Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:20,935
Benim adım Ed Warren,
eşim Lorraine ile birlikte.
2
00:00:20,947 --> 00:00:24,680
ve Victoria Granger.
Tarih 20 Nisan 1964.
3
00:00:24,681 --> 00:00:29,680
Victoria, bu doğaüstü olayları
ilk ne zaman fark ettin?
4
00:00:31,780 --> 00:00:33,680
Üzgünüm, bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
5
00:00:34,680 --> 00:00:36,680
Neden bizi en başa
götürmüyorsun?
6
00:00:40,080 --> 00:00:45,680
Babam, göremediği bir şeyin
onu takip ettiğini hissetti.
7
00:00:47,680 --> 00:00:52,680
Geceleri kapıları kilitlerdi ve
ertesi sabah bana açtırdılar.
8
00:01:00,280 --> 00:01:04,861
Sonra sesler duymaya başladı.
9
00:01:04,873 --> 00:01:09,680
Ona inanmadım. Ama
yaşlanıyordu, biliyorsun.
10
00:01:13,255 --> 00:01:20,680
Ama sonra bir gün içeri girdim ve onu buldum.
11
00:01:30,680 --> 00:01:38,680
O gittikten sonra burası çok sessizdi. Ama
sonra bir şeyler değişti. Hissedebiliyordum.
12
00:01:39,755 --> 00:01:45,680
Bu gerçekten güçlü bir his,
sanki izleniyormuşum gibi.
13
00:02:02,680 --> 00:02:05,162
İçeride bir şey var.
14
00:02:05,174 --> 00:02:10,680
Ve ben burada yalnızken,
çok sessiz oluyor ve beni çağırıyor.
15
00:02:42,580 --> 00:02:49,680
Bilmiyorum.
Bu konuda iyi bir hissim yok.
16
00:02:51,680 --> 00:02:53,680
Ed, bunu yapabilirim.
17
00:02:54,680 --> 00:02:57,680
Bunu yapabilirim.
18
00:03:24,680 --> 00:03:27,680
Bunu yapabilirim.
19
00:04:11,005 --> 00:04:18,680
Benim adım Lorraine Warren.
Buradayım, yardım etmek için.
20
00:04:29,630 --> 00:04:36,680
Ruhunu hissedebiliyorum. Korkunu.
Başka bir şey var.
21
00:04:50,580 --> 00:04:52,680
Nesin sen?
22
00:05:19,680 --> 00:05:24,680
Lorraine? Lorraine?
Lorraine, ne oldu?
23
00:05:26,830 --> 00:05:28,680
Bebek.
24
00:05:34,680 --> 00:05:39,680
Hastane on dakika uzakta.
Orada ne vardı?
25
00:05:48,680 --> 00:05:51,680
Orada.
26
00:06:01,680 --> 00:06:03,680
Bebek ne yaptı?
27
00:06:03,681 --> 00:06:04,680
Hey, o orada.
28
00:06:04,681 --> 00:06:07,680
Beyne komşu olduğu bildirildi.
Tamamen patlama yaşıyoruz.
29
00:06:07,681 --> 00:06:09,680
Her şey yoluna girecek.
30
00:06:10,680 --> 00:06:12,680
Tamam. Her şey yoluna girecek.
31
00:06:12,681 --> 00:06:14,680
Beyefendi, buradan çıkmanız gerekiyor.
32
00:06:14,681 --> 00:06:16,680
Lorraine! Lorraine! Lorraine!
33
00:06:18,680 --> 00:06:23,680
Lorraine! Lorraine! Lorraine!
34
00:06:25,680 --> 00:06:27,680
Kan kaybediyor.
35
00:06:27,681 --> 00:06:29,680
Kan yolda.
36
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Nerede?
37
00:06:31,681 --> 00:06:33,680
Bebek nasıl?
38
00:06:33,681 --> 00:06:34,681
Yaşam belirtileri ne durumda?
39
00:06:34,730 --> 00:06:37,680
Nabız 130. Tansiyon 80'e 40.
40
00:06:37,681 --> 00:06:39,680
Anlaşıldı.
41
00:06:40,680 --> 00:06:42,680
Bana bir el feneri ver.
42
00:06:48,680 --> 00:06:51,680
Burada bir şey var.
43
00:07:19,680 --> 00:07:21,680
Elektrikler kesildi.
44
00:07:21,681 --> 00:07:26,680
Hayır, hayır. Lütfen, hayır, lütfen.
Karımla konuşmadım.
45
00:07:26,681 --> 00:07:29,680
Engel olma.
46
00:07:29,681 --> 00:07:33,680
Baba, bebeğe zarar vermesine izin verme.
47
00:07:33,681 --> 00:07:36,680
Suyun bebeğe zarar vermesine izin verme.
48
00:07:36,681 --> 00:07:39,680
Lorraine, baş tam burada.
49
00:07:39,681 --> 00:07:41,680
İteceksiniz, Bayan Warren.
50
00:07:41,681 --> 00:07:43,680
Hayır!
51
00:07:43,681 --> 00:07:44,680
İtmeyi bırak!
52
00:07:44,681 --> 00:07:46,680
Baş çıktı.
53
00:07:46,681 --> 00:07:48,680
Mahkemeler kıl payı.
54
00:07:48,681 --> 00:07:50,680
İki pens ve makas lazım.
55
00:07:50,681 --> 00:07:52,680
Ne?
56
00:07:52,681 --> 00:07:54,680
Ne diyorsun?
57
00:07:54,681 --> 00:07:56,680
Sorun ne?
58
00:07:56,681 --> 00:07:58,680
Bir kez daha it.
59
00:07:58,681 --> 00:08:00,680
Bu bebeği çıkarmalısın.
60
00:08:00,681 --> 00:08:01,680
Bu çılgınca.
61
00:08:01,681 --> 00:08:02,680
Gerçekten kötü.
62
00:08:02,681 --> 00:08:04,680
Gerçekten kötü.
63
00:08:04,681 --> 00:08:06,680
Gerçekten kötü.
64
00:08:06,681 --> 00:08:08,680
Gerçekten kötü.
65
00:08:08,681 --> 00:08:10,680
Gerçekten kötü.
66
00:08:14,680 --> 00:08:22,680
O ışığa ihtiyacım var. Hala kanıyor.
67
00:08:22,681 --> 00:08:24,680
Bir sorun var.
68
00:08:24,681 --> 00:08:26,680
Neyi var?
69
00:08:26,681 --> 00:08:27,681
Bir sorun var.
70
00:08:27,730 --> 00:08:28,680
Yardıma mı ihtiyacın var?
71
00:08:28,681 --> 00:08:30,680
Lütfen.
72
00:08:30,681 --> 00:08:32,680
Doktor, sorun ne?
73
00:08:32,681 --> 00:08:35,680
Doktor, ne oluyor? Neler oluyor?
74
00:08:55,580 --> 00:09:01,680
Bana bebeğimi ver.
75
00:09:01,681 --> 00:09:04,680
Bana bebeğimi ver!
76
00:09:23,680 --> 00:09:31,680
Çok üzgünüm.
77
00:09:31,681 --> 00:09:38,680
Lütfen, lütfen, lütfen onu geri getir.
78
00:09:38,681 --> 00:09:40,680
Lütfen onu geri getir.
79
00:09:40,681 --> 00:09:42,680
Aman Tanrım.
80
00:09:42,681 --> 00:09:47,680
Lütfen, Baba, lütfen.
81
00:09:47,681 --> 00:09:50,680
Lütfen onu getir.
82
00:09:50,705 --> 00:09:53,680
Lütfen onu getir.
83
00:09:53,681 --> 00:09:56,680
Lütfen onu geri getir.
84
00:09:56,681 --> 00:10:00,680
Aman Tanrım, lütfen.
85
00:10:00,880 --> 00:10:02,680
Lütfen.
86
00:10:02,681 --> 00:10:05,680
Lütfen.
87
00:10:05,681 --> 00:10:08,680
Lütfen.
88
00:10:36,680 --> 00:10:41,680
Adı ne?
89
00:10:41,681 --> 00:10:45,680
Hatta tatlım.
90
00:10:45,681 --> 00:10:48,680
Judy Moore.
91
00:11:06,680 --> 00:11:09,680
Hadi.
92
00:11:09,681 --> 00:11:11,680
Hadi.
93
00:11:11,681 --> 00:11:13,680
Hadi, bebeğim.
94
00:11:36,680 --> 00:11:43,680
Judy.
95
00:11:46,680 --> 00:11:54,680
Tüm eşyalarımın ve insanların
gittiğini görmeye devam ediyorum.
96
00:11:54,681 --> 00:11:56,680
Ah, canım.
97
00:11:56,681 --> 00:11:57,680
Tamam.
98
00:11:57,681 --> 00:11:58,680
Tamam.
99
00:11:58,681 --> 00:11:59,680
Sadece aklından çıkar.
100
00:11:59,681 --> 00:12:01,680
Sana öğrettiğim gibi, tamam mı?
101
00:12:01,681 --> 00:12:03,680
Sana öğrettiğim gibi.
102
00:12:03,681 --> 00:12:06,680
Otur, kilitle, cebini patlat.
103
00:12:06,681 --> 00:12:09,680
Judy, bu senin çeşmen.
104
00:12:09,681 --> 00:12:11,680
Tanrım, bana bak.
105
00:12:11,681 --> 00:12:12,680
İçinde ne var?
106
00:12:12,681 --> 00:12:15,680
Sadece etrafında.
107
00:12:17,680 --> 00:12:25,680
Sen orada değilsin.
108
00:12:26,030 --> 00:12:32,680
O şeyleri, sadece
gitmelerini sağlayamıyorum.
109
00:12:33,580 --> 00:12:35,680
Yapamazsın.
110
00:12:35,681 --> 00:12:37,680
Yapamazsın.
111
00:12:37,681 --> 00:12:40,680
Bu senin seçimin.
112
00:12:41,280 --> 00:12:43,680
Bu senin seçimin, oğlum.
113
00:12:43,955 --> 00:12:47,680
Seni seviyorum.
114
00:12:48,980 --> 00:12:50,680
Ben de seni seviyorum.
115
00:12:56,230 --> 00:12:58,680
Bebeğim.
116
00:13:05,580 --> 00:13:06,680
Hadi, dostum.
117
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
İyi çocuk.
118
00:13:33,681 --> 00:13:34,680
Hadi herkes.
119
00:13:34,681 --> 00:13:35,680
Onlar kutsal bir karmaşa değil.
120
00:13:35,681 --> 00:13:36,680
Sadece bizim için.
121
00:13:36,681 --> 00:13:37,680
Hadi baba.
122
00:13:37,681 --> 00:13:38,680
Harika olacak.
123
00:13:38,681 --> 00:13:39,680
Hey oğlum ve hazine.
124
00:13:39,681 --> 00:13:40,680
Karen, onu buradan çıkar.
125
00:13:40,681 --> 00:13:41,680
Kamerayı alma.
126
00:13:41,681 --> 00:13:42,680
Anne!
127
00:13:42,681 --> 00:13:43,680
Bu bir felaket.
128
00:13:43,681 --> 00:13:44,680
Donna bütün sabah banyoyu meşgul ediyordu.
129
00:13:44,681 --> 00:13:45,680
Evet, öyleydi.
130
00:13:45,681 --> 00:13:46,680
Hiç sıcak su kalmamıştı.
131
00:13:46,681 --> 00:13:49,680
Ve onu buradan çıkarmaya çalıştığımda, aman Tanrım dedim.
132
00:13:49,681 --> 00:13:50,680
Çok üzgünüm.
133
00:13:50,681 --> 00:13:51,680
Çok üzgünüm.
134
00:13:51,681 --> 00:13:52,680
Çok üzgünüm.
135
00:13:52,681 --> 00:13:53,680
Çok üzgünüm.
136
00:13:53,681 --> 00:13:54,680
Çok üzgünüm.
137
00:13:54,681 --> 00:13:55,680
Çok üzgünüm.
138
00:13:55,681 --> 00:13:56,680
Çok üzgünüm.
139
00:13:56,681 --> 00:13:57,680
Çok üzgünüm.
140
00:13:57,681 --> 00:13:58,680
Çok üzgünüm.
141
00:13:58,681 --> 00:13:59,681
Çok üzgünüm.
142
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
Hayır.
143
00:14:01,681 --> 00:14:02,680
Aman Tanrım, öyleydi.
144
00:14:02,681 --> 00:14:03,680
Hiç sıcak su kalmamıştı.
145
00:14:03,681 --> 00:14:04,680
Ve ona burada katılmaya çalıştığımda, evet, etrafa bak.
146
00:14:04,681 --> 00:14:05,680
Vay!
147
00:14:05,681 --> 00:14:06,680
Bir dakika ver bana.
148
00:14:06,681 --> 00:14:12,680
Tatlım, saçlarını düzeltmek için hala zamanın var, değil mi?
149
00:14:12,681 --> 00:14:17,680
Ve bu elbiseyle çok güzel görünüyorsun.
150
00:14:17,681 --> 00:14:20,680
Seni öldüreceğim.
151
00:14:20,780 --> 00:14:26,680
Senin sunumunda onu öldüremem.
152
00:14:26,681 --> 00:14:28,680
Amin.
153
00:14:28,681 --> 00:14:30,680
Canım, kadraja girdin.
154
00:14:31,130 --> 00:14:32,680
Çekil aradan.
155
00:14:32,681 --> 00:14:34,680
Üzgünüm. Teşekkürler.
156
00:14:35,480 --> 00:14:36,680
Ah, çok güzel görünmüyor mu?
157
00:14:36,681 --> 00:14:38,680
Lütfen benimle ol.
158
00:14:38,681 --> 00:14:40,680
Lütfen benimle ol.
159
00:14:43,180 --> 00:14:44,680
Heather Elizabeth Smirl.
160
00:14:44,681 --> 00:14:46,680
Heather Elizabeth Smirl.
161
00:14:46,880 --> 00:14:49,680
Kutsal Ruh'un armağanıyla mühürlen.
162
00:14:49,730 --> 00:14:51,680
Amin.
163
00:14:51,830 --> 00:14:53,680
Lütfen seninle olsun.
164
00:14:54,680 --> 00:14:56,680
İşte o.
165
00:15:00,030 --> 00:15:00,680
Ona iyi geldi.
166
00:15:01,030 --> 00:15:02,680
Yaptın, canım.
167
00:15:04,880 --> 00:15:06,680
Harika kız. Neredeyse sen de yapıyordun.
168
00:15:06,681 --> 00:15:08,680
Ben onu yaptım.
169
00:15:08,681 --> 00:15:10,680
Hadi, şunun içine gir.
170
00:15:10,681 --> 00:15:12,680
Çabuk, çabuk, zıpla, zıpla, zıpla.
171
00:15:12,681 --> 00:15:13,680
Eve gel.
172
00:15:13,681 --> 00:15:14,680
Aradın.
173
00:15:14,681 --> 00:15:16,680
Evet, benim için çok güzeldi.
174
00:15:16,681 --> 00:15:17,680
Hadi.
175
00:15:17,681 --> 00:15:18,681
Dur.
176
00:15:18,780 --> 00:15:21,680
Biliyorsun, seni seviyorum Dibs.
177
00:15:22,080 --> 00:15:23,680
Bayıldım.
178
00:15:26,580 --> 00:15:27,680
Bekle.
179
00:15:33,680 --> 00:15:35,680
Yaptın.
180
00:15:35,681 --> 00:15:37,680
Çok komik.
181
00:15:39,680 --> 00:15:41,680
Üzgünüm, o bir kızdı.
182
00:15:41,681 --> 00:15:43,680
Tamam, toplanın, toplanın.
183
00:15:43,681 --> 00:15:45,680
Burada neyimiz var?
184
00:15:45,780 --> 00:15:47,680
Benden daha uzun.
185
00:15:47,681 --> 00:15:49,680
Aman Tanrım.
186
00:14:49,681 --> 00:14:51,680
Konfirmasyonum için mi bu?
