Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:13,990
Thank you.
2
00:00:58,890 --> 00:01:00,350
Stupid wet -ass wood.
3
00:01:03,430 --> 00:01:04,430
Show yourself!
4
00:01:04,970 --> 00:01:06,470
Show yourself or I'll shoot!
5
00:01:07,130 --> 00:01:09,350
No need. I come in peace.
6
00:01:10,690 --> 00:01:11,750
I'm unarmed.
7
00:01:12,270 --> 00:01:13,270
Promise.
8
00:01:19,330 --> 00:01:20,330
You alone?
9
00:01:21,590 --> 00:01:22,590
Just me.
10
00:01:25,330 --> 00:01:27,690
So you're the guy writing all that
Calypso BS?
11
00:01:32,010 --> 00:01:36,710
That sign, 327, if you must know.
12
00:01:38,670 --> 00:01:41,050
Would you care for a brimbles?
13
00:01:41,350 --> 00:01:47,250
I've got a strawberry when wet with your
name on it, Mr... John.
14
00:01:50,890 --> 00:01:52,330
How'd you get that wood burning?
15
00:01:53,010 --> 00:01:54,890
Just a trick my father taught me.
16
00:01:58,950 --> 00:02:00,510
So who's this Calypso guy?
17
00:02:01,070 --> 00:02:02,070
Come on.
18
00:02:02,850 --> 00:02:07,890
Now, surely your milkman compatriots all
speak of him, right?
19
00:02:08,289 --> 00:02:09,289
Nope.
20
00:02:10,270 --> 00:02:11,750
Feels like some bullshit.
21
00:02:12,450 --> 00:02:14,910
No, no, no, he's very real.
22
00:02:15,630 --> 00:02:22,310
Calypso, the Calypso, will be the great
uniter of this broken nation.
23
00:02:24,070 --> 00:02:25,810
Now you sound like a salesman.
24
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
Just a believer.
25
00:02:30,989 --> 00:02:32,770
What? Don't you believe in anything?
26
00:02:33,210 --> 00:02:34,210
Believe in what?
27
00:02:34,650 --> 00:02:36,330
I'm a milkman on the outside.
28
00:02:37,630 --> 00:02:38,850
Belief is false hope.
29
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
No, John.
30
00:02:41,270 --> 00:02:42,270
Belief is everything.
31
00:02:43,150 --> 00:02:46,710
Otherwise, what are you driving for?
32
00:02:48,430 --> 00:02:50,610
Let's say you can make a wish.
33
00:02:50,870 --> 00:02:52,450
For anything.
34
00:02:53,050 --> 00:02:55,890
Your heart's deepest desire.
35
00:02:56,550 --> 00:02:57,750
What are you wishing for?
36
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
Okay.
37
00:03:02,360 --> 00:03:03,400
A home.
38
00:03:03,700 --> 00:03:05,000
A family.
39
00:03:06,160 --> 00:03:08,500
A place to park my car for good.
40
00:03:13,860 --> 00:03:14,880
What's so funny?
41
00:03:16,540 --> 00:03:17,760
I mean, come on.
42
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
Look at you.
43
00:03:19,140 --> 00:03:21,940
You are the captain of your own destiny.
44
00:03:22,400 --> 00:03:25,200
You are accountable to you and you
alone.
45
00:03:25,820 --> 00:03:27,940
Are you really willing to sacrifice
that?
46
00:03:28,520 --> 00:03:35,000
Because, John, other people can bring
you down, make you act against your own
47
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
self -interest.
48
00:03:37,080 --> 00:03:42,760
You have freedom now, but freedom is
best enjoyed alone.
49
00:03:43,480 --> 00:03:45,280
Yeah, well, I think you're wrong.
50
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
What do I know?
51
00:03:50,000 --> 00:03:51,640
I'm just a man with a ladder.
52
00:03:54,720 --> 00:03:55,760
So what about you?
53
00:03:58,160 --> 00:03:59,280
What would you wish for?
54
00:04:05,120 --> 00:04:06,940
I think I'd wish to be seen.
55
00:04:10,100 --> 00:04:12,280
To be noticed.
56
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Yes.
57
00:04:17,079 --> 00:04:18,940
I think I like that very much.
58
00:04:22,860 --> 00:04:23,900
Enjoy the drink.
59
00:04:28,170 --> 00:04:29,170
The hell?
60
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
It's Steve.
61
00:05:07,300 --> 00:05:09,360
I got her.
62
00:05:56,400 --> 00:05:57,960
I don't like to look at that white
thing.
