All language subtitles for Vindication.S04E08.Justice.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,590 --> 00:00:32,422 Any luck? 2 00:00:32,423 --> 00:00:36,419 Ah, I'm just gonna cut 'em all up and throw 'em out. 3 00:00:36,420 --> 00:00:37,589 I bet the neighbors won't care 4 00:00:37,590 --> 00:00:40,469 if we have Christmas lights this year anyway. 5 00:00:40,470 --> 00:00:44,639 I uh, have to confess something. 6 00:00:44,640 --> 00:00:47,849 Uh-oh, what'd you do now? 7 00:00:47,850 --> 00:00:48,869 I was going through the mail 8 00:00:48,870 --> 00:00:53,189 and I accidentally opened a letter that was for you. 9 00:00:53,190 --> 00:00:55,529 Should've look more closely before opening it. 10 00:00:55,530 --> 00:01:00,530 - Okay. - It's the DNA test results. 11 00:01:00,930 --> 00:01:05,038 Hmm, I thought the Travis' were gonna call us 12 00:01:05,039 --> 00:01:06,479 when they got 'em. 13 00:01:06,480 --> 00:01:09,149 Yeah, they're out in East Bank. 14 00:01:09,150 --> 00:01:12,659 So, letter probably came to us a day earlier than them. 15 00:01:12,660 --> 00:01:15,933 - Well, what does it say? - I think you need to read it. 16 00:01:16,920 --> 00:01:19,439 Are you okay with this whole thing? 17 00:01:19,440 --> 00:01:21,299 I told you I was a wild teenager, 18 00:01:21,300 --> 00:01:25,319 and back then we were all carefree. 19 00:01:25,320 --> 00:01:26,720 You don't need to explain, 20 00:01:27,605 --> 00:01:30,123 I even think you need to reconsider 21 00:01:30,124 --> 00:01:34,529 what Mrs. Travis suggested, about visiting Doris. 22 00:01:34,530 --> 00:01:37,788 You've read this and you want me to visit Doris Travis. 23 00:01:37,789 --> 00:01:39,359 That's suspicious. 24 00:01:39,360 --> 00:01:43,323 How about you quit playing with it and open it? 25 00:01:46,312 --> 00:01:47,729 I ain't said much about it, 26 00:01:47,730 --> 00:01:51,033 but this whole thing is giving me hope, 27 00:01:51,990 --> 00:01:54,183 being as I'm getting a little older. 28 00:01:55,229 --> 00:01:59,328 - A little. - Okay, a lot older. 29 00:01:59,329 --> 00:02:04,329 Having a family and all gives me a, kind of a nudge. 30 00:02:04,770 --> 00:02:05,870 You know, a reason to, 31 00:02:07,020 --> 00:02:10,679 well, to untangle these lights and hang 'em. 32 00:02:10,680 --> 00:02:12,830 I know exactly what you're saying, honey. 33 00:02:13,770 --> 00:02:16,083 Well, let's see what it says. 34 00:02:45,278 --> 00:02:47,445 Logan. Hey, have a seat. 35 00:02:48,750 --> 00:02:50,909 Thanks for coming. - Yes, sir. 36 00:02:50,910 --> 00:02:53,496 Thanks for reaching out. - Yeah. 37 00:02:53,497 --> 00:02:56,849 I ordered you a espresso macchiato, 38 00:02:56,850 --> 00:02:59,639 Katie said that was your favorite. 39 00:02:59,640 --> 00:03:00,933 That's perfect. Thanks. 40 00:03:02,220 --> 00:03:07,043 So, talk to me. What happened? 41 00:03:09,570 --> 00:03:14,570 Well, I guess after our talk at the lake, 42 00:03:14,670 --> 00:03:19,203 I kind of felt like I needed to take a step back, 43 00:03:20,460 --> 00:03:22,150 get things in order in my life 44 00:03:23,070 --> 00:03:26,069 before taking a plunge into family life. 45 00:03:26,070 --> 00:03:27,629 Not putting it into the engagement. 46 00:03:27,630 --> 00:03:31,739 I mean, it's a little more than a step back. 47 00:03:31,740 --> 00:03:35,373 I know. I guess I got scared. 48 00:03:36,525 --> 00:03:38,553 Needed to get my head on straight. 49 00:03:39,720 --> 00:03:41,459 And listen, I love Katie too much 50 00:03:41,460 --> 00:03:45,333 to risk hurting her in the process of fixing my problems. 51 00:03:46,290 --> 00:03:48,140 You mean the problem with gambling? 52 00:03:50,790 --> 00:03:53,793 - So, about that. - Wasn't gambling, was it? 53 00:03:55,410 --> 00:03:56,243 No, sir. 54 00:03:58,590 --> 00:04:01,606 I should have known a detective could see through that lie. 55 00:04:01,607 --> 00:04:04,319 I was embarrassed, caught off guard. 56 00:04:04,320 --> 00:04:07,079 I didn't- - Listen, I understand. 57 00:04:07,080 --> 00:04:08,103 Seriously, I do. 58 00:04:08,943 --> 00:04:11,819 But you're, you're getting help for that. 59 00:04:11,820 --> 00:04:14,943 I mean, you got some accountability. 60 00:04:14,944 --> 00:04:18,899 - Absolutely. Yeah. - And Katie was aware 61 00:04:18,900 --> 00:04:20,789 of the struggle, - Mr. Travis, 62 00:04:20,790 --> 00:04:23,013 she was so understanding. 63 00:04:24,389 --> 00:04:25,919 Now, she didn't say it was okay or anything, 64 00:04:25,920 --> 00:04:27,779 but she said she could relate 65 00:04:27,780 --> 00:04:31,229 to the pressure of having an addiction. 66 00:04:31,230 --> 00:04:33,380 So why would you call the engagement off? 67 00:04:34,410 --> 00:04:35,373 You still love her? 68 00:04:36,570 --> 00:04:38,969 More than anything in the world. 69 00:04:38,970 --> 00:04:41,639 You said it yourself though, when we first met, 70 00:04:41,640 --> 00:04:42,840 when you marry somebody, 71 00:04:44,160 --> 00:04:46,649 you basically marry the entire family. 72 00:04:46,650 --> 00:04:47,939 So when you confronted me at the lake, 73 00:04:47,940 --> 00:04:51,933 I felt like you wanted somebody better for Katie. 