187
00:14:51,681 --> 00:14:53,680
Sana o güzel broşu aldığımızı sanmıştım.
188
00:14:53,681 --> 00:14:55,680
Ah, evet.
189
00:14:55,681 --> 00:14:57,680
Evet, o neydi?
190
00:14:57,780 --> 00:14:59,680
Aç onu.
191
00:16:00,180 --> 00:16:02,680
Dın, dın, dın, dın, dın, dın, dın.
192
00:16:07,730 --> 00:16:09,680
Bir ayna var.
193
00:16:12,830 --> 00:16:14,680
Bir çatlağı var.
194
00:16:14,681 --> 00:16:15,680
Ah, canım, şunu al.
195
00:16:15,681 --> 00:16:17,680
Camı tamir edebilirim.
196
00:16:17,705 --> 00:16:19,680
Onu Bucks County'deki takas pazarında bulduk.
197
00:16:19,681 --> 00:16:21,680
Simon, merhaba.
198
00:16:26,330 --> 00:16:27,680
Bayıldım.
199
00:16:27,681 --> 00:16:29,680
Teşekkürler, Büyükbaba.
200
00:16:29,880 --> 00:16:31,680
Teşekkürler, Büyükbaba.
201
00:16:31,681 --> 00:16:33,680
Ah, tatlım.
202
00:16:33,681 --> 00:16:35,680
Umarım çok olmamıştır.
203
00:16:35,681 --> 00:16:36,681
Ah, merak etme.
204
00:16:36,780 --> 00:16:40,680
Adam onu kamyonetine geri sokamadı, o yüzden bize küçük bir indirim yaptı.
205
00:16:40,930 --> 00:16:42,680
Sanırım bizi bekliyordu.
206
00:16:43,130 --> 00:16:44,680
Banyonun kalabalık olduğunu biliyoruz.
207
00:16:44,780 --> 00:16:45,680
Onu odana koyabilirsin.
208
00:16:45,681 --> 00:16:47,680
Kimseyle paylaşmamıza gerek yok.
209
00:16:47,681 --> 00:16:49,680
O yatak odamıza girmeyecek.
210
00:16:49,830 --> 00:16:50,680
Ciddi misin?
211
00:16:50,681 --> 00:16:51,680
Harika.
212
00:16:51,681 --> 00:16:53,680
Çok düşünceli.
213
00:16:53,681 --> 00:16:57,680
En üstteki sana benziyor, bebekken tıpkı senmişsin.
214
00:16:57,681 --> 00:16:58,680
Evet, kesinlikle.
215
00:16:58,681 --> 00:17:00,680
Görüyorum.
216
00:17:00,681 --> 00:17:02,680
Ay, ayağım kaydı.
217
00:17:02,681 --> 00:17:03,680
Yapmadın.
218
00:17:03,681 --> 00:17:04,680
Gördüm.
219
00:17:04,681 --> 00:17:06,680
Çünkü köpekler engel oldu.
220
00:17:06,681 --> 00:17:09,680
Harikaydı.
221
00:17:09,681 --> 00:17:11,680
Karnın her yere değdi.
222
00:17:11,681 --> 00:17:13,680
Hey.
223
00:17:16,730 --> 00:17:18,680
Tamam.
224
00:17:18,681 --> 00:17:19,680
Hadi.
225
00:17:19,681 --> 00:17:21,680
İşte oldu.
226
00:17:22,180 --> 00:17:23,680
Ah, çok güzel görünüyor.
227
00:17:23,681 --> 00:17:26,680
Hadi ama.
228
00:17:26,681 --> 00:17:28,680
Tebrikler, tatlım.
229
00:17:28,830 --> 00:17:29,830
Teşekkür ederim.
230
00:17:29,880 --> 00:17:31,680
Kesinlikle pasta almadım.
231
00:17:31,681 --> 00:17:32,681
Simon, it.
232
00:17:32,780 --> 00:17:34,680
Simon da pasta istiyor.
233
00:17:34,681 --> 00:17:35,680
İşte oldu.
234
00:17:35,681 --> 00:17:36,681
Hazır mı?
235
00:17:39,730 --> 00:17:41,680
Mumlarımı o söndürdü.
236
00:17:41,681 --> 00:17:42,680
Kim?
237
00:17:42,681 --> 00:17:43,680
Don.
238
00:17:43,681 --> 00:17:44,680
Hayır, ben yapmadım.
239
00:17:44,681 --> 00:17:46,680
Hayır, yapmadım.
240
00:17:46,681 --> 00:17:48,680
Aslında onları ben söndürmedim.
241
00:17:48,681 --> 00:17:50,680
Gerçekten yapmadım.
242
00:17:50,681 --> 00:17:52,680
Aman Tanrım.
243
00:17:52,681 --> 00:17:53,680
Aman Tanrım.
244
00:17:53,681 --> 00:17:55,680
Aman Tanrım.
245
00:17:55,681 --> 00:17:56,680
İyi misin?
246
00:17:56,681 --> 00:17:57,680
O burada değil.
247
00:17:57,681 --> 00:17:58,680
Neyin var senin?
248
00:17:58,681 --> 00:18:00,680
Aman Tanrım.
249
00:18:02,680 --> 00:18:04,680
Aman Tanrım.
250
00:18:04,681 --> 00:18:05,680
Hey, sorun değil.
251
00:18:05,681 --> 00:18:06,680
Sorun değil.
252
00:18:06,681 --> 00:18:08,680
Sadece nasıl olduğunu söyle bana.
253
00:18:47,680 --> 00:18:51,668
Apartmanın genç sakinleri,
254
00:18:51,680 --> 00:18:55,680
Annabelle Mullins adında
küçük bir kızın ruhuyla
255
00:18:55,681 --> 00:18:58,225
konuştuklarını sanıyorlardı ama gerçekte,
256
00:18:58,237 --> 00:19:00,680
insandışı bir ruhla
iletişim kuruyorlardı.
257
00:19:01,230 --> 00:19:02,680
Bir iblis.
258
00:19:02,681 --> 00:19:04,680
Sempati duygularıyla oynadı.
259
00:19:04,681 --> 00:19:06,680
Merhametleriyle oynadı.
260
00:19:07,130 --> 00:19:10,241
Sonra bebeğe, bizim dünyamıza
bir geçit olarak
261
00:19:10,253 --> 00:19:13,680
girmek için izin istedi.
262
00:19:13,730 --> 00:19:17,489
Annabelle gibi yüzlerce eşyayla,
lanetli nesnelerle,
263
00:19:17,501 --> 00:19:20,680
totemlerle karşılaştık ve yıllar içinde,
264
00:19:20,681 --> 00:19:23,680
en iyi çözümün onları toplamak
olduğunu anladık.
265
00:19:24,130 --> 00:19:26,680
Bu, sokaklardan silah toplamak gibi.
266
00:19:26,681 --> 00:19:27,680
Bekle.
267
00:19:27,681 --> 00:19:28,681
Üzgünüm.
268
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
Biliyor musun?
269
00:19:32,681 --> 00:19:34,680
Işıkları ayarlama şeklin.
270
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
Tamam.
271
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
Pekala.
272
00:19:41,681 --> 00:19:42,681
Sorusu olan var mı?
273
00:19:43,680 --> 00:19:44,680
Evet.
274
00:19:45,830 --> 00:19:47,680
Yani siz Ghostbusters gibiydiniz.
275
00:19:47,681 --> 00:19:48,680
Biliyorum.
276
00:19:48,681 --> 00:19:51,680
Şey, biz hayalet yakalamadık.
277
00:19:51,681 --> 00:19:53,680
Ama filmi izledik.
278
00:19:53,681 --> 00:19:54,680
Bekle.
279
00:19:54,681 --> 00:19:56,680
Yani hiç balçıkla kaplanmadınız.
280
00:19:56,681 --> 00:19:57,681
Lütfen.
281
00:19:58,330 --> 00:20:00,680
Ciddi sorularınız?
282
00:20:00,681 --> 00:20:01,681
Evet.
283
00:20:01,980 --> 00:20:03,680
Neden durdunuz?
284
00:20:03,681 --> 00:20:04,681
Durmadık.
285
00:20:05,330 --> 00:20:06,680
Seyahat ediyoruz, dersler veriyoruz.
286
00:20:07,330 --> 00:20:08,680
Hatta bir kitap bile yazabiliriz.
287
00:20:09,280 --> 00:20:11,680
Artık dava almıyorsunuz.
288
00:20:11,730 --> 00:20:16,680
Şey, hayatımızın diğer alanlarına
odaklanmaya karar verdik.
289
00:20:19,680 --> 00:20:21,680
Kimi arayacaksınız?
290
00:20:25,330 --> 00:20:27,680
Şey, teşekkür ederim.
291
00:20:33,680 --> 00:20:39,680
Tüm hayatımızın eseri, bir nevi
Saturday Night Live skeci gibi.
292
00:20:39,681 --> 00:20:40,680
Komik değil.
293
00:20:40,681 --> 00:20:43,680
Baba, o kadar kötü değildi.
294
00:20:44,680 --> 00:20:48,680
Sanırım ağaçları görmekten
ormanı göremiyorsun.
295
00:20:49,330 --> 00:20:51,680
Ya da mezarlıktan hayaletleri.
296
00:20:51,681 --> 00:20:52,681
Harika.
297
00:20:53,680 --> 00:20:55,106
İnsanlar dinlemiyordu bile aslında.
298
00:20:55,130 --> 00:20:56,680
Artık ilgilenmiyorlardı bile.
299
00:20:56,681 --> 00:21:00,680
Sanki hepsi bir espri bekliyordu.
300
00:21:01,880 --> 00:21:03,680
Sadece eğleniyorlar.
301
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
Sanırım.
302
00:21:06,780 --> 00:21:08,680
Neden bıraktığınızı sorduklarında,
303
00:21:08,880 --> 00:21:11,680
neden kalbiniz yüzünden demediniz?
304
00:21:12,780 --> 00:21:15,680
Çünkü bunu yaşlı bir adam söylerdi.
305
00:21:16,430 --> 00:21:19,680
Ayrıca, emeklilikten çok bir ara.
306
00:21:19,930 --> 00:21:23,680
Doktor onaylayana kadar, değil mi?
307
00:21:26,680 --> 00:21:30,680
Bu arada, doğum günün yaklaşıyor.
308
00:21:30,880 --> 00:21:33,680
Ve Tony'yi partiye getirmeyi düşünüyordum.
309
00:21:33,681 --> 00:21:34,680
Tony kim?
310
00:21:34,681 --> 00:21:36,680
Baba, altı aydır çıkıyoruz.
311
00:21:36,681 --> 00:21:38,680
Ha, o Tony.
312
00:21:38,681 --> 00:21:39,681
Hiç komik değilsin.
313
00:21:39,880 --> 00:21:42,680
Elbette tatlım, onu seviyoruz.
314
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
Severiz.
315
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
Hazır mısınız?
316
00:21:46,681 --> 00:21:47,680
Evet.
317
00:21:47,681 --> 00:21:48,680
Evet.
318
00:21:48,681 --> 00:21:50,680
İstiridye soslu linguine alayım lütfen.
319
00:21:50,681 --> 00:21:51,680
Evet.
320
00:21:51,681 --> 00:21:52,680
Harika seçim.
321
00:21:52,681 --> 00:21:53,680
Tamam.
322
00:21:53,681 --> 00:21:54,681
Sıra kimde?
323
00:21:56,680 --> 00:21:58,680
Evet, ben yapabilirim.
324
00:22:00,030 --> 00:22:01,680
Vay canına, burada bir sürü güzel şey var.
325
00:22:01,730 --> 00:22:05,680
Ben kalbini düşünen bir adamım.
326
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
İşte.
327
00:22:33,681 --> 00:22:35,680
Bak, cebini kaybetmiş.
328
00:22:37,430 --> 00:22:38,680
Izgara biftek dilimleri.
329
00:22:38,681 --> 00:22:39,680
Ne ekranlar yapardı?
330
00:22:39,681 --> 00:22:40,681
Onu alalım.
331
00:22:41,480 --> 00:22:43,680
Onu alabilir miyim, ama tavukla?
332
00:22:43,681 --> 00:22:44,681
Elbette.
333
00:22:45,780 --> 00:22:46,780
Sosu ayrı olsun.
334
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Lorraine?
335
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Hanımefendi?
336
00:22:57,580 --> 00:22:58,680
İyi misin?
337
00:22:58,681 --> 00:22:59,681
Evet.
338
00:23:00,080 --> 00:23:01,680
Evet, iyiyim.
339
00:23:01,681 --> 00:23:03,680
Bir şey gördüğümü sanmıştım.
340
00:23:03,780 --> 00:23:04,780
Önemli değil.
341
00:23:06,530 --> 00:23:07,680
Karar verdi mi?
342
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
Pardon, ne?
343
00:23:09,681 --> 00:23:10,680
Lazanya.
344
00:23:10,681 --> 00:23:12,680
Lazanyayı çok sever.
345
00:23:12,681 --> 00:23:13,681
Değil mi, tatlım.
346
00:23:14,680 --> 00:23:15,680
Evet, harika seçim.
347
00:23:15,681 --> 00:23:16,681
Teşekkürler.
348
00:23:18,530 --> 00:23:19,680
Buyurun, hemen geliyor.
349
00:23:19,681 --> 00:23:20,681
İkiniz iyi misiniz?
350
00:23:21,680 --> 00:23:22,680
Evet.
351
00:23:22,681 --> 00:23:23,681
Evet.
352
00:23:29,280 --> 00:23:30,680
Keşke lazanya yiyebilseydim.
353
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
Anneciğim, Anneciğim!
354
00:23:58,330 --> 00:23:59,680
Burada ne yapıyorsun?
355
00:24:01,980 --> 00:24:02,980
Anne?
356
00:24:30,680 --> 00:24:31,680
Ne yapıyorsun?
357
00:25:01,680 --> 00:25:04,680
Sanki hala çemberde bir kurdun varmış gibi görünmüyor musun?
358
00:25:25,880 --> 00:25:27,680
Biliyor musun, Disney için bu kadar.
359
00:25:28,730 --> 00:25:29,730
Otistik dönüşler.
360
00:25:30,980 --> 00:25:33,680
Hey, ne yazık.
361
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
Hayır.
362
00:25:42,080 --> 00:25:44,680
Kızlar, bırakın şunu.
363
00:25:56,730 --> 00:25:58,680
Hayır. Bunun doğru olduğunu sanmıyorum.
364
00:26:01,380 --> 00:26:03,680
Ben de bunu istemiyorum.
365
00:26:03,730 --> 00:26:06,680
Liseden beri olduğunu biliyorum.
366
00:26:06,830 --> 00:26:09,680
Hayır. O bunu söylemedi.
367
00:26:10,680 --> 00:26:12,680
Kızlar!
368
00:26:15,030 --> 00:26:17,680
Kızlar, hemen oradan çıkın!
369
00:26:30,680 --> 00:26:33,680
Duyuyor musun?
370
00:27:00,980 --> 00:27:04,680
Tamam, Susie, sana çorba yapacağım ve hemen geri döneceğim.
371
00:27:05,480 --> 00:27:08,680
Tamam. Sen...
372
00:27:08,880 --> 00:27:10,680
Yani burada mı? Hoş geldin yazıyor.
373
00:27:10,780 --> 00:27:12,680
Ah, işte biri.
374
00:27:12,681 --> 00:27:14,680
Sevdiğimiz o havuç çorbasını yapar mısın?
375
00:27:14,830 --> 00:27:16,680
Elbette.
376
00:27:16,780 --> 00:27:18,680
Tamam. Mükemmel.
377
00:27:18,681 --> 00:27:20,680
Tamam, çorbanı yaptım Susie.
378
00:27:24,680 --> 00:27:26,680
Susie nerede?
379
00:27:31,680 --> 00:27:34,680
Anne! Anne!
380
00:27:36,680 --> 00:27:38,680
Anne! Anne!
381
00:27:41,680 --> 00:27:43,680
Anne! Anne!