63
00:06:22,160 --> 00:06:23,640
Greta can really use that EMP.
64
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
I'm on my way.
65
00:06:32,820 --> 00:06:35,160
First across the line. Fuck yeah.
66
00:06:40,500 --> 00:06:42,880
Nice to see you get your hands dirty,
Raven.
67
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
No time.
68
00:06:44,860 --> 00:06:45,860
Cool stage.
69
00:06:46,260 --> 00:06:48,640
Oh, I wouldn't park here if I were you.
70
00:07:25,160 --> 00:07:27,300
We just got our Lord Preacher down for
his nappies.
71
00:07:29,880 --> 00:07:35,580
Fuck. Benjamin, quickly, unleash the
tits. I'm empty and so very raw. Sit and
72
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
get the goldfish.
73
00:07:37,100 --> 00:07:38,860
Grim's still out there. Turn around.
74
00:07:39,320 --> 00:07:40,820
Let go of the wheel, Stu.
75
00:07:44,440 --> 00:07:48,020
Here you go.
76
00:07:50,940 --> 00:07:54,260
On the one hand, I am very mad.
77
00:07:55,240 --> 00:07:58,860
But on the other hand, that was a very
chaotic move.
78
00:07:59,240 --> 00:08:02,660
And what are we if not agents of chaos?
79
00:08:05,640 --> 00:08:10,280
But if you get in my way again, I will
end you.
80
00:08:30,890 --> 00:08:31,890
What do you think I'm doing?
81
00:08:34,210 --> 00:08:35,850
Here comes the Calvary!
82
00:08:37,650 --> 00:08:38,750
Oh, hell yeah!
83
00:08:41,330 --> 00:08:43,690
Go! I've got Captain Crouch Rocket!
84
00:09:00,620 --> 00:09:01,620
Shit, I'll do it myself!
85
00:10:40,590 --> 00:10:43,650
What the hell was that back there? I
didn't ask for your help.
86
00:10:44,210 --> 00:10:48,670
Well, don't expect us to fly in and save
you again. You are on your own. I am
87
00:10:48,670 --> 00:10:50,690
here for one reason and one reason only.
88
00:10:51,010 --> 00:10:53,010
Fine. Looks like that's everyone.
89
00:10:53,370 --> 00:10:54,370
Wait!
90
00:10:54,970 --> 00:10:55,970
There's another driver.
91
00:10:57,090 --> 00:10:58,970
Come on, come on, come on.
92
00:11:06,610 --> 00:11:07,710
Dolphys, come in, Dolphys.
93
00:11:09,610 --> 00:11:10,610
Krista!
94
00:11:41,960 --> 00:11:43,300
Is everyone accounted for?
95
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
Excellent.
96
00:11:48,100 --> 00:11:52,980
Congratulations, one and all, and
welcome to Twisted Metal.
97
00:12:03,220 --> 00:12:06,100
John, I'm so sorry.
98
00:12:07,100 --> 00:12:10,640
Yeah, you don't have to worry about me.
I'm good.
99
00:12:11,230 --> 00:12:13,070
Not when she's the first person I know
who died.
100
00:12:13,870 --> 00:12:15,510
Mic check. Mic check.
101
00:12:16,230 --> 00:12:19,470
Hello. Hi, everyone. Can everyone hear
me?
102
00:12:19,730 --> 00:12:22,550
Okay, raise your hand if you can hear
me.
103
00:12:23,190 --> 00:12:25,230
Great, great. Thank you.
104
00:12:26,250 --> 00:12:31,510
Welcome to Orientation. If you look out
your window, you'll see Tournament City.
105
00:12:33,410 --> 00:12:37,830
Still workshopping the name, so...
Anyway, moving on. Here's how my
106
00:12:37,830 --> 00:12:38,830
will work.
107
00:12:38,990 --> 00:12:43,530
You will compete in multiple rounds,
each unique and more deadly than the
108
00:12:43,710 --> 00:12:45,470
If you survive, you advance.
109
00:12:45,830 --> 00:12:48,630
The last driver behind the wheel gets
their wish granted.
110
00:12:48,890 --> 00:12:51,710
You're not going to make it till
sundown, Grimmeltons. Ha ha ha!
111
00:12:51,950 --> 00:12:55,770
I know there's still some tension from
the qualifier, but I have one very
112
00:12:55,770 --> 00:12:56,770
important rule.
113
00:12:56,950 --> 00:12:59,470
No killing outside of an official round.
114
00:13:00,450 --> 00:13:02,470
If you do... If you do...
