> 00:56:06,640
Perd�n. �Me disculpan un momento?
770
00:56:07,580 --> 00:56:09,540
Lo siento mucho, Will.
771
00:56:09,749 --> 00:56:12,309
�Por qu� cre�as que era nuestro hombre?
772
00:56:12,619 --> 00:56:14,849
Por el programa con el que
ocultaba su direcci�n IP.
773
00:56:15,154 --> 00:56:16,883
Por los Chats que utilizaba.
774
00:56:17,089 --> 00:56:19,580
Y sobre todo por su conversaci�n
su forma de hablar.
775
00:56:19,658 --> 00:56:22,021
Su modo de chatear,
era muy parecido al de Charlie.
776
00:56:22,829 --> 00:56:23,853
�C�mo lo sabes eso?
777
00:56:24,063 --> 00:56:26,223
Consegu� la transcripci�n
de los dos meses de mensajes
778
00:56:26,332 --> 00:56:28,531
entre �l y tu hija a trav�s de Teen Chat.
779
00:56:28,734 --> 00:56:31,600
- Bromeas.
- No. No bromeo.
780
00:56:31,804 --> 00:56:34,034
- �Y cu�ndo podre verla?
- No puedes.
781
00:56:34,140 --> 00:56:38,304
Es una investigaci�n en curso.
Adem�s perder�a la confianza de Annie.
782
00:56:38,378 --> 00:56:39,709
Pero hay buenas noticias.
783
00:56:39,912 --> 00:56:42,642
El laboratorio extrajo suficiente ADN
para un perfil.
784
00:56:42,815 --> 00:56:44,749
Becaremos en la base de datos nacional
785
00:56:44,917 --> 00:56:48,613
y si da resultado le identificaremos
en una o dos semanas.
786
00:56:49,088 --> 00:56:51,352
Vuelvo enseguida.
Tengo que hacer una llamada.
787
00:57:04,537 --> 00:57:05,799
Lynn.
788
00:57:05,871 --> 00:57:07,933
- Will, �qu� haces aqu�?
- Vengo de ver a Tate.
789
00:57:08,041 --> 00:57:10,342
- �Qu� ha pasado?
- No te lo vas a creer.
790
00:57:11,144 --> 00:57:13,706
- �Qu� es eso?
- L�elo.
791
00:57:14,313 --> 00:57:16,474
- �Qu� es?
- L�etelo.
792
00:57:19,418 --> 00:57:22,615
"No puedo dejar de recordarlo,
tu dentro de m�. Me mojo cuando lo imagino. "
793
00:57:22,722 --> 00:57:23,648
Vale, para.
794
00:57:23,656 --> 00:57:25,849
Lo escribi� nuestra hija.
795
00:57:27,126 --> 00:57:28,052
Annie.
796
00:57:28,228 --> 00:57:30,497
"�La tienes dura?
Seguro que sabe bien. "
797
00:57:30,698 --> 00:57:31,698
Will, para ya.
798
00:57:31,997 --> 00:57:34,179
- "Me gustar�a verla ahora. "
- �Para, joder, t�o!
799
00:57:34,214 --> 00:57:36,361
Tiene 14 a�os.
�D�nde co�o aprendi� todo esto?
800
00:57:36,469 --> 00:57:39,029
- Esto no es culpa suya.
- Tenemos que hablar con ella.
801
00:57:39,038 --> 00:57:40,938
- No vas a hablar con ella.
- No lo has le�do.
802
00:57:40,940 --> 00:57:43,472
�Nuestra hija habla
como una puta actriz porno!
803
00:57:43,543 --> 00:57:45,135
�No puedes ech�rselo en cara!
804
00:57:45,211 --> 00:57:49,780
�Voy a matarlo! �Lo juro por Dios!
�Voy a encontrar a ese animal y voy a matarlo!
805
00:57:50,182 --> 00:57:51,978
�Para ya!
806
00:57:52,985 --> 00:57:55,647
- �Dios m�o, te has vuelto loco, Will!
807
00:57:55,921 --> 00:58:00,587
- No, no, lo vas a leer, por Dios.
- D�jalo ya. D�melo.
808
00:58:00,995 --> 00:58:03,663
- Dios m�o, Will.
- Esta noche nos vemos.
809
00:58:05,231 --> 00:58:06,892
Quiero me lo traigas ahora mismo.
810
00:58:06,999 --> 00:58:08,333
Te lo llevare ma�ana.
811
00:58:08,735 --> 00:58:10,002
Sabes que esto es un crimen federal.
812
00:58:10,169 --> 00:58:12,467
Creo que tengo derecho a
saber con qui�n habla mi hija.
813
00:58:12,938 --> 00:58:14,902
No, no, no. Estas obstaculizando la investigaci�n.
814
00:58:15,174 --> 00:58:17,335
Has traicion� la confianza
de tu hija en mi.
815
00:58:17,543 --> 00:58:20,003
- No tiene por qu� saberlo.
- Me impides hacer mi trabajo.
816
00:58:20,013 --> 00:58:22,038
Quiero que me lo traigas
de vuelta ahora mismo.
817
00:58:22,348 --> 00:58:24,513
- De acuerdo, te lo devolver�.
- Ahora.
818
00:58:25,818 --> 00:58:26,846
Hijo de puta.
819
00:58:46,072 --> 00:58:47,940
Hola, forastero.
820
00:58:48,407 --> 00:58:50,238
No est� mal, eh.
821
00:58:50,543 --> 00:58:53,440
Oh, s�, genial. Me siento una mierda.
822
00:58:53,913 --> 00:58:55,141
�Un mojito?
823
00:58:55,915 --> 00:58:57,644
No, gracias.
824
00:59:00,753 --> 00:59:03,278
Qu� buena fiesta.
825
00:59:03,389 --> 00:59:05,550
Will, ven aqu�.
826
00:59:49,935 --> 00:59:51,469
Will. �Est� bien?
827
00:59:51,637 --> 00:59:54,767
No, estoy, estoy un poco...
mareado.
828
00:59:54,874 --> 00:59:56,341
Perdona.
829
00:59:58,811 --> 01:00:00,142
Will.
830
01:00:32,378 --> 01:00:36,678
fleet_captain_paul: eres muy graciosa...
de verdad tienes 13?
831
01:00:37,316 --> 01:00:41,548
sadlilgrrl: s�. 14 en un mes. Estoy muy sola:(
832
01:00:47,226 --> 01:00:50,559
Sadlilgrrl: t� tambi�n est�s solo?
833
01:00:53,165 --> 01:00:54,359
He o�do la puerta.
834
01:00:54,433 --> 01:00:55,991
fleet_captain_paul: S�, mucho.
