All language subtitles for Wagons West (Beebe, Ford 1952)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,969 --> 00:02:17,203 Stay there, boy. 2 00:02:34,154 --> 00:02:35,822 Alright, mister. 3 00:02:35,889 --> 00:02:37,223 'Reach for the sky.' 4 00:02:38,691 --> 00:02:40,927 Sure, as soon as I finish my beans. 5 00:02:40,994 --> 00:02:43,029 You heard me. Reach! 6 00:02:43,096 --> 00:02:45,365 - 'I'm not foolin'.' - Of course, you're not. 7 00:02:45,431 --> 00:02:47,734 I know a real outlaw when I see one. 8 00:02:47,800 --> 00:02:50,570 Once I start to eat, I hate to quit. 9 00:02:50,637 --> 00:02:51,871 You'll have some? 10 00:03:03,049 --> 00:03:04,684 Where's the hombre that's with ya? 11 00:03:05,852 --> 00:03:06,920 Nobody with me. 12 00:03:09,956 --> 00:03:12,759 - Then whose plate is that? - It's yours. 13 00:03:12,825 --> 00:03:14,027 'Probably little cold by now.' 14 00:03:14,093 --> 00:03:16,763 'It took you longer to get here than I figured.' 15 00:03:16,829 --> 00:03:19,232 You-you saw me comin'? 16 00:03:19,299 --> 00:03:20,809 The time you got off your horse and started 17 00:03:20,833 --> 00:03:22,735 crawling through the rocks. 18 00:03:22,802 --> 00:03:26,339 A-and you let me get the drop on you? 19 00:03:26,406 --> 00:03:28,841 How come you didn't take a shot at me? 20 00:03:28,908 --> 00:03:31,277 Oh, I don't know, I don't have any enemies 21 00:03:31,344 --> 00:03:32,679 around here that I know of. 22 00:03:32,745 --> 00:03:35,582 If I did, they'd probably be a little older than you. 23 00:03:37,951 --> 00:03:40,053 I'm.. 24 00:03:40,119 --> 00:03:41,854 Bacon and beans aren't much to offer 25 00:03:41,921 --> 00:03:43,323 but they're mighty fillin'. 26 00:04:07,780 --> 00:04:09,983 Sounds like your friend's hungry too. 27 00:04:10,049 --> 00:04:11,217 Here, Buzz. 28 00:04:16,456 --> 00:04:17,857 Here you are, boy. 29 00:04:17,924 --> 00:04:18,924 Come on. 30 00:04:25,198 --> 00:04:26,432 Thanks, mister. 31 00:04:27,467 --> 00:04:28,735 We appreciate it. 32 00:04:28,801 --> 00:04:30,536 You're welcome. 33 00:04:30,603 --> 00:04:32,443 Here you are, Buzz. This is more of your style. 34 00:04:34,607 --> 00:04:35,541 Gee, I.. 35 00:04:35,608 --> 00:04:38,177 Sorry, I snuck up on you. 36 00:04:38,244 --> 00:04:39,712 I mean, tried to. 37 00:04:39,779 --> 00:04:40,847 Forget it. 38 00:04:59,032 --> 00:05:00,967 What do they call you back home? 39 00:05:02,735 --> 00:05:04,304 Ben Wilkins. 40 00:05:04,370 --> 00:05:05,905 My name's Curtis. Jeff Curtis. 41 00:05:07,507 --> 00:05:09,676 Jeff Curtis, the wagon master? 42 00:05:11,044 --> 00:05:14,180 That's right. You from the wagon train? 43 00:05:14,247 --> 00:05:17,183 Umm, yeah, I was. 44 00:05:17,250 --> 00:05:18,618 But I'm not anymore. 45 00:05:18,685 --> 00:05:19,919 I'm traveling alone. 46 00:05:21,120 --> 00:05:23,389 Me and Buzz. 47 00:05:23,456 --> 00:05:26,159 Oh, it's a nice country. Of course, every once in a while 48 00:05:26,225 --> 00:05:27,827 an Indian or two shows up but.. 49 00:05:27,894 --> 00:05:29,495 '...aside from that, and wolves..' 50 00:05:29,562 --> 00:05:30,697 ...nice country. 51 00:05:40,807 --> 00:05:43,543 The Indians, they're all friendly, aren't they? 52 00:05:43,609 --> 00:05:45,278 Oh, yeah, mostly. 53 00:05:45,345 --> 00:05:46,889 Once in a while, they go on the warpath. 54 00:05:46,913 --> 00:05:49,282 That all depends on how they feel. 55 00:05:49,349 --> 00:05:50,650 'How far you're goin'?' 56 00:05:51,417 --> 00:05:52,985 California. 57 00:05:53,052 --> 00:05:54,454 Maybe Oregon, I guess. 58 00:05:55,555 --> 00:05:57,523 You wanna tell me about it, Ben? 59 00:05:59,892 --> 00:06:01,961 Mr. Cook, the head of the wagons 60 00:06:02,028 --> 00:06:03,463 he was gonna kill my dog. 61 00:06:04,764 --> 00:06:05,898 Why? 62 00:06:05,965 --> 00:06:08,401 Oh, he says that dogs are too much trouble. 63 00:06:08,468 --> 00:06:10,136 That they eat too much. 64 00:06:10,203 --> 00:06:12,538 Told my dad to get rid of him and my sister... 65 00:06:12,605 --> 00:06:15,641 Now hold it a minute. This Cook was gonna destroy all the dogs 66 00:06:15,708 --> 00:06:17,977 before you started your trip? 67 00:06:18,044 --> 00:06:21,948 Yes, sir. My dad tried to argue with him but he's sick and... 68 00:06:22,014 --> 00:06:24,317 Uh, who's sick? Your dad or Mr. Cook? 69 00:06:24,384 --> 00:06:26,486 'My father. He's going West for his health.' 70 00:06:28,388 --> 00:06:30,423 Don't imagine this is gonna do his health much good 71 00:06:30,490 --> 00:06:33,126 your running away like this, Ben. 72 00:06:33,192 --> 00:06:34,694 I know but.. 73 00:06:34,761 --> 00:06:36,829 But me and Buzz, we.. 74 00:06:38,631 --> 00:06:40,833 Tell you what, Ben, how do you like 75 00:06:40,900 --> 00:06:43,035 to lend Buzz to me for a few weeks? 76 00:06:43,102 --> 00:06:44,437 What do you mean? 77 00:06:44,504 --> 00:06:46,639 I'll tell you about it while we're getting your horse. 78 00:06:46,706 --> 00:06:50,309 If we leave now, we oughta be in Joplin by noon tomorrow. 79 00:07:40,960 --> 00:07:43,296 'And we'll start promptly at sunup tomorrow.' 80 00:07:43,362 --> 00:07:46,032 Be sure to check your guns and ammunition very carefully. 81 00:07:46,098 --> 00:07:48,401 My wagon will lead out and my nephew's wagon here 82 00:07:48,468 --> 00:07:49,802 will come right along behind me. 83 00:07:49,869 --> 00:07:52,171 'The rest of you, figure out your positions in the train' 84 00:07:52,238 --> 00:07:53,639 'anyway you want to.' 85 00:07:53,706 --> 00:07:55,975 If you can't agree on your places, come see me. 86 00:07:56,042 --> 00:07:58,311 Now then, are there any questions? 87 00:07:58,377 --> 00:08:00,613 Uh, Mr. Cook.. 88 00:08:00,680 --> 00:08:04,116 ...going across Indian country without a regular wagon master 89 00:08:04,183 --> 00:08:05,852 is a little risky, isn't it? 90 00:08:05,918 --> 00:08:08,254 They say this Curtis is one of the best. 91 00:08:08,321 --> 00:08:09,989 He's probably like the rest of his breed. 92 00:08:10,056 --> 00:08:11,991 They can't settle anywhere and make a livin' 93 00:08:12,058 --> 00:08:13,698 so they guide settlers across the country. 94 00:08:13,759 --> 00:08:16,395 'As soon as they get their pay, they go on a spree till broke.' 95 00:08:16,462 --> 00:08:20,199 'That's why he isn't here now. Still celebrating somewhere.' 96 00:08:20,266 --> 00:08:24,270 What about Sam Wilkins? He's gone out lookin' for his boy. 97 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 And he might not get back by sunup. 98 00:08:26,405 --> 00:08:28,941 Well, that's his worry. We don't want anyone in this wagon train 99 00:08:29,008 --> 00:08:30,610 that can't discipline his own family. 100 00:08:30,676 --> 00:08:32,845 But Sam is a sick man, Mr. Cook. 101 00:08:32,912 --> 00:08:34,847 And he's got his daughter along too. 102 00:08:34,914 --> 00:08:37,283 Personally, I'm not leaving here without him. 103 00:08:37,350 --> 00:08:39,519 Or without a wagon master either. 