115
00:13:03,340 --> 00:13:04,880
You'll be disqualified from my
tournament.
116
00:13:05,500 --> 00:13:08,980
You're not outside the walls anymore.
There are rules here.
117
00:13:09,520 --> 00:13:10,820
But there are also perks.
118
00:13:11,220 --> 00:13:15,360
For one, I provide a delightful
accommodation for you.
119
00:13:23,780 --> 00:13:25,720
Great. High school.
120
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
Again.
121
00:13:27,340 --> 00:13:28,720
First stop in orientation?
122
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
Medical.
123
00:13:33,080 --> 00:13:34,200
390. Name?
124
00:13:35,460 --> 00:13:37,260
Sweet Tooth. Vehicle name?
125
00:13:37,820 --> 00:13:38,980
Also Sweet Tooth.
126
00:13:41,240 --> 00:13:43,940
89 degrees.
127
00:13:45,060 --> 00:13:46,080
Seems high.
128
00:13:46,920 --> 00:13:49,660
You're also going to need a urine
sample.
129
00:13:49,920 --> 00:13:51,740
Whoa, that is a small cup, Doc.
130
00:13:52,240 --> 00:13:55,520
Might as well duck and cover, because
you're going to be in the splash zone.
131
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
I'm his belt boy.
132
00:14:04,820 --> 00:14:05,820
Thank you, Stu.
133
00:14:10,960 --> 00:14:16,520
Malaria, Zika, dengue, Lyme, of course,
but everybody has that one. And those
134
00:14:16,520 --> 00:14:17,780
are just the ones I know I have.
135
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
One more look.
136
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
No.
137
00:14:35,310 --> 00:14:39,130
Vehicles must be stored in the auto shop
at all times, but you may make as many
138
00:14:39,130 --> 00:14:44,450
repairs and upgrades between rounds as
you like. Our cafeteria provides three
139
00:14:44,450 --> 00:14:48,910
meals a day, there's a gym open 24
hours, and you are free to roam the
140
00:14:48,910 --> 00:14:53,570
at your leisure. Now, what everyone's
been waiting for, room assignments.
141
00:15:02,920 --> 00:15:07,540
Science room. Stu, we're nerds. Must
kill my creator.
142
00:15:07,940 --> 00:15:09,260
That's me doing a robot.
143
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Yeah, science.
144
00:15:13,420 --> 00:15:17,180
It looks like it's going to be pretty
cold in here, so we should probably
145
00:15:17,180 --> 00:15:18,099
a bed.
146
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
Fuck no.
147
00:15:19,920 --> 00:15:20,980
He likes me.
148
00:15:22,760 --> 00:15:24,300
What's up, roomie?
149
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Jesus Christ.
150
00:15:28,220 --> 00:15:29,600
Are you fucking with me?
151
00:15:29,950 --> 00:15:32,490
Considering our past, I thought you'd at
least give me my own room.
152
00:15:33,030 --> 00:15:37,450
Unfortunately, our only single is
reserved for the baby and his parents.
153
00:15:37,830 --> 00:15:41,530
What do you mean you forgot the packing
plate? If you're displeased with your
154
00:15:41,530 --> 00:15:45,890
roommate, you can simply kill him in the
next round. It's really not my problem,
155
00:15:46,010 --> 00:15:48,090
Raven. You're not even supposed to be
here.
156
00:15:48,310 --> 00:15:49,610
Yeah, well, plans change.
157
00:15:50,390 --> 00:15:53,470
No, plans don't change. Otherwise, it
wouldn't be called a plan.
158
00:15:53,790 --> 00:15:56,330
You selected a driver, and you locked
him.
159
00:15:56,670 --> 00:15:59,870
You entering the tournament yourself was
not something we discussed.
160
00:16:00,670 --> 00:16:04,350
I'm the leader of the most powerful city
on the West Coast. If I want to drive
161
00:16:04,350 --> 00:16:06,990
myself, then that's what I'll do. You
can play your game.
162
00:16:07,250 --> 00:16:10,670
But I'm getting my wish, no matter what
it takes.
163
00:16:11,990 --> 00:16:17,350
Just know that here, in my city, you're
an outsider just like everyone else.
164
00:16:18,770 --> 00:16:24,350
Owen Rave, I'm warning you, do not fuck
with my tournament.
165
00:16:26,870 --> 00:16:28,910
Well, we've got a little something
there.
166
00:16:34,270 --> 00:16:35,750
Look at us, man.
167
00:16:36,190 --> 00:16:37,930
We've got a roof over our heads.