835
01:00:56,068 --> 01:00:58,901
He sido yo. No pod�a dormir.
He ido a dar una vuelta.
836
01:00:59,004 --> 01:01:00,869
Me has asustado.
837
01:01:01,941 --> 01:01:05,177
- Will, me has asustado.
- Lo siento.
838
01:01:05,945 --> 01:01:08,607
sadlilgrrl: quiero a alguien muuuy malo.
839
01:01:09,114 --> 01:01:11,642
- �No vienes arriba?
- No tardare.
840
01:01:11,917 --> 01:01:14,545
fleet_captain_paul: pero tienes 13 a�os...
841
01:01:15,420 --> 01:01:18,923
- �Qu� est�s haciendo?
- Nada.
842
01:01:32,438 --> 01:01:37,876
fleet_captain_paul: Estoy buscando una chica
joven y obediente para entrenarla.
843
01:01:40,779 --> 01:01:44,078
�Eres t�?
844
01:01:47,119 --> 01:01:50,088
�Eres, eres "mu�eca triste"?
845
01:01:52,925 --> 01:01:55,555
�Qu� est�s haciendo?
846
01:01:55,661 --> 01:02:00,424
�Te haces pasar por una adolecente
para chatear con hombres? En serio.
847
01:02:00,533 --> 01:02:02,028
Es lo que hacen. Me lo han ense�ado.
848
01:02:02,135 --> 01:02:03,295
Oh, por Dios.
849
01:02:03,969 --> 01:02:06,460
As� los identifican.
850
01:02:15,014 --> 01:02:16,481
Buenas noches.
851
01:03:29,855 --> 01:03:32,750
- Hoy he hablado con Peter.
- Viene a casa por Halloween.
852
01:03:33,158 --> 01:03:35,719
Bueno, ha dicho que lo intentara
tiene mucho trabajo.
853
01:03:35,794 --> 01:03:39,691
- Pero le he notado bien. Contento.
- No se lo has contado, �verdad?
854
01:03:41,200 --> 01:03:42,998
- No. Pero...
- No lo hagas.
855
01:03:43,269 --> 01:03:45,533
�Que no le cuente qu�?
856
01:03:45,904 --> 01:03:49,367
Cielo, �Te acuerdas que arriba hemos
hablamos que Annie se ha hecho da�o?
857
01:03:49,475 --> 01:03:52,876
- Lo digo en serio, vale.
- De acuerdo.
858
01:03:56,582 --> 01:04:00,182
Y si este fin de semana vamos al cine.
�Hay algo que te apetezca ver?
859
01:04:01,086 --> 01:04:03,084
Nada que te vaya a interesar.
860
01:04:03,655 --> 01:04:06,049
Int�ntalo. �Quiz�s te sorprenda?
861
01:04:06,625 --> 01:04:07,717
Ya, claro.
862
01:04:08,527 --> 01:04:09,585
�Qu� insin�as?
863
01:04:12,097 --> 01:04:14,131
�Por qu� me tratas tal mal?
�Qu� te he hecho?
864
01:04:14,200 --> 01:04:15,462
No te trato mal.
865
01:04:15,734 --> 01:04:19,134
- Katie. �Le trato mal?
- No.
866
01:04:19,305 --> 01:04:21,296
�Y si el fin de sanana salimos en bici?
867
01:04:21,707 --> 01:04:25,006
S�.
�Podemos ir a recorrer el lago?
868
01:04:26,111 --> 01:04:29,472
Claro, y podemos ir a esa
roca que te gusta tanto.
869
01:04:29,815 --> 01:04:31,180
Qu� bien.
870
01:04:36,255 --> 01:04:37,722
Genial.
871
01:04:37,790 --> 01:04:41,088
No tienes por qu� hacerlo, cari�o.
872
01:04:41,694 --> 01:04:43,491
Ya lo s�.
873
01:04:47,466 --> 01:04:50,833
Bueno, ll�mame si necesitas algo.
�Vale?
874
01:04:52,638 --> 01:04:55,835
Cari�o. Dame un beso.
875
01:05:00,512 --> 01:05:02,002
Te quiero.
876
01:05:02,981 --> 01:05:04,573
- Hasta luego.
- Adi�s.
877
01:05:08,320 --> 01:05:11,315
En alg�n momento tenemos que hablar.
878
01:05:11,990 --> 01:05:14,322
Lo siento mucho, Annie. Vale.
879
01:05:14,626 --> 01:05:17,390
Que otra cosa pod�a hacer.
880
01:05:17,996 --> 01:05:19,554
- Annie.
- Lo sientes.
881
01:05:20,164 --> 01:05:21,230
S�.
882
01:05:21,433 --> 01:05:25,866
�Te das cuenta de lo que has hecho?
Lo has jodido todo.
883
01:05:26,171 --> 01:05:29,207
- Charlie, mis padres, todo.
- Estaba asustada, �vale?
884
01:05:29,308 --> 01:05:33,176
No. No vale Brittany.
Yo te he guardo mil secretos.
885
01:05:33,278 --> 01:05:36,645
Annie, eres mi mejor amiga
y estaba preocupada por ti.
886
01:05:37,683 --> 01:05:42,120
Lo era. Era tu mejor amiga.
887
01:05:42,187 --> 01:05:45,645
Hazme el favor
nunca vuelvas hablar conmigo.
888
01:05:45,724 --> 01:05:47,055
Annie.
889
01:05:47,225 --> 01:05:48,615
Annie.
890
01:05:48,894 --> 01:05:50,790
Lo de la gran inauguraci�n
fue vergonzoso.
891
01:05:50,997 --> 01:05:54,757
Si, ya lo s�, lo lamento. Fue solo
un tema personal. No es nada.
892
01:05:54,966 --> 01:05:56,124
�Est�s seguro?
893
01:05:56,335 --> 01:05:59,395
Porque �ltimamente estas
bastante disperso.
894
01:05:59,505 --> 01:06:01,300
Es el peor momento
para andar distra�do.
895
01:06:01,307 --> 01:06:03,002
Te quiero centrado en el partido.
896
01:06:03,075 --> 01:06:05,138
�Cree que no doy el 100 %, entrenador?
897
01:06:05,410 --> 01:06:08,646
D�melo t�. Deje esto en tu mesa
hace una semana.
898
01:06:08,914 --> 01:06:11,478
Mel, lleva desde el lunes
esperando a que lo firmes.
899
01:06:11,550 --> 01:06:13,177
Pues d�selo y ya est�.
Ponlo en marcha.
900
01:06:13,385 --> 01:06:15,444
Si ni siquiera te lo has mirado.
901
01:06:15,954 --> 01:06:18,855
�Qu� co�o te pasa?
902
01:06:24,896 --> 01:06:27,057
Es Annie.