382
00:27:44,055 --> 00:27:46,680
Buraya nasıl geliyorsun Susie?
383
00:27:50,730 --> 00:27:52,680
Anne! Anne!
384
00:28:01,180 --> 00:28:02,680
Anne!
385
00:28:30,780 --> 00:28:32,680
Hey.
386
00:28:33,780 --> 00:28:34,780
Gel buraya. Gel buraya.
387
00:28:35,005 --> 00:28:36,680
İyi günler.
388
00:28:36,681 --> 00:28:38,680
İyi çocuk ol.
389
00:28:38,681 --> 00:28:39,681
Aferin.
390
00:28:39,780 --> 00:28:41,680
Hey, Baba. Ne izliyorsun?
391
00:28:41,681 --> 00:28:43,680
Ah, pek iyi değil.
392
00:28:43,830 --> 00:28:45,680
Herkese merhaba.
393
00:28:45,681 --> 00:28:47,680
Merhaba tatlım.
394
00:28:47,681 --> 00:28:49,680
Baba, beni bırakma.
395
00:28:49,681 --> 00:28:51,680
Ne?
396
00:28:51,681 --> 00:28:53,680
Beni yalnız bırak.
397
00:28:53,681 --> 00:28:55,680
Biliyorum.
398
00:28:55,681 --> 00:28:57,680
Seni bırakacağım.
399
00:28:57,880 --> 00:28:59,680
Seni bırakacağım.
400
00:28:59,681 --> 00:29:01,680
Biliyorum.
401
00:29:01,681 --> 00:29:03,680
Seni bırakacağım.
402
00:29:03,681 --> 00:29:05,680
Lütfen.
403
00:29:05,681 --> 00:29:07,680
Lütfen.
404
00:29:07,681 --> 00:29:09,680
Hadi.
405
00:29:09,681 --> 00:29:11,680
Seni bırakacağım.
406
00:29:11,681 --> 00:29:13,680
Seni bırakacağım.
407
00:29:13,681 --> 00:29:15,680
Seni bırakacağım.
408
00:29:15,681 --> 00:29:17,680
Ah, teşekkür ederim.
409
00:29:17,681 --> 00:29:19,680
Herkese merhaba.
410
00:29:19,681 --> 00:29:21,680
Acıktım.
411
00:29:21,681 --> 00:29:23,680
Seni bırakacağım.
412
00:29:23,681 --> 00:29:25,680
Otur tatlım.
413
00:29:25,681 --> 00:29:27,680
Otur.
414
00:29:27,730 --> 00:29:29,680
Tamam.
415
00:29:32,930 --> 00:29:37,680
Alacağımız nimetler için,
Rabbimiz bizi gerçekten şükran duyanlardan eylesin.
416
00:29:38,330 --> 00:29:39,680
Amin.
417
00:29:40,130 --> 00:29:41,680
Tamam, yiyelim.
418
00:29:41,780 --> 00:29:43,680
Bu harika.
419
00:29:44,980 --> 00:29:45,980
Tamam.
420
00:30:02,830 --> 00:30:04,680
Çok tuhaf.
421
00:30:04,681 --> 00:30:06,680
Biliyorum.
422
00:30:09,180 --> 00:30:10,680
Dur. Ne tuhaf?
423
00:30:12,430 --> 00:30:13,680
Buradayım.
424
00:30:14,130 --> 00:30:15,680
Ah, biliyorum.
425
00:30:16,080 --> 00:30:18,681
Sanki o ürkütücü görünümlü
bebekler hep beni izliyor.
426
00:30:18,780 --> 00:30:20,680
Eh, bebekler sapık.
427
00:30:20,681 --> 00:30:22,680
Bebekler iğrenç.
428
00:30:22,980 --> 00:30:24,680
Cidden.
429
00:30:27,755 --> 00:30:31,680
Ortadaki bebek
tam sana benziyor, Heather.
430
00:30:31,681 --> 00:30:33,680
Çok komikti, ama bu bir yalan.
431
00:30:33,681 --> 00:30:35,680
Sen çok daha çirkin bir bebeksin.
432
00:30:35,681 --> 00:30:37,680
Vay be, sağ ol.
433
00:30:37,681 --> 00:30:40,680
Baba hastaneye yattığında
kartları görmeliydin.
434
00:30:41,180 --> 00:30:42,680
Janet, çok üzgünüz.
435
00:30:42,681 --> 00:30:45,680
Kızın Goonies'deki
Sloth denen adama benziyordu.
436
00:30:45,681 --> 00:30:47,680
Sen bir pisliksin!
437
00:31:58,180 --> 00:32:01,680
Yarın çöp günü, biliyorsun.
438
00:32:07,880 --> 00:32:09,680
Ah.
439
00:32:30,830 --> 00:32:32,680
Onu götür, Ben.
440
00:32:33,830 --> 00:32:37,680
Aman Tanrım. Çok ağırdı.
441
00:32:37,805 --> 00:31:40,680
Ama eğer Büyükanne sorarsa,
ikizler yaptı.
442
00:31:40,681 --> 00:31:42,680
Onlar yaptı. Onlar kırdı.
443
00:31:42,730 --> 00:31:43,680
Biz sadece dışarı çıkardık.
444
00:31:43,681 --> 00:31:45,680
İyi fikir.
445
00:31:45,681 --> 00:31:47,680
Biliyorum.
446
00:31:53,680 --> 00:31:55,680
Günaydın millet. Karen.
447
00:31:55,681 --> 00:31:56,680
Otur yerine.
448
00:31:56,681 --> 00:31:57,680
Ne yapıyorsun?
449
00:31:57,681 --> 00:31:58,680
Karen.
450
00:31:58,681 --> 00:32:00,680
Hadi.
451
00:32:01,680 --> 00:32:03,680
Kızların sandviçlerini yapıyorum.
452
00:32:03,681 --> 00:32:05,680
Peki ya benim öğle yemeğim?
453
00:32:05,681 --> 00:32:07,680
Florida'da ne güzel bir aile tatili.
454
00:32:07,681 --> 00:32:08,680
Aman Tanrım.
455
00:32:08,681 --> 00:32:10,680
Bu ne kadar harika olurdu?
456
00:32:10,681 --> 00:32:13,680
Artık sürekli bir şeyler başlatıyorsun.
457
00:32:13,780 --> 00:32:15,680
O pastırma.
458
00:32:15,681 --> 00:32:16,680
Hayır!
459
00:32:16,681 --> 00:32:18,680
Bana peynirle vurma.
460
00:32:18,681 --> 00:32:19,680
Ne olduğunu biliyor musun?
461
00:32:19,681 --> 00:32:20,680
Bana peynirle vurduğunda mı?
462
00:32:20,681 --> 00:32:22,680
Şu dolarlardan biri.
463
00:32:30,680 --> 00:32:31,680
Hayır!
464
00:32:53,780 --> 000:32:54,680
Gördün mü?
465
00:32:54,681 --> 00:32:55,680
Bilmiyorum.
466
00:32:55,681 --> 00:32:58,680
Benim yok... Erkek arkadaşının ailesi mi?
467
00:32:59,230 --> 00:33:00,680
Erkek arkadaşım yok.
468
00:33:11,680 --> 00:33:12,680
Lütfen.
469
00:33:21,830 --> 00:33:22,830
Ne...
470
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
İyi misin?
471
00:33:24,980 --> 00:33:26,680
Yapma.
472
00:33:26,681 --> 00:33:28,680
İyi misin?
473
00:33:28,681 --> 00:33:30,680
İyi misin?
474
00:33:30,681 --> 00:33:32,680
İyi misin, Don?
475
00:33:32,780 --> 00:33:34,680
İyi misin?
476
00:33:34,880 --> 00:33:36,680
Nefes alabiliyor musun?
477
00:33:36,681 --> 00:33:38,680
Boğuluyor musun?
478
00:33:38,681 --> 00:33:40,680
Boğuluyor musun, tatlım?
479
00:33:40,681 --> 00:33:42,680
Aman Tanrım!
480
00:33:42,681 --> 00:33:44,680
Aman Tanrım!
481
00:33:44,681 --> 00:33:46,680
Aman Tanrım!
482
00:33:46,681 --> 00:33:48,680
Aman Tanrım!
483
00:33:48,681 --> 00:33:50,680
Aman Tanrım!
484
00:33:50,681 --> 00:33:52,680
Aman Tanrım!
485
00:33:52,681 --> 00:33:54,680
Aman Tanrım!
486
00:33:54,681 --> 00:33:56,680
Aman Tanrım!
487
00:33:56,681 --> 00:33:58,680
Aman Tanrım!
488
00:33:58,681 --> 00:34:00,680
Aman Tanrım!
489
00:34:00,681 --> 00:34:02,680
Aman Tanrım!
490
00:34:02,681 --> 00:34:04,680
Bu nerede?
491
00:34:04,681 --> 00:34:06,680
Solda!
492
00:34:06,681 --> 00:34:08,680
Daha fazla almalıyız!
493
00:34:08,681 --> 00:34:10,680
Eve çıkın!
494
00:34:10,681 --> 00:34:12,680
Kalkın!
495
00:34:12,681 --> 00:34:14,680
Tamam!
496
00:34:14,681 --> 00:34:16,680
İyi miyiz?
497
00:34:16,681 --> 00:34:18,680
Oturmayacağım, tatlım.
498
00:34:18,681 --> 00:34:20,680
Köpek gibi uyuyacağım.
499
00:34:30,680 --> 00:34:31,680
O kadar kötü mü?
500
00:34:32,030 --> 00:34:33,680
İstediğimden daha yüksek.
501
00:34:34,055 --> 00:34:36,680
Diyetine balık eklemeyi hiç düşündün mü?
502
00:34:36,681 --> 00:34:38,680
Eh, pek balıkçı sayılmam, Doktor.
503
00:34:39,180 --> 00:34:40,680
Peki ya yumurta akı?
504
00:34:40,730 --> 00:34:42,680
Yumurta neyi?
505
00:34:46,780 --> 00:34:50,680
Ed, seni uzun zamandır tanıyorum.
506
00:34:50,681 --> 00:34:52,680
Boş lafı kes.
507
00:34:52,681 --> 00:34:53,680
Affedersin?
508
00:34:53,681 --> 00:34:55,680
Bir kalp krizi daha geçiremezsin.
509
00:35:01,680 --> 00:35:02,680
Evet.
510
00:35:16,680 --> 00:35:18,680
Seni seviyorum.
511
00:35:18,681 --> 00:35:20,680
Seni seviyorum.
512
00:35:20,681 --> 00:35:22,680
Buyurun. Sen kırıcısın.
513
00:35:22,681 --> 00:35:24,680
Hemen çıkıyorum.
514
00:35:38,980 --> 00:35:40,680
Bu ne içindi?
515
00:35:41,905 --> 00:35:45,680
Sadece bu harika parti için bir teşekkür.
516
00:35:46,080 --> 00:35:49,680
En sevdiğim herkes, değil mi?
517
00:35:50,280 --> 00:35:51,680
Al.
518
00:35:52,530 --> 00:35:54,680
Doğum günün kutlu olsun, Ed.
519
00:36:00,680 --> 00:36:02,680
O burada.
520
00:36:10,880 --> 00:36:13,680
Doktor, çok gergin davranıyorsun.
521
00:36:13,681 --> 00:36:16,680
Ne? Gergin değilim.
522
00:36:16,780 --> 00:36:20,680
Sadece onaylamalarını çok istiyorum.
523
00:36:20,930 --> 00:36:22,680
Neyi?
524
00:36:22,730 --> 00:36:25,680
Bilmiyorum. Beni mi? Bizi mi?
525
00:36:25,930 --> 00:36:28,680
Endişelenecek hiçbir şeyin yok.
526
00:36:28,930 --> 00:36:31,680
Annem seni seviyor.
527
00:36:32,880 --> 00:36:34,680
Peki ya baban?
528
00:36:36,680 --> 00:36:38,680
Baban seni sevmiyor.
529
00:36:38,681 --> 00:36:41,680
Şu an arkamızda olduğundan emin misin?
530
00:36:43,680 --> 00:36:45,680
Genelde böyle olmak yerine ölmeyi tercih ederim.
531
00:36:45,681 --> 00:36:47,680
Şimdi doğru düzgün giyinik bile değilim.
532
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
Doğum günün kutlu olsun baba.
533
00:36:55,030 --> 00:36:56,680
Teşekkür ederim tatlım.
534
00:36:56,681 --> 00:36:57,680
Söyle bana.
535
00:36:57,681 --> 00:36:58,680
Baba, bu Tony.
536
00:36:58,681 --> 00:37:00,680
Ben de onu dedim. Doğum günün kutlu olsun Bay Warren.
537
00:37:00,681 --> 00:37:01,680
Teşekkür ederim.
538
00:37:01,681 --> 00:37:03,680
Tony, çok yakışıklı görünüyorsun.
539
00:37:03,681 --> 00:37:04,680
Lütfen içeri buyurun.
540
00:37:04,681 --> 00:37:07,680
Hey, ne o kravat öyle? Cenaze değil ki.
541
00:37:09,680 --> 00:37:10,680
Ne?
542
00:37:14,680 --> 00:37:15,680
Judy?
543
00:37:16,680 --> 00:37:19,680
Aman Tanrım.
544
00:37:19,681 --> 00:37:21,680
Seni görmek çok güzel.
545
00:37:21,980 --> 00:37:24,680
Boyun uzamış.
546
00:37:24,681 --> 00:37:26,680
O hep bunu söyler.
547
00:37:26,681 --> 00:37:29,680
Bu benim erkek arkadaşım Tony.
548
00:37:29,681 --> 00:37:33,680
Tony, bu da babam Gordon.
549
00:37:33,681 --> 00:37:35,680
Annem ve babamla çalışırdı.
550
00:37:35,681 --> 00:37:37,680
Tanıştığımıza sevindim Tony.
551
00:37:38,455 --> 00:37:39,680
Peki, ne iş yapıyorsunuz?
552
00:37:40,080 --> 00:37:42,680
Aslında şu an işsizim.
553
00:37:42,681 --> 00:37:43,680
Ha, anladım.
554
00:37:43,681 --> 00:37:45,680
Tony polis memuruydu.
555
00:37:46,130 --> 00:37:47,680
Erken emeklilik diyor.
556
00:37:47,930 --> 00:37:49,680
Emeklilik için oldukça gençsin evlat.
557
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
Evet, uzun hikaye.
558
00:37:56,880 --> 00:37:59,680
Tamam. Hiçbir şeye dokunmamaya dikkat edin.
559
00:37:59,681 --> 00:38:03,680
İçeride gördüğünüz her şey ya perili, lanetli,
560
00:38:04,280 --> 00:38:08,680
ya da bir çeşit ayin uygulamasında kullanılmış.
561
00:38:10,680 --> 00:38:11,680
Orada ne var?
562
00:38:13,280 --> 00:38:14,680
Bütün iskeletler.
563
00:38:15,680 --> 00:38:16,680
Gerçekten mi?
564
00:38:17,680 --> 00:38:19,680
Bebeğim, bunu yapmak istemiyorum.
565
00:38:33,680 --> 00:38:34,680
Hey.
566
00:38:35,680 --> 00:38:36,680
Güzel kokuyor.
567
00:38:39,730 --> 00:38:41,680
Üzgünüm, ben Tony.
568
00:38:42,680 --> 00:38:43,680
Kim olduğunu biliyorum.
569
00:38:44,580 --> 00:38:45,680
Judy'nin erkek arkadaşısın.
570
00:38:45,681 --> 00:38:46,680
Evet.
571
00:38:46,681 --> 00:38:47,680
Brad Hamilton.
572
00:38:47,681 --> 00:38:49,680
Warren'larla çalışırdım.
573
00:38:49,681 --> 00:38:50,681
Oh.
574
00:38:51,680 --> 00:38:53,680
Ne, yani onların soruşturmalarında mı?
575
00:38:53,681 --> 00:38:54,681
Ara sıra.