74 00:05:02,310 --> 00:05:07,310 My wife was married for 20 years to a nice guy. 75 00:05:09,300 --> 00:05:12,899 A guy that would go to church on holidays, 76 00:05:12,900 --> 00:05:15,599 would bow his head in prayer when he was instructed. 77 00:05:15,600 --> 00:05:16,679 He was a hard worker. 78 00:05:16,680 --> 00:05:21,680 But I hadn't grown to understand what was most important. 79 00:05:23,678 --> 00:05:25,503 For me, it was a process. 80 00:05:26,910 --> 00:05:30,449 Listen, I don't have any unrealistic expectations about you. 81 00:05:30,450 --> 00:05:32,350 I wanna make sure that you're honest 82 00:05:33,570 --> 00:05:35,370 and that you treat my daughter well. 83 00:05:36,570 --> 00:05:38,609 Beyond that, I don't know what your relationship 84 00:05:38,610 --> 00:05:39,929 is like with the Lord right now, 85 00:05:39,930 --> 00:05:44,013 but I just would encourage you to keep Him at the center, 86 00:05:45,219 --> 00:05:47,703 so you don't waste those years that I did. 87 00:05:51,480 --> 00:05:54,270 - That's what I want. - That's good. 88 00:05:56,368 --> 00:06:00,899 Now, well, Katie asked me to give that to you. 89 00:06:00,900 --> 00:06:01,872 I haven't looked at it. 90 00:06:01,873 --> 00:06:05,369 I just, you know, read through it, pray on it, 91 00:06:05,370 --> 00:06:07,709 see what the Lord says. 92 00:06:07,710 --> 00:06:09,149 But I will say that that girl 93 00:06:09,150 --> 00:06:11,999 has not put pen to paper since the advent of the smartphone. 94 00:06:12,000 --> 00:06:15,123 So, I would read it four or five times. 95 00:06:22,350 --> 00:06:23,913 - Thank you. - Yeah. 96 00:06:37,894 --> 00:06:39,299 I can't find my other heel. 97 00:06:39,300 --> 00:06:40,913 Jamal, have you seen it? 98 00:06:42,284 --> 00:06:44,039 Look, if you're gonna be on my couch, 99 00:06:44,040 --> 00:06:46,529 you best be at least helping me find my shoe. 100 00:06:46,530 --> 00:06:48,179 How many times you gonna hang it over my head 101 00:06:48,180 --> 00:06:49,739 that this is your couch? 102 00:06:49,740 --> 00:06:52,814 Uh, until you start paying half of the rent. 103 00:06:52,815 --> 00:06:55,047 Now help me find it! 104 00:06:55,048 --> 00:06:56,639 Hey, slow down. 105 00:06:56,640 --> 00:06:58,272 Now listen, you might as well call in for work 106 00:06:58,273 --> 00:07:00,481 'cause you can't find your shoe. 107 00:07:00,482 --> 00:07:04,169 I mean, we got plenty of work we could be doing here. 108 00:07:04,170 --> 00:07:08,223 - Mm, yeah. Nice try, but no. - Come on baby, please. 109 00:07:08,224 --> 00:07:10,672 Hey, not right now, okay. 110 00:07:10,673 --> 00:07:12,213 And not with Drake here. 111 00:07:13,362 --> 00:07:15,843 Well, it ain't like he about to tell anybody. 112 00:07:18,420 --> 00:07:22,409 Excuse me. Nuh-uh, you did not just say that. 113 00:07:22,410 --> 00:07:24,869 - What? - What do you even? 114 00:07:24,870 --> 00:07:27,239 That's not a joke. That's not funny. 115 00:07:27,240 --> 00:07:28,739 You got it? - All right. 116 00:07:28,740 --> 00:07:31,503 - Do you got it? - All right. Chill out, dang. 117 00:07:32,730 --> 00:07:34,139 You supposed to watch him today, remember? 118 00:07:34,140 --> 00:07:37,409 Can you do that or are you gonna go back to sleep? 119 00:07:37,410 --> 00:07:38,699 Yeah, I'm up. 120 00:07:38,700 --> 00:07:41,463 I'm watching. We good. 121 00:07:45,120 --> 00:07:46,199 Um, okay, good. 122 00:07:46,200 --> 00:07:47,642 My boss has a big meeting coming up 123 00:07:47,643 --> 00:07:49,289 that I need to help and prepare for, 124 00:07:49,290 --> 00:07:50,978 so I will text you guys 125 00:07:50,979 --> 00:07:52,950 and let you know what time I'll be home. 126 00:07:52,951 --> 00:07:56,787 Oh, you got a card or some cash in case we need to eat? 127 00:07:56,788 --> 00:07:59,219 Yeah, the card is in the kitchen 128 00:07:59,220 --> 00:08:01,449 and the pin number's on a sticky note. 129 00:08:01,450 --> 00:08:04,829 - All right. Cool. - All right. 130 00:08:04,830 --> 00:08:06,826 Mama's getting ready to go to work. 131 00:08:06,827 --> 00:08:11,568 Be good, have fun and practice your words, okay. I love you. 132 00:08:13,950 --> 00:08:15,863 Hey, wait, you got one for me? 133 00:08:31,227 --> 00:08:36,119 All right, thank you. He's on his way in. 134 00:08:36,120 --> 00:08:37,439 I'll do the talking. 135 00:08:37,440 --> 00:08:39,389 Does he understand what's going on? 136 00:08:39,390 --> 00:08:41,939 Haven't mentioned the meeting with Travis yet. 137 00:08:41,940 --> 00:08:43,799 He's here for campaign purposes, 138 00:08:43,800 --> 00:08:45,719 but I may be able to slip that piece in. 139 00:08:45,720 --> 00:08:48,320 I'll be happy when this whole ordeal's over with. 140 00:08:55,380 --> 00:08:58,330 - Senator. - Get in here. 141 00:08:58,331 --> 00:09:00,329 It's still Frank, you old dog. 142 00:09:00,330 --> 00:09:02,347 None of this senator nonsense. 143 00:09:02,348 --> 00:09:04,919 How have you been? - Family's great, 144 00:09:04,920 --> 00:09:07,169 and work, can't complain. 145 00:09:07,170 --> 00:09:10,049 You remember Philippa? - Oh, of course. Of course. 