903
01:06:31,070 --> 01:06:32,401
Sufri� una agresi�n sexual.
904
01:06:34,206 --> 01:06:35,696
�Qu�?
905
01:06:37,509 --> 01:06:38,533
Oh, Dios m�o.
906
01:06:41,547 --> 01:06:43,647
No ten�a ni idea, Will.
907
01:06:43,749 --> 01:06:47,276
Esta mejor.
No lo estuvo pero ahora s�.
908
01:06:48,787 --> 01:06:50,145
�Han pillado al t�o?
909
01:06:50,222 --> 01:06:51,917
Lo est�n buscando.
910
01:06:51,990 --> 01:06:54,754
Empezaron con la escena del
crimen en un hotel.
911
01:06:55,060 --> 01:06:56,459
Joder. �La secuestro?
912
01:06:56,562 --> 01:06:59,191
No, ella... se conoc�an un poco.
913
01:07:00,366 --> 01:07:01,594
No, no lo entiendo.
914
01:07:02,301 --> 01:07:05,893
Se hab�an conocido por Internet,
ya llevaban alg�n tiempo hablando.
915
01:07:07,039 --> 01:07:12,602
Pensaba que la hab�an atacado...
Y bueno...
916
01:07:12,711 --> 01:07:15,845
- Que susto me has dado.
- La violaron.
917
01:07:16,015 --> 01:07:17,880
Tiene 14 a�os y el t�o m�s de 30.
918
01:07:17,984 --> 01:07:20,316
No, ya s�. Ya lo s�.
Solo es que me imaginaba...
919
01:07:21,286 --> 01:07:25,380
Mejor no quiero saberlo.
Podr�a, podr�a haber sido mucho peor.
920
01:07:29,761 --> 01:07:31,491
Hola, �puedo pasar?
921
01:07:31,764 --> 01:07:33,595
Supongo. �Qu� pasa?
922
01:07:37,469 --> 01:07:39,699
- �C�mo ha ido en clase?
- Bien.
923
01:07:46,545 --> 01:07:48,479
�Ha sido raro volverles a ver?
924
01:07:50,048 --> 01:07:51,709
Todo ha ido bien.
925
01:07:55,054 --> 01:07:56,783
Hoy, �has visto a Gail?
926
01:07:58,657 --> 01:07:59,817
No, ma�ana.
927
01:08:01,293 --> 01:08:05,354
- �Y qu� tal os va?
- Bien. Estoy curada.
928
01:08:10,669 --> 01:08:13,968
�Sigues sin noticias de Charlie?
929
01:08:17,876 --> 01:08:20,367
Odio que hagas eso.
930
01:08:21,346 --> 01:08:24,709
- Decir su nombre as�.
- No es su verdadero nombre, �no?
931
01:08:24,917 --> 01:08:26,817
- �Qu� quieres, pap�?
- �Hab�is tenido contacto?
932
01:08:26,819 --> 01:08:28,013
- No.
- �Ninguno?
933
01:08:29,287 --> 01:08:32,320
�Qu�, no me crees?
�Quieres revisar mi m�vil?
934
01:08:32,391 --> 01:08:34,416
- �No te parece mal?
- S�, claro que s�.
935
01:08:34,426 --> 01:08:36,794
�Por qu�, si no hay nada que esconder?
Qu� problema hay.
936
01:08:38,630 --> 01:08:41,064
- Lo tuyo es incre�ble.
- �Qu�?
937
01:08:42,634 --> 01:08:45,000
Ll�vatelo. �Qu� es lo que te pasa?
Qu�, que me pasa.
938
01:08:45,070 --> 01:08:48,562
Me pasa que me mentiste. cari�o.
939
01:08:48,674 --> 01:08:51,070
Te enteraste que no tenia 15,
me lo tendr�as que haber dicho
940
01:08:51,076 --> 01:08:53,306
pero no, mentiste.
941
01:08:54,980 --> 01:08:57,972
�Por qu� no nos contestes a tu
madre o a m� lo que estaba pasando?
942
01:09:00,886 --> 01:09:04,822
El primer d�a que lo supiese, en que pensabas.
943
01:09:04,890 --> 01:09:07,088
�No supiste que algo iba mal?
944
01:09:07,559 --> 01:09:10,751
Y cuando quedaste con �l y lo viste
por primera vez. �Qu� hiciste?
945
01:09:10,862 --> 01:09:14,392
�Por qu� no me llamaste?
No huyes y te metes con �l en un coche.
946
01:09:15,099 --> 01:09:18,432
Es una regla b�sica.
Solo intento entender...
947
01:09:18,502 --> 01:09:20,970
- D�jame en paz, por favor.
- Pero habla conmigo.
948
01:09:20,971 --> 01:09:23,038
- Te cabrea no haberlo sabido.
- No eso no tiene nada...
949
01:09:23,107 --> 01:09:26,209
No, todo nos habr�a ido bien
si lo hubierais tomado con calma.
950
01:09:26,278 --> 01:09:28,041
- �A qui�n le hab�a ido bien?
- A Charlie y a m�.
951
01:09:28,213 --> 01:09:30,078
- �Te has vuelto loca?
- T� s� que est�s loco.
952
01:09:30,082 --> 01:09:32,448
Revisas mi m�vil,
y buscando sic�patas por Internet.
953
01:09:32,851 --> 01:09:35,945
- �Solo estoy buscando a ese cabr�n!
- �Pero �l no es as�!
954
01:09:36,054 --> 01:09:37,248
�Ni siquiera lo conoces!
955
01:09:37,355 --> 01:09:39,819
Porque lo proteges. El t�o te viol�.
956
01:09:40,025 --> 01:09:42,585
- Y tu lo est�s protegiendo.
- No, el no me viol�.
957
01:09:42,894 --> 01:09:47,058
�Vete, fuera de mi habitaci�n de una puta vez!
�Te odio! �Vete!
958
01:09:47,132 --> 01:09:49,032
�Fuera!
959
01:09:51,703 --> 01:09:54,763
�Vete de mi habitaci�n!
960
01:10:09,788 --> 01:10:11,881
S�lo quer�a saber c�mo le iba a Annie.
961
01:10:11,957 --> 01:10:14,050
Ya sabe que no podemos comentar la terapia.
962
01:10:14,126 --> 01:10:17,193
Lo siento, pero yo no le veo la raz�n.
Es mi hija.
963
01:10:17,396 --> 01:10:18,693
Una menor.
964
01:10:18,964 --> 01:10:22,092
Si necesitara una apendicetom�a
necesitar�an mi firma para operarla.
965
01:10:22,167 --> 01:10:25,403
- Una terapia es distinto.
- A todo esto no le veo el sentido.
