All language subtitles for The.Conjuring.Last.Rites.2025.CAM_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:20,935 Benim adım Ed Warren, eşim Lorraine ile birlikte. 2 00:00:20,947 --> 00:00:24,680 ve Victoria Granger. Tarih 20 Nisan 1964. 3 00:00:24,681 --> 00:00:29,680 Victoria, bu doğaüstü olayları ilk ne zaman fark ettin? 4 00:00:31,780 --> 00:00:33,680 Üzgünüm, bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 Neden bizi en başa götürmüyorsun? 6 00:00:40,080 --