146 00:09:10,050 --> 00:09:12,419 Lovely as ever. Wonderful to see you again. 147 00:09:12,420 --> 00:09:14,909 - You as well. - And this is David Castle, 148 00:09:14,910 --> 00:09:16,649 director of security at CMI. 149 00:09:16,650 --> 00:09:18,629 - Oh, it's a pleasure. - Senator. 150 00:09:18,630 --> 00:09:21,119 - I appreciate all you do. - Thank you. 151 00:09:21,120 --> 00:09:23,908 - Frank, let's sit down. - Oh, absolutely. 152 00:09:23,909 --> 00:09:27,149 When the appropriations committee took recess, 153 00:09:27,150 --> 00:09:28,109 it gave me a few days 154 00:09:28,110 --> 00:09:30,785 to finally get down here to see you guys. 155 00:09:30,786 --> 00:09:32,139 Timing's everything, right? 156 00:09:32,140 --> 00:09:35,182 Well, it's important for me to sit down face to face 157 00:09:35,183 --> 00:09:37,229 with the people who have been instrumental 158 00:09:37,230 --> 00:09:40,169 in everything we've been able to accomplish in DC. 159 00:09:40,170 --> 00:09:43,019 And you are right at the top of that list, Eli. 160 00:09:43,020 --> 00:09:44,994 Me and my team can't thank you enough 161 00:09:44,995 --> 00:09:47,879 for the support you've given us throughout the years. 162 00:09:47,880 --> 00:09:51,843 Oh, and CMI, a pillar of the American economy. 163 00:09:53,246 --> 00:09:56,793 Pillar, that's a good word. 164 00:09:58,290 --> 00:10:03,290 Pillars exist to bear the weight, to shoulder the load, 165 00:10:03,484 --> 00:10:07,649 and yet there's some people who chip away at those 166 00:10:07,650 --> 00:10:09,419 just for their own personal agendas. 167 00:10:09,420 --> 00:10:13,562 Indeed, I see it every day. 168 00:10:13,563 --> 00:10:18,563 Small minded meddlers who can't see the greater good. 169 00:10:19,367 --> 00:10:24,367 Fortunately, the system provides a set of tools 170 00:10:27,540 --> 00:10:32,540 to protect the pillars from tampering, 171 00:10:33,316 --> 00:10:37,341 hammer, nails, trowel and mortar 172 00:10:37,342 --> 00:10:41,849 or screwdriver to tighten a bolt, 173 00:10:41,850 --> 00:10:43,880 whatever the job calls for. 174 00:10:48,360 --> 00:10:51,160 Did you bring your tool belt to Texas with you, Frank? 175 00:11:01,560 --> 00:11:03,869 - Hey, babe. - Welcome home. 176 00:11:03,870 --> 00:11:07,868 - Yep. - So, how long 177 00:11:07,869 --> 00:11:10,373 they gonna have you working these double shifts? 178 00:11:10,374 --> 00:11:12,509 - I don't know. - You mean your boss 179 00:11:12,510 --> 00:11:13,829 ain't say nothing about it? 180 00:11:13,830 --> 00:11:14,999 It's not normal for them to have you 181 00:11:15,000 --> 00:11:16,949 working like that on your first week. 182 00:11:16,950 --> 00:11:19,259 - They need people. - Yeah. 183 00:11:19,260 --> 00:11:21,510 Well, I still think you should say something. 184 00:11:27,420 --> 00:11:29,009 Tish, this job ain't nothing but a paycheck 185 00:11:29,010 --> 00:11:30,460 till I find something better. 186 00:11:31,830 --> 00:11:32,853 That's all it is. 187 00:11:42,270 --> 00:11:45,393 You miss being a cop, I can already tell. 188 00:11:46,950 --> 00:11:48,179 And we already discussed that, 189 00:11:48,180 --> 00:11:51,989 so let's not rehash that whole story again. 190 00:11:51,990 --> 00:11:53,759 Sometimes you gotta do what's best for the family, man, 191 00:11:53,760 --> 00:11:58,760 so, that's what I'm doing. - Yeah. Yeah. 192 00:11:59,670 --> 00:12:01,679 But I still want you to be happy though. 193 00:12:01,680 --> 00:12:04,773 Safe, but happy. 194 00:12:05,709 --> 00:12:08,009 Yeah. Well, I'm definitely safe at this job. 195 00:12:24,633 --> 00:12:27,899 Do I talk to the screen or to the camera? 196 00:12:27,900 --> 00:12:29,399 You can look at either. 197 00:12:29,400 --> 00:12:30,929 The screen is what most people do, 198 00:12:30,930 --> 00:12:32,759 but it looks better on the other side 199 00:12:32,760 --> 00:12:33,839 if you look at the camera. 200 00:12:33,840 --> 00:12:34,859 I just need the right answer. 201 00:12:34,860 --> 00:12:36,359 What, it's the camera or the screen? 202 00:12:36,360 --> 00:12:37,709 Whichever's more comfortable, sir. 203 00:12:37,710 --> 00:12:39,539 Neither of 'em are comfortable. 204 00:12:39,540 --> 00:12:41,039 Jasmine, what do I do? 205 00:12:41,040 --> 00:12:42,839 Look at the camera like you're doing an interview. 206 00:12:42,840 --> 00:12:45,213 Thank you, that was a straightforward answer. 207 00:12:47,220 --> 00:12:48,694 Who's recording this? 208 00:12:48,695 --> 00:12:50,969 I think only the host can record. 209 00:12:50,970 --> 00:12:51,802 Well, great. 210 00:12:51,803 --> 00:12:53,819 We have to figure out how to do that in the future. 211 00:12:53,820 --> 00:12:55,199 All right. - We will get on that 212 00:12:55,200 --> 00:12:57,123 for the future. - Okay. Thank you. 213 00:12:59,760 --> 00:13:01,568 All right, everybody, this is it. Get back. 214 00:13:06,410 --> 00:13:07,852 Shh! - What do I? 215 00:13:07,853 --> 00:13:10,524 What do I punch? - Hit the answer button. 216 00:13:13,290 --> 00:13:16,556 Mr. Travis. It's a pleasure as always. 217 00:13:16,557 --> 00:13:18,841 I hope you have some good news for me today. 