966
01:10:25,470 --> 01:10:27,267
Y estoy empezando a...
967
01:10:28,306 --> 01:10:29,773
�Qu� le ocurre?
968
01:10:34,946 --> 01:10:37,744
No dejo de pensar en ello.
969
01:10:41,286 --> 01:10:44,449
Cuando voy conduciendo.
970
01:10:45,590 --> 01:10:49,185
Donde sea, en el despacho,
en una reuni�n.
971
01:10:50,362 --> 01:10:53,297
Y le veo a �l encima de ella.
972
01:11:04,843 --> 01:11:08,540
La otra noche tuve un sue�o.
Le atrapaba.
973
01:11:08,647 --> 01:11:10,979
Le daba un paliza.
974
01:11:12,050 --> 01:11:15,384
Estaba encima de �l.
Le pegaba y le pegaba, se le hund�a la cara
975
01:11:15,487 --> 01:11:18,547
y hab�a sangre por todas partes.
Pod�a saborearla. Me despert�.
976
01:11:19,157 --> 01:11:22,285
Entonces me di cuenta de que me hab�a
mordido el interior de la boca.
977
01:11:22,360 --> 01:11:23,925
Saboreaba mi propia sangre.
978
01:11:24,029 --> 01:11:26,820
Y si lo encuentran y lo monten en la c�rcel,
�c�mo se sentir�a?
979
01:11:26,898 --> 01:11:29,867
Bien. Aliviado.
980
01:11:32,137 --> 01:11:33,399
- Enfadado.
- �Enfadado por qu�?
981
01:11:33,505 --> 01:11:36,133
Porque seguir�a queriendo
arrancarle la cabeza y no podr�a.
982
01:11:36,208 --> 01:11:37,573
�Por qu� mas est� enfadado?
983
01:11:38,977 --> 01:11:41,571
Por no haber sabido lo que estaba pasando.
984
01:11:44,549 --> 01:11:47,143
Porque Annie me minti�.
985
01:11:48,720 --> 01:11:54,488
Por no haber conocido
el nivel de intimidad que ten�an.
986
01:11:57,863 --> 01:11:59,660
Por no haberlo...
987
01:12:02,133 --> 01:12:04,226
�Qu�?
988
01:12:04,302 --> 01:12:06,327
�Impedido?
989
01:12:09,074 --> 01:12:13,943
No podemos controlar lo que les ocurre
a nuestros seres queridos.
990
01:12:14,045 --> 01:12:17,913
�Qu� pasara cuando
cuando Annie vaya a la universidad?
991
01:12:18,016 --> 01:12:22,385
- �Qu� quiere decir?
- Las desgracias ocurren.
992
01:12:22,454 --> 01:12:26,390
Poco puede hacer uno para
protegerse a s� mismo o a sus hijos.
993
01:12:26,458 --> 01:12:28,585
Lo �nico que podemos hacer
es estar a su lado
994
01:12:28,693 --> 01:12:31,787
cuando uno cae y ayudarle a levantarse.
995
01:13:48,840 --> 01:13:51,832
�Puedo ayudar en algo, se�or?
996
01:14:45,430 --> 01:14:47,364
Eh, pap�.
997
01:14:51,770 --> 01:14:53,260
Hola.
998
01:14:55,573 --> 01:14:58,768
- Pareces mayor.
- S�lo han sido seis semanas, listillo.
999
01:14:58,844 --> 01:15:01,711
Aun as�, quiz�s sea como la teor�a de
la relatividad de Einstein.
1000
01:15:01,880 --> 01:15:04,075
Seis semanas para m�,
cinco a�os para ti.
1001
01:15:04,149 --> 01:15:07,550
Te prefer�a cuando te
educaban en el instituto.
1002
01:15:08,420 --> 01:15:11,389
Quita, ni hablar.
No quiero que te hagas da�o.
1003
01:15:11,923 --> 01:15:13,919
- �C�mo ha ido el viaje?
- Bien.
1004
01:15:13,926 --> 01:15:17,294
- A�n estoy un poco...
- Ah, una gran noche.
1005
01:15:17,762 --> 01:15:20,628
- Beb� como si fuera ingles.
- Ven aqu�.
1006
01:15:28,673 --> 01:15:31,836
Pap�, pero �qu� te pasa?
1007
01:15:35,413 --> 01:15:38,541
�Y los ni�os? Vamos ni�os.
1008
01:15:38,616 --> 01:15:41,107
A la mesa. Que la comida se enfr�a.
1009
01:15:41,620 --> 01:15:43,247
Bueno, listos.
1010
01:15:47,559 --> 01:15:49,526
Fant�stico.
1011
01:15:51,362 --> 01:15:53,692
Mira el forro de la tapa del w�ter.
1012
01:15:53,698 --> 01:15:55,131
Fue su idea suya.
1013
01:15:57,335 --> 01:16:00,471
- Te quito las aletas para que puedas comer.
- No mam�, eso es trampa.
1014
01:16:00,472 --> 01:16:02,137
Esa mascara no da mucho miedo, Peter.
1015
01:16:02,240 --> 01:16:05,801
- No, preg�ntale al abuelo.
- No me hag�is hablar. Es un socialista.
1016
01:16:05,811 --> 01:16:07,210
Cal, ahora no, por favor.
1017
01:16:07,312 --> 01:16:10,543
- �No te disfrazas, Annie?
- Este es mi disfraz.
1018
01:16:10,649 --> 01:16:13,777
En lugar de llevar un ping�ino,
deber�as ser tu el ping�ino.
1019
01:16:14,052 --> 01:16:15,144
�Quieres que vaya o no?
1020
01:16:15,653 --> 01:16:18,315
Vale. Te dejo que vengas.
1021
01:16:20,325 --> 01:16:22,850
S� que te he escrito poco.
1022
01:16:22,961 --> 01:16:24,529
Pero aquello es una locura.
1023
01:16:24,596 --> 01:16:25,893
No pasa nada.
1024
01:16:26,364 --> 01:16:29,800
No. Deber�a haber llamado m�s,
y ver como estabas.
1025
01:16:30,468 --> 01:16:32,561
Sabes que te quiero. �Verdad?
1026
01:16:33,171 --> 01:16:34,263
�Verdad?
1027
01:16:34,339 --> 01:16:38,038
Ni�os, os he contado alguna vez que el
abuelo y yo nos conocimos en Halloween.
1028
01:16:38,242 --> 01:16:42,338
Me pidi� que le hiciera una foto al lado
de la estatua de un hombre lobo.
1029
01:16:42,514 --> 01:16:44,148
Todos conocen la historia, Susan.
1030
01:16:44,349 --> 01:16:46,416
- No la conocemos.