104 00:08:39,585 --> 00:08:40,887 Me neither! 105 00:08:40,953 --> 00:08:43,356 Yeah, me and my sisters are waitin' too. 106 00:08:43,422 --> 00:08:47,460 Cyrus, looks like you and your nephews are gonna be all alone. 107 00:08:47,527 --> 00:08:49,896 Alright, the rest of you can do as you please. 108 00:08:49,962 --> 00:08:51,998 I'm leaving at sunup tomorrow. 109 00:08:59,171 --> 00:09:01,841 If all of your wagons are ready, we'll leave at sundown today. 110 00:09:01,908 --> 00:09:04,277 - Who are you? - Jeff Curtis. 111 00:09:04,343 --> 00:09:06,746 I dragged myself out of the gutter as fast as I could. 112 00:09:06,812 --> 00:09:09,215 We're sure glad to see you, Mr. Curtis. 113 00:09:09,282 --> 00:09:10,716 - My name's Johnson. - Howdy? 114 00:09:10,783 --> 00:09:14,253 Curtis, I'm Slocum from Tennessee. 115 00:09:14,320 --> 00:09:17,256 - What about the Indians? - They're friendly, aren't they? 116 00:09:17,323 --> 00:09:18,958 Yeah, most of the tribes are friendly. 117 00:09:19,025 --> 00:09:20,502 Those that aren't generally don't attack 118 00:09:20,526 --> 00:09:22,695 a well-armed wagon train. 119 00:09:22,762 --> 00:09:25,298 Where've you been? Your sister's been worried about you. 120 00:09:25,364 --> 00:09:27,199 What's the idea of running off like that? 121 00:09:27,266 --> 00:09:29,969 - You Wilkins? - No, I'm not. I'm Clay Cook. 122 00:09:30,036 --> 00:09:32,138 - This brat ran off... - You related to the boy? 123 00:09:32,204 --> 00:09:35,207 No, but he'd like to be. He's sweet on my sister. 124 00:09:35,274 --> 00:09:37,252 - If I'd anything to say... - Get back to your wagon... 125 00:09:37,276 --> 00:09:39,345 Look, if the boy needs any disciplining 126 00:09:39,412 --> 00:09:40,746 let his father do it. 127 00:09:40,813 --> 00:09:43,015 - Now, listen, Curtis... - Forget it, Clay. 128 00:09:43,082 --> 00:09:45,093 Ben, you go back to your wagon. Leave that dog here. 129 00:09:45,117 --> 00:09:47,620 - You know the orders. - What orders, Mr. Cook? 130 00:09:47,687 --> 00:09:49,589 We're not taking any dogs on this trip, Curtis. 131 00:09:49,655 --> 00:09:51,724 Too much trouble to look after him. 132 00:09:51,791 --> 00:09:54,894 That's funny. Never heard of a wagon train without dogs before. 133 00:09:54,961 --> 00:09:57,330 They can smell an Indian farther than you can see one. 134 00:09:57,396 --> 00:09:59,632 We won't need any dogs. The Indians are friendly. 135 00:09:59,699 --> 00:10:01,634 I still wanna know when they're around. 136 00:10:01,701 --> 00:10:03,302 That's why I'm taking Buzz. 137 00:10:03,369 --> 00:10:06,105 The boy ran away because of that dog. He disobeyed orders. 138 00:10:06,172 --> 00:10:07,406 This is serious, Curtis. 139 00:10:07,473 --> 00:10:09,475 In the wagon train, you've gotta have discipline. 140 00:10:09,542 --> 00:10:11,944 That's right, Mr. Cook, and we're gonna have him. 141 00:10:12,011 --> 00:10:14,380 Buzz belongs to me now. Ben gave him to me. 142 00:10:14,447 --> 00:10:15,691 'So he wouldn't have to disobey you.' 143 00:10:15,715 --> 00:10:17,350 What? 144 00:10:17,416 --> 00:10:19,385 We might as well get this straight right now. 145 00:10:19,452 --> 00:10:21,487 You can give all the orders you want but not to me. 146 00:10:21,554 --> 00:10:23,155 I don't work for you. 147 00:10:23,222 --> 00:10:26,058 - You've been hired... - I was hired but not by you. 148 00:10:26,125 --> 00:10:28,861 The minute I take responsibility for this wagon train 149 00:10:28,928 --> 00:10:31,063 I'm working for every man, woman and child in it. 150 00:10:31,130 --> 00:10:33,165 I'll see that you get where you're going. 151 00:10:33,232 --> 00:10:35,801 You're takin' over, huh? You're giving the orders now 152 00:10:35,868 --> 00:10:36,802 is that it? 153 00:10:36,869 --> 00:10:38,571 No orders, just suggestions. 154 00:10:41,440 --> 00:10:43,709 I told you to keep your hands off that boy. 155 00:10:46,245 --> 00:10:47,446 Don't, Clay. 156 00:10:49,382 --> 00:10:51,622 'You haven't got a chance against this gunslinger, Clay.' 157 00:10:53,052 --> 00:10:55,121 Why didn't you shoot, Curtis? 158 00:10:55,187 --> 00:10:57,556 Same reason I wouldn't let your uncle kill the dog. 159 00:10:57,623 --> 00:10:59,392 You might be useful on this trip. 160 00:11:38,397 --> 00:11:39,465 That's enough. 161 00:11:43,869 --> 00:11:45,604 I said, that's enough and I meant it. 162 00:11:45,671 --> 00:11:47,106 Stay out of this, Jim. 163 00:11:47,173 --> 00:11:49,451 This gotta be settled somehow between here and California. 164 00:11:49,475 --> 00:11:50,710 Might as well be now. 165 00:11:50,776 --> 00:11:52,454 What you do on the trail's your own business. 166 00:11:52,478 --> 00:11:54,780 What you do in Joplin's mine. 167 00:11:57,650 --> 00:12:00,753 There won't be any lawman to look after you on the trail. 168 00:12:08,928 --> 00:12:12,098 - I would've finished this now. - Oh forget it, Clay. Forget it. 169 00:12:12,164 --> 00:12:14,266 I hired Curtis because he knows the country. 170 00:12:14,333 --> 00:12:16,836 And I won't have you interferin' with him. Come on now. 171 00:12:22,141 --> 00:12:24,076 Why didn't you let Jeff slaw him, marshal? 172 00:12:24,143 --> 00:12:25,244 He had it comin'. 173 00:12:25,311 --> 00:12:27,513 Whatever he has comin' will catch up to him. 174 00:12:27,580 --> 00:12:29,615 It always does, son. 175 00:12:29,682 --> 00:12:32,218 You better run along. Get rested up before night. Scat. 176 00:12:34,553 --> 00:12:35,955 When do you figure to pull out? 177 00:12:36,021 --> 00:12:37,389 Around sundown. 178 00:12:37,456 --> 00:12:39,391 Goin' to Santa Fe trail as usual? 179 00:12:39,458 --> 00:12:40,960 Sure, it's four, five week shorter. 180 00:12:48,901 --> 00:12:51,570 When you hit Cheyenne territory, keep your eyes open. 181 00:12:51,637 --> 00:12:54,340 - Wide open. - I generally do, Jim. 182 00:12:54,406 --> 00:12:56,142 Notice I'm still wearing my own hair. 183 00:12:56,208 --> 00:12:57,819 I know. But I've been hearing some things about. 184 00:12:57,843 --> 00:12:59,812 Chief Black Kettle I don't like. 185 00:12:59,879 --> 00:13:01,156 Oh, don't worry about Black Kettle. 186 00:13:01,180 --> 00:13:02,915 I was through his village. 187 00:13:02,982 --> 00:13:04,917 He still hasn't forgotten what Custer did to him 188 00:13:04,984 --> 00:13:06,504 and his Braves in Washington last year. 189 00:13:06,552 --> 00:13:08,721 That's just the trouble, Jeff. He hasn't forgotten. 190 00:13:08,788 --> 00:13:11,624 I hear he's been armin' his Braves with rifles. 191 00:13:11,690 --> 00:13:12,925 Rifles? 192 00:13:12,992 --> 00:13:15,961 - Where's he getting 'em? - Renegade smugglers. 193 00:13:16,028 --> 00:13:17,096 That's not so good. 194 00:13:18,264 --> 00:13:20,866 I gotta hold these pilgrims off for a while? 195 00:13:20,933 --> 00:13:22,635 I don't think so, Jeff. 196 00:13:22,701 --> 00:13:26,338 It will take Black Kettle a long time to arm all of his Braves. 