218 00:13:18,842 --> 00:13:21,359 I do, I have some great news, 219 00:13:21,360 --> 00:13:24,749 but also a dash of not so great news. 220 00:13:24,750 --> 00:13:26,699 Which do you wanna start with first? 221 00:13:26,700 --> 00:13:28,169 I'm happy to report that 222 00:13:28,170 --> 00:13:30,389 thanks to a few phone calls earlier this morning, 223 00:13:30,390 --> 00:13:33,579 your name no longer appears on any federal investigations. 224 00:13:33,580 --> 00:13:37,944 They're gone. - Well, that is encouraging, 225 00:13:37,945 --> 00:13:40,514 but I'll have to confirm it with my contacts. 226 00:13:40,515 --> 00:13:42,625 And I trust that this courtesy 227 00:13:42,626 --> 00:13:45,253 came from your well-placed associate. 228 00:13:45,254 --> 00:13:48,959 - Indeed it did. - So, when do I get 229 00:13:48,960 --> 00:13:50,395 to meet this individual? 230 00:13:50,396 --> 00:13:52,979 Well, that's actually the bad news. 231 00:13:52,980 --> 00:13:54,199 We weren't able to arrange a meeting 232 00:13:54,200 --> 00:13:56,549 due to the Senator's packed schedule. 233 00:13:56,550 --> 00:13:58,450 Senator, huh? United States Senator. 234 00:14:00,840 --> 00:14:03,753 That's a big deal. What state? 235 00:14:05,837 --> 00:14:09,479 Mr. Travis, do we wanna make this any harder 236 00:14:09,480 --> 00:14:11,039 than it has to be? 237 00:14:11,040 --> 00:14:14,309 Three people are dead and we can't bring them back, 238 00:14:14,310 --> 00:14:16,139 so why would you push this to the point 239 00:14:16,140 --> 00:14:17,939 of damaging more lives? 240 00:14:17,940 --> 00:14:20,999 Well, we had an agreement that I got to meet this person, 241 00:14:21,000 --> 00:14:23,459 this, this senator. - While he's left town. 242 00:14:23,460 --> 00:14:25,369 There's nothing we could do about it. 243 00:14:25,370 --> 00:14:27,629 It was gracious for him to honor our request. 244 00:14:27,630 --> 00:14:31,439 And honestly, it's best for all of us just to let it go. 245 00:14:31,440 --> 00:14:34,654 And as soon as you sign the confidentiality agreement, 246 00:14:34,655 --> 00:14:36,899 funds will be transferred, 247 00:14:36,900 --> 00:14:38,969 and this inconvenience becomes a footnote 248 00:14:38,970 --> 00:14:42,262 in all of our professional biographies. 249 00:14:48,090 --> 00:14:49,863 Give me 24 hours to consider it. 250 00:14:54,510 --> 00:14:57,697 Okay. So what now? 251 00:15:01,433 --> 00:15:03,543 You all take the rest of the day off. 252 00:15:05,605 --> 00:15:07,233 I got some thinking to do. 253 00:15:12,210 --> 00:15:13,529 You know if you take that offer, 254 00:15:13,530 --> 00:15:16,593 it means we all still have our jobs for a while. 255 00:15:16,594 --> 00:15:18,243 That's important too. 256 00:15:27,840 --> 00:15:29,819 So, that was fun. 257 00:15:29,820 --> 00:15:32,953 We just sit here while he makes up his mind. 258 00:15:32,954 --> 00:15:35,489 First thing I learned in DC, 259 00:15:35,490 --> 00:15:39,063 you never let your opponent call the shots. 260 00:15:40,080 --> 00:15:42,030 I'm gonna make a couple of phone calls, 261 00:15:43,067 --> 00:15:45,659 and then I'll meet him like he wants. 262 00:15:45,660 --> 00:15:47,069 Frank, you don't have to do that. 263 00:15:47,070 --> 00:15:48,573 No, I want to now. 264 00:15:49,620 --> 00:15:52,256 He wants to be a tough guy. 265 00:16:07,650 --> 00:16:10,769 Boyer, you're not gonna believe this. 266 00:16:10,770 --> 00:16:12,449 - Believe what? - IT says 267 00:16:12,450 --> 00:16:15,419 that they lost the file, said it was a drive failure. 268 00:16:15,420 --> 00:16:17,759 But how do you explain one file going missing 269 00:16:17,760 --> 00:16:19,409 when an entire drive fails? 270 00:16:19,410 --> 00:16:22,739 And miraculously, the backup file's gone too. Imagine that. 271 00:16:22,740 --> 00:16:24,146 - What file? - The video 272 00:16:24,147 --> 00:16:26,789 of Travis at the door of that Jacob's residence. 273 00:16:26,790 --> 00:16:29,887 It's gone, wiped, erased. - There's no way. 274 00:16:29,888 --> 00:16:32,429 I've had stuff like this happen before, 275 00:16:32,430 --> 00:16:33,479 so I did what I always do. 276 00:16:33,480 --> 00:16:35,080 I made a copy at my workstation. 277 00:16:36,240 --> 00:16:37,293 That file's gone too. 278 00:16:40,334 --> 00:16:42,059 I am so done right now. 279 00:16:42,060 --> 00:16:43,949 I mean, how do they expect us to keep doing our job 280 00:16:43,950 --> 00:16:45,500 when stuff like this goes down? 281 00:16:47,506 --> 00:16:49,306 You know where it's coming from too. 282 00:16:50,850 --> 00:16:52,379 Maybe Travis can get us a name. 283 00:16:52,380 --> 00:16:53,793 I don't care anymore. 284 00:16:56,360 --> 00:16:59,279 I'm sorry, but look, I'm gonna talk to Mary 285 00:16:59,280 --> 00:17:00,580 and if she's okay with it, 286 00:17:02,130 --> 00:17:04,589 I'm out. - Come on. 287 00:17:04,590 --> 00:17:05,639 This is the last straw Boyer, 288 00:17:05,640 --> 00:17:07,589 I can't do this anymore. 