168
00:16:38,330 --> 00:16:42,190
I mean, can't it get any better than
this? Better than bugging with my best
169
00:16:42,370 --> 00:16:43,370
Fat chance.
170
00:16:45,210 --> 00:16:46,210
Whoa.
171
00:16:47,330 --> 00:16:48,330
Hey.
172
00:16:48,910 --> 00:16:49,910
Hey.
173
00:16:50,830 --> 00:16:53,550
Mike, doesn't this place remind you of
juniper prep?
174
00:16:55,760 --> 00:16:56,579
It's crazy.
175
00:16:56,580 --> 00:17:00,680
We went there. I picked up on that.
Yeah, it's bringing back, like, so many
176
00:17:00,680 --> 00:17:03,680
memories. Dude, do you remember when we
did the Boys Mine and the Winter Talent
177
00:17:03,680 --> 00:17:05,940
Show? Yeah, you crushed the brandy part.
178
00:17:06,140 --> 00:17:08,380
Well, a brandy is only as good as
harmonica.
179
00:17:09,920 --> 00:17:13,500
Stoom, you gotta pull your weight. This
pillow fort ain't gonna build itself.
180
00:17:17,740 --> 00:17:22,359
You know, hey, let's go sage the room.
Get rid of all the bad juju in there,
181
00:17:22,420 --> 00:17:23,960
huh? Feel good, right?
182
00:17:24,400 --> 00:17:26,130
Huh? See you, Stuart.
183
00:17:28,349 --> 00:17:32,570
Are we sure we want to get rid of
mattresses? They're so soft.
184
00:17:32,830 --> 00:17:34,090
Come on, beds are for squares.
185
00:17:34,450 --> 00:17:37,310
Besides, with a pillow fort, you get to
have a password.
186
00:17:37,930 --> 00:17:40,210
It's Mecca like a high Mecca honey hole.
187
00:18:04,460 --> 00:18:05,780
I know what you're feeling right now.
188
00:18:07,080 --> 00:18:08,640
It's fucked up and it's not fair.
189
00:18:11,500 --> 00:18:12,980
I can't believe she isn't here.
190
00:18:14,640 --> 00:18:16,220
But your sister was a warrior.
191
00:18:17,540 --> 00:18:19,860
She believed in this fight more than
anyone.
192
00:18:20,380 --> 00:18:24,340
It just... It wasn't supposed to be like
this.
193
00:18:25,020 --> 00:18:26,340
She was supposed to be here.
194
00:18:28,260 --> 00:18:29,420
Doing this with us.
195
00:18:32,650 --> 00:18:35,630
I wanted to enter this tournament so no
one else would have to die.
196
00:18:36,470 --> 00:18:38,030
But you know what your sister said to
me?
197
00:18:39,390 --> 00:18:44,190
When one doll falls, another picks up
the mask.
198
00:18:45,290 --> 00:18:47,150
We can't let anything get in our way.
199
00:18:48,310 --> 00:18:49,310
Not grief.
200
00:18:50,870 --> 00:18:51,870
Not the kid.
201
00:18:54,190 --> 00:18:55,290
We have to win.
202
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
For the outsiders.
203
00:19:08,490 --> 00:19:09,630
Please report to the cafeteria.
204
00:19:10,150 --> 00:19:11,810
Well, you won't have to wait long.
205
00:19:12,390 --> 00:19:14,290
At least he didn't do that weird thing.
206
00:19:14,750 --> 00:19:15,850
There it is.
207
00:19:20,070 --> 00:19:22,970
Oh, hell yeah. Weird.
208
00:20:05,830 --> 00:20:08,910
Hey, Stu, I know what you're trying to
pull.
209
00:20:10,070 --> 00:20:12,210
And I've seen the way you're acting with
mine.
210
00:20:12,930 --> 00:20:14,710
And I don't like it.
211
00:20:18,430 --> 00:20:19,810
I freaking love it.
212
00:20:21,150 --> 00:20:24,350
You want to be a part of the inner
circle? Yeah, guess what? We got space,
213
00:20:24,550 --> 00:20:25,550
muchacho, okay?
214
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
Cheers, bro.
215
00:20:33,950 --> 00:20:35,290
Harold wants a new sandwich.
216
00:20:35,760 --> 00:20:37,200
That one still has a crust on it.
217
00:20:37,740 --> 00:20:39,560
They all have crust on them.
218
00:20:47,300 --> 00:20:51,760
Good to see you've all settled in. I see
the post -round libations are a hit.