197 00:13:26,405 --> 00:13:28,474 - You told anybody about this? - No. 198 00:13:28,541 --> 00:13:29,875 Good. 199 00:13:29,942 --> 00:13:32,711 These settlers are jumpy enough without worrying about Cheyenne. 200 00:13:32,778 --> 00:13:35,080 I don't want them shootin' the shadows. 201 00:13:35,147 --> 00:13:37,516 - Well, good luck, Jeff. - Thanks. I'll need it. 202 00:13:52,932 --> 00:13:54,709 Oh, it's a good, sound rig you've here, ladies. 203 00:13:54,733 --> 00:13:56,411 Shouldn't have any trouble making the trip. 204 00:13:56,435 --> 00:13:59,772 Hi, Mr. Curtis, I-I want you to meet my two sisters. 205 00:13:59,839 --> 00:14:01,707 Emma and Ada. 206 00:14:01,774 --> 00:14:02,908 Pleasure. 207 00:14:02,975 --> 00:14:05,845 Uh, and watch your step with them, Jeff. 208 00:14:05,911 --> 00:14:08,247 They're old maids. 209 00:14:08,314 --> 00:14:11,417 Our dear brother must have his little joke, Mr. Curtis. 210 00:14:11,483 --> 00:14:14,787 I understand, miss. Any of the men on the wagon train 211 00:14:14,854 --> 00:14:16,789 uh, disturb you, just let me know. 212 00:14:27,166 --> 00:14:29,501 - When do we start, Jeff? - Oh, five, ten minutes. 213 00:14:54,860 --> 00:14:57,730 Having little trouble with your work, Ben? 214 00:14:57,796 --> 00:15:00,466 Ah, yes, sir. A little. 215 00:15:00,532 --> 00:15:02,234 The one on this side works the other way. 216 00:15:09,074 --> 00:15:10,776 Well, hello there, Buzz. 217 00:15:10,843 --> 00:15:12,745 Hey, Buzz, sit down. We're busy. 218 00:15:12,811 --> 00:15:14,780 'Sit down.' 219 00:15:14,847 --> 00:15:16,491 Ben, how'd you like to take care of Buzz for me 220 00:15:16,515 --> 00:15:17,616 for two or three weeks? 221 00:15:17,683 --> 00:15:18,851 'I'm gonna be pretty busy.' 222 00:15:20,419 --> 00:15:22,521 Gee, sure thing, Mr. Curtis. 223 00:15:35,734 --> 00:15:37,436 I have an idea you're Curtis. 224 00:15:37,503 --> 00:15:39,872 - I'm Sam Wilkins. - Mr. Wilkins. 225 00:15:39,939 --> 00:15:42,174 Ben's told me about you, I've been anxious to thank you 226 00:15:42,241 --> 00:15:45,311 for bringing the boy back, and also fixing it up for his pup. 227 00:15:45,377 --> 00:15:48,314 Oh that's all part of a wagon boss' job, that sort of thing. 228 00:15:48,380 --> 00:15:50,082 Hope the trip won't be too much for you. 229 00:15:50,149 --> 00:15:52,051 Oh, I'll make it. 230 00:16:11,770 --> 00:16:15,074 Hey, where's this outfit headin' for? 231 00:16:15,140 --> 00:16:16,375 California. 232 00:16:18,077 --> 00:16:19,878 Who do I see about joinin' up? 233 00:16:19,945 --> 00:16:22,214 Me. I'm the captain. 234 00:16:22,281 --> 00:16:25,684 What do you charge? One wagon, two people. 235 00:16:25,751 --> 00:16:28,520 - Where's your wagon? - It will be along. 236 00:16:29,455 --> 00:16:30,756 Where are you from? 237 00:16:30,823 --> 00:16:32,992 Does that make a difference in the price? 238 00:16:34,827 --> 00:16:36,128 No. 239 00:16:36,195 --> 00:16:39,498 We share and share alike on what the wagon boss charges. 240 00:16:39,565 --> 00:16:42,735 - How much? - It comes about $25 a wagon. 241 00:16:43,836 --> 00:16:44,970 Twenty five do.. 242 00:16:46,305 --> 00:16:48,574 Well, I don't know. That's a heap of money. 243 00:16:49,641 --> 00:16:51,176 Wagon bosses don't work cheap. 244 00:16:53,078 --> 00:16:56,115 Hey, is this horse worth that to ya? 245 00:16:59,084 --> 00:17:01,120 Does the saddle go with the deal? 246 00:17:01,186 --> 00:17:03,856 It's a little warm for Christmas, ain't it, mister? 247 00:17:03,922 --> 00:17:07,559 I paid $40 for this saddle. It's just now gettin' broke in good. 248 00:17:14,433 --> 00:17:16,335 Guess you can make it from here, can't you, Ben? 249 00:17:16,402 --> 00:17:19,471 Oh, I could've handled all of it, if I had to. 250 00:17:21,140 --> 00:17:22,508 Oh, Ann. 251 00:17:26,178 --> 00:17:29,348 I'd like to introduce Mr. Curtis, our wagon master. 252 00:17:30,416 --> 00:17:32,484 How do you do, Mr. Curtis? 253 00:17:32,551 --> 00:17:34,253 How do you do, Miss Wilkins? 254 00:17:34,319 --> 00:17:37,122 I understand you and Mr. Cook have already met. 255 00:17:39,291 --> 00:17:40,492 I'll see you later, Ann. 256 00:17:43,862 --> 00:17:46,832 We're very grateful to you for what you did. 257 00:17:46,899 --> 00:17:49,459 Oh I guess somebody would've had to do it to him sooner or later. 258 00:17:50,736 --> 00:17:51,976 It wasn't all one-sided though. 259 00:17:53,405 --> 00:17:56,675 I meant we're grateful for your bringing Ben home. 260 00:17:56,742 --> 00:17:59,278 Oh! Well, that was a pleasure too. 261 00:18:01,914 --> 00:18:03,215 Very nice to meet you. 262 00:18:12,724 --> 00:18:14,359 Seems to be quite a man. 263 00:18:16,161 --> 00:18:18,630 From what I hear, he's an irresponsible roughneck. 264 00:18:18,697 --> 00:18:20,599 Irresponsible? I wouldn't say that. 265 00:18:20,666 --> 00:18:23,335 But in this part of the country, it helps to be a roughneck. 266 00:18:23,402 --> 00:18:26,338 It sure does. You should have seen what he was doin' 267 00:18:26,405 --> 00:18:28,183 to your boyfriend when that marshal stepped in and... 268 00:18:28,207 --> 00:18:31,910 I didn't ask you, Ben. Now get back to your work. 269 00:18:31,977 --> 00:18:35,814 Why, sure, ma'am. I'd be proud to. 270 00:18:40,085 --> 00:18:42,488 Thirty dollars, that right? 271 00:18:42,554 --> 00:18:44,857 And you pay my passage to the wagon boss. 272 00:18:44,923 --> 00:18:45,923 It's a deal. 273 00:18:50,662 --> 00:18:51,663 Climb on behind. 274 00:18:54,266 --> 00:18:56,101 I just made me good buy on a horse. 275 00:18:56,168 --> 00:18:57,870 Do you have a bill of sale for it? 276 00:18:57,936 --> 00:19:00,405 - Are you sayin' I stole him? - I'm just askin'. 277 00:19:00,472 --> 00:19:01,573 So am I. 278 00:19:06,111 --> 00:19:08,080 Men, ready to pull out? 279 00:19:08,147 --> 00:19:10,182 You're givin' the orders. 280 00:19:10,249 --> 00:19:12,718 Hey, wait a minute. We can't pull out yet. 281 00:19:12,784 --> 00:19:15,621 We roll when the wagon boss gives the word. 282 00:19:15,687 --> 00:19:17,489 Wagons West! 283 00:19:21,927 --> 00:19:23,228 Get away from that horse. 284 00:19:23,295 --> 00:19:26,198 This train don't pull out till my wagon gets here. 285 00:19:26,265 --> 00:19:28,200 What's this riot all about? 286 00:19:28,267 --> 00:19:30,936 I paid for my wagon to go with this outfit. 287 00:19:31,003 --> 00:19:33,372 Well, your wagon isn't here. We can't wait all night for it. 288 00:19:33,438 --> 00:19:36,942 Listen, mister, when I make a deal, it stays a deal. 289 00:19:37,009 --> 00:19:38,844 I'll get him out of there. 290 00:19:40,546 --> 00:19:44,316 Did you ever get shot in the leg, mister? It hurts. 291 00:19:44,383 --> 00:19:45,894 We can settle this without any gunplay. 