- Bueno, pues se levanta
1031
01:16:46,419 --> 01:16:49,884
y se pone ah� al lado queriendo
impresionarme, claro.
1032
01:16:49,889 --> 01:16:54,186
Pero resulta que era un t�o disfrazado.
�A que si, cielo?
1033
01:16:55,492 --> 01:16:59,722
Y agarra al abuelo. Y el abuelo
empieza a gritar como una ni�a.
1034
01:17:00,464 --> 01:17:03,558
- No es verdad.
- S�, que lo es.
1035
01:17:04,769 --> 01:17:09,833
Annie, cari�o. �El ma�z esta frio?
Si quieres te lo caliento un poco m�s.
1036
01:17:09,841 --> 01:17:10,841
Est� bien.
1037
01:17:10,842 --> 01:17:14,073
Annie. Prueba los boniatos.
Est�n riqu�simos.
1038
01:17:14,179 --> 01:17:17,309
S�, cari�o. Coge uno. Te encantar�n.
1039
01:17:18,516 --> 01:17:21,280
�Tambi�n me vais a cortar la carne?
1040
01:17:27,593 --> 01:17:29,645
Bueno, me han dicho que tienes novia, Peter.
1041
01:17:29,946 --> 01:17:33,798
�Qu�? No. No. Por Dios.
1042
01:17:34,199 --> 01:17:35,899
Conoc� a un chica en un fiesta.
1043
01:17:36,201 --> 01:17:40,399
Es muy guapa,
pero s�lo somos amigos.
1044
01:17:40,505 --> 01:17:43,770
Y es muy atl�tica.
Juega al tenis y lacrosse.
1045
01:17:43,805 --> 01:17:45,375
Te encantar�a muy bien.
1046
01:17:45,377 --> 01:17:49,240
- Qu� bien.
- Aunque bueno. No es mi novia ni nada.
1047
01:17:49,614 --> 01:17:52,075
- Acabamos de empezar a salir.
- Fant�stico.
1048
01:17:53,150 --> 01:17:55,786
Peter, no pasa nada si tienes novia.
1049
01:17:56,387 --> 01:17:58,617
Es lo normal no, pap�.
1050
01:18:01,226 --> 01:18:04,553
- No s� si lo entiendo.
- �Que no lo entiendes?
1051
01:18:05,363 --> 01:18:07,158
�Ya os hab�is acostado?
1052
01:18:08,232 --> 01:18:10,726
- Annie.
- �Es buena?
1053
01:18:10,802 --> 01:18:12,762
Ya basta.
1054
01:18:13,438 --> 01:18:17,636
- �Qu�?
- Tu puedes contarle mi vida a todo el mundo
1055
01:18:18,943 --> 01:18:22,777
o si practico el sexo y con qui�n.
�Y yo no puedo preguntarle?
1056
01:18:24,983 --> 01:18:28,248
Os ped� que no se lo dijeras.
1057
01:18:28,319 --> 01:18:31,618
Fue lo �nico que os ped�.
1058
01:18:33,891 --> 01:18:38,385
Gracias, pap�.
Espero que os lo pas�is muy bien todos.
1059
01:18:40,164 --> 01:18:44,294
- Cielo, por favor, qu�date.
- No. no, su�ltame.
1060
01:18:49,540 --> 01:18:50,871
Bien, buenas noticias.
1061
01:18:51,242 --> 01:18:54,403
Buscamos el ADN de tu camisa
en la base de datos nacional.
1062
01:18:54,479 --> 01:18:57,175
Y hemos encontrado una coincidencia.
1063
01:18:57,282 --> 01:19:00,274
- Eso, eso es incre�ble.
- Y ahora que, �le arrestareis?
1064
01:19:00,651 --> 01:19:03,516
No es tan sencillo.
Aunque el ADN est� en la base de datos
1065
01:19:03,688 --> 01:19:06,079
seguimos sin saber qui�n es.
No sabemos a qui�n pertenece.
1066
01:19:06,291 --> 01:19:07,519
No lo entiendo.
1067
01:19:07,625 --> 01:19:10,594
Veras hay otros 3 casos en los que
se denunciaron violaciones.
1068
01:19:10,662 --> 01:19:14,330
Recuperamos material gen�tico
en la v�ctima y en la escena del crimen.
1069
01:19:14,432 --> 01:19:16,662
El perfil de ADN es el mismo.
1070
01:19:16,968 --> 01:19:19,198
Solo que no sabemos a qui�n pertenece.
1071
01:19:19,504 --> 01:19:21,802
- As� que ya lo hab�a hecho antes.
- S�, as� es.
1072
01:19:22,173 --> 01:19:23,367
Dios m�o.
1073
01:19:23,374 --> 01:19:25,535
Ya hab�a tenido otras novias,
ya te lo cont�.
1074
01:19:25,710 --> 01:19:29,038
No eran sus novias, eran menores que
denunciaron una violaci�n.
1075
01:19:29,447 --> 01:19:31,347
El ADN puede estar mal.
1076
01:19:31,449 --> 01:19:35,741
Las probabilidades que esas 4 muestras
no vengan de la misma persona son demasiado remotas.
1077
01:19:36,619 --> 01:19:38,316
Es el mismo hombre.
1078
01:19:39,023 --> 01:19:41,954
Bueno, mirad. Esto no suele hacerse.
1079
01:19:42,060 --> 01:19:44,028
Somos muy cautos con la
informaci�n de las v�ctimas.
1080
01:19:44,295 --> 01:19:47,662
Pero creo que puede existir alg�n tipo
de conexi�n entre los 4 casos.
1081
01:19:47,765 --> 01:19:51,130
Quiz� fuiste junta de campamento
o compr�is en el mismo centro comercial.
1082
01:19:51,202 --> 01:19:54,199
No puedo dar nombres,
pero esperaba echases un ojo a las fotos.
1083
01:19:54,206 --> 01:19:56,371
Un momento.
No s� si es muy buena idea.
1084
01:19:56,774 --> 01:19:59,470
No. No. Quiero hacerlo. S�.
1085
01:20:01,512 --> 01:20:04,509
Anni, �conoces a esta chica?
Es de Cleveland.
1086
01:20:05,083 --> 01:20:06,516
Tiene 15 a�os.
1087
01:20:10,922 --> 01:20:12,753
- No.
- �No?
1088
01:20:13,357 --> 01:20:14,785
Muy bien.
1089
01:20:15,560 --> 01:20:20,190
Este es el caso Milwaukee.
Esta foto es de hace un a�o.
1090
01:20:20,264 --> 01:20:22,391
Tiene 14 a�os.
1091
01:20:27,872 --> 01:20:30,841
A esta chica la asaltaron en
Saint Louis hace siete meses.
1092
01:20:31,409 --> 01:20:32,842
Tiene 12 a�os.