289 00:17:07,590 --> 00:17:10,079 Well, at least you have that luxury right now, I don't. 290 00:17:10,080 --> 00:17:12,751 Hey, I need you two down in my office asap. 291 00:17:12,752 --> 00:17:15,119 Something hot just came in and I want you two on it. 292 00:17:15,120 --> 00:17:16,335 Let's go. 293 00:17:21,870 --> 00:17:22,703 Let's go. 294 00:17:26,887 --> 00:17:28,979 Hey babe, you got like just a second. 295 00:17:28,980 --> 00:17:29,812 You got a stopping point 296 00:17:29,813 --> 00:17:30,645 so I can talk to you about something real quick? 297 00:17:30,646 --> 00:17:33,540 Yeah, yeah. Just waiting for these noodles to soften up. 298 00:17:34,565 --> 00:17:35,398 What's up? 299 00:17:36,716 --> 00:17:39,479 I just got off the phone with Travis, 300 00:17:39,480 --> 00:17:41,480 said he need help with one of his cases. 301 00:17:42,654 --> 00:17:44,253 It's paid though, babe. 302 00:17:46,439 --> 00:17:49,073 All right, what is it? 303 00:17:50,088 --> 00:17:53,733 Him, he'll need backup for a take down. 304 00:17:54,990 --> 00:17:56,939 - With guns? - Come on, baby. 305 00:17:56,940 --> 00:17:58,649 You know I gotta carry a gun. 306 00:17:58,650 --> 00:18:00,533 I'm supposed to be the one protecting him. 307 00:18:03,598 --> 00:18:06,633 You know what? Don't worry about it. 308 00:18:07,470 --> 00:18:09,029 Forget that, I shouldn't even said nothing. 309 00:18:09,030 --> 00:18:12,603 - No, no. Go. - Go? 310 00:18:13,680 --> 00:18:16,169 So you're saying you are okay with it? 311 00:18:16,170 --> 00:18:19,150 Babe, you've been moping around here 312 00:18:20,100 --> 00:18:21,509 ever since you resigned. 313 00:18:21,510 --> 00:18:22,439 Okay, I already told you. 314 00:18:22,440 --> 00:18:24,603 If you're not happy. - I'm happy. 315 00:18:25,680 --> 00:18:27,580 I don't believe that for one second. 316 00:18:30,000 --> 00:18:32,651 I'm happy because I'm putting what you need first, 317 00:18:32,652 --> 00:18:34,023 and my baby girl too. 318 00:18:35,610 --> 00:18:39,333 Yeah, but I can tell you really wanna go. 319 00:18:40,320 --> 00:18:43,563 Travis is your friend. You should do it. 320 00:18:50,550 --> 00:18:54,123 I didn't wanna drag you into this, but I need your help. 321 00:18:55,260 --> 00:18:57,839 I know you've dealt with a lot of high profile cases. 322 00:18:57,840 --> 00:18:59,490 You're not afraid to take a risk. 323 00:19:00,990 --> 00:19:03,719 So I thought taking down a powerful person 324 00:19:03,720 --> 00:19:05,170 might be right up your alley. 325 00:19:06,083 --> 00:19:11,083 What do you say? - Oh yeah. I'm all over this. 326 00:19:11,790 --> 00:19:13,586 Which senator are we taking down? 327 00:19:13,587 --> 00:19:15,359 No, I don't know that part yet. 328 00:19:15,360 --> 00:19:17,500 But I want you to spread it all over, 329 00:19:17,501 --> 00:19:20,459 because I don't want to just mysteriously disappear. 330 00:19:20,460 --> 00:19:22,382 You know? That's why you're here. 331 00:19:22,383 --> 00:19:25,229 Yeah, even if the news won't carry it, 332 00:19:25,230 --> 00:19:27,499 because they are just as corrupt as the government, 333 00:19:27,500 --> 00:19:29,249 then I will put it on my feed 334 00:19:29,250 --> 00:19:31,019 and it'll spread like wildfire. 335 00:19:31,020 --> 00:19:33,117 That's exactly what I need. 336 00:19:33,118 --> 00:19:35,879 Here is everything I've got so far. 337 00:19:35,880 --> 00:19:37,529 Where do we meet for the take down? 338 00:19:37,530 --> 00:19:40,049 And is your muscle man gonna be there? 339 00:19:40,050 --> 00:19:41,369 Because no offense, but I don't know 340 00:19:41,370 --> 00:19:43,080 if I feel totally safe with just you. 341 00:19:43,081 --> 00:19:45,839 Oh, you mean Tre? 342 00:19:45,840 --> 00:19:47,635 Well, I've reached out to him, but- 343 00:19:47,636 --> 00:19:50,489 Oh, give me his number. I'll get him here. 344 00:19:50,490 --> 00:19:52,139 I don't think you're following. 345 00:19:52,140 --> 00:19:54,479 I just need you to report what I uncover 346 00:19:54,480 --> 00:19:57,222 after I unmask this person, that's it. 347 00:19:57,223 --> 00:20:02,223 - Well, that's no fun. - Yeah. None of this is fun. 348 00:20:04,950 --> 00:20:06,563 So you're gonna gimme his number. 349 00:20:16,770 --> 00:20:21,770 Mama's home and I got chicken nug-nugs. 350 00:20:27,390 --> 00:20:29,189 Why you back already? 351 00:20:29,190 --> 00:20:31,889 Travis let us go home early. Yeah. 352 00:20:31,890 --> 00:20:34,259 So I stopped at the store and I would've called you, 353 00:20:34,260 --> 00:20:36,880 but I left my phone at work. 354 00:20:36,881 --> 00:20:40,143 But I thought that we could make like chicken cacciatore, 355 00:20:41,269 --> 00:20:43,627 have like a little stay at home date. 356 00:20:43,628 --> 00:20:46,323 And then once Drake goes to sleep. 357 00:20:47,550 --> 00:20:51,242 You know, he's actually already taking a nap. So- 358 00:20:51,243 --> 00:20:53,913 - You got him to take a nap? - Yeah. 359 00:20:58,710 --> 00:20:59,609 - Oh, no. - Jas. 360 00:20:59,610 --> 00:21:01,616 - No. No. - Jas, listen. 361 00:21:01,617 --> 00:21:03,352 Not doing this to me again. 362 00:21:03,353 --> 00:21:06,059 Jas, listen, listen. She's just my friend. 363 00:21:06,060 --> 00:21:08,703 I know exactly what she is. 364 00:21:11,626 --> 00:21:15,483 Jamal, you really gonna do this to me again? 