292 00:19:45,918 --> 00:19:47,219 Oh, that suits me. 293 00:19:47,286 --> 00:19:50,055 But this spread don't pull out till my wagon gets here. 294 00:19:56,795 --> 00:19:58,530 Is that your wagon? 295 00:19:58,597 --> 00:20:00,299 Is it four-up with a girl a-drivin'? 296 00:20:00,365 --> 00:20:01,967 - Yeah. - That's it. 297 00:20:07,239 --> 00:20:08,440 I made it, Arch. 298 00:20:09,474 --> 00:20:11,543 Oh, they weren't in no hurry, honey. 299 00:20:11,610 --> 00:20:14,346 We wouldn't have moved without you. 300 00:20:18,016 --> 00:20:19,218 Here's your horse. 301 00:20:23,822 --> 00:20:26,825 No offence, ma'am, but this is liable to be a pretty rough trip 302 00:20:26,892 --> 00:20:28,694 for, well, for a woman in your condition. 303 00:20:28,760 --> 00:20:32,264 Funny thing about us, mister, but we makes our own decisions. 304 00:20:34,433 --> 00:20:35,601 Hyah! 305 00:20:53,852 --> 00:20:55,587 Wagons West! 306 00:20:59,558 --> 00:21:01,026 Wagons West! 307 00:23:06,918 --> 00:23:09,254 - Circle the wagons, Mr. Cook. - What's wrong? 308 00:23:09,321 --> 00:23:11,390 Nothing, just a good place to camp for the night. 309 00:23:11,456 --> 00:23:13,725 There's still two good hours of daylight left. 310 00:23:13,792 --> 00:23:16,228 No use pushing it too hard. We got a long way to go. 311 00:23:18,964 --> 00:23:20,766 Alright, camp for the night. 312 00:23:56,234 --> 00:23:57,469 There. 313 00:23:57,536 --> 00:23:58,770 Here you are, Ally. 314 00:24:00,906 --> 00:24:04,709 Thanks, Arch. I just can't. 315 00:24:04,776 --> 00:24:06,711 Oh, Ally, you've got to eat something. 316 00:24:06,778 --> 00:24:09,815 It's been two days since you had anything except coffee. 317 00:24:31,670 --> 00:24:33,338 I brought you some sassafras, dear. 318 00:24:33,405 --> 00:24:36,675 It's just about the best thing I know for an upset stomach. 319 00:24:36,741 --> 00:24:37,809 Thank you. 320 00:24:40,912 --> 00:24:43,315 What do I do with this stuff? 321 00:24:43,381 --> 00:24:44,950 Well, you take some boiling water 322 00:24:45,016 --> 00:24:48,420 and put it in it and steep it for a while. 323 00:24:48,487 --> 00:24:50,889 I know it's going to make you feel better, dear. 324 00:25:00,632 --> 00:25:03,001 Is there anything I can do to help, Mrs. Lawrence? 325 00:25:03,068 --> 00:25:05,737 Thank you very much, miss. I-it's just that I... 326 00:25:05,804 --> 00:25:07,272 It's just that she won't eat. 327 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 She's starving herself, that's what. 328 00:25:23,555 --> 00:25:25,624 I guarantee you'll like this, Mrs. Lawrence. 329 00:25:25,690 --> 00:25:26,625 Pheasant. 330 00:25:26,691 --> 00:25:28,293 Taste just like chicken, only better. 331 00:25:28,360 --> 00:25:32,197 - Thank you very much Mr. Curt.. - You'll have to clean it, Arch. 332 00:25:32,264 --> 00:25:34,408 You have your husband boil that with just a little bit of salt. 333 00:25:34,432 --> 00:25:37,135 - You'll make out alright. - Oh, that sounds fine. 334 00:25:37,202 --> 00:25:38,937 I think I'll be able to eat that. 335 00:25:39,004 --> 00:25:41,282 Good, and don't you worry, some of the healthiest children 336 00:25:41,306 --> 00:25:43,508 in the country were born on wagon trains. 337 00:25:43,575 --> 00:25:45,010 I was born to one myself. 338 00:25:45,076 --> 00:25:48,146 You seemed to know an awful lot about babies, Mr. Curtis. 339 00:25:48,213 --> 00:25:49,781 'Are you a father?' 340 00:25:49,848 --> 00:25:52,150 No, just a godfather several times. 341 00:25:53,084 --> 00:25:54,819 'I'm a bachelor, Mrs. Lawrence.' 342 00:25:57,289 --> 00:25:59,357 'Mr. Curtis, have you eaten?' 343 00:25:59,424 --> 00:26:01,259 Uh, no, I haven't. 344 00:26:01,326 --> 00:26:04,296 - Won't you join us then? - I'd be glad to if.. 345 00:26:04,362 --> 00:26:06,498 ...Miss Wilkins doesn't mind eating with a roughneck. 346 00:26:09,601 --> 00:26:11,269 I deserve that. 347 00:26:11,336 --> 00:26:12,336 I'm sorry. 348 00:26:19,511 --> 00:26:21,613 - Here, Mr. Curtis. - Oh, thanks. 349 00:26:33,625 --> 00:26:34,635 You know, there's some disadvantages 350 00:26:34,659 --> 00:26:36,061 to being a bachelor. 351 00:26:36,127 --> 00:26:37,896 Oh, what do you mean, Mr. Curtis? 352 00:26:37,963 --> 00:26:40,465 - Did you make this? - Yes, I did. 353 00:26:40,532 --> 00:26:42,434 Mighty good. 354 00:26:42,500 --> 00:26:45,036 As good as pheasant, Mr. Curtis? 355 00:26:45,103 --> 00:26:46,103 Better. 356 00:26:49,140 --> 00:26:50,275 Come on, Buzz. 357 00:26:51,876 --> 00:26:53,244 Some roughneck. 358 00:27:48,133 --> 00:27:49,300 Hey, Curtis! 359 00:27:51,670 --> 00:27:53,171 I wanna talk to you about somethin'. 360 00:27:53,238 --> 00:27:55,974 - Go ahead. - Uh, it's about Ann Wilkins. 361 00:27:56,041 --> 00:27:59,310 She's gonna marry my brother, you know? 362 00:27:59,377 --> 00:28:01,546 - No, I didn't know. - Well, you do now. 363 00:28:01,613 --> 00:28:04,883 And if I were you, I'd stay away from her. 364 00:28:04,949 --> 00:28:07,752 Did Clay send you to tell me this or was it your own idea? 365 00:28:07,819 --> 00:28:09,521 I stopped him from comin' himself. 366 00:28:09,587 --> 00:28:11,756 Ain't no use getting somebody shot up. 367 00:28:11,823 --> 00:28:14,526 That's reasonable, alright. As far as Ann and Clay 368 00:28:14,592 --> 00:28:17,262 being engaged, I'll believe that when I hear it from her. 369 00:28:17,328 --> 00:28:20,198 Look, Curtis, you're only.. Hey, look. 370 00:28:24,069 --> 00:28:25,069 Hey! 371 00:28:42,087 --> 00:28:43,755 Indians! 372 00:28:43,822 --> 00:28:45,123 Indians! 373 00:28:46,891 --> 00:28:48,727 - Are they Cheyenne? - I don't know! 374 00:28:50,361 --> 00:28:51,629 Head for the wagons. 375 00:30:33,898 --> 00:30:36,668 - Nicely done. - Curtis, where have you been? 376 00:30:36,734 --> 00:30:40,104 - Uh, practicing, Mr. Cook. - What do you mean? 377 00:30:40,171 --> 00:30:43,474 Well, I guess nobody got hurt in the excitement. 378 00:30:43,541 --> 00:30:45,777 Who told you to come running back and scare everyone? 379 00:30:45,844 --> 00:30:48,379 Never mind him. Tell us about those Indians. 380 00:30:48,446 --> 00:30:49,948 I will, Mr. Cook. 381 00:30:50,014 --> 00:30:52,016 It's a small band of Kaw Indians up ahead. 382 00:30:52,083 --> 00:30:53,761 They live near. And We'll probably see them 383 00:30:53,785 --> 00:30:54,886 for the next few days. 384 00:30:54,953 --> 00:30:56,521 Are they friendly, Jeff? 385 00:30:56,588 --> 00:30:58,790 'The Kaws are friendly and harmless.' 386 00:30:58,857 --> 00:31:00,534 'They meet nearly every wagon train that comes through.' 387 00:31:00,558 --> 00:31:02,160 How was I to know that? 388 00:31:02,227 --> 00:31:04,696 If you stayed long enough, I'd told you. 389 00:31:04,762 --> 00:31:06,231 We'll camp here for the night, folks. 390 00:31:06,297 --> 00:31:08,700 You got any beads or trinkets, the Kaws like 'em. 391 00:31:08,766 --> 00:31:10,101 They like fish hooks best of all. 392 00:31:10,168 --> 00:31:11,836 Wait a minute. You say they're harmless? 