1093
01:20:33,811 --> 01:20:35,403
Madre m�a.
1094
01:20:41,452 --> 01:20:43,386
No las conozco.
1095
01:20:43,654 --> 01:20:46,589
De acuerdo. Tranquila.
Lo has hecho muy bien.
1096
01:20:47,925 --> 01:20:49,017
Gracias, Annie.
1097
01:20:50,995 --> 01:20:52,695
- Cielo.
- No, estoy bien. D�jame sola.
1098
01:20:52,730 --> 01:20:55,699
�Dices, que el FBI lleva a�os tras de este t�o?
1099
01:20:55,767 --> 01:20:56,791
S�, eso parece.
1100
01:21:02,940 --> 01:21:06,034
Mira el lado bueno, Will. Tenemos
m�s informaci�n, mas pruebas.
1101
01:21:06,510 --> 01:21:08,738
Eso supone un gran
avance en la investigaci�n.
1102
01:21:09,013 --> 01:21:12,414
Seguro que un agente de Saint Louis
le dijo lo mismo a una familia hace 7 meses.
1103
01:21:12,784 --> 01:21:15,651
Entiendo la frustraci�n, de verdad.
Pero hago todo que puedo por Anni.
1104
01:21:15,753 --> 01:21:17,220
Si pero no es suficiente.
1105
01:21:17,288 --> 01:21:19,916
Ese puto enfermo anda suelto,
enga�ando a otras chicas.
1106
01:21:19,991 --> 01:21:22,221
Hago todo lo posible.
Lamento que no lo veas as�.
1107
01:21:22,293 --> 01:21:25,285
Annie. Annie.
1108
01:21:26,097 --> 01:21:26,991
�Ha bajado?
1109
01:21:37,976 --> 01:21:39,967
�Est�s bien?
1110
01:21:41,446 --> 01:21:43,676
�Quieres beber algo? �Agua?
1111
01:21:43,982 --> 01:21:46,607
- Hab�a otras chicas.
- �Qu� otras chicas, a que te refieres?
1112
01:21:47,218 --> 01:21:49,451
Charlie, ten�a otras chicas.
1113
01:21:49,821 --> 01:21:51,216
Tres chicas mas.
1114
01:21:51,622 --> 01:21:52,616
Como yo.
1115
01:21:52,757 --> 01:21:54,247
�Dices que hab�a m�s v�ctimas?
1116
01:21:54,825 --> 01:21:59,421
Me dijo que yo era especial,
que para el yo era la �nica.
1117
01:22:00,998 --> 01:22:03,164
Hab�a otras chicas.
1118
01:22:03,468 --> 01:22:05,629
Y ni siquiera eran guapas.
1119
01:22:05,703 --> 01:22:08,137
- Eso porque te importa.
- No. No.
1120
01:22:08,206 --> 01:22:10,037
�Dime por qu�?
1121
01:22:11,275 --> 01:22:14,142
Porque eran igual que yo.
1122
01:22:15,947 --> 01:22:19,282
Me lo dijo. Me dijo que yo era preciosa.
1123
01:22:21,452 --> 01:22:24,512
Y ahora, �qu� pasa conmigo?
1124
01:22:24,622 --> 01:22:28,114
�Eso no quiere decir que te pase nada?
1125
01:22:28,392 --> 01:22:33,630
Si me minti� igual que hab�a mentido a esas
chicas es que nunca me quiso.
1126
01:22:33,698 --> 01:22:37,591
Me minti� para acostarse conmigo.
1127
01:22:40,071 --> 01:22:41,470
�Qu�, Annie?
1128
01:22:43,975 --> 01:22:46,569
Dios m�o.
1129
01:22:48,145 --> 01:22:51,740
El me violo.
1130
01:22:51,849 --> 01:22:54,147
Me viol�.
1131
01:22:57,154 --> 01:23:00,385
�C�mo he podido ser tan idiota?
1132
01:23:01,526 --> 01:23:04,689
El solo quer�a.
1133
01:23:04,762 --> 01:23:06,423
Solo quer�a.
1134
01:23:07,324 --> 01:23:08,324
Lo siento.
1135
01:23:09,867 --> 01:23:13,268
Dios, lo siento much�simo.
1136
01:23:40,031 --> 01:23:42,397
Dios, por fin se ha dormido.
1137
01:23:43,434 --> 01:23:45,527
Este t�o, es un puto enfermo.
1138
01:23:48,306 --> 01:23:53,141
Will, estoy muy preocupada por ella.
Nunca la hab�a visto as�.
1139
01:23:53,244 --> 01:23:56,645
Es como... si la hubiera destruido.
1140
01:23:57,681 --> 01:23:59,842
Le envi� una foto de su polla.
1141
01:24:06,791 --> 01:24:09,885
Deja de mirar esta mierda.
1142
01:24:09,961 --> 01:24:13,158
- �Qu� haces?
- �Qu� hago?
1143
01:24:13,230 --> 01:24:16,222
�Por qu� est�s aqu�
cuando debieras estar arriba con ella?
1144
01:24:16,300 --> 01:24:18,825
�Crees que importa m�s encontrar a ese t�o.
1145
01:24:19,103 --> 01:24:20,796
�Que eso la har� sentir mejor?
1146
01:24:20,905 --> 01:24:23,365
Quiz�s s�.
O puede que salve a otra pobre ni�a.
1147
01:24:23,741 --> 01:24:27,573
Quiero a este hombre fuera de mi casa.
Le quiero fuera.
1148
01:24:27,579 --> 01:24:29,603
�Quieres que suba y hable con ella?
Ya lo he probado.
1149
01:24:29,680 --> 01:24:32,039
- �Joder, ella no habla conmigo!
- �C�llate!
1150
01:24:32,316 --> 01:24:35,614
Por fin, tu hija se ha dormido.
1151
01:24:36,087 --> 01:24:40,023
Lo sabr�as si hubieras estado
arriba con ella.
1152
01:24:40,557 --> 01:24:43,723
Es Annie. Es Annie.
1153
01:24:44,629 --> 01:24:46,654
Est� sufriendo. Te necesita.
1154
01:24:46,764 --> 01:24:51,130
Y t�, estas aqu�
sentado sin hacer nada.
1155
01:25:00,711 --> 01:25:02,008
De acuerdo.
1156
01:25:05,716 --> 01:25:08,514
Toma, todo tuyo.
1157
01:25:33,811 --> 01:25:35,311
�Cameron!
1158
01:25:35,513 --> 01:25:39,847
Oye, Vicky est� enferma no puede jugar hoy.
Vas a empezar en su puesto.
1159
01:25:40,718 --> 01:25:43,084
- No s� entrenador.
- Te necesitamos, Annie.