365 00:21:16,375 --> 00:21:17,375 Really? Huh? 366 00:21:18,394 --> 00:21:21,063 Right under my nose and I just fell for it. 367 00:21:22,892 --> 00:21:25,182 With my son in the other room. 368 00:21:25,183 --> 00:21:26,827 Listen, he's our son. 369 00:21:26,828 --> 00:21:30,745 No, he is not, because you don't deserve him. 370 00:21:32,396 --> 00:21:34,281 Get out. - Wait. 371 00:21:34,282 --> 00:21:36,800 Get out, now! Get out! 372 00:21:36,801 --> 00:21:38,299 Hey, hey, hey. Chill out! 373 00:21:38,300 --> 00:21:41,189 Dang! Listen, let me just get my stuff. 374 00:21:41,190 --> 00:21:42,989 And I'll be outta here, all right? 375 00:21:42,990 --> 00:21:45,453 No, you're done. Leave. 376 00:21:46,590 --> 00:21:47,639 You're done. Get out. 377 00:21:47,640 --> 00:21:49,619 You have five seconds to leave, Jamal. 378 00:21:49,620 --> 00:21:52,529 Okay, hey, if that's how you want it, 379 00:21:52,530 --> 00:21:54,353 then that's how I'm gonna give it to you. 380 00:21:55,810 --> 00:21:57,153 Let's go baby girl. 381 00:22:02,520 --> 00:22:04,400 Tell Drake I said bye. 382 00:22:34,140 --> 00:22:35,809 The senator's willing to meet with you, 383 00:22:35,810 --> 00:22:38,099 10:00 PM one-on-one. 384 00:22:38,100 --> 00:22:40,919 We'll send you the coordinates, but let me reiterate. 385 00:22:40,920 --> 00:22:42,813 It's just you and him, come alone. 386 00:22:49,950 --> 00:22:52,660 All right, God, I need Your help. 387 00:22:54,861 --> 00:22:57,376 Hey. - I'm sorry, boss. 388 00:22:57,377 --> 00:22:59,039 I left my phone. I'll be quick. 389 00:22:59,040 --> 00:23:03,273 - Are you okay? - No, it's nothing. 390 00:23:04,350 --> 00:23:07,653 Hey, seriously, you don't want to talk? 391 00:23:09,540 --> 00:23:11,909 I left Drake with the neighbor. So- 392 00:23:11,910 --> 00:23:12,993 Just, just a sec. 393 00:23:26,640 --> 00:23:27,753 What's going on? 394 00:23:32,072 --> 00:23:33,522 I don't know. I don't know. 395 00:23:38,610 --> 00:23:41,609 Just when I think that life's starting to line up. 396 00:23:41,610 --> 00:23:46,173 Things are going good, they get side swiped. 397 00:23:49,219 --> 00:23:54,219 Is this um, it's about a relationship or dating or? 398 00:23:55,620 --> 00:23:56,703 Drake's daddy. 399 00:23:58,590 --> 00:24:01,203 He did it to me again and I kicked him out. 400 00:24:02,100 --> 00:24:03,183 I am so sorry. 401 00:24:07,799 --> 00:24:09,216 Here. - Thank you. 402 00:24:18,463 --> 00:24:21,989 I guess you know the direction my advice usually takes 403 00:24:21,990 --> 00:24:23,613 in a situation like this. 404 00:24:26,723 --> 00:24:28,503 I'll save it for another time. 405 00:24:30,996 --> 00:24:33,933 This is one time I actually kind of want to hear it. 406 00:24:36,180 --> 00:24:39,723 I bet that you're a really good dad and husband. 407 00:24:43,109 --> 00:24:48,109 Oh, I make a lot of stupid mistakes, 408 00:24:49,560 --> 00:24:51,573 you can ask my wife and daughter. 409 00:24:54,360 --> 00:24:55,919 And I usually end up begging God 410 00:24:55,920 --> 00:24:58,427 to help me clean up the mess that I made. 411 00:25:02,368 --> 00:25:04,932 Do you know what the key is? 412 00:25:04,933 --> 00:25:09,633 Like, it's just putting away my pride and asking. 413 00:25:12,540 --> 00:25:14,403 Is that your fatherly advice? 414 00:25:20,610 --> 00:25:25,263 Go to Him. Give God a chance. 415 00:25:26,400 --> 00:25:27,813 See what He can do. 416 00:25:33,304 --> 00:25:38,304 I'll think about it. Thank you. 417 00:25:38,677 --> 00:25:40,589 You know, you might be my boss, 418 00:25:40,590 --> 00:25:43,893 but it's nice to know that you actually care. 419 00:25:47,924 --> 00:25:49,424 Yeah, I do care. 420 00:26:00,150 --> 00:26:05,150 Hey, if you do talk to God, would you mind mentioning me? 421 00:26:10,241 --> 00:26:13,824 All right. Maybe I'll do it just for you. 422 00:26:15,053 --> 00:26:17,053 Thank you. Good night. 423 00:27:07,726 --> 00:27:09,980 I'm at the pavilion by the oak tree. 424 00:28:05,124 --> 00:28:06,541 He's all yours. 425 00:28:17,589 --> 00:28:21,672 All right, if You wanna prove that You're real, 426 00:28:23,864 --> 00:28:25,364 now's Your chance, 427 00:28:28,148 --> 00:28:31,731 because I'm in a really bad spot right now. 428 00:28:36,043 --> 00:28:38,219 I don't understand why You would let him 429 00:28:38,220 --> 00:28:40,923 do this to me, to us. 430 00:28:43,050 --> 00:28:47,263 Maybe I deserve it, but Drake, he doesn't. 431 00:28:50,452 --> 00:28:53,369 And You just keep piling it on him. 432 00:28:55,484 --> 00:28:59,234 He can't talk, and now he can't have a daddy. 433 00:29:04,680 --> 00:29:06,693 For all my baby has been through, 434 00:29:08,100 --> 00:29:09,813 if You can hear me now, 435 00:29:11,040 --> 00:29:15,270 and if You care, You will make him talk. 436 00:29:20,248 --> 00:29:23,331 Even if You never do anything for me, 437 00:29:26,763 --> 00:29:30,003 You will give my baby boy that much. 438 00:29:32,865 --> 00:29:34,865 Do it, and I'll believe. 439 00:29:43,217 --> 00:29:45,633 One second, babe, Mama's coming out. 440 00:29:49,680 --> 00:29:53,069 Oh, and please help Mr. Travis 441 00:29:53,070 --> 00:29:55,767 with whatever he has going on with CMI, amen. 442 00:30:07,560 --> 00:30:09,813 You should watch your step, Mr. Travis. 