393 00:31:11,903 --> 00:31:13,905 That's right. All they want's a few presents. 394 00:31:13,972 --> 00:31:16,608 Well, Curtis this is one of your suggestions I'm gonna veto. 395 00:31:16,674 --> 00:31:19,544 We're not giving presents to any Indians, and that's final. 396 00:31:19,611 --> 00:31:22,247 Suit yourself. It's a wise idea, that's all. 397 00:31:22,313 --> 00:31:23,948 They won't hurt you either way. 398 00:31:25,583 --> 00:31:27,619 Alright, start your camp fires. 399 00:31:36,961 --> 00:31:38,029 Jeff. 400 00:31:39,631 --> 00:31:43,034 Are any of the Indians farther west unfriendly? 401 00:31:43,101 --> 00:31:44,869 Well, yes and no. 402 00:31:45,870 --> 00:31:46,971 What do you mean by that? 403 00:31:48,606 --> 00:31:51,309 Well, they don't exactly love us, you can't blame 'em. 404 00:31:51,376 --> 00:31:54,846 Killed off most of their buffalo and moved in on their land. 405 00:31:54,913 --> 00:31:57,148 'They're not really hostile as far as I know.' 406 00:31:57,215 --> 00:31:58,950 They used to be. 407 00:31:59,017 --> 00:32:01,185 What changed them? 408 00:32:01,252 --> 00:32:03,254 Cavalry. 409 00:32:03,321 --> 00:32:05,657 Hasn't been a real uprising since Custer gave Black Kettle 410 00:32:05,723 --> 00:32:08,159 quite a whipping a year or so ago, took all his guns away. 411 00:32:08,226 --> 00:32:10,026 Without firearms, there's as much they can do. 412 00:32:13,298 --> 00:32:15,867 Buzz, everything's alright. You go to sleep. 413 00:32:19,170 --> 00:32:20,414 Just trying to tell us the Indians are 414 00:32:20,438 --> 00:32:22,140 still hangin' around ya. 415 00:32:22,206 --> 00:32:23,408 Are you sure, Jeff? 416 00:32:23,474 --> 00:32:26,144 They may steal a horse or two if we let 'em. 417 00:32:26,210 --> 00:32:28,780 That Cook oughta post a night guard in the stockroom. 418 00:32:29,948 --> 00:32:32,216 You don't like the Cook family, do you? 419 00:32:33,785 --> 00:32:35,153 Oh, I don't know. 420 00:32:35,219 --> 00:32:37,088 They're a little, um, headstrong. 421 00:32:45,530 --> 00:32:48,766 By the way, I've been told to stay away from you from now on. 422 00:32:49,701 --> 00:32:51,336 What for? 423 00:32:51,402 --> 00:32:54,772 Well, there's a rumor around that you're engaged to Clay. 424 00:32:54,839 --> 00:32:58,042 - That's not true. - I didn't think it was. 425 00:32:58,109 --> 00:33:00,509 I don't think I could stay away from you even if it was true. 426 00:33:01,579 --> 00:33:04,682 - You couldn't? - No, ma'am. 427 00:33:10,154 --> 00:33:12,523 Listen, Clay, I told you before. 428 00:33:12,590 --> 00:33:14,726 We don't want any trouble with him. 429 00:33:14,792 --> 00:33:16,394 If he doesn't stay away from Ann... 430 00:33:16,461 --> 00:33:17,662 You'll do nothing. 431 00:33:17,729 --> 00:33:20,031 You know how much this trip means to all of us. 432 00:33:20,098 --> 00:33:22,600 We won't have you and your stupid temper spoilin' it. 433 00:33:24,836 --> 00:33:26,637 - Goodnight, Ann. - Goodnight. 434 00:33:38,149 --> 00:33:39,817 The Kaws are still around, Mr. Cook. 435 00:33:39,884 --> 00:33:41,519 Liable to steal some of your livestock. 436 00:33:41,586 --> 00:33:43,187 Alright, I'll post a guard. 437 00:33:43,254 --> 00:33:45,223 I'll take the first shift till midnight. 438 00:33:45,289 --> 00:33:47,058 One of my nephews will relieve ya. 439 00:33:56,067 --> 00:33:57,335 I'll relieve him. 440 00:34:24,162 --> 00:34:26,230 'Stay where you are.' 441 00:34:37,175 --> 00:34:39,644 Is this anyway for a Kaw chief to treat his friends? 442 00:34:39,710 --> 00:34:42,080 White man no longer chief's friend. 443 00:34:42,146 --> 00:34:45,116 I've always been a friend of the Indians. 444 00:34:45,183 --> 00:34:48,086 I brought you some fish hooks. Take them and go. 445 00:34:48,152 --> 00:34:50,288 Tell your Braves not to bother us anymore. 446 00:34:53,825 --> 00:34:54,859 Good. 447 00:36:10,301 --> 00:36:12,737 I was comin' out to relieve you and I spotted this dirty... 448 00:36:12,803 --> 00:36:15,139 What was he doin' to you? Trying to steal your horse? 449 00:36:15,206 --> 00:36:17,008 What's the matter here? 450 00:36:17,074 --> 00:36:19,877 I shot an Indian and Curtis here don't seem to like it. 451 00:36:19,944 --> 00:36:21,879 Answer my question, was he stealing horses? 452 00:36:21,946 --> 00:36:24,182 How should I know? I saw him goin' over the hill... 453 00:36:24,248 --> 00:36:25,626 He was goin' away, minding his own business. 454 00:36:25,650 --> 00:36:27,728 - Now just a minute. - You shot him in the back Clay. 455 00:36:27,752 --> 00:36:28,886 'You murdered him.' 456 00:36:31,889 --> 00:36:35,993 You're a brave man. You just killed an unarmed Indian chief. 457 00:36:36,060 --> 00:36:38,996 Get the wagons ready to roll. We'll get out of here alright 458 00:36:39,063 --> 00:36:41,365 but the next wagon train through is gonna pay for this. 459 00:36:41,432 --> 00:36:44,101 I hope none of you have any relatives in it. 460 00:36:44,168 --> 00:36:46,470 You really think these Indians will go on the warpath? 461 00:36:46,537 --> 00:36:48,005 What do you think? What would you do 462 00:36:48,072 --> 00:36:49,183 if the Indians killed one of us? 463 00:36:49,207 --> 00:36:50,741 See here, Curtis. You're goin' too far. 464 00:36:50,808 --> 00:36:53,344 I'm goin' farther than that. You keep your nephews of yours 465 00:36:53,411 --> 00:36:54,979 on the wagons and out of their saddles. 466 00:36:55,046 --> 00:36:57,548 'They've given me nothing but trouble ever since the start.' 467 00:36:57,615 --> 00:37:00,451 And that's not a suggestion, friend, I'm tellin' ya. 468 00:37:01,652 --> 00:37:02,820 Ben, get me a shovel. 469 00:38:11,122 --> 00:38:13,257 How long before we get into Cheyenne country? 470 00:38:13,324 --> 00:38:15,326 We've been in it for half a day. 471 00:38:15,393 --> 00:38:16,861 We have? 472 00:38:18,863 --> 00:38:19,863 Look. 473 00:38:20,931 --> 00:38:22,500 'It's a smoke signal.' 474 00:38:22,566 --> 00:38:23,766 'Yeah, I've been watching it.' 475 00:38:26,137 --> 00:38:28,372 Well, what do you think it means? 476 00:38:28,439 --> 00:38:31,175 It's hard to tell. It could mean anything or nothing. 477 00:38:31,242 --> 00:38:34,312 We won't take any chances anyway. 478 00:38:34,378 --> 00:38:37,448 Smoke signals don't always mean trouble, Alice. 479 00:38:37,515 --> 00:38:39,050 I know. 480 00:38:46,290 --> 00:38:48,092 Did you see that smoke signal? 481 00:38:48,159 --> 00:38:50,361 Yeah, we've been watching it. 482 00:38:50,428 --> 00:38:52,763 We're in Cheyenne country, aren't we, Cyrus? 483 00:38:52,830 --> 00:38:54,574 Yes, Elizabeth, but I wouldn't worry about it. 484 00:38:54,598 --> 00:38:56,200 I don't think it means a thing. 485 00:39:03,874 --> 00:39:06,911 Have all the wagons with women aboard fall out of line. 486 00:39:06,977 --> 00:39:09,213 - What's that for? - Just in case of an ambush. 487 00:39:09,280 --> 00:39:11,215 The men will make the descent first. 