576
00:38:54,880 --> 00:38:55,680
Evet.
577
00:38:55,681 --> 00:38:56,680
Bazen danışmanlık.
578
00:38:56,681 --> 00:38:59,680
Bazen güvenlik.
579
00:39:01,930 --> 00:39:04,680
Hey, hiç şeytan çıkarma gördün mü?
580
00:39:04,755 --> 00:39:06,680
Hiç şeytan çıkarma gördüm mü?
581
00:39:07,680 --> 00:39:08,680
Gördüm mü?
582
00:39:09,680 --> 00:39:11,680
En ön sıradaydım bebeğim.
583
00:39:12,330 --> 00:39:13,680
Tam orada.
584
00:39:13,930 --> 00:39:15,680
O bir savaş yarası.
585
00:39:15,681 --> 00:39:17,680
Yanaklarımın tamamını neredeyse koparıyordu.
586
00:39:17,681 --> 00:39:18,680
O yaptı.
587
00:39:18,681 --> 00:39:19,680
Evet.
588
00:39:19,681 --> 00:39:21,680
Rhode Island'ın sıkıcı olduğunu söylerler.
589
00:39:22,680 --> 00:39:23,680
Bilmiyorum.
590
00:39:23,681 --> 00:39:25,680
Neden bir serseri almıyorsun Tony?
591
00:39:38,680 --> 00:39:39,680
Bilmiyorum.
592
00:40:09,680 --> 00:40:10,680
Bilmiyorum.
593
00:40:29,680 --> 00:40:30,680
Logan'ı gördün mü?
594
00:40:31,680 --> 00:40:32,680
Cepteki canavar.
595
00:40:35,405 --> 00:40:36,680
Kitty Fisher hissetti.
596
00:40:36,730 --> 00:40:39,680
İçinde bir kuruş bile yoktu.
597
00:40:41,680 --> 00:40:43,680
Etrafında hızla döndüklerinde,
598
00:40:45,680 --> 00:40:53,680
orada değillerdi.
599
00:41:06,930 --> 00:41:09,680
Üzgünüm. İyi misin?
600
00:41:11,680 --> 00:41:12,680
Evet.
601
00:41:14,130 --> 00:41:16,680
Bir şey mi gördün?
602
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
Hiçbir şey.
603
00:41:21,980 --> 00:41:24,680
Üzgünüm, bu tuhaf. Ben tuhaflaşıyorum.
604
00:41:28,680 --> 00:41:29,680
Tuhaflığı severim.
605
00:41:32,780 --> 00:41:35,680
Yani, seni seviyorum. Seni seviyorum.
606
00:41:39,080 --> 00:41:41,680
Hey, ben içeri girdiğimde ne diyordun?
607
00:41:42,680 --> 00:41:45,680
Um, annemin öğrettiği bu numara.
608
00:41:46,930 --> 00:41:48,680
Ne tür bir numara?
609
00:41:50,130 --> 00:41:57,680
Um, duyularımla başa çıkmayı
böyle öğrendim.
610
00:41:59,280 --> 00:42:00,680
Onları nasıl kapatacağımı.
611
00:42:03,130 --> 00:42:04,680
Tamam. Um, nasıl yapılıyordu tekrar?
612
00:42:06,030 --> 00:42:07,680
Hayır, ciddi ol, bana öğret.
613
00:42:07,830 --> 00:42:09,680
Utanç verici.
614
00:42:10,430 --> 00:42:13,680
Bilmek istiyorum.
Benim yanımda utanamazsın.
615
00:42:14,680 --> 00:42:15,680
Lütfen?
616
00:42:16,205 --> 00:42:17,680
Tamam, gülemeyiz.
617
00:42:17,930 --> 00:42:19,680
Gülmem.
618
00:42:21,230 --> 00:42:22,680
Lucy Lockett?
619
00:42:23,680 --> 00:42:25,680
Lucy Lockett?
620
00:42:26,180 --> 00:42:27,680
Cebini kaybetti.
621
00:42:27,730 --> 00:42:33,680
Hayır, aslında bekle.
İçeri geldiğimde gözlerin kapalıydı.
622
00:42:35,405 --> 00:42:36,680
Bu onun bir parçası olmalı.
623
00:42:37,680 --> 00:42:39,680
Brian.
624
00:43:09,680 --> 00:43:11,680
Ah, çok üzgünüm.
634
00:43:11,681 --> 00:43:13,680
Uyarıyor.
635
00:43:15,730 --> 00:43:19,680
Tony, Ed seni arıyordu.
Bazı adamları garaja götürdü.
636
00:43:21,930 --> 00:43:23,680
Ah, yani benim gibi mi?
637
00:43:24,230 --> 00:43:25,680
Evet, istersen.
638
00:43:26,505 --> 00:43:27,680
Uh, evet.
639
00:43:34,230 --> 00:43:36,680
Sanırım gitmeliyim.
640
00:43:37,430 --> 00:43:38,680
Judy, bekle.
641
00:43:48,205 --> 00:43:49,680
Neler oluyor?
642
00:43:51,430 --> 00:43:52,680
Hiçbir şey. İyiyim.
643
00:43:54,180 --> 00:43:55,680
Geçen gece restoranda.
644
00:43:55,681 --> 00:43:57,680
Hiçbir şeydi.
645
00:43:59,780 --> 00:44:02,680
Artık daha sık şeyler görüyorsun, değil mi?
646
00:44:04,680 --> 00:44:06,680
Hayır.
647
00:44:08,430 --> 00:44:10,680
Ne çalıştığımızı hatırlıyor musun?
648
00:44:10,681 --> 00:44:11,681
Başa çıkabilirim.
649
00:44:11,830 --> 00:44:12,830
Başa çıkamazsın.
650
00:44:13,080 --> 00:44:15,680
Judy, yapamazsın. Onu kapatman gerekiyor.
651
00:44:16,430 --> 00:44:22,680
İnan bana, hayatım boyunca bununla yaşadıktan sonra,
söz veriyorum, bunu istemezsin.
652
00:44:23,930 --> 00:44:25,680
Anladım.
653
00:44:27,280 --> 00:44:28,680
Seni seviyorum.
654
00:44:31,930 --> 00:44:33,680
Seni seviyorum, Gemma.
655
00:44:41,680 --> 00:44:45,680
Babanın evinden Tony'yi kurtarmaya gidecekti.
656
00:44:48,680 --> 00:44:50,680
Güzel bir sıçrama var.
657
00:44:50,681 --> 00:44:52,680
Amandru, yaparsın.
658
00:44:55,680 --> 00:44:57,680
Tony.
659
00:44:57,681 --> 00:44:59,680
Sıra sende.
660
00:44:59,681 --> 00:45:01,680
Elbette.
661
00:45:02,680 --> 00:45:04,680
İyi şanslar, dostum.
662
00:45:13,680 --> 00:45:14,680
Tamam.
663
00:45:14,681 --> 00:45:16,680
Ceketi giy. Ceket.
664
00:45:16,681 --> 00:45:18,680
Selam çocuklar.
665
00:45:18,681 --> 00:45:20,680
Şemsiyeye ihtiyacınız var mı?
666
00:45:20,681 --> 00:45:22,680
Bir dakika.
667
00:45:46,680 --> 00:45:48,680
Herkes, A.T.E.
668
00:45:48,681 --> 00:45:50,680
Teşekkür ederim.
669
00:45:51,680 --> 00:45:53,680
Tebrikler.
670
00:45:59,680 --> 00:46:00,680
İyi misin?
671
00:46:00,681 --> 00:46:01,680
Evet.
672
00:46:01,681 --> 00:46:03,680
Hala yenilgisiz.
673
00:46:03,681 --> 00:46:05,680
Bir içki daha alacağım.
674
00:46:05,681 --> 00:46:06,680
Ah, ben de geleyim.
675
00:46:06,681 --> 00:46:07,680
Anne, baba, bir şey ister misiniz?
676
00:46:07,681 --> 00:46:08,680
Hayır.
677
00:46:08,681 --> 00:46:09,681
Teşekkürler canım.
678
00:46:09,730 --> 00:46:11,680
İyiyim, iyiyim.
679
00:46:16,855 --> 00:46:17,680
Sanırım fark etmedim.
680
00:46:17,681 --> 00:46:18,680
Doğru.
681
00:46:18,681 --> 00:46:19,681
Evet.
682
00:46:19,930 --> 00:46:21,680
Böldüğüm için üzgünüm.
683
00:46:22,280 --> 00:46:25,680
Aslında bir şey söylemek istiyordum.
684
00:46:25,681 --> 00:46:27,680
Elbette. Ne var aklında?
685
00:46:27,681 --> 00:46:29,680
Evet, şey...
686
00:46:32,030 --> 00:46:35,680
Judy'nin gitmesi iyi oldu,
çünkü söylemek istediğim şey...
687
00:46:41,230 --> 00:46:42,680
Ben sadece...
688
00:46:43,680 --> 00:46:45,680
Yani...
689
00:46:52,080 --> 00:46:54,680
Bunu onunla tanıştıktan bir hafta sonra aldım.
690
00:46:56,380 --> 00:46:57,680
Erken, biliyorum.
691
00:46:57,980 --> 00:47:00,680
Ve biliyorum, sadece
altı aydır çıkıyoruz.
692
00:47:00,681 --> 00:47:02,680
Ama...
693
00:47:03,180 --> 00:47:04,680
Bilirsin, bildiğinde bilirsin.
694
00:47:04,681 --> 00:47:08,680
Ve ben sadece...
Onsuz bir hayat düşünemiyorum.
695
00:47:09,480 --> 00:47:10,680
Yani...
696
00:47:11,730 --> 00:47:16,680
Söylemeye çalıştığım şey,
sizin onayınızı almak isterim.
697
00:47:21,280 --> 00:47:23,680
Çok güzel, Tony.
698
00:47:41,680 --> 00:47:43,680
Biliyorsun...
699
00:47:44,680 --> 00:47:48,680
ailelerimizin diğer aileler gibi olmadığını.
700
00:47:56,480 --> 00:47:57,680
Ve Judy...
701
00:48:02,380 --> 00:48:03,680
O bizim küçük kızımız.
702
00:48:04,780 --> 00:48:06,680
Ve biliyorsun, haklısın.
703
00:48:06,681 --> 00:48:09,680
Çok kısa bir zaman oldu.
704
00:48:11,830 --> 00:48:14,680
Ama biz nişanlandığımızda
birbirimizi zar zor tanıyorduk.
705
00:48:15,080 --> 00:48:16,680
Ve yola çıkıyorduk.
706
00:48:17,830 --> 00:48:19,680
Ama bence...
707
00:48:20,230 --> 00:48:22,680
Bence biz sadece biliyorduk.
708
00:48:27,880 --> 00:48:30,680
Elbette onayımız var.
709
00:48:32,680 --> 00:48:33,680
Bay Warren?
710
00:48:34,080 --> 00:48:35,680
Evet, şey...
711
00:48:37,530 --> 00:48:38,680
Tony, şey...
712
00:48:39,530 --> 00:48:40,680
İyi bir çocuksun.
713
00:48:40,681 --> 00:48:41,681
Ee?
714
00:48:41,730 --> 00:48:44,680
Ve, şey, birbirlerini sadece altı aydır tanıyorlar.
715
00:48:45,830 --> 00:48:50,680
Ama o sizin...
Evet, şey, o farklı bir zamandı.
716
00:48:52,130 --> 00:48:53,680
Tamam, şey...
717
00:48:54,830 --> 00:48:56,680
Belki bu çok erkendi.
718
00:48:56,930 --> 00:48:58,680
Evet, işte böyle.
719
00:48:58,681 --> 00:49:01,680
Yani bir ay sonra geri geleceğim ve...
720
00:49:01,880 --> 00:49:02,880
Bir ay mı?
721
00:49:07,730 --> 00:49:08,730
Bu ne?
722
00:49:21,530 --> 00:49:22,680
Bu benim için mi?
723
00:49:33,830 --> 00:49:34,830
Evet.
724
00:49:35,880 --> 00:49:38,680
Judy, ben soruyordum... Evet!
725
00:49:38,681 --> 00:49:39,680
Evet!
726
00:49:39,681 --> 00:49:41,680
Açıkçası, evet!
727
00:49:43,680 --> 00:49:44,680
Evet!
728
00:49:49,680 --> 00:49:51,680
Çok güzel.
729
00:49:52,080 --> 00:49:53,680
Arabada çok gergindim.
730
00:49:53,681 --> 00:49:55,680
Kesinlikle öyle.
731
00:49:55,905 --> 00:49:57,680
Gördün mü?
732
00:50:00,680 --> 00:50:02,680
Teşekkür ederim efendim.
733
00:50:02,681 --> 00:50:04,680
Tebrikler.
734
00:50:06,680 --> 00:50:07,680
Mutlu musun?
735
00:50:07,681 --> 00:50:08,681
Evet.
736
00:50:08,730 --> 00:50:10,680
Size de tebrikler, teşekkürler.
737
00:50:11,080 --> 00:50:13,680
Biliyorsun Tony, iyi birine benziyor.
738
00:50:14,230 --> 00:50:15,680
Evet.
739
00:50:15,980 --> 00:50:18,680
Judy'nin sezgileri kuvvetli.
740
00:50:18,780 --> 00:50:20,680
Sadece onun gitmesine izin vermelisin.
741
00:50:20,681 --> 00:50:22,680
Kendi yolunda yürümesine izin ver.
742
00:50:22,681 --> 00:50:23,681
Evet.
743
00:50:24,180 --> 00:50:26,680
Ah, şey, bu arada...
744
00:50:27,480 --> 00:50:28,680
Birkaç arama aldık.
745
00:50:29,330 --> 00:50:30,680
Bazı aileler iletişime geçiyor.
746
00:50:30,681 --> 00:50:32,680
Senin... ihtiyacı olabilir.
747
00:50:33,780 --> 00:50:34,680
Özel yardımına.
748
00:50:34,681 --> 00:50:35,680
Yani neyden bahsediyoruz?
749
00:50:35,681 --> 00:50:37,680
Biraz soğuklar, değil mi?
750
00:50:37,681 --> 00:50:38,680
Evet.
751
00:50:38,681 --> 00:50:39,680
Evet.
752
00:50:39,681 --> 00:50:40,681
Üzgünüz peder.
753
00:50:40,780 --> 00:50:42,680
O günler geride kaldı artık.
754
00:50:42,681 --> 00:50:43,681
Biliyorum.
755
00:50:44,430 --> 00:50:45,680
Sanırım ben sadece...
756
00:50:46,880 --> 00:50:47,680
Sadece denemek zorunda kaldım.
757
00:50:47,880 --> 00:50:48,680
Eski günlerin hatırına.
758
00:50:48,830 --> 00:50:50,680
Elbette.
759
00:50:50,681 --> 00:50:51,680
Doğum günün kutlu olsun.
760
00:50:51,681 --> 00:50:52,681
Teşekkür ederim.
761
00:50:52,830 --> 00:50:54,680
Yaşlı bir adam için iyi görünüyorsun.
762
00:51:16,680 --> 00:51:24,680
Sanki hiçbir şey olmuyormuş gibi
yapacağız sadece.
763
00:51:24,705 --> 00:51:27,680
Peder Jansen dosyamızı Başpiskoposluğa
sundu.
764
00:51:27,681 --> 00:51:28,680
Eee, ne olmuş yani?
765
00:51:28,681 --> 00:51:31,680
Bizi sadece perili bir evde mi
yaşamaya bırakacaksın?
766
00:51:31,681 --> 00:51:33,680
Babanla öyle konuşma.
767
00:51:33,681 --> 00:51:36,680
Lütfen kavga etmeyi bırakın.
768
00:51:36,681 --> 00:51:38,680
Ah, tatlım.
769
00:51:38,681 --> 00:51:39,681
Sorun değil, tatlım.
770
00:51:40,130 --> 00:51:41,680
Lütfen, Baba, bana güzel bir omlet ver.