443 00:30:11,130 --> 00:30:13,530 You could hurt yourself taking a fall like that. 444 00:30:16,740 --> 00:30:21,740 You wanted to meet me. Here I am. 445 00:30:22,740 --> 00:30:25,473 Now let's just put an end to this charade, shall we? 446 00:30:31,320 --> 00:30:35,879 Hey, I heard you knocking. 447 00:30:35,880 --> 00:30:37,983 Did you wanna talk to me about something? 448 00:30:42,990 --> 00:30:44,793 You want me to play with your truck? 449 00:30:47,610 --> 00:30:49,023 Can you say truck? 450 00:31:00,063 --> 00:31:05,063 - I want your name. - I am a United States 451 00:31:05,610 --> 00:31:10,609 Senator, for a former detective that shouldn't be too hard 452 00:31:10,610 --> 00:31:12,449 for you to figure out. 453 00:31:12,450 --> 00:31:16,409 You're a political hack, bought and paid for. 454 00:31:16,410 --> 00:31:17,849 That's all you are. 455 00:31:17,850 --> 00:31:20,193 So that's what this is about. You. 456 00:31:21,600 --> 00:31:23,913 You threaten my friends at CMI, 457 00:31:25,260 --> 00:31:28,769 a corporation that employs thousands of citizens 458 00:31:28,770 --> 00:31:33,513 and pays millions in taxes, to give me a lecture. 459 00:31:35,220 --> 00:31:39,153 Okay, fine. I've heard it. 460 00:31:40,530 --> 00:31:42,003 Will there be anything else? 461 00:31:44,850 --> 00:31:48,333 Yeah, you're going to jail. 462 00:31:49,380 --> 00:31:50,613 Your career is over. 463 00:32:00,199 --> 00:32:05,199 Amusing! 464 00:32:09,344 --> 00:32:11,086 Who's that? 465 00:32:19,704 --> 00:32:21,371 Bae, what's wrong? 466 00:32:24,023 --> 00:32:26,690 I don't know. Maybe you should have gone, babe. 467 00:32:33,240 --> 00:32:36,693 Don't worry about him. Sarge a tough dude. 468 00:32:39,234 --> 00:32:41,290 I'm where I'm supposed to be tonight. 469 00:32:55,140 --> 00:32:56,853 You were right about one thing. 470 00:32:57,900 --> 00:33:02,133 Someone's career ends tonight. Arrest him. 471 00:33:03,240 --> 00:33:04,740 Let me see your hands, Gary. 472 00:33:06,540 --> 00:33:07,943 Do you have any weapons on you? 473 00:33:10,596 --> 00:33:13,013 No. Boyer, what's going on? 474 00:33:14,400 --> 00:33:16,533 You should have left it alone hot shot. 475 00:33:18,630 --> 00:33:20,230 Seriously, what are you doing? 476 00:33:21,780 --> 00:33:23,309 You're under arrest. 477 00:33:23,310 --> 00:33:25,289 Hear that big boy. 478 00:33:25,290 --> 00:33:27,149 You went lone ranger and found yourself 479 00:33:27,150 --> 00:33:29,759 in a heap of trouble with the FEDs. 480 00:33:29,760 --> 00:33:31,060 I wasn't talking to him. 481 00:33:33,540 --> 00:33:34,979 Both of you get your hands in the air 482 00:33:34,980 --> 00:33:37,739 right now, both of you. 483 00:33:37,740 --> 00:33:40,983 Okay, couple of turn coats. 484 00:33:42,810 --> 00:33:44,099 Put your hand where I can see it 485 00:33:44,100 --> 00:33:46,409 or I will drop you right now! 486 00:33:46,410 --> 00:33:48,959 Here's your corrupt government officials, Travis, 487 00:33:48,960 --> 00:33:51,599 in our own department of justice. 488 00:33:51,600 --> 00:33:53,399 You're making a big mistake. 489 00:33:53,400 --> 00:33:54,839 Your careers at the FBI 490 00:33:54,840 --> 00:33:56,579 are over with this blunder, 491 00:33:56,580 --> 00:33:58,861 both of you. - That's funny. 492 00:33:58,862 --> 00:34:01,713 You hear that Boyer, he thinks we're gonna get fired. 493 00:34:02,824 --> 00:34:05,181 I can make one phone call 494 00:34:05,182 --> 00:34:08,999 and it won't be just your jobs, but your lives too. 495 00:34:09,000 --> 00:34:12,089 You will be unemployable anywhere. 496 00:34:12,090 --> 00:34:15,153 You will have no income, no insurance. 497 00:34:19,710 --> 00:34:24,274 - Boyer, look at me. - I want out, 498 00:34:24,275 --> 00:34:26,519 but I need a job somewhere. 499 00:34:26,520 --> 00:34:31,520 You know, in Washington, you learn to never trust anyone, 500 00:34:32,040 --> 00:34:34,240 even if they're supposed to be on your side. 501 00:34:36,630 --> 00:34:39,419 There's two of them, three of us. 502 00:34:39,420 --> 00:34:40,968 It's their word against ours. 503 00:34:42,510 --> 00:34:44,489 You think so? 504 00:34:44,490 --> 00:34:48,573 I've got powerful friends at every level of government. 505 00:34:49,650 --> 00:34:53,729 Lower your gun and let's walk away from here 506 00:34:53,730 --> 00:34:55,829 with Travis in handcuffs. 507 00:34:55,830 --> 00:34:58,919 Boyer, look at me. Look at me, we can do this together. 508 00:34:58,920 --> 00:35:03,753 Don't listen to him. Boyer, I got you. 509 00:35:04,950 --> 00:35:09,243 The Washington DC scandal unmasked in Texas. 510 00:35:11,021 --> 00:35:12,809 What took you so long? 511 00:35:12,810 --> 00:35:14,309 I don't know what an oak tree looks like, 512 00:35:14,310 --> 00:35:15,419 especially in the dark. 513 00:35:15,420 --> 00:35:20,420 And be nice, we're live. - Live, to whom? 514 00:35:20,940 --> 00:35:25,259 Oh, 40,000. Oh wait, 41,000 viewers. 515 00:35:25,260 --> 00:35:27,495 Smile senator. 