488 00:40:59,857 --> 00:41:02,193 Peaceful as a church, folks. 489 00:41:02,259 --> 00:41:03,994 Maybe Mrs. Lawrence will be more comfortable 490 00:41:04,061 --> 00:41:06,063 if I took her downhill on my horse. 491 00:41:06,130 --> 00:41:07,130 Go ahead. 492 00:42:25,142 --> 00:42:27,278 You're quite gallant today, aren't you, Mr. Curtis? 493 00:42:27,344 --> 00:42:28,979 Always am on Friday. 494 00:42:29,046 --> 00:42:30,714 Have some left over if you care to use it. 495 00:42:46,697 --> 00:42:48,699 Back home she used to climb around the rocks 496 00:42:48,766 --> 00:42:50,301 like a mountain goat. 497 00:42:51,502 --> 00:42:53,804 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 498 00:43:38,148 --> 00:43:39,148 Thank you. 499 00:43:41,051 --> 00:43:42,586 Well.. 500 00:43:42,653 --> 00:43:45,689 Don't think I did that dangerous job for nothing, do you? 501 00:43:45,756 --> 00:43:48,158 Oh, Jeff, everybody's watching. 502 00:43:48,225 --> 00:43:50,394 Alright, I'll be around to collect later. 503 00:44:11,382 --> 00:44:12,449 Wonder who are they? 504 00:44:23,227 --> 00:44:25,029 Gonna ride back there and see what's up. 505 00:44:30,434 --> 00:44:34,471 - Who are they, Mr. Cook? - Lawmen most likely. 506 00:44:34,538 --> 00:44:38,108 - What are we gonna do, Arch? - We're gonna wait. 507 00:44:38,175 --> 00:44:39,410 That's all we can do. 508 00:44:45,983 --> 00:44:47,851 - Well, howdy, Jordan. - Hello, Jeff. 509 00:44:47,918 --> 00:44:48,995 Long way from home, aren't you? 510 00:44:49,019 --> 00:44:50,587 Yes, I'm in quite a hurry. 511 00:44:50,654 --> 00:44:52,489 I'm trying to overtake Jackson's wagon train 512 00:44:52,556 --> 00:44:54,024 before it hits the Cimarron. 513 00:44:54,091 --> 00:44:55,225 How come? 514 00:44:55,292 --> 00:44:56,772 Well, we got a tip one of those wagons 515 00:44:56,827 --> 00:44:58,429 are hauling guns for the Cheyenne. 516 00:44:58,495 --> 00:45:00,297 Oh, that doesn't make sense. 517 00:45:00,364 --> 00:45:01,941 How could they pedal rifles from a wagon train 518 00:45:01,965 --> 00:45:03,267 without anybody knowing about it? 519 00:45:03,333 --> 00:45:05,869 Why not? He could drop out with say a bent axle. 520 00:45:05,936 --> 00:45:07,681 Only take him two hours to get rid of the guns 521 00:45:07,705 --> 00:45:10,007 and rejoin the train. 522 00:45:10,074 --> 00:45:11,685 Yeah, I suppose they could work it that way. 523 00:45:11,709 --> 00:45:13,177 It's got to be that way. 524 00:45:13,243 --> 00:45:15,879 A man named Jay Smith picked up a shipment of guns 525 00:45:15,946 --> 00:45:17,915 at Cape Girardeau and disappeared. 526 00:45:17,981 --> 00:45:20,651 We're almost positive he joined that wagon train. 527 00:45:20,718 --> 00:45:22,653 There are at least a thousand men named Smith 528 00:45:22,720 --> 00:45:26,190 this side of the Missouri, could even have changed it to.. 529 00:45:26,256 --> 00:45:27,825 Hello, Marshal. Trouble for someone? 530 00:45:27,891 --> 00:45:29,293 No. 531 00:45:29,359 --> 00:45:32,329 Jeff, have you a young man named Lawrence in your party? 532 00:45:32,396 --> 00:45:33,697 Yeah, why? 533 00:45:33,764 --> 00:45:36,266 Well, there was a bank holdup in St. Louis last month. 534 00:45:36,333 --> 00:45:38,669 His cousin was killed, so the law thinks... 535 00:45:38,736 --> 00:45:41,205 So, that's it. That's why he's been so stand-offish. 536 00:45:41,271 --> 00:45:42,806 I'll take care of him right now. 537 00:45:46,343 --> 00:45:47,978 What's come over him? 538 00:45:48,045 --> 00:45:50,647 Oh, there's one of those pests in every wagon train. 539 00:45:50,714 --> 00:45:54,551 This one's got three. Him and his two nephews. 540 00:45:54,618 --> 00:45:56,062 What about Lawrence? You want him for robbery? 541 00:45:56,086 --> 00:45:57,888 Oh, no, just questioning. 542 00:45:57,955 --> 00:46:00,958 I'll find out what I can and let you know the first chance I get. 543 00:46:01,024 --> 00:46:03,144 - Thank you, Jeff. Goodbye. - Nice to see you, Jordan. 544 00:46:12,302 --> 00:46:14,638 And that's final, Lawrence, we got no place for criminals 545 00:46:14,705 --> 00:46:16,607 in a wagon train full of women and children. 546 00:46:16,673 --> 00:46:18,709 Don't nobody make a move. 547 00:46:18,776 --> 00:46:21,345 Alice, you pull our wagon outta here. 548 00:46:22,446 --> 00:46:24,148 'We're leaving these nice people.' 549 00:46:26,717 --> 00:46:28,318 'Stand still, I said.' 550 00:46:28,385 --> 00:46:29,953 'Alice, get in the back.' 551 00:46:30,020 --> 00:46:31,540 That won't be necessary, Mrs. Lawrence. 552 00:46:31,588 --> 00:46:32,699 You keep outta this, Curtis. 553 00:46:32,723 --> 00:46:34,291 I'm warning you as head of this wagon... 554 00:46:34,358 --> 00:46:35,492 That's all over, Cook. 555 00:46:35,559 --> 00:46:37,127 - Who says so? - I say so. 556 00:46:37,194 --> 00:46:39,563 You've given your last order, now I'll give some. 557 00:46:39,630 --> 00:46:42,166 Lawrence stays with us, and so does everybody else. 558 00:46:42,232 --> 00:46:44,301 We're in the middle of Cheyenne country now. 559 00:46:44,368 --> 00:46:46,303 I don't propose to send a lone wagon out. 560 00:46:46,370 --> 00:46:49,006 Alright, how do the rest of you feel about it? 561 00:46:49,072 --> 00:46:51,475 Do you want to travel with a criminal? 562 00:46:51,542 --> 00:46:52,843 What about the girl? 563 00:46:52,910 --> 00:46:55,070 Well, she can stay, one of you men can drive her wagon. 564 00:46:55,112 --> 00:46:56,914 - But Lawrence has gotta go. - No! 565 00:46:56,980 --> 00:47:00,083 I admire your concern for everyone's safety, Mr. Cook. 566 00:47:00,150 --> 00:47:01,795 I suppose you gave Lawrence a chance to tell 567 00:47:01,819 --> 00:47:03,187 his side of the story? 568 00:47:03,253 --> 00:47:07,257 He's right, men. Let the young fella talk. 569 00:47:07,324 --> 00:47:09,693 Go ahead. The marshal wants to know where you were 570 00:47:09,760 --> 00:47:11,295 on the 20th of last month. 571 00:47:11,361 --> 00:47:13,997 Alice and I were on our way to Joplin. 572 00:47:14,064 --> 00:47:15,532 What about the robbery? I understand 573 00:47:15,599 --> 00:47:17,401 one of your cousins got killed. 574 00:47:17,467 --> 00:47:21,104 That's right. I come from a family of outlaws. 575 00:47:21,171 --> 00:47:23,707 Every time when one of 'em got shot or got caught 576 00:47:23,774 --> 00:47:25,642 they hauled me in for questioning. 577 00:47:25,709 --> 00:47:27,344 I got sick of it. 578 00:47:27,411 --> 00:47:28,955 That's why you and Alice are moving West? 579 00:47:28,979 --> 00:47:32,516 That's right. I, I figured maybe it was a country where they 580 00:47:32,583 --> 00:47:35,319 judge a fella for what he is, not for what his relatives are. 581 00:47:35,385 --> 00:47:38,488 But I can sure see that that ain't true. 582 00:47:38,555 --> 00:47:40,691 Yes, it is, Arch, most of the time. 583 00:47:40,757 --> 00:47:42,635 Except when somebody deliberately starts trouble 584 00:47:42,659 --> 00:47:44,761 trying to make himself important. 