771
00:51:42,630 --> 00:51:43,680
Sekiz kişiyiz, tatlım.
772
00:51:43,681 --> 00:51:44,681
Onu karşılayamayız.
773
00:51:44,730 --> 00:51:47,680
Dediğim gibi, Peder Jansen
dedi ki... Peder Jansen diyor ki...
774
00:51:47,681 --> 00:51:50,680
Kilisenin bir süreci var.
775
00:51:51,230 --> 00:51:55,680
Gelip bu şeyleri belgeleyen
insanlarla çalışıyorlar.
776
00:51:55,681 --> 00:51:56,681
Bu şeyler mi?
777
00:51:56,780 --> 00:51:58,680
Hepsinin gerçek olduğunu kanıtlamak için.
778
00:51:58,681 --> 00:52:00,680
Hepsinin gerçek olduğunu mu kanıtlamak için?
779
00:52:00,681 --> 00:52:02,680
Gerçek!
780
00:52:02,681 --> 00:52:03,681
Hayır!
781
00:52:03,905 --> 00:52:05,680
Bizi öldürmek istiyor!
782
00:52:05,681 --> 00:52:10,680
Hayır, istiyor!
783
00:52:10,681 --> 00:52:13,680
Bize inanmıyorsun, değil mi?
784
00:52:13,681 --> 00:52:14,680
Hayır, hayır, hayır.
785
00:52:14,681 --> 00:52:15,680
Ben öyle demiyorum.
786
00:52:15,681 --> 00:52:16,680
Ben öyle demiyorum.
787
00:52:16,681 --> 00:52:18,680
Sadece sana olmadı diye bize inanmıyorsun.
788
00:52:18,681 --> 00:52:20,680
Hepimizin başına geliyor.
789
00:52:20,681 --> 00:52:22,680
Bana olduğu gibi değil, Baba!
790
00:52:23,030 --> 00:52:24,680
Artık böyle yaşayamam.
791
00:52:24,681 --> 00:52:27,680
Hiçbirimiz yaşayamayız.
792
00:52:27,730 --> 00:52:30,680
Ya bize inanmıyorsun ya da
bu konuda hiçbir şey yapamıyorsun.
793
00:52:30,681 --> 00:52:34,680
Huzur seninle olsun, evet.
794
00:52:34,681 --> 00:52:36,680
Kahretsin.
795
00:52:37,330 --> 00:52:38,680
Yapma.
796
00:52:38,730 --> 00:52:40,680
Yapma, yapma.
797
00:52:40,730 --> 00:52:42,680
Hayır, hayır, canım.
798
00:52:43,130 --> 00:52:44,680
Yapma.
799
00:53:22,080 --> 00:53:30,080
Aman tanrım, bu gece de sadece sıradan bir gün.
800
00:53:30,081 --> 00:53:37,080
Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm,
üzgünüm, üzgünüm.
801
00:54:00,080 --> 00:54:02,080
Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm.
802
00:54:37,080 --> 00:54:45,080
Hey, hey, hey, hey, hey.
803
00:54:58,750 --> 00:55:06,600
Şu güzel proba, evet, ah evet,
hadi aç onu, hadi, ah o gerilim.
804
00:55:31,730 --> 00:55:36,880
bana mum koydu bilmiyorum yapmadım.
805
00:56:46,630 --> 00:56:47,910
hey o bana bir yapılandırma kurdu. Hadi.
806
00:56:53,080 --> 00:56:55,080
Baba.
807
00:57:15,080 --> 00:57:17,080
Baba.
808
00:57:46,080 --> 00:57:48,080
Baba.
809
00:57:48,081 --> 00:57:50,080
Baba.
810
00:57:50,081 --> 00:57:52,080
Baba.
811
00:57:52,081 --> 00:57:54,080
Baba.
812
00:57:54,081 --> 00:57:56,080
Hayır.
813
00:58:02,080 --> 00:58:04,080
Aman Tanrım.
814
00:58:04,081 --> 00:58:06,080
Ne oldu?
815
00:58:06,081 --> 00:58:08,080
Ne oldu?
816
00:58:08,130 --> 00:58:10,080
Biri var.
817
00:58:10,081 --> 00:58:12,080
Biri var.
818
00:58:12,081 --> 00:58:14,080
Kimse yok.
819
00:58:14,230 --> 00:58:16,080
Kimse yok.
820
00:58:16,081 --> 00:58:18,080
Kimse yok.
821
00:58:20,230 --> 00:58:23,080
Bu şakayı kaldıramayız.
822
00:58:23,081 --> 00:58:25,080
Bir şeyler yapmalıyız.
823
00:58:35,080 --> 00:58:38,080
Şeytan Pennsylvania'ya geldi.
824
00:58:38,081 --> 00:58:41,080
Batı Pitstone'un kömür madeni tepelerinde,
825
00:58:41,081 --> 00:58:44,080
bu aile doğaüstü güçlerin
kuşatması altında.
826
00:58:44,081 --> 00:58:48,080
Bunlar anne babam ve, ımm, burada
epey sorun yaratıyorlar.
827
00:58:48,081 --> 00:58:52,080
Jack ve Janet Smurl, kötü bir varlığın
evlerine girdiğini iddia ediyorlar.
828
00:58:52,081 --> 00:58:55,080
Meraklılar, inananlar ve inanmayanlar,
829
00:58:55,081 --> 00:58:58,080
perşembeye kadar perili evi görmek için
peşine düştüler.
830
00:58:58,081 --> 01:00:02,080
Hat 3, Mary King Canlı yayınına hoş geldiniz.
831
01:00:02,081 --> 01:00:04,080
Bu Pazartesi gecesi iyi akşamlar.
832
01:00:04,081 --> 01:00:06,080
Kovun o kötü iblisleri.
833
01:00:06,081 --> 01:00:09,080
Başlangıçtaki konuklarımız
Janet ve Jack Smurl.
834
01:00:09,081 --> 01:00:11,080
Ne tarafından perili olduğunu mu tahmin ediyorsunuz?
835
01:00:11,081 --> 01:00:13,080
Hiçbir şey tahmin etmedik, Larry.
836
01:00:13,081 --> 01:00:15,080
Bakın, doğaüstü şeyler açısından
düşünmüyorduk.
837
01:00:15,081 --> 01:00:17,080
Yani, kimse öyle düşünmez.
838
01:00:17,081 --> 01:00:23,080
Jack Smurl, iblisin gece yarısı
ona saldırarak vücudunu felç ettiğini söylüyor.
839
01:00:23,081 --> 01:00:25,080
Bu gerçekten bir musallat mı?
840
01:00:25,081 --> 01:00:27,080
Yoksa bu detaylı bir aldatmaca mı?
841
01:00:27,081 --> 01:00:29,080
Bu evde sekiz kişi yaşıyor.
842
01:00:29,081 --> 01:00:32,080
Sekiz kişi bunu yaşadı.
843
01:00:32,081 --> 01:00:35,080
Sekiz kişi deli değil.
844
01:00:35,081 --> 01:00:38,080
Yardım istiyorum.
845
01:00:39,280 --> 01:00:41,080
Biri, herhangi biri, bize yardım edin.
846
01:00:41,081 --> 01:00:44,080
Aman Tanrım, küçük Judy ve Maureen.
847
01:00:44,081 --> 01:00:49,080
Anneni yerel ünlümüze getirdin.
848
01:00:49,081 --> 01:00:50,081
Ailen nasıl?
849
01:00:50,230 --> 01:00:52,080
Ah, iyi, iyi, iyi.
850
01:00:52,530 --> 01:00:56,080
Biliyor musun, işimiz bitince
belki geleceğimi anlatırsın.
851
01:00:56,430 --> 01:00:58,080
Şaka yapıyorum. Biliyorum bu sana göre değil.
852
01:00:58,081 --> 01:01:00,080
Senin araştırmaların falan var.
853
01:01:00,081 --> 01:01:01,080
Artık değil.
854
01:01:01,081 --> 01:01:05,080
Tamam, Bayan Warren ve Maureen sana bir kahve
falan alırlar, tatlım, seni geri götüreceğim.
855
01:01:05,081 --> 01:01:07,080
O güzel elbiseyi deneyeceğiz.
856
01:01:09,330 --> 01:01:17,080
Keşke Tony gibi bir adamla tanışabilsem.
857
01:01:17,180 --> 01:01:18,080
Dom ne oldu?
858
01:01:18,180 --> 01:01:21,080
Of, ayrıldık. Yine.
859
01:01:21,081 --> 01:01:25,080
Üzgünüm. Denizde daha çok balık var.
860
01:01:25,081 --> 01:01:26,081
Çok tatlısın.
861
01:01:26,380 --> 01:01:28,080
Zaten onun için çok güzelsin.
862
01:01:28,455 --> 01:01:33,080
Ah, çok üzgünüm.
Galiba seni orada çizdim.
863
01:01:35,730 --> 01:01:37,080
Maureen!
864
01:01:39,830 --> 01:01:41,080
Şuna bakacak mısın?
865
01:01:43,930 --> 01:01:46,080
Hey, kız salak. Hemen döneceğim.
866
01:02:03,080 --> 01:02:05,080
Hemen döneceğim.
867
01:02:53,980 --> 01:03:00,080
Gerçekten klostrofobik bir hal almaya başlıyor.
868
01:03:03,080 --> 01:03:07,080
Brenda?
869
01:03:16,330 --> 01:03:18,080
Aşağıda iyi misin, Brenda?
870
01:03:20,330 --> 01:03:22,080
Ah!
871
01:03:28,080 --> 01:03:30,080
Brenda?
872
01:03:33,080 --> 01:03:35,080
Hayır.
873
01:03:51,080 --> 01:03:54,080
Lucy Lockett cebini kaybetti.
874
01:03:54,081 --> 01:03:56,080
Yatağında buldu.
875
01:03:56,081 --> 01:03:59,080
Sadece etrafında dolaştı.
876
01:04:00,080 --> 01:04:02,080
Lucy Lockett cebini kaybetti.
877
01:04:02,081 --> 01:04:04,080
Onu bulduğumu düşünmedi.
878
01:04:04,081 --> 01:04:06,080
İyi değil. O oradaydı.
879
01:04:06,081 --> 01:04:08,080
Sadece etrafında dolaştı.
880
01:04:11,080 --> 01:04:13,080
Orada değilsin.
881
01:04:30,230 --> 01:04:31,080
Ne oldu?
882
01:04:31,081 --> 01:04:33,080
Hey!
883
01:04:33,081 --> 01:04:35,080
Ne oldu?
884
01:04:48,080 --> 01:04:50,080
Sorun değil.
885
01:04:50,530 --> 01:04:52,080
Sorun değil.
886
01:04:52,630 --> 01:04:54,080
Sorun değil.
887
01:04:54,081 --> 01:04:56,080
Sorun değil.
888
01:04:56,081 --> 01:04:58,080
Sorun değil.
889
01:05:00,080 --> 01:05:02,080
Geri geldi.
890
01:05:02,081 --> 01:05:04,080
Evinde oluyor.
891
01:05:04,081 --> 01:05:07,080
Biraz yer açabilir misin?
Lütfen biraz saygı göster.
892
01:05:07,081 --> 01:05:09,080
Bana saygı duysun.
893
01:05:19,080 --> 01:05:21,080
Sandalyemden kalk.
894
01:05:21,081 --> 01:05:23,080
Hastanedesin.
895
01:05:23,081 --> 01:05:25,080
İletişimde kalalım.
896
01:05:29,080 --> 01:05:31,080
Hayır!
897
01:05:45,080 --> 01:05:47,080
Bu Simon.
898
01:05:47,081 --> 01:05:49,080
Oh, selam, Simon.
901
01:04:49,081 --> 01:04:51,080
Böyle bir köpekle büyüdüm.
902
01:04:51,081 --> 01:04:53,080
Öyle mi?
903
01:04:55,130 --> 01:04:59,080
Dışarıdaki o ambulans...
Kimindi?
904
01:05:02,880 --> 01:05:04,080
Kayınvalidem.
905
01:05:06,480 --> 01:05:12,080
Bir şey onu merdivenlerden aşağı itti.
906
01:05:12,455 --> 01:05:14,080
Daha da kötüleşiyor.
907
01:05:14,830 --> 01:05:17,080
Ve taşınacak durumumuz yok.
908
01:05:20,230 --> 01:05:23,080
Burada olduğunuza çok sevindim.
909
01:05:24,830 --> 01:05:28,080
Kilisenin bizi
unuttuğunu sanmıştık.
910
01:05:28,530 --> 01:05:30,080
Bayan Smirrow,
911
01:05:32,930 --> 01:05:35,080
Kilisenin burada olduğumdan haberi yok.
912
01:05:35,180 --> 01:05:37,080
Aslında Connecticut'lıyım.
913
01:05:37,130 --> 01:05:40,080
Ama sizinkine benzer vakalarla çalıştım.
914
01:05:40,480 --> 01:05:45,080
Ve hikayenizi haberlerde çok yakından
takip ediyordum.
915
01:05:46,355 --> 01:05:48,080
Yardımcı olabileceğimi düşündüm.
916
01:05:51,830 --> 01:05:53,206
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
917
01:05:53,230 --> 01:05:57,080
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
918
01:06:01,080 --> 01:06:04,080
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
919
01:06:04,130 --> 01:06:07,080
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
920
01:06:38,880 --> 01:06:42,080
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
921
01:06:54,230 --> 01:07:02,080
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
922
01:07:02,530 --> 01:07:07,080
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
923
01:07:16,080 --> 01:07:24,080
Aşağıda ne oldu?
924
01:07:24,081 --> 01:07:26,080
Burada bir şey var.
925
01:07:26,081 --> 01:07:27,081
Gidiyor musunuz?
926
01:07:27,230 --> 01:07:32,080
Size yardım edeceğiz.
927
01:07:32,081 --> 01:07:34,080
Kilise beni dinleyecek.
928
01:07:34,081 --> 01:07:36,080
Size söz veriyorum.
929
01:07:36,081 --> 01:07:37,081
Dinleyin.
930
01:08:13,080 --> 01:08:21,080
Yardımcı olabilir miyim?
931
01:08:21,081 --> 01:08:23,080
Piskopos McKenna, lütfen.
932
01:08:23,081 --> 01:08:24,080
Elbette.
933
01:08:24,081 --> 01:08:25,080
Siz kimsiniz?
934
01:08:25,081 --> 01:08:26,080
Peder Gordon.
935
01:08:26,081 --> 01:08:31,080
Bir dakika.
936
01:08:31,780 --> 01:08:35,080
Bir Peder Gordon var.
937
01:08:35,081 --> 01:08:36,080
Bu o Gordon mu?
938
01:08:36,081 --> 01:08:37,080
Smurl'lar.
939
01:08:37,081 --> 01:08:40,080
West Pitstone'dan bir aile.
940
01:08:40,530 --> 01:08:42,080
Acil.
941
01:08:43,030 --> 01:08:46,080
West Pitstone'dan bir
aile hakkında geldi.
942
01:08:46,180 --> 01:08:49,080
Acil olduğunu söylüyor.
943
01:08:49,730 --> 01:08:52,080
Pekala.
944
01:09:09,080 --> 01:09:17,080
Sadece bir an sürecek.
945
01:09:17,730 --> 01:09:20,080
Peder, iyi misiniz?
946
01:09:20,081 --> 01:09:21,081
Hayır.
947
01:09:21,280 --> 01:09:23,080
Üzgünüm.
948
01:09:49,480 --> 01:09:51,080
Alo?
949
01:10:18,380 --> 01:10:20,080
Peder Gordon.
950
01:10:20,081 --> 01:10:21,081
Judy?
951
01:10:21,130 --> 01:10:23,080
Şimdi gidebilirsin.
952
01:11:00,080 --> 01:11:08,080
Tüm gece Tanrı tarafından korunuyorum.
953
01:11:08,081 --> 01:11:11,080
Cennet ve Dünya'nın Vekili.
954
01:11:11,081 --> 01:11:14,080
Görünen ve görünmeyen her şeyin.