219
00:20:53,000 --> 00:20:55,120
The sandwiches are absolutely really
good.
220
00:20:55,560 --> 00:20:59,580
They have a peanut butter one, and they
have a cheese one, and they've also got
221
00:20:59,580 --> 00:21:02,680
potato cream, and they've got one that's
kind of like a French toast one.
222
00:21:04,380 --> 00:21:05,380
Okay.
223
00:21:05,929 --> 00:21:08,230
Now comes the fun part.
224
00:21:08,770 --> 00:21:14,930
One by one, you'll each be called in to
make your wish. One wish per car.
225
00:21:15,930 --> 00:21:21,130
If you win, I will grant it. No
questions asked.
226
00:21:21,670 --> 00:21:26,490
So, think carefully now. What do you
want most?
227
00:21:27,670 --> 00:21:32,410
What one thing is worth risking
everything for?
228
00:21:45,399 --> 00:21:47,600
Hilarious. Look at all your faces.
229
00:21:47,840 --> 00:21:49,040
So serious.
230
00:21:49,880 --> 00:21:52,500
It is a heavy choice, though.
231
00:21:53,520 --> 00:21:54,700
So think carefully.
232
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
It's just a door.
233
00:22:37,960 --> 00:22:41,460
I'm glad I didn't kill you back at
Blackfield's all those years.
234
00:22:41,700 --> 00:22:46,120
You just had to sit and wait, wondering
when the end would come. Well, the wait
235
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
is over!
236
00:22:47,160 --> 00:22:49,060
Stop it! This isn't what we're here for.
237
00:22:49,320 --> 00:22:50,460
You want to kill him now?
238
00:22:50,680 --> 00:22:52,760
I think that's pretty obvious, Stu.
Well, cool.
239
00:22:52,960 --> 00:22:56,440
Go ahead. But no one will hear about it,
because we'll be out of the tournament.
240
00:22:56,680 --> 00:22:58,420
And one of these other assholes will
win.
241
00:22:58,830 --> 00:23:01,090
And everyone will know their name, not
yours.
242
00:23:01,310 --> 00:23:04,410
You'll just be the dumb clown who never
made it to the end. That's a great
243
00:23:04,410 --> 00:23:05,410
point, Phil.
244
00:23:07,310 --> 00:23:08,310
Mr.
245
00:23:08,930 --> 00:23:10,550
Grimm, please enter.
246
00:23:11,610 --> 00:23:14,670
You are larger than us and stronger.
247
00:23:15,330 --> 00:23:20,610
There are thousands of souls within, and
we never get tired.
248
00:23:21,790 --> 00:23:25,350
But you, Marcus, you look exhausted.
249
00:23:53,990 --> 00:23:55,590
Okay And
250
00:23:55,590 --> 00:24:13,690
then
251
00:24:13,690 --> 00:24:14,690
there were two
252
00:24:15,390 --> 00:24:19,470
John and quiet you good. Yeah
253
00:24:56,080 --> 00:24:57,940
What the hell is this place
254
00:25:25,200 --> 00:25:30,740
For all the walls to come down in every
city everywhere
255
00:25:30,740 --> 00:25:35,100
I
256
00:25:35,100 --> 00:25:47,540
guess
257
00:25:47,540 --> 00:25:48,540
that's it then
258
00:26:05,100 --> 00:26:06,100
No way.
259
00:26:06,740 --> 00:26:08,840
Think of it as a birthday gift.
260
00:26:09,740 --> 00:26:10,740
It's my birthday?
261
00:26:11,420 --> 00:26:13,420
It was weeks ago, December 5th.
262
00:26:13,900 --> 00:26:17,860
But, you know, thought we could
celebrate in case this is your last.
263
00:26:19,880 --> 00:26:23,500
Thank you. Oh, don't thank me until you
try it on. I'm not used to making men's
264
00:26:23,500 --> 00:26:26,440
clothes. I'm not worried about that. I
pretty much look good in anything.
265
00:26:28,520 --> 00:26:29,520
Wow.
266
00:26:29,660 --> 00:26:32,000
I want to thank you for giving me my
birthday back.
267
00:26:34,120 --> 00:26:38,020
It's a weird feeling, getting something
back that you didn't know you were
268
00:26:38,020 --> 00:26:39,020
missing.
269
00:26:40,040 --> 00:26:43,080
You're welcome, John.
270
00:26:46,520 --> 00:26:48,360
Throw that thing on. We have a
tournament to win.
271
00:27:13,800 --> 00:27:17,720
I wish to bring Krista back to life.
18926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.