585 00:47:44,828 --> 00:47:46,730 How do we know he's telling the truth? 586 00:47:46,797 --> 00:47:48,541 'Cause it checks with what the marshal told me. 587 00:47:48,565 --> 00:47:50,109 'He's wanted for questioning, not robbery.' 588 00:47:50,133 --> 00:47:52,669 'Well, I'm not convinced.' 589 00:47:52,736 --> 00:47:55,305 Just what do you propose to do about it? 590 00:47:55,372 --> 00:47:57,307 Either Lawrence goes or I do. 591 00:47:58,876 --> 00:48:00,077 Any objections, gentlemen? 592 00:48:04,748 --> 00:48:05,792 'Course you know you're in the middle of 593 00:48:05,816 --> 00:48:07,351 Cheyenne country, Mr. Cook. 594 00:48:07,417 --> 00:48:09,119 I'm not afraid of the Cheyenne. 595 00:48:22,599 --> 00:48:24,277 Alright, folks, we'll camp here for the night. 596 00:48:24,301 --> 00:48:26,403 We can all use the rest. 597 00:48:42,986 --> 00:48:44,721 Hyah! Come on! Giddy-up! 598 00:48:46,890 --> 00:48:48,325 Hup! Giddy-up! 599 00:48:49,226 --> 00:48:50,560 Hup! 600 00:48:57,501 --> 00:48:59,036 And if what the marshal told me is true 601 00:48:59,102 --> 00:49:00,804 the Cheyenne are receiving rifles. 602 00:49:00,871 --> 00:49:02,673 That may mean trouble. 603 00:49:02,739 --> 00:49:05,175 Now, don't get panicky. Won't do any good. 604 00:49:05,242 --> 00:49:07,320 'Just stay close to the wagons and don't get careless.' 605 00:49:07,344 --> 00:49:09,513 'We'll get through alright.' 606 00:49:09,579 --> 00:49:10,781 Now you all better turn in. 607 00:49:10,847 --> 00:49:13,283 We're gonna break camp before sun up. 608 00:49:13,350 --> 00:49:15,152 'I'm going out to relieve the horse guards.' 609 00:49:22,526 --> 00:49:24,294 Jeff? 610 00:49:24,361 --> 00:49:27,264 Do you really believe the Indians as being armed? 611 00:49:27,331 --> 00:49:29,442 If I didn't think so I wouldn't have told the settlers. 612 00:49:29,466 --> 00:49:30,901 And yet you sent the Cooks away 613 00:49:30,968 --> 00:49:32,803 from the protection of the wagons. 614 00:49:32,869 --> 00:49:34,271 I knew you hated them, I didn't... 615 00:49:34,338 --> 00:49:36,573 I didn't send them away, they made their own decision. 616 00:49:36,640 --> 00:49:38,475 'They seemed pretty anxious to go.' 617 00:49:38,542 --> 00:49:40,677 But you made no effort to stop them. 618 00:49:40,744 --> 00:49:43,013 Did you warn them about the Cheyenne? 619 00:49:43,080 --> 00:49:45,282 Yes, and they said they weren't afraid of the Cheyenne. 620 00:49:45,349 --> 00:49:47,217 - You heard them. - 'Not afraid?' 621 00:49:47,284 --> 00:49:50,020 Did you see the expression in Mrs. Cook's eyes? 622 00:49:50,087 --> 00:49:52,022 How could they help but be afraid? 623 00:49:52,089 --> 00:49:53,657 Especially after that smoke signal... 624 00:49:53,724 --> 00:49:55,792 Smoke signals don't mean as much as you think. 625 00:49:55,859 --> 00:49:58,829 Usually means the one party is trying to arrange a meeting.. 626 00:50:00,964 --> 00:50:03,900 - I wonder.. - Wonder what, Jeff? 627 00:50:03,967 --> 00:50:05,302 Oh, the smoke signal. 628 00:50:05,369 --> 00:50:07,037 Not being afraid of the Cheyenne. 629 00:50:07,104 --> 00:50:09,873 'Way to get away from the wagon train, like the marshal said. 630 00:50:09,940 --> 00:50:11,308 All adds up, Ann. 631 00:50:11,375 --> 00:50:12,975 You don't suspect the Cooks are arming... 632 00:50:13,010 --> 00:50:14,210 I'll tell you when I get back. 633 00:51:15,205 --> 00:51:16,205 'Hold it!' 634 00:51:18,542 --> 00:51:19,776 What's the idea, Ben? 635 00:51:19,843 --> 00:51:22,512 Well, I, I thought if you found the Cooks, you.. 636 00:51:22,579 --> 00:51:23,613 ...you might need help. 637 00:51:23,680 --> 00:51:26,283 You put that thing away and get back to camp. 638 00:51:26,349 --> 00:51:28,185 I-I.. 639 00:51:28,251 --> 00:51:31,321 I don't think I can find my way back in the dark. 640 00:51:31,388 --> 00:51:33,423 You managed to find me in the dark. 641 00:51:33,490 --> 00:51:35,025 Sure.. 642 00:51:35,092 --> 00:51:37,661 But I could hear your horse ahead of me. 643 00:51:39,062 --> 00:51:41,198 Alright, I guess you'll have to come along. 644 00:52:20,737 --> 00:52:22,706 - There's only one of 'em. - Yeah. 645 00:52:24,541 --> 00:52:26,343 I'm gonna circle around till I get in front. 646 00:52:26,409 --> 00:52:29,613 You wait here till I get outta sight. Then count up to 20 and.. 647 00:53:15,792 --> 00:53:18,328 - Clay? - Yeah, I heard it. 648 00:53:25,735 --> 00:53:28,071 'Don't move, Clay. Drop the gun.' 649 00:53:29,139 --> 00:53:31,074 I said, drop the gun. 650 00:53:38,148 --> 00:53:39,216 Come on in, Ben. 651 00:53:41,117 --> 00:53:42,118 Where's the other wagon? 652 00:53:42,185 --> 00:53:44,988 - My husband and Gaylord... - Shut up! 653 00:53:45,055 --> 00:53:47,958 There's nothing wrong in trading with the Indians, is there? 654 00:53:48,024 --> 00:53:51,895 That depends, ma'am, what kind of goods were you trading? 655 00:53:51,962 --> 00:53:53,830 The usual things. Beads 656 00:53:53,897 --> 00:53:55,899 hand mirrors, huntin' knives, you know. 657 00:53:55,966 --> 00:53:57,467 And whiskey? 658 00:53:57,534 --> 00:53:59,412 'I would know about that, but I don't think... ' 659 00:53:59,436 --> 00:54:01,204 Why don't you leave her alone, Curtis? 660 00:54:01,271 --> 00:54:03,473 Kick his gun outta the way, Ben. 661 00:54:08,411 --> 00:54:09,946 'You better get down, Mrs. Cook.' 662 00:54:10,013 --> 00:54:13,149 - I wanna search that wagon. - You're not searching anything. 663 00:54:13,216 --> 00:54:15,252 You're in no position to give orders. 664 00:54:15,318 --> 00:54:17,520 Here, Ben.. 665 00:54:17,587 --> 00:54:19,022 Hold it right on his belt buckle. 666 00:54:19,089 --> 00:54:20,557 Be careful it's got a hair-trigger. 667 00:54:21,925 --> 00:54:24,027 I'll kill you for this, Curtis. 668 00:54:24,094 --> 00:54:26,596 What do you expect to find in the wagon? 669 00:54:26,663 --> 00:54:28,932 For your sake, Mrs. Cook, I hope I don't find anything. 670 00:55:05,435 --> 00:55:08,138 Is this what you call honest trade goods, Mrs. Cook? 671 00:55:11,141 --> 00:55:13,176 So that's what you all have been doing? 672 00:55:13,243 --> 00:55:15,278 Selling rifles to the Indians. 673 00:55:15,345 --> 00:55:16,946 So they could turn them on our own people 674 00:55:17,013 --> 00:55:18,581 in the wagon trains. 675 00:55:18,648 --> 00:55:20,650 Why, you're all murderers! All of.. 676 00:55:20,717 --> 00:55:23,753 Take it easy, Mrs. Cook. We're going back to camp. 677 00:55:25,689 --> 00:55:27,924 I'll drive, you guard him. 678 00:55:36,099 --> 00:55:37,801 Ben, pick up the horses, meet us later. 679 00:56:14,204 --> 00:56:15,739 That's it, all the belts are here. 680 00:56:15,805 --> 00:56:18,375 Good. 681 00:56:18,441 --> 00:56:21,111 Alright, chief, now we'll go get the guns. 682 00:56:48,738 --> 00:56:50,540 The wagon's gone. 683 00:56:52,108 --> 00:56:54,043 Maybe, maybe Clay moved it someplace else. 684 00:56:54,110 --> 00:56:57,680 No, he'd be here to tell us if he did. Something's happened. 