955
01:11:15,080 --> 01:11:17,080
Yüzüm zırhımdır.
956
01:11:17,081 --> 01:11:20,080
Tanrı'nın ışığı.
957
01:11:20,081 --> 01:11:23,080
Tanrı beni koru.
958
01:11:45,080 --> 01:11:47,080
İşte orada.
959
01:11:47,081 --> 01:11:48,080
Gördün mü?
960
01:11:48,081 --> 01:11:52,080
Her zaman bir kıvılcımı olup
olmadığını kontrol etmelisin.
961
01:11:52,081 --> 01:11:55,080
Sürekli karbüratör olduğunu sanıyordum.
962
01:11:55,081 --> 01:11:58,080
Bujiyi kontrol etmeliydim.
963
01:11:58,081 --> 01:11:59,081
İyi iş.
964
01:12:00,030 --> 01:12:02,271
Şey, biliyorsun, üniversitede
bir tamirciye param yetmezdi,
965
01:12:03,180 --> 01:12:05,080
bu yüzden kendim öğrenmek zorunda kaldım.
966
01:12:05,081 --> 01:12:09,080
Hey, Judy sana ne kadar anlattı
yaptıklarımız hakkında?
967
01:12:11,530 --> 01:12:13,080
Çok soru sormayacak kadar mı?
968
01:12:15,080 --> 01:12:16,080
İçeri gel.
969
01:12:16,081 --> 01:12:19,080
Sana bir şey göstermek istiyorum.
970
01:12:20,780 --> 01:12:23,080
Hiçbir şeye dokunma.
971
01:12:24,480 --> 01:12:28,080
Burada gördüğün her şey ya
perili, lanetli,
972
01:12:30,130 --> 01:12:32,080
ya da bir tür ritüelistik
uygulamada kullanılmış.
973
01:12:32,081 --> 01:12:34,080
Hiçbir şey.
974
01:12:34,105 --> 01:12:36,080
Hiçbir şey oyuncak değil.
975
01:12:36,081 --> 01:12:38,080
Oyuncaklar bile.
976
01:12:42,080 --> 01:12:46,080
Tüm bunlar bu kadar kötüyse,
neden etrafta tutuyorsunuz?
977
01:12:46,081 --> 01:12:48,080
Neden sadece yok etmiyorsunuz?
978
01:12:48,081 --> 01:12:50,080
Bu karmaşık.
979
01:12:50,280 --> 01:12:52,080
Bazen bu, işleri daha da kötüleştirir.
980
01:12:52,081 --> 01:12:56,080
Bazen de sana izin vermez.
981
01:12:56,081 --> 01:13:00,080
Cini yerinde tutmanın
daha güvenli olduğunu gördük.
982
01:13:00,081 --> 01:13:02,080
Burada, dışarıda olmaktan daha iyi.
983
01:13:02,380 --> 01:13:04,080
Siz kaç vaka gördünüz?
984
01:13:04,081 --> 01:13:06,080
Vakalar kapalı.
985
01:13:06,081 --> 01:13:08,080
Belki bin tane.
986
01:13:08,081 --> 01:13:09,080
Bin tane mi?
987
01:13:09,081 --> 01:13:10,080
Evet.
988
01:13:10,081 --> 01:13:13,080
Genç yaşta başladık, sizin yaşlarınızda.
989
01:13:15,080 --> 01:13:16,080
Komik.
990
01:13:16,430 --> 01:13:18,080
Bu oda.
991
01:13:18,081 --> 01:13:23,080
İçindeki her küçük şey bizim hikayemiz.
992
01:13:23,130 --> 01:13:25,080
Bu bizim hikayemiz.
993
01:13:25,430 --> 01:13:29,080
İçindeki her küçük şey bizim hikayemiz.
994
01:13:33,130 --> 01:13:35,080
Bu hayatımızın eseri.
995
01:13:36,905 --> 01:13:41,080
Dinleyin, geçen gün anladım.
996
01:13:41,530 --> 01:13:46,080
Sadece gergindim ve siz biraz ürkütücüsünüz.
997
01:13:46,081 --> 01:13:48,080
Judy'yi neredeyse kaybediyorduk.
998
01:13:50,530 --> 01:13:52,080
Ölü doğmuştu.
999
01:13:55,680 --> 01:13:57,080
Muhtemelen bir dakika boyunca.
1000
01:14:00,330 --> 01:14:03,080
Hayatımızın en uzun dakikasıydı.
1001
01:14:04,880 --> 01:14:09,080
Ve bir ebeveyn olarak bu,
asla unutamayacağın bir şeydir.
1002
01:14:11,930 --> 01:14:14,080
Onun nişanlınız olduğunu bilsem de,
1003
01:14:16,380 --> 01:14:23,080
bizim için o, her zaman hayatı için
savaşan o küçük bebek olacak.
1004
01:14:25,480 --> 01:14:27,080
Anlıyorum efendim.
1005
01:14:29,730 --> 01:14:31,080
Anlıyor musun?
1006
01:14:37,655 --> 01:14:39,080
Ne oldu?
1007
01:14:40,080 --> 01:14:41,080
Neden?
1008
01:14:42,380 --> 01:14:46,080
Peder Gordon, o iyi bir adamdı.
1009
01:14:48,030 --> 01:14:49,080
Bir Tanrı adamı.
1010
01:14:50,705 --> 01:14:53,080
Ve o kadar çok insana yardım etti ki.
1011
01:14:54,080 --> 01:14:57,080
Bir umutsuzluk adamı olduğunu
bilmiyordum, Peder.
1012
01:14:58,530 --> 01:15:01,080
Biliyor musunuz, Peder Gordon bir ışıktı.
1013
01:15:03,080 --> 01:15:09,080
Ve o ışığı, en çok ihtiyaç duyduğumuzda
bana ve aileme getirdi.
1014
01:15:13,430 --> 01:15:18,080
Keşke biz de onun için aynısını yapabilseydik.
1015
01:15:23,080 --> 01:15:26,080
Peder Gordon.
1016
01:15:53,080 --> 01:15:56,080
Peder Gordon.
1017
01:16:24,080 --> 01:16:26,080
Ben Bay Warren.
1018
01:16:27,530 --> 01:16:29,080
Bu Warren.
1019
01:16:30,080 --> 01:16:31,080
Evet.
1020
01:16:32,080 --> 01:16:34,080
Hiç tanışmadığımız için üzgünüm.
1021
01:16:35,080 --> 01:16:37,080
Benim adım Peder Ziegler.
1022
01:16:39,230 --> 01:16:42,151
Aslında ikiniz de kilisenin belirli
çevrelerinde biraz kötü şöhretlisiniz.
1023
01:16:43,080 --> 01:16:45,080
Evet, farkındayız.
1024
01:16:45,081 --> 01:16:47,080
Ama Gordon sizden hep övgüyle bahsederdi.
1025
01:16:47,330 --> 01:16:50,080
Misyonunuza ve birlikte yaptığınız
şeylere inanıyordu.
1026
01:16:51,080 --> 01:16:53,080
İkinizi de dost olarak görüyordu.
1027
01:16:53,081 --> 01:16:55,080
Teşekkür ederim, Peder.
1028
01:17:01,830 --> 01:17:03,080
Affedersiniz, Peder?
1029
01:17:04,080 --> 01:17:05,080
Evet.
1030
01:17:06,080 --> 01:17:08,080
Neredeydi?
1031
01:17:09,730 --> 01:17:11,080
Nerede öldü?
1032
01:17:13,330 --> 01:17:14,330
Pensilvanya.
1033
01:17:15,880 --> 01:17:17,321
Orada neden olduğunu sadece Tanrı bilir.
1034
01:17:50,130 --> 01:17:53,080
Üzgünüm.
1035
01:18:20,080 --> 01:18:22,080
Üzgünüm.
1036
01:18:50,080 --> 01:18:52,080
Hayır.
1037
01:19:01,080 --> 01:19:03,080
Ne? Ne? Ne oldu?
1038
01:19:06,630 --> 01:19:08,080
Judy.
1039
01:19:08,430 --> 01:19:10,080
Judy'de bir sorun var.
1040
01:19:10,980 --> 01:19:13,080
Nerede?
1041
01:19:41,080 --> 01:19:44,080
Aman Tanrım.
1042
01:19:58,080 --> 01:20:03,080
O evde ne olursa olsun, Judy'yi alıp
eve götürüyoruz.
1043
01:20:06,080 --> 01:20:08,080
Affedersiniz.
1044
01:20:09,080 --> 01:20:11,080
Affedersiniz.
1045
01:20:12,080 --> 01:20:14,080
Judy, bu mu?
1046
01:20:14,081 --> 01:20:16,080
Bu Mark.
1047
01:20:16,081 --> 01:20:18,080
Sizi çağırdılar mı?
1048
01:20:18,081 --> 01:20:21,080
Bay Warren, sizi bugün
bir tatbikat için aradık.
1049
01:20:23,080 --> 01:20:25,080
Bu kızı tanıyor musunuz?
1050
01:20:25,081 --> 01:20:27,080
Onun peşinden mi geliyorsunuz?
1051
01:20:28,080 --> 01:20:29,080
Hey.
Selam.
1052
01:20:29,081 --> 01:20:30,081
Back off.
Geri çekil.
1053
01:20:34,080 --> 01:20:35,080
Okay.
Tamam.
1054
01:20:38,080 --> 01:20:40,080
Uh, Mr. Smirl?
Bay Smirl?
1055
01:20:40,081 --> 01:20:41,080
I have one.
Bende var.
1056
01:20:41,081 --> 01:20:43,080
Uh, yeah. This is my wife.
Şey, evet. Bu benim karım.
1057
01:20:43,081 --> 01:20:44,081
The ring.
Yüzük.
1058
01:20:44,180 --> 01:20:46,080
Yes. Yes, please. Come on, please.
Evet. Evet, lütfen. Hadi, lütfen.
1059
01:20:47,180 --> 01:20:50,080
Oh, thank you so much for coming.
We are here and you are the experts.
Geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Biz buradayız ve siz uzmansınız.
1060
01:20:50,081 --> 01:20:54,080
First of all, if you were
close, you were between...
Öncelikle, eğer yakındaysanız,
arasındaydınız...
1061
01:21:01,080 --> 01:21:03,080
I'm so sorry.
Çok üzgünüm.
1062
01:21:04,080 --> 01:21:06,080
Mom?
Anne?
1063
01:21:06,081 --> 01:21:08,080
Mom?
Anne?
1064
01:21:08,280 --> 01:21:10,080
Judy.
Judy.
1065
01:21:10,081 --> 01:21:13,080
Daddy's Janet and Jack's mom.
Babanın eşi, Janet ve Jack'in annesi.
1066
01:21:13,081 --> 01:21:15,080
Oh, God, you're sick.
Aman Tanrım, hastasın.
1067
01:21:17,280 --> 01:21:18,080
What are you doing out here?
Burada ne yapıyorsun?
1068
01:21:18,081 --> 01:21:19,080
This is not like you.
Bu sana hiç benzemiyor.
1069
01:21:19,081 --> 01:21:20,081
Heather Gordon was here.
Heather Gordon buradaydı.
1070
01:21:20,905 --> 01:21:22,226
He came here just before he died.
Ölmeden hemen önce buraya geldi.
1071
01:21:22,430 --> 01:21:24,191
I put two and two
together and I found them.
Taşları yerine oturttum
ve onları buldum.
1072
01:21:24,280 --> 01:21:26,080
It's been going on for months.
Aylardır devam ediyordu.
1073
01:21:26,081 --> 01:21:27,080
You need to go.
Gitmen gerek.
1074
01:21:27,081 --> 01:21:28,081
When?
Ne zaman?
1075
01:21:29,080 --> 01:21:30,080
I'm so sorry.
Çok üzgünüm.
1076
01:21:30,081 --> 01:21:31,080
Ed, we need to go.
Ed, gitmemiz gerekiyor.
1077
01:21:31,081 --> 01:21:32,080
Do we leave it?
Bırakalım mı?
1078
01:21:32,081 --> 01:21:33,080
Yes, we're leaving.
Evet, gidiyoruz.
1079
01:21:33,081 --> 01:21:34,080
We're really sorry if we've been treated.
Eğer rahatsız ettiysek gerçekten üzgünüz.
1080
01:21:34,081 --> 01:21:35,080
But we can leave.
Ama gidebiliriz.
1081
01:21:35,081 --> 01:21:36,080
We can't stay.
Kalamayız.
1082
01:21:36,081 --> 01:21:38,080
If we could talk about this
outside, it's been a long drive.
Bunu dışarıda konuşabilirsek,
yolculuk uzun sürdü.
1083
01:21:38,081 --> 01:21:39,080
Again, we're really sorry.
Tekrar, gerçekten üzgünüz.
1084
01:21:39,081 --> 01:21:41,080
Come on, Judy.
Hadi, Judy.
1085
01:21:41,280 --> 01:21:42,280
Stop!
Dur!
1086
01:21:46,980 --> 01:21:50,080
We don't run from fights, right?
Kavgalardan kaçmayız, değil mi?
1087
01:21:53,130 --> 01:21:54,777
I mean, that's why
you'd always tell each
Demek istediğim, bu yüzden
birbirinize her zaman söylerdiniz
1088
01:21:54,789 --> 01:21:56,651
other when there was a
family that needed you.
ihtiyacı olan bir aile olduğunda.
1089
01:21:59,780 --> 01:22:03,080
As a kid, I didn't understand
why you had to leave.
Çocukken, neden gitmeniz gerektiğini anlamazdım.
1090
01:22:04,555 --> 01:22:07,080
Why you gave so much of
yourselves to people you didn't know.
Tanımadığınız insanlara neden bu kadar
kendinizi verdiğinizi.
1091
01:22:09,130 --> 01:22:10,211
And even now, I don't know.
Ve şimdi bile, bilmiyorum.
1092
01:22:13,430 --> 01:22:14,080
I don't know why I'm here.
Neden burada olduğumu bilmiyorum.
1093
01:22:14,081 --> 01:22:16,080
I really don't.
Gerçekten bilmiyorum.
1094
01:22:17,330 --> 01:22:19,080
But we're all here now.
Ama hepimiz buradayız şimdi.
1095
01:22:20,230 --> 01:22:23,080
And they need us.
Ve bize ihtiyaçları var.
1096
01:22:34,530 --> 01:22:36,080
They need you.
Size ihtiyaçları var.
1097
01:22:44,080 --> 01:22:45,080
They need you.
Size ihtiyaçları var.
1098
01:23:15,080 --> 01:23:18,080
We should have never gone to the press.
Asla basına gitmemeliydik.
1099
01:23:19,080 --> 01:23:21,080
Oh, God, neighbors can't stand us.
Aman Tanrım, komşular bize katlanamıyor.
1100
01:23:21,081 --> 01:23:23,080
They think we wanted this.
Bunu istediğimizi sanıyorlar.
1101
01:23:24,480 --> 01:23:26,081
I don't know how it's
going to turn into a circus.
Bunun nasıl bir sirke
dönüşeceğini bilmiyorum.
1102
01:23:26,105 --> 01:23:30,080
We wanted someone like you, experts,
people who've dealt with this before.
Sizin gibi birini, uzmanları,
daha önce bunlarla uğraşmış insanları istedik.
1103
01:23:30,081 --> 01:23:33,080
Let's take this back to the beginning.
Bunu başa saralım.
1104
01:23:33,081 --> 01:23:34,080
When did it start?
Ne zaman başladı?
1105
01:23:34,081 --> 01:23:36,080
Oh, Heather's confirmation.
Ah, Heather'ın konfirmasyonu.
1106
01:23:36,081 --> 01:23:38,080
What do you mean you saw him die?
Onun öldüğünü gördün derken ne demek istiyorsun?
1107
01:23:38,081 --> 01:23:39,081
Shh!
Şşşt!
1108
01:23:41,880 --> 01:23:43,080
Were you here?
Burada mıydın?