1160
01:25:43,187 --> 01:25:44,916
�Cuento contigo?
1161
01:25:47,425 --> 01:25:49,916
- S�.
- As� me gusta.
1162
01:25:51,195 --> 01:25:52,822
A la red.
1163
01:26:01,005 --> 01:26:02,063
Hola.
1164
01:26:02,173 --> 01:26:03,606
Hola.
1165
01:26:03,708 --> 01:26:04,868
Hola.
1166
01:26:11,582 --> 01:26:13,846
�Te lo estas pasando bien?
1167
01:26:15,519 --> 01:26:16,781
Ataca.
1168
01:26:17,088 --> 01:26:18,350
Muy bien.
1169
01:26:19,623 --> 01:26:21,284
Bloquea.
1170
01:26:41,746 --> 01:26:44,044
- �Te lo pasas bien?
- �Qu�?
1171
01:26:44,215 --> 01:26:46,206
�Que si lo pasas bien mirando
a las jovencitas?
1172
01:26:46,417 --> 01:26:48,407
- �C�mo dice?
- Eres un puto enfermo.
1173
01:26:52,422 --> 01:26:55,590
Eres escoria. Puto cabr�n, enfermo.
1174
01:26:55,625 --> 01:26:58,254
Te voy a matar.
1175
01:27:00,331 --> 01:27:01,491
Quietos.
1176
01:27:02,199 --> 01:27:04,230
- Pap�. �Est�s bien?
- �Qu� ha pasado?
1177
01:27:04,301 --> 01:27:06,462
�Qu� haces? �Qu� te sucede?
1178
01:27:06,570 --> 01:27:09,061
- Voy a llamar a la polic�a.
- No, no, tranquilo.
1179
01:27:09,140 --> 01:27:10,732
Solo es un malentendido.
1180
01:27:10,808 --> 01:27:12,275
- �Qu�...?
- No te preocupes.
1181
01:27:12,343 --> 01:27:15,005
- Pap�, est�s herido.
- No, no. Estoy bien, estoy bien.
1182
01:27:15,112 --> 01:27:16,311
Perdona si te he asustado.
1183
01:27:16,380 --> 01:27:19,781
- �Est� seguro?
- Totalmente. Solo es un malentendido.
1184
01:27:21,385 --> 01:27:24,013
�Podemos reanudar el partido?
Podemos jugar.
1185
01:27:28,826 --> 01:27:31,590
- �C�mo has podido hacerme esto?
- Lo siento.
1186
01:27:31,662 --> 01:27:36,226
�Lo sientes? Gracias pap�.
Entonces ahora est� todo arreglado.
1187
01:27:36,233 --> 01:27:38,497
He perdido los nervios. No s� qu� decir.
Lo siento.
1188
01:27:38,769 --> 01:27:42,705
�No lo entiendes?
No hay nada que nadie pueda decir.
1189
01:27:42,807 --> 01:27:44,934
Mi vida est� arruinada.
1190
01:27:45,009 --> 01:27:49,776
No. No est� arruinada, hemos pasado una mala
racha pero no est� arruinada.
1191
01:27:50,047 --> 01:27:54,243
�"Hemos"? Lo hemos pasado todos.
1192
01:27:54,518 --> 01:27:57,385
No nos violaron a todos.
1193
01:27:57,488 --> 01:28:02,016
No todos somos el hazmerreir
del instituto. Solo yo.
1194
01:28:02,126 --> 01:28:05,825
- Me violaron a m�, no a ti.
- Ya lo s�.
1195
01:28:05,860 --> 01:28:09,524
Nada volver� a ser lo mismo.
Eso ya lo s�.
1196
01:28:09,867 --> 01:28:15,669
Pero por favor, �por qu� no
dejas de record�rmelo cada segundo?
1197
01:28:31,722 --> 01:28:35,453
Espera Annie. Lo siento mucho.
1198
01:28:35,526 --> 01:28:37,592
�Por qu�?, t� no tienes la culpa de
que mi padre est� loco.
1199
01:28:37,695 --> 01:28:42,689
�Qu�? No. Te juro por Dios,
que no tenido nada que ver.
1200
01:28:42,766 --> 01:28:45,098
�De qu� est�s hablando?
1201
01:28:45,202 --> 01:28:47,033
De lo de Internet.
1202
01:28:47,104 --> 01:28:48,594
�Qu�?
1203
01:28:48,906 --> 01:28:50,422
Yo...
1204
01:28:50,457 --> 01:28:51,939
�Annie!
1205
01:28:52,376 --> 01:28:53,604
�Annie!
1206
01:29:08,291 --> 01:29:09,918
Annie Cameron.
1207
01:29:11,762 --> 01:29:13,127
Oh, dios m�o.
1208
01:29:16,734 --> 01:29:18,463
Dios m�o.
1209
01:29:18,569 --> 01:29:19,636
�PUTA!
1210
01:29:35,853 --> 01:29:37,343
�Hola?
1211
01:29:41,325 --> 01:29:42,952
�Lynn?
1212
01:30:55,466 --> 01:30:56,728
�Diga?
1213
01:30:56,834 --> 01:30:59,132
�D�nde estabas?
Te he estado llamando.
1214
01:30:59,203 --> 01:31:00,966
�Por qu�? Estoy aqu�. �Tu donde estas?
1215
01:31:01,038 --> 01:31:05,065
- Dios, estoy llegando. �Annie est� ah�?
- No, no s�. �Por qu�?
1216
01:31:05,142 --> 01:31:08,134
Me ha llamado Brittany.
Algo ha pasado. �Est� ah�?
1217
01:31:08,212 --> 01:31:10,446
�Annie! �Qu� ha pasado?
1218
01:31:10,714 --> 01:31:14,343
No lo s�, ve a mirar
por favor, ll�mame.
1219
01:31:15,286 --> 01:31:16,685
�Annie!
1220
01:31:17,321 --> 01:31:18,788
Annie.
1221
01:31:21,625 --> 01:31:22,785
Annie.
1222
01:31:25,496 --> 01:31:26,520
Annie. �Est�s ah�?
1223
01:31:28,532 --> 01:31:29,963
Annie, abre la puerta.
1224
01:31:32,169 --> 01:31:34,069
�Annie!
1225
01:31:39,910 --> 01:31:41,036
Mierda.
1226
01:31:43,614 --> 01:31:45,640
- �Will?
�Llama a una ambulancia!
1227
01:31:46,484 --> 01:31:48,077
�Cu�ntas pastillas has tomado?
1228
01:31:48,352 --> 01:31:49,453
No estoy muy segura.
1229
01:31:50,054 --> 01:31:51,214
�Llama a una ambulancia!