516 00:35:39,120 --> 00:35:39,953 Nice shot. 517 00:35:42,198 --> 00:35:44,159 Senator, get your hands in the air. 518 00:35:44,160 --> 00:35:45,910 Hands in the air, behind your back. 519 00:35:47,730 --> 00:35:49,679 Senator Frank Hinkley was arrested 520 00:35:49,680 --> 00:35:52,273 and charged with a litany of public corruption crimes 521 00:35:52,274 --> 00:35:56,489 stemming from a coverup within the Department of Justice. 522 00:35:56,490 --> 00:35:59,249 The crime, a series of laundering schemes, 523 00:35:59,250 --> 00:36:01,704 which funneled cash into his campaign fund 524 00:36:01,705 --> 00:36:03,989 through his co-conspirators, 525 00:36:03,990 --> 00:36:07,499 executives within the behemoth CMI corporation. 526 00:36:07,500 --> 00:36:10,662 The suit alleges that a complex black male conspiracy 527 00:36:10,663 --> 00:36:13,649 may be behind three untimely deaths 528 00:36:13,650 --> 00:36:15,779 within the corporate ranks. 529 00:36:15,780 --> 00:36:18,689 And at the center of the revelation, a local PI firm, 530 00:36:18,690 --> 00:36:22,059 GT Investigative Services, under the leadership 531 00:36:22,060 --> 00:36:24,796 of former East Bank Detective Gary Travis, 532 00:36:24,797 --> 00:36:27,539 who helped uncover the scheme. 533 00:36:27,540 --> 00:36:29,189 Did y'all hear that? 534 00:36:29,190 --> 00:36:32,219 We sure did. Are you so proud? 535 00:36:32,220 --> 00:36:34,859 Proud. I'm furious. 536 00:36:34,860 --> 00:36:39,045 Why do we have politicians behaving like that? 537 00:36:39,046 --> 00:36:42,029 Now my son was a police officer, 538 00:36:42,030 --> 00:36:45,097 and I'll bet you he would've caught every last one of 'em. 539 00:36:48,278 --> 00:36:49,713 I bet he would've. 540 00:36:51,450 --> 00:36:54,089 Oh, can't we just change the channel? 541 00:36:54,090 --> 00:36:55,919 This news is just too ugly. 542 00:36:55,920 --> 00:36:57,989 I'll change it. What do you wanna watch? 543 00:36:57,990 --> 00:36:59,090 I'll get the remote. 544 00:37:12,444 --> 00:37:14,703 Mom, I'll be back in a second. 545 00:37:26,071 --> 00:37:28,083 So, what do we do now? 546 00:37:30,840 --> 00:37:33,903 - It's new territory for me. - Same. 547 00:37:36,000 --> 00:37:38,699 Thanks for coming to see my mom. 548 00:37:38,700 --> 00:37:40,979 You know, her memory on the old days 549 00:37:40,980 --> 00:37:42,839 is a lot sharper than the newer stuff. 550 00:37:42,840 --> 00:37:46,319 So, I mean, I'm sure she'll remember you right away. 551 00:37:46,320 --> 00:37:47,759 Oh yeah. I wanted to come for that. 552 00:37:47,760 --> 00:37:49,769 I also wanted to talk to you 553 00:37:49,770 --> 00:37:51,663 and stuff. - Yeah. 554 00:37:57,537 --> 00:37:59,369 You know, even though it says 555 00:37:59,370 --> 00:38:01,383 you're not my biological dad, 556 00:38:04,890 --> 00:38:07,349 I'd still like you to be part of the family. 557 00:38:07,350 --> 00:38:09,303 I mean, if you want. 558 00:38:11,790 --> 00:38:13,690 I'd be all right with that, I guess. 559 00:38:14,730 --> 00:38:15,563 That's great. 560 00:38:16,740 --> 00:38:17,819 Now maybe you can help me 561 00:38:17,820 --> 00:38:20,279 with some of those busted electronics in the garage. 562 00:38:20,280 --> 00:38:22,080 Oh yeah, I could do that for sure. 563 00:38:23,010 --> 00:38:27,299 Maybe y'all could come visit me and Deborah at Christmas. 564 00:38:27,300 --> 00:38:29,700 We're not doing much there at the house and all. 565 00:38:30,870 --> 00:38:33,183 Absolutely. You can count on that. 566 00:38:37,410 --> 00:38:38,583 Oh, here comes trouble. 567 00:38:39,750 --> 00:38:42,569 - You ready for our follow-up? - Did you hunt me down? 568 00:38:42,570 --> 00:38:43,709 I have my ways. 569 00:38:43,710 --> 00:38:48,710 Yeah. Chelsea, this is my, old man, Roger Tate. 570 00:38:49,890 --> 00:38:50,999 It's a pleasure. 571 00:38:51,000 --> 00:38:54,239 I've seen you on the TV. You're ruthless. 572 00:38:54,240 --> 00:38:56,309 Only when I have to be. 573 00:38:56,310 --> 00:38:58,130 I'm gonna head inside. 574 00:38:58,131 --> 00:39:02,579 Alright, thanks. So, what's the latest? 575 00:39:02,580 --> 00:39:05,746 Mostly the rich and famous wanting your contact info. 576 00:39:05,747 --> 00:39:07,383 You are gonna need a bigger office 577 00:39:07,384 --> 00:39:09,938 and more help as a celebrity PI. 578 00:39:09,939 --> 00:39:11,356 Wouldn't that be something? 579 00:39:11,357 --> 00:39:13,229 I bet there are a few arms 580 00:39:13,230 --> 00:39:14,980 I could twist to join me if I need. 581 00:39:16,020 --> 00:39:16,859 We have the van parked 582 00:39:16,860 --> 00:39:18,269 on the other side of the building. 583 00:39:18,270 --> 00:39:20,103 You ready to do this? - Let's go. 584 00:39:25,110 --> 00:39:30,110 So, if I talk about Jesus, you gonna cut me off? 585 00:39:31,680 --> 00:39:34,277 We'll see. I may leave in a little because I like you. 586 00:39:42,330 --> 00:39:44,130 Let's go racers! 587 00:39:46,650 --> 00:39:49,637 Start your engines! Let's go racers! 588 00:39:51,887 --> 00:39:54,539 Boy, I told you not to do that. 589 00:39:54,540 --> 00:39:56,240 You scare mama. - Mama. 44322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.