1109
01:23:43,330 --> 01:23:46,080
No, back home, in a vision.
Hayır, evde, bir görüde.
1110
01:23:46,480 --> 01:23:49,080
But it was different.
Ama farklıydı.
1111
01:23:49,081 --> 01:23:50,080
Did you tell your mom?
Annene söyledin mi?
1112
01:23:50,081 --> 01:23:51,081
No.
Hayır.
1113
01:23:51,180 --> 01:23:55,080
I can't talk to her anymore.
She's always so... Worried.
Onunla artık konuşamıyorum.
O her zaman çok... Endişeli.
1114
01:23:55,081 --> 01:23:56,081
Yeah.
Evet.
1115
01:23:57,630 --> 01:23:59,080
There's something else.
Başka bir şey var.
1116
01:23:59,680 --> 01:24:01,080
I don't know how to say it.
Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
1117
01:24:01,630 --> 01:24:03,080
But it's like...
Ama sanki...
1118
01:24:04,480 --> 01:24:09,080
Something wants me to be here.
Bir şey burada olmamı istiyor.
1119
01:24:13,080 --> 01:24:16,080
It's worth it.
Buna değer.
1120
01:24:43,080 --> 01:24:45,080
It's worth it.
Buna değer.
1121
01:25:55,200 --> 01:26:01,096
So is this like a normal case
they're never normal no I
Yani bu normal bir vaka mı?
Asla normal değiller. Hayır, ben...
1122
01:26:01,097 --> 01:26:08,160
mean do you always cook
pancakes is that part of the process
demek istiyorum, hep krep mi pişirirsiniz,
bu sürecin bir parçası mı?
1123
01:26:18,280 --> 01:26:26,280
sometimes it's waffles every case is
different every family is different one
bazen waffle olur. Her vaka farklıdır,
her aile farklıdır. Tek
1124
01:26:26,281 --> 01:26:33,280
thing that's always the same is the
fear you can see in their eyes and a
her zaman aynı olan şey,
gözlerinde görebileceğiniz korkudur ve bir
1125
01:26:33,380 --> 01:26:38,680
demon will prey on that try to isolate
them use their fears against them it's a
iblis bunun üzerine oynar, onları izole
etmeye çalışır, korkularını onlara karşı kullanır. Bu bir...
1126
01:26:38,780 --> 01:26:44,800
işin bir parçası, sadece
yalnız olmadıklarını bilmelerini sağlamak.
1127
01:26:50,210 --> 01:26:55,160
Doğru. Judy bana polis olduğunu söyledi. Ne
oldu, neden bıraktın? Hiçbir şey.
1128
01:27:04,820 --> 01:27:12,120
Tamam, Bloomfield'da çalıştım, biliyorsun,
küçük bir kasaba, hiçbir şey olmaz
1129
01:27:12,121 --> 01:27:19,720
ortağımla bir aile içi şiddet çağrısı aldık
ve eve vardık ve duyduk
1130
01:27:19,721 --> 01:27:27,320
içeride kavga. Biz de kapıyı çaldık ve
hemen kapı açıldı ve bu
1131
01:27:31,760 --> 01:27:39,760
adam yüzüme 12 kalibre pompalı tüfek doğrulttu
ve bir klik sesi duydum. Donup kaldım ve
1132
01:27:40,880 --> 01:27:48,880
adamı indirdim, tutukladım. Sonra
ortağım yanıma geldi ve dedi ki: "Sen bir
1133
01:27:51,390 --> 01:27:57,840
ölü adamsın." Bana pompalı tüfeği gösterdi.
Doluymuş. Mekanizma
1134
01:28:04,590 --> 01:28:08,121
ateş etmemiş. Düşündüm ki
ölü olduğum bir dünya var,
1135
01:28:08,133 --> 01:28:11,840
asla yaşlanmadığım,
asla çocuğum olmadığı.
1136
01:28:20,390 --> 01:28:23,143
Kızınla asla evlenemediğim.
Bu yüzden ertesi gün
1137
01:28:23,155 --> 01:28:26,040
işi bıraktım ve gidip
Judy için o yüzüğü aldım.
1138
01:28:30,740 --> 01:28:32,280
Oh.
1139
01:28:35,855 --> 01:28:39,280
Bu benim çöp kutum.
1140
01:28:39,281 --> 01:28:41,280
Tabii ki senin çöp kutun.
1141
01:28:41,281 --> 01:28:43,280
Onu elime koydun.
1142
01:28:43,281 --> 01:28:44,280
Ah, teşekkür ederim.
1143
01:28:44,281 --> 01:28:47,280
Şimdi bu, hata yaptığımda bir şeyler
attığım çöp kutum.
1144
01:28:47,281 --> 01:28:48,280
Harikasın.
1145
01:28:48,281 --> 01:28:49,281
Sadece öğrenmek istedim.
1146
01:28:49,480 --> 01:28:51,280
Planın ne?
1147
01:28:51,281 --> 01:28:53,280
Komik bir surat mı yapalım?
1148
01:28:53,281 --> 01:28:55,280
Hayır, yapamayız.
1149
01:29:08,230 --> 01:29:14,280
Üzgünüm, flaş kapalı olacaktı.
1150
01:29:15,280 --> 01:29:23,280
Sadece her şeyi belgeleyebileceğimi düşündüm.
1151
01:29:23,680 --> 01:29:26,280
Her şey yolunda mı?
1152
01:29:26,430 --> 01:29:34,280
Evet.
1153
01:29:42,280 --> 01:29:50,280
Az önce fark ettim, sizi
iş başında hiç görmedim.
1154
01:30:00,330 --> 01:30:01,280
Ben de hissediyorum.
1155
01:30:01,281 --> 01:30:02,280
Burada kal.
1156
01:30:02,281 --> 01:30:03,280
Anne, yardım edebilirim.
1157
01:30:03,281 --> 01:30:06,280
Judy, söz verdin.
1158
01:30:23,580 --> 01:30:31,280
Anneciğim, anneciğim.
1159
01:30:31,281 --> 01:30:39,280
Anneciğim, anneciğim.
1160
01:30:40,280 --> 01:30:48,280
Anneciğim, anneciğim.
1161
01:30:48,281 --> 01:30:50,280
Anne!
1162
01:30:57,380 --> 01:30:58,280
Hey, Karen.
1163
01:30:58,281 --> 01:30:59,280
Üzgünüm.
1164
01:30:59,281 --> 01:31:00,281
Sorun değil.
1165
01:31:02,280 --> 01:31:03,280
Adı ne?
1166
01:31:04,280 --> 01:31:05,280
Bu Susie.
1167
01:31:06,280 --> 01:31:07,280
Hey, Susie.
1168
01:31:09,030 --> 01:31:10,280
Oyuncak bebek sever misin?
1169
01:31:13,280 --> 01:31:14,280
Pek değil.
1170
01:31:18,280 --> 01:31:19,280
Sorun değil.
1171
01:31:48,280 --> 01:31:49,280
Sorun değil.
1172
01:32:18,280 --> 01:32:19,280
Sorun değil.
1173
01:32:45,280 --> 01:32:46,280
Ondan uzak dur!
1174
01:32:46,281 --> 01:32:51,280
Ne yaptığını biliyorum, seni kirli kız!
1175
01:32:51,281 --> 01:32:53,280
Seni iğrenç kız!
1176
01:32:54,280 --> 01:32:57,280
Aman Tanrım!
1177
01:33:13,280 --> 01:33:15,280
Ruhlar, üç taneler.
1178
01:33:16,580 --> 01:33:19,280
Bu evde hiç yaşamadılar,
ama bu topraklarda.
1179
01:33:20,280 --> 01:33:22,280
Burası çiftlik arazisiydi.
1180
01:33:30,330 --> 01:33:31,330
Bir kadın vardı.
1181
01:33:32,930 --> 01:33:34,280
Vahşiydi.
1182
01:33:35,280 --> 01:33:37,280
O kadar işkence görmüştü ki.
1183
01:33:39,080 --> 01:33:44,280
Bir ilişkisi vardı ve
kocası çıldırdı.
1184
01:33:46,130 --> 01:33:48,280
Bir balta aldı ve onun peşine düştü.
1185
01:33:49,280 --> 01:33:50,280
Bodruma saklandı.
1186
01:33:51,280 --> 01:33:52,280
Ama yalnız değildi.
1187
01:33:52,281 --> 01:33:54,280
Yaşlı annesiyle birlikte gitmişti.
1188
01:33:57,280 --> 01:33:58,280
Ve ikisini de öldürdü.
1189
01:33:59,530 --> 01:34:03,280
Bakın, daha önce de böyle şiddetli tezahürler
gördük, peki bu neden farklı?
1190
01:34:04,280 --> 01:34:06,280
Üç ruh birer paravana.
1191
01:34:06,930 --> 01:34:08,411
Başka bir şey görüşümü engelliyor.
1192
01:34:10,530 --> 01:34:11,530
Sadece arkalarına saklanıyor.
1193
01:34:12,280 --> 01:34:13,280
Şeytani mi?
1194
01:34:15,280 --> 01:34:16,356
Ruhları o kontrol ediyor.
1195
01:34:16,380 --> 01:34:18,280
Onları Smurl'lara karşı kullanıyor.
1196
01:34:19,280 --> 01:34:20,280
Ama ne istiyor?
1197
01:34:20,380 --> 01:34:22,280
Yani, bu aylardır devam ediyor.
1198
01:34:23,280 --> 01:34:24,280
Neyi bekliyor?
1199
01:34:31,280 --> 01:34:32,280
Hey.
1200
01:34:34,280 --> 01:34:35,280
Anne?
1201
01:34:36,280 --> 01:34:37,440
Buraya gelebilir misin, lütfen?
1202
01:34:42,280 --> 01:34:43,280
Anne?
1203
01:34:59,280 --> 01:35:00,280
Anne?
1204
01:35:12,280 --> 01:35:13,280
Anne?
1205
01:35:14,280 --> 01:35:15,280
Anne?
1206
01:35:39,280 --> 01:35:40,280
Anne?
1207
01:38:01,150 --> 01:38:02,150
Jimmy?
1208
01:38:04,300 --> 01:38:05,300
Orada mısın?
1209
01:38:06,300 --> 01:38:07,300
Karen?
1210
01:38:07,800 --> 01:38:08,800
Hayır.
1211
01:38:37,800 --> 01:38:38,800
Üzgünüm.
1212
01:39:08,800 --> 01:39:09,800
Aman Tanrım!
1213
01:39:20,800 --> 01:39:21,800
Jerry!
1214
01:39:24,950 --> 01:39:25,950
Başın!
1215
01:39:26,300 --> 01:39:27,300
Ne oldu?
1216
01:39:34,300 --> 01:39:36,300
Tavan arasında bir şey var.
1217
01:39:37,800 --> 01:39:38,800
Olamaz.
1218
01:39:49,050 --> 01:39:51,800
Bizi buldu.
1219
01:39:57,800 --> 01:39:58,800
Lorraine?
1220
01:40:05,800 --> 01:40:06,800
Lorraine?
1221
01:40:06,801 --> 01:40:07,801
Yapma.
1222
01:40:21,800 --> 01:40:24,800
Anne, bir şeyler değişti.
1223
01:40:27,600 --> 01:40:28,800
Bir şeyler farklı.
1224
01:40:36,800 --> 01:40:39,800
Ve yaklaşık bir hafta sonra Judy iyileşti.
1225
01:40:40,800 --> 01:40:42,880
Doktorlar böyle bir şey
hiç görmediklerini söylediler.
1226
01:40:44,675 --> 01:40:45,800
Bir mucizeydi.
1227
01:40:47,500 --> 01:40:50,800
Ama o aynaya gelince,
onu bir daha hiç görmedim.
1228
01:40:52,800 --> 01:40:53,800
Bugüne kadar.
1229
01:40:55,250 --> 01:40:57,800
Ama anlamıyorum.
Heather ve ben onu atmıştık.
1230
01:40:58,800 --> 01:41:01,800
Bu tür şeylerde bu kadar basit olmaz.
1231
01:41:02,800 --> 01:41:06,800
Seninle işi bitmemişti,
bizimle de bitmemişti.
1232
01:41:10,300 --> 01:41:11,941
Peki, o kadına ne oldu?
1233
01:41:13,400 --> 01:41:14,800
Antikacı dükkanındaki kadına mı?
1234
01:41:17,800 --> 01:41:18,800
Bilmiyoruz.
1235
01:41:22,550 --> 01:41:23,800
Asla geri dönmedik.
1236
01:41:24,800 --> 01:41:26,800
Tavan aranızdaki şey bir iblis.
1237
01:41:28,250 --> 01:41:30,011
Karşılaştığımız ilk
şeytan oydu.
1238
01:41:31,250 --> 01:41:35,800
Gençtik ve korkmuştuk,
neredeyse kızımızı kaybediyorduk.
1239
01:41:37,500 --> 01:41:39,613
Bu yüzden kendimize riskin
sadece çok büyük olduğunu
1240
01:41:39,625 --> 01:41:41,800
söyledik, bu yüzden geri
dönmeyi göze alamadık.
1241
01:41:43,800 --> 01:41:44,800
Yani, evet.
1242
01:41:46,800 --> 01:41:47,800
Kaçtık.
1243
01:41:52,200 --> 01:41:55,800
Hala burada olmanızın
iyi bir işaret olduğunu düşünüyorum.
1244
01:41:57,800 --> 01:41:58,800
Sizi bırakmıyoruz.
1245
01:42:00,800 --> 01:42:01,800
Tamam.
1246
01:42:02,800 --> 01:42:03,800
Tamam.
1247
01:42:08,800 --> 01:42:09,800
Ne olmuş?
1248
01:42:10,800 --> 01:42:11,800
Üzgünüm.
1249
01:42:12,800 --> 01:42:13,800
Peki şimdi ne olacak?
1250
01:42:14,800 --> 01:42:15,800
Ondan nasıl kurtulacaksınız?
1251
01:42:17,800 --> 01:42:19,800
Hey! O şeyi gerçekten
eve mi götüreceksin?
1252
01:42:20,800 --> 01:42:21,800
Onu burada bırakamam.
1253
01:42:22,800 --> 01:42:24,800
Eser odası, onu
saklayabileceğim tek yer.
1254
12:25,800 --> 01:42:26,800
Pekala.
1255
01:42:27,800 --> 01:42:29,800
Pittston nerede? Monroe'ya geri.
1256
01:42:30,800 --> 01:42:32,520
80'i al. Lorraine ve Judy kalabilir.
1257
01:42:32,800 --> 01:42:34,880
84 daha hızlı.
80 gecenin bu saatinde çok daha hızlı.
1258
01:42:36,800 --> 01:42:37,800
Beni dinle.
1259
01:42:38,800 --> 01:42:41,280
Bu gece ne olursa olsun,
dediklerimi yapmak zorundasın, tamam mı?
1260
01:42:41,800 --> 01:42:42,800
Anlaşıldı.
1261
01:42:48,800 --> 01:42:49,800
Ne? Ne oldu?
1262
01:42:50,800 --> 01:42:51,800
Bir şey yok.
1263
01:42:54,500 --> 01:42:56,541
Her şey yolunda mı?
Sadece Lorraine'in söylediği bir şey.
1264
01:42:57,800 --> 01:42:58,840
Bir şeyler farklı hissettiriyor.
1265
01:43:12,800 --> 01:43:14,800
Anne, üzgünüm.
1266
01:43:15,900 --> 01:43:16,800
Hayır, ben üzgünüm.
1267
01:43:16,801 --> 01:43:19,800
Üzgünüm. Hayır, ben üzgünüm.
1268
01:43:20,850 --> 01:43:22,800
Kalmana asla izin vermemeliydim.
1269
01:43:27,800 --> 01:43:30,800
Bir kez başlarsak, geri dönüş yok.
1270
01:43:31,800 --> 01:43:32,800
Ona bakma.
1271
01:43:34,800 --> 01:43:36,800
Ve doğrudan dokunma.