1230
01:31:53,958 --> 01:31:55,485
Abre la boca. Cari�o, abre la boca.
1231
01:31:55,493 --> 01:31:56,892
Necesitamos una ambulancia.
1232
01:31:57,793 --> 01:32:01,793
Por favor. Necesitamos...
Se ha tomado unas pastillas...
1233
01:32:35,132 --> 01:32:36,622
�Est� dormida?
1234
01:32:40,337 --> 01:32:42,805
No. Est� rezando.
1235
01:32:48,412 --> 01:32:50,676
Brittany se queda a dormir.
1236
01:33:07,197 --> 01:33:08,858
Buenas noches.
1237
01:34:31,548 --> 01:34:33,175
�Pap�?
1238
01:34:42,960 --> 01:34:44,257
Pap�.
1239
01:34:48,398 --> 01:34:49,695
�Est�s bien?
1240
01:34:53,137 --> 01:34:55,503
�Recuerdas la primera vez
que fuiste a la piscina?
1241
01:34:56,573 --> 01:34:59,763
- �Qu�?
- Seguro que no. Tenias 2 a�os.
1242
01:35:01,478 --> 01:35:04,777
Peter estaba
muerto de miedo la primera vez.
1243
01:35:05,849 --> 01:35:08,785
Chillaba y lloraba todo el rato.
Y no paraba.
1244
01:35:09,153 --> 01:35:12,953
En la ba�era s�, pero en la piscina...
1245
01:35:16,193 --> 01:35:17,854
T� no.
1246
01:35:19,330 --> 01:35:21,594
T� eras intr�pida.
1247
01:35:23,734 --> 01:35:25,599
Me acuerdo.
1248
01:35:26,970 --> 01:35:29,165
Eras incluible.
1249
01:35:30,173 --> 01:35:32,865
Entraste conmigo
y al momento empezaste a re�r y...
1250
01:35:33,243 --> 01:35:35,234
...jugar y salpicarlo todo.
1251
01:35:37,281 --> 01:35:40,011
Ten�as esa confianza.
1252
01:35:41,485 --> 01:35:45,746
No solo nadando.
T� tienes... esa fe en las cosas...
1253
01:35:45,955 --> 01:35:48,882
...en la gente, en el mundo.
1254
01:35:49,092 --> 01:35:51,185
As� es como eras.
1255
01:35:53,497 --> 01:35:55,328
Sin temor.
1256
01:35:59,269 --> 01:36:02,705
Eso me encantaba.
1257
01:36:03,574 --> 01:36:05,906
Estaba tan orgulloso.
1258
01:36:07,578 --> 01:36:09,170
Lo envidiaba.
1259
01:36:12,849 --> 01:36:15,448
Ten�a mucho miedo que lo perdieras
al hacerte mayor.
1260
01:36:15,719 --> 01:36:18,552
Esa confianza. Esa fe.
1261
01:36:19,957 --> 01:36:21,754
Pero no fue as�.
1262
01:36:27,364 --> 01:36:30,094
Y entonces te falle.
1263
01:36:32,469 --> 01:36:36,236
Era mi deber procurar
que estuvieras bien.
1264
01:36:37,341 --> 01:36:39,639
Mantenerte a salvo.
1265
01:36:40,544 --> 01:36:43,570
�Qu� soy si no puedo protegerte?
1266
01:36:46,049 --> 01:36:49,678
Y verte perder esa confianza.
1267
01:36:51,221 --> 01:36:53,917
Ver como dudabas de ti.
1268
01:36:57,260 --> 01:37:02,095
Ver que se te pod�a llegar ocurrir
la idea de hacerte da�o.
1269
01:37:03,533 --> 01:37:07,663
O que pensaras por un
instante que no eras tan hermosa.
1270
01:37:21,251 --> 01:37:24,243
No s� si podr�s
perdonarme, Annie.
1271
01:37:25,288 --> 01:37:28,416
De hecho no s� si deber�as.
1272
01:37:31,027 --> 01:37:33,621
Pero lo siento.
1273
01:37:34,765 --> 01:37:37,256
Lo siento mucho.
1274
01:37:37,291 --> 01:37:39,533
Pap�. Pap�.
1275
01:37:44,307 --> 01:37:46,639
Te quiero mucho.
1276
01:37:49,746 --> 01:37:51,373
Pap�.
1277
01:38:04,537 --> 01:38:08,637
Subtitulo: Espa�ol castellano
Transcripci�n: rodosky (proteinicos. es)
1278
01:38:09,072 --> 01:38:11,624
Pap�. �Venga vamos ya?
1279
01:38:11,635 --> 01:38:13,364
Pero si acabamos de llegar. Colega.
1280
01:38:13,570 --> 01:38:15,629
Al menos compremos cosas
para el parque, �vale?
1281
01:38:15,939 --> 01:38:17,600
�Hace d�a precioso!
1282
01:38:17,674 --> 01:38:20,165
Susanna. Compras unas manzanas.
1283
01:38:20,277 --> 01:38:22,976
Pap�. �Me dejas grabar un rato?
1284
01:38:23,047 --> 01:38:25,675
De acuerdo. Pero cuidado, eh, amigo.
1285
01:38:28,752 --> 01:38:32,218
Bueno, hola. �Qu� tal estoy?
1286
01:38:32,322 --> 01:38:34,187
- Un poco bobo.
- Ya, lo imaginaba.
1287
01:38:34,591 --> 01:38:36,354
Sr. Weston.
1288
01:38:36,426 --> 01:38:39,222
- Hola, Tyler. �C�mo est�s?
- Bien.
1289
01:38:39,257 --> 01:38:40,523
- �Que tal usted?
- Muy bien.
1290
01:38:40,630 --> 01:38:43,360
Mam�, pap�, es el Sr. Weston.
Mi profesor de f�sica.
1291
01:38:43,467 --> 01:38:46,398
- Hola
- Encantado. Ven, Susanna.
1292
01:38:47,304 --> 01:38:51,206
- Es uno de mis estudiantes, Tyler.
- Hola, Tyler. Encantada.
1293
01:38:51,207 --> 01:38:53,107
- Me llamo Lex. Encantado Susanna.
- Encantada.
1294
01:38:53,276 --> 01:38:54,605
Y yo Jennifer.
1295
01:38:54,678 --> 01:38:56,205
- Hola Jennifer.
- Y el es nuestro hijo Mark.
1296
01:38:56,206 --> 01:38:58,806
- Hola, Mak, �como estas?
- Hola.
1297
01:38:58,815 --> 01:39:02,376
- Que d�a tan hermoso hace.
- Si...
1298
01:39:16,677 --> 01:39:25,577
Subtitulo: Espa�ol castellano
Transcripci�n: rodosky (proteinicos. es)
100443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.