685 00:56:57,747 --> 00:57:00,316 Those Indians'll skin us alive if they find out. 686 00:57:00,383 --> 00:57:02,385 Don't let 'em know anything's wrong. 687 00:57:02,452 --> 00:57:04,730 Our only chance is to get within sight of that wagon train 688 00:57:04,754 --> 00:57:07,290 then make a run for it. 689 00:57:36,953 --> 00:57:40,123 - Mornin', Ann. - Morning. 690 00:57:40,190 --> 00:57:42,525 Arch, have you seen anything of Ben around? 691 00:57:42,592 --> 00:57:44,260 He hasn't been at the wagon all night. 692 00:57:44,327 --> 00:57:45,995 No, I haven't. 693 00:57:46,062 --> 00:57:47,464 Maybe he's following Jeff around 694 00:57:47,530 --> 00:57:49,299 you know how he's always taggin' after him. 695 00:57:49,365 --> 00:57:51,768 Jeff? Hasn't Jeff come back yet? 696 00:57:51,835 --> 00:57:53,503 No, not unless he came in... 697 00:57:53,570 --> 00:57:56,239 Oh, Mr. Lawrence! Come quick! Your wife! 698 00:57:56,306 --> 00:57:57,546 What's the matter with my wife? 699 00:57:57,607 --> 00:57:58,708 What do you expect? 700 00:58:00,677 --> 00:58:04,380 Oh, no, she can't. Not at a time like this. 701 00:58:04,447 --> 00:58:06,416 Get a lot of water bottles. 702 00:58:06,483 --> 00:58:08,852 Come down, stand aside and help the women. 703 00:58:08,918 --> 00:58:10,078 - Yeah. - I'll boil the water. 704 00:58:11,588 --> 00:58:14,691 Hey. look! Look! Look, Jeff! 705 00:58:17,627 --> 00:58:20,129 - Jeff, Jeff there! Look! - I've things to do. 706 00:58:20,196 --> 00:58:23,399 But.. Look! And he's strapped on a Cook's wagons. 707 00:58:26,603 --> 00:58:29,138 Pull this wagon out of the circle. Come on! 708 00:58:43,720 --> 00:58:45,688 We're liable to have visitors any minute now. 709 00:58:45,755 --> 00:58:48,725 Cheyenne. See that every man has at least two guns. 710 00:58:48,791 --> 00:58:50,326 There are extra rifles in this wagon. 711 00:58:50,393 --> 00:58:51,961 Extra rifles? 712 00:58:52,028 --> 00:58:53,539 - Then it was the Cooks that.. - That's right. 713 00:58:53,563 --> 00:58:55,098 Clay's tied up inside. 714 00:58:55,164 --> 00:58:58,167 Keep an eye on him, we'll decide what to do with him later. 715 00:58:58,234 --> 00:59:00,336 Lend a hand to that team, will you, Arch? 716 00:59:00,403 --> 00:59:02,205 Unhook 'em and tie 'em up inside. 717 00:59:02,272 --> 00:59:03,952 Come on, Ben, we'll get the wagons started. 718 00:59:39,309 --> 00:59:40,949 They found the tracks to the other wagons. 719 00:59:41,010 --> 00:59:43,313 - Hup! Get up! Hyah! - Hyah! 720 01:00:18,081 --> 01:00:23,219 Jeff, do you really think the Cheyenne will attack us? 721 01:00:23,286 --> 01:00:27,624 I wish I could say no but they want those guns awful bad. 722 01:00:27,690 --> 01:00:29,692 - How's Alice? - Alright. 723 01:00:29,759 --> 01:00:32,662 - Mrs. Cook's with her. - 'Here they come!' 724 01:00:34,297 --> 01:00:36,199 Make room for Cook's wagon. 725 01:00:54,250 --> 01:00:56,119 Selling rifles to Indians. 726 01:00:56,185 --> 01:00:59,088 - He ought to know better. - We wanna talk to you, Cook. 727 01:01:03,626 --> 01:01:05,128 We'll deal with these men later. 728 01:01:05,194 --> 01:01:07,234 Right now we need every man that can pull a trigger. 729 01:01:07,296 --> 01:01:08,798 What for? The Indians are gone. 730 01:01:08,865 --> 01:01:11,167 They'll be back like a swarm of bees. 731 01:01:11,234 --> 01:01:13,045 Get off your wagon and find a place at the barricade. 732 01:01:13,069 --> 01:01:15,304 What about Clay? 733 01:01:15,371 --> 01:01:18,374 Untie him, give him a rifle. Ann. 734 01:01:21,110 --> 01:01:23,146 Have some of the women help you build a fire. 735 01:01:23,212 --> 01:01:24,547 What for, Jeff? 736 01:01:24,614 --> 01:01:26,692 If we can't stop the Indians, we won't let them get the guns. 737 01:01:26,716 --> 01:01:28,117 We'll burn 'em. 738 01:01:35,758 --> 01:01:36,826 Let's have a rifle. 739 01:03:24,901 --> 01:03:26,836 Somebody, take care of 'em, Slocum. 740 01:04:01,838 --> 01:04:03,573 Ben, more cartridges. 741 01:04:41,844 --> 01:04:42,844 Jeff! 742 01:05:53,950 --> 01:05:58,187 Yeah! Yeah! We lit them. 743 01:05:59,388 --> 01:06:01,424 Well, we drove them off. 744 01:06:01,490 --> 01:06:03,135 What's gonna happen when we get strung out on the trail 745 01:06:03,159 --> 01:06:04,827 with 200 miles of their country to cross? 746 01:06:06,095 --> 01:06:07,797 Start building up that fire. 747 01:06:07,863 --> 01:06:09,498 Burn the Cook rifles. 748 01:06:18,507 --> 01:06:19,775 Hook up Cook's wagon. 749 01:06:26,682 --> 01:06:28,317 'Chief Black Cattle!' 750 01:06:53,943 --> 01:06:56,045 I've known Black Cattle for many years. 751 01:06:56,112 --> 01:06:57,780 He's a man of honor. 752 01:06:57,847 --> 01:06:59,915 When he makes a bargain it is kept. 753 01:06:59,982 --> 01:07:01,262 'Would you say the same for me?' 754 01:07:03,586 --> 01:07:05,254 What is the bargain? 755 01:07:05,321 --> 01:07:07,156 Give me safe passage for my wagons 756 01:07:07,223 --> 01:07:10,059 and I won't report this attack to Colonel Custer. 757 01:07:10,126 --> 01:07:11,994 I bought rifles from your men. 758 01:07:12,061 --> 01:07:13,763 I have not got them. 759 01:07:13,829 --> 01:07:16,165 'The men that made that bargain are dead.' 760 01:07:16,232 --> 01:07:19,068 I must have the guns or I will take them. 761 01:07:20,036 --> 01:07:21,604 Black Cattle tried that once. 762 01:07:21,670 --> 01:07:23,672 Does he still thinks he can take them? 763 01:07:23,739 --> 01:07:26,675 It will be different when the wagons are on the march. 764 01:07:26,742 --> 01:07:28,210 Perhaps. 765 01:07:28,277 --> 01:07:30,513 Even if you destroy the train you'll not get the guns. 766 01:07:50,900 --> 01:07:53,002 Why have you destroyed the guns? 767 01:07:53,069 --> 01:07:54,509 Could I let them fall into your hands 768 01:07:54,570 --> 01:07:56,505 to be used against my people? 769 01:07:58,340 --> 01:07:59,809 I can't give you the guns. 770 01:07:59,875 --> 01:08:02,645 I will return your furs if you let us go in peace. 771 01:08:08,017 --> 01:08:10,252 And the wagon and horses that haul them away. 772 01:08:13,823 --> 01:08:15,458 You leave me no choice. 773 01:08:15,524 --> 01:08:16,524 Go. 774 01:08:49,959 --> 01:08:52,561 Well, we have safe conduct through the Cheyenne country. 775 01:08:52,628 --> 01:08:54,530 - Hurray! - Yay! 776 01:08:54,597 --> 01:08:56,365 Hey, Jeff! Jeff! 777 01:08:56,432 --> 01:08:57,700 I'm a father. 778 01:08:57,766 --> 01:08:59,535 Well, that's great, Arch. Boy or girl? 779 01:08:59,602 --> 01:09:01,770 Jeff, you ain't never gonna believe this. 780 01:09:01,837 --> 01:09:03,706 There's one of each. Whoo-hoo! 781 01:09:16,152 --> 01:09:18,187 Some roughneck. 59611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.