1272
01:43:37,800 --> 01:43:38,800
Eldivenleriniz kalsın.
1273
01:43:39,800 --> 01:43:40,800
Her şey olabilir.
1274
01:43:41,900 --> 01:43:43,800
Ve büyük ihtimalle her şey olacak.
1275
01:43:47,800 --> 01:43:49,800
Başmelek Aziz Michael.
1276
01:43:50,800 --> 01:43:52,800
Bizi savaş gününde savun.
1277
01:43:53,800 --> 01:43:56,800
Şeytanın kötülüklerinden ve
tuzaklarından bizi koru.
1278
01:43:58,800 --> 01:44:00,800
Tanrı onu azarlasın.
1279
01:44:01,800 --> 01:44:05,819
Ve Tanrı'nın gücüyle, Şeytan'ı
ve tüm diğer kötü
1280
01:44:05,831 --> 01:44:09,800
ruhları cehenneme at, onlar
dünyada ruhların yıkımını arıyor.
1281
01:44:11,800 --> 01:44:12,800
Amin.
1282
01:44:13,800 --> 01:44:14,800
Arabayı hazırlayacağım.
1283
01:44:15,800 --> 01:44:17,800
Evet, hemen aşağıda olacağız, tamam mı?
1284
01:44:20,800 --> 01:44:22,800
Tamam. İki, üç. Evet.
1285
01:44:24,800 --> 01:44:25,800
Hadi, Simon.
1286
01:44:26,800 --> 01:44:28,800
Hadi, Simon. Hadi, Simon. Hadi.
1287
01:44:29,800 --> 01:44:30,880
Kızlar, onu buradan çıkarın.
1288
01:44:31,800 --> 01:44:32,800
Deniyoruz.
1289
01:44:33,800 --> 01:44:35,800
Yalıtımın altında
sadece alçıpan mı var?
1290
01:44:36,800 --> 01:44:37,800
Evet.
1291
01:44:38,800 --> 01:44:41,720
Yani bu tahtalardan inersek,
doğrudan tavandan geçeceğiz.
1292
01:44:41,800 --> 01:44:43,040
Çok kolaylaştırmak istemeyiz.
1293
01:44:45,800 --> 01:44:46,800
Aman Tanrım.
1294
01:44:50,800 --> 01:44:51,800
Bana mı öyle geliyor yoksa...
1295
01:44:52,800 --> 01:44:54,800
Yoksa daha mı ağırlaşıyor gibi geliyor?
1296
01:44:55,800 --> 01:44:58,800
Evet.
Bazen bu şeyler inatçı olabiliyor.
1297
01:45:00,800 --> 01:45:01,800
İyi misin?
1298
01:45:03,800 --> 01:45:04,800
İyisin.
1299
01:45:09,800 --> 01:45:10,800
Bak.
1300
01:45:14,800 --> 01:45:15,800
Hareket etmeye devam et.
1301
01:45:23,800 --> 01:45:24,800
Hadi!
1302
01:45:26,800 --> 01:45:28,800
Judy. Ne oldu?
1303
01:45:39,900 --> 01:45:41,800
Kendimi iyi hissetmiyorum.
1304
01:45:45,800 --> 01:45:46,800
Neredeyse vardık.
1305
01:45:56,175 --> 01:45:57,800
Ona bakma. Ona bakma.
1306
01:45:58,800 --> 01:45:59,800
O bizimle.
1307
01:46:00,800 --> 01:46:01,800
Jack, sadece biz varız.
1308
01:46:02,800 --> 01:46:03,800
Onu gördüm.
1309
01:46:04,800 --> 01:46:05,800
O burada.
1310
01:46:06,800 --> 01:46:07,880
Jack, yaptığın şeye odaklan.
1311
01:46:08,800 --> 01:46:10,040
Jack, nereye gittiğine dikkat et.
1312
01:46:15,800 --> 01:46:16,800
Jack, buradan çık.
1313
01:46:21,800 --> 01:46:22,800
Tam burada kal.
1314
01:46:23,800 --> 01:46:24,800
Anne!
1315
01:46:25,800 --> 01:46:26,800
Baba? Ne oluyor?
1316
01:46:27,800 --> 01:46:28,800
Jack, ne oldu?
1317
01:46:29,800 --> 01:46:30,800
Geri çekil.
1318
01:46:30,801 --> 01:46:32,800
Hayır, geri çekil. Herkesi uzak tut.
1319
01:46:34,800 --> 01:46:35,800
Gidip Tony'yi alayım.
1320
01:46:35,801 --> 01:46:37,800
Hayır, bunu yapabilirim. Sadece bana yardım et.
1321
01:46:39,800 --> 01:46:40,840
Tamam, oraya geç.
1322
01:46:41,800 --> 01:46:42,800
Her şeyi bir arada tut.
1323
01:46:44,800 --> 01:46:45,800
Hadi.
1324
01:46:48,800 --> 01:46:49,800
Hadi.
1325
01:47:09,800 --> 01:47:10,800
Bu da ne...
1326
01:47:15,800 --> 01:47:16,800
işaret.
1327
01:47:17,800 --> 01:47:18,800
Tamam.
1328
01:47:25,800 --> 01:47:26,800
Ne?
1329
01:48:14,850 --> 01:48:21,980
Hayır.
1330
01:48:43,440 --> 01:48:44,440
Hayır.
1331
01:49:22,560 --> 01:49:30,560
Küçük Junie'nin bize geri gelmesini
o kadar sabırla bekledik ki.
1332
01:49:31,110 --> 01:49:33,560
Sorun değil.
1333
01:49:33,561 --> 01:49:36,560
Sorun değil.
1334
01:49:36,561 --> 01:49:40,560
Sorun değil.
1335
01:49:40,561 --> 01:49:44,560**
Sakin ol.
1336
01:49:44,561 --> 01:49:48,560
Sorun değil.
1337
01:49:48,561 --> 01:49:51,560
Sakin ol, sakin ol.
1338
01:49:51,561 --> 01:49:53,560
Zor.
1339
01:49:53,561 --> 01:49:56,560
Pack.
1340
01:49:56,561 --> 01:49:58,560
Ah.
1341
01:50:26,560 --> 01:50:30,560
Hayır! Onları beklemelisin!
Onları beklemelisin!
1342
01:50:30,561 --> 01:50:32,560
Judy!
1343
01:50:32,561 --> 01:50:34,560
Hayır! Hayır!
1344
01:50:34,561 --> 01:50:38,560
Hayır, Judy. Bana bak. Gözlerimin içine bak.
1345
01:50:38,561 --> 01:50:40,560
Baba?
1346
01:50:40,561 --> 01:50:42,560
Evet.
1347
01:50:42,561 --> 01:50:44,560
Bu Judy.
1348
01:50:44,561 --> 01:50:46,560
Aman Tanrım!
1349
01:50:46,561 --> 01:50:48,560
Aman Tanrım!
1350
01:50:48,561 --> 01:50:50,560
Rica ederim!
1351
01:50:52,560 --> 01:50:54,560
Judy, sesimi dinle.
Orada olduğunu biliyorum.
1352
01:50:54,561 --> 01:50:56,560
Baba.
1353
01:50:56,561 --> 01:50:58,560
Kedicik.
1354
01:50:58,561 --> 01:51:00,560
Fisher.
1355
01:51:00,561 --> 01:51:02,560
Buldum.
1356
01:51:02,561 --> 01:51:04,560
Beni duyduğunu biliyorum. Judy.
1357
01:51:04,561 --> 01:51:06,560
Judy.
1358
01:51:06,910 --> 01:51:08,560
Orada değilsin.
1359
01:51:25,685 --> 01:51:27,560
Judy.
1360
01:51:41,560 --> 01:51:44,560
Orada bekle!
Sokağın etrafını dolaşacağım, tamam mı?
1361
01:51:54,560 --> 01:51:56,560
Judy.
1362
01:52:24,560 --> 01:52:27,560
Şşt.
1363
01:52:54,560 --> 01:52:56,560
Judy!
1364
01:52:56,561 --> 01:52:58,560
Judy!
1365
01:52:58,561 --> 01:53:00,560
Judy!
1366
01:53:14,560 --> 01:53:16,560
Judy!
1367
01:53:16,561 --> 01:53:18,560
AAAAAAAHHHH!
1368
01:53:19,060 --> 01:53:20,560
Hey!
1369
01:53:21,560 --> 01:53:23,560
Hey, iyi misin?
1370
01:53:23,561 --> 01:53:24,561
Sorun yok.
1371
01:53:32,560 --> 01:53:34,560
Burada kal. Evde kal.
1372
01:53:39,560 --> 01:53:40,560
İyi misin?
1373
01:53:40,561 --> 01:53:42,560
Kimi aramalıyım lütfen?
1374
01:53:42,561 --> 01:53:43,560
Ambulansı.
1375
01:53:43,561 --> 01:53:44,560
Zaman yok.
1376
01:53:44,561 --> 01:53:46,560
Jack'i ve kızları alıp buradan uzaklaş.
1377
01:53:46,561 --> 01:53:47,560
Tamam mı?
1378
01:53:47,561 --> 01:53:48,560
Tavan arasına çıkıyor.
1379
01:53:48,561 --> 01:53:49,561
Hadi gidelim!
1380
01:53:50,560 --> 01:53:52,560
Hadi! Çabuk kızlar!
1381
01:53:52,561 --> 01:53:53,561
Kalkın!
1382
01:53:59,560 --> 01:54:01,560
Judy'yi istedim.
1383
01:54:01,561 --> 01:54:03,560
Hep Judy oldu.
1384
01:54:05,560 --> 01:54:06,560
Kitabı al.
1385
01:54:12,560 --> 01:54:13,560
Sorun değil.
1386
01:54:14,560 --> 01:54:15,560
Çık dışarı!
1387
01:54:31,560 --> 01:54:32,560
Judy!
1388
01:54:35,560 --> 01:54:36,560
Çık dışarı! Judy!
1389
01:54:38,560 --> 01:54:39,560
İyi geceler!
1390
01:54:44,560 --> 01:54:45,560
Judy!
1391
01:55:02,560 --> 01:55:03,560
Tony!
1392
01:55:04,560 --> 01:55:05,560
Onu kaldır!
1393
01:55:06,560 --> 01:55:07,560
Tanrım!
1394
01:55:14,560 --> 01:55:15,560
Judy!
1395
01:55:16,560 --> 01:55:17,560
Judy!
1396
01:55:18,560 --> 01:55:19,560
Hadi!
1397
01:55:27,560 --> 01:55:28,560
Judy!
1398
01:55:30,560 --> 01:55:31,560
Judy!
1399
01:55:32,560 --> 01:55:33,560
Judy!
1400
01:55:34,560 --> 01:55:35,560
Judy!
1401
01:55:36,560 --> 01:55:37,560
Judy!
1402
01:55:37,561 --> 01:55:38,561
Judy!
1403
01:55:48,560 --> 01:55:49,760
Bizi yukarı çekmeyecek.
1404
01:55:50,560 --> 01:55:51,560
Çekil yoldan.
1405
01:55:51,610 --> 01:55:52,610
Çekil yoldan!
1406
01:55:59,560 --> 01:56:00,560
Ed, yardım edebilirim!
1407
01:56:00,561 --> 01:56:01,560
Tuttum!
1408
01:56:01,561 --> 01:56:02,560
Tuttum!
1409
01:56:02,561 --> 01:56:03,560
Judy!
1410
01:56:03,561 --> 01:56:04,560
Aman Tanrım!
1411
01:56:04,561 --> 01:56:05,560
Hayır!
1412
01:56:05,561 --> 01:56:06,561
Hayır!
1413
01:56:07,560 --> 01:56:08,560
Bebeğim!
1414
01:56:08,561 --> 01:56:09,561
Hey, bebeğim!
1415
01:56:10,560 --> 01:56:11,560
Lütfen, Tanrım.
1416
01:56:12,560 --> 01:56:13,560
Lütfen onu alma.
1417
01:56:13,561 --> 01:56:14,561
Lütfen alma.
1418
01:56:24,560 --> 01:56:25,560
Hayır.
1419
01:56:29,560 --> 01:56:30,560
Ed, hadi.
1420
01:56:35,560 --> 01:56:36,560
Hadi.
1421
01:56:51,560 --> 01:56:52,560
Aman Tanrım!
1422
01:56:53,560 --> 01:56:54,560
Teşekkürler Tanrım.
1423
01:56:54,561 --> 01:56:55,561
Teşekkürler Judy.
1424
01:57:05,560 --> 01:57:06,560
Hayır, hayır, hayır, hayır.
1425
01:57:32,560 --> 01:57:33,560
Durdur şunu!
1426
01:57:34,560 --> 01:57:35,560
Dur!
1427
01:57:37,560 --> 01:57:39,640
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
1428
01:57:40,560 --> 01:57:41,560
Tüm yeni ülkelerde.
1429
01:57:41,561 --> 01:57:43,560
Ve Oğul'dan Oğul'a adil bir ruhla.
1430
01:57:46,560 --> 01:57:47,560
Seni kovuyoruz.
1431
01:57:47,561 --> 01:57:48,561
Her kirli ruhu.
1432
01:57:51,560 --> 01:57:52,560
Her azizin bir gücü vardı.
1433
01:57:53,560 --> 01:57:54,560
Her lejyonun.
1434
01:57:55,560 --> 01:57:57,560
Ve Rabbimiz İsa Mesih'in gücüyle.
1435
01:58:04,560 --> 01:58:07,560
Seni kovuyoruz.
1436
01:58:09,560 --> 01:58:10,560
Aman Tanrım!
1437
01:58:19,560 --> 01:58:20,560
Kitabım.
1438
01:58:21,560 --> 01:58:22,560
Bay Sonny...
1439
01:58:26,560 --> 01:58:27,560
İşe yarıyor.
1440
01:58:28,560 --> 01:58:30,560
O... Benimle
uğraşmıyorsun.
1441
01:58:30,561 --> 01:58:32,560
Sadece şimdi eve gelmeni istiyorum!
1442
01:58:32,561 --> 01:58:35,560
Bu bir bez çanta!
1443
01:58:35,561 --> 01:58:38,560
Senin ağzın değil!
1444
01:58:51,560 --> 01:58:53,560
Onun ölümünü izleyeceksin!
1445
01:58:53,561 --> 01:58:56,560
Sana Tanrı'nın sözüyle emrediyorum!
1446
01:58:56,561 --> 01:58:58,560
Bu adil değil!
1447
01:58:58,561 --> 01:59:00,560
Bu adil değil!
1448
01:59:00,561 --> 01:59:02,560
Bu adil değil!
1449
01:59:02,561 --> 01:59:04,560
Gitmiyorlar!
1450
01:59:18,560 --> 01:59:20,560
Bunu haykırabilirsin.
1451
01:59:20,561 --> 01:59:22,560
Sadece haykır onu.
1452
01:59:22,561 --> 01:59:24,560
Defol buradan!
1453
01:59:26,560 --> 01:59:28,560
Hayır.
1454
01:59:44,560 --> 01:59:46,560
Buraya bakma.
1455
01:59:48,560 --> 01:59:50,560
Bunu haykırma.
1456
01:59:56,560 --> 01:59:59,560
Koşma.
1457
02:00:44,560 --> 02:00:47,560
Orada değilsin.
1458
02:01:30,760 --> 02:01:32,560
Smurl ailesi, Chase Caddesi'ndeki
evlerinde üç yıl daha kaldı.
1459
02:01:32,561 --> 02:01:34,686
Perili olay iz bıraksa da,
bugüne kadar yakın kaldılar,
1460
02:01:34,710 --> 02:01:37,560
paranormalle karşılaşmalarının
onları sadece daha güçlü kıldığına inanarak.
1461
02:01:42,560 --> 02:01:45,560
Güle güle, Jimmy!
1462
02:02:06,460 --> 02:02:07,460
İyi mi?
1463
02:02:07,860 --> 02:02:08,920
İyi.
1464
02:02:13,500 --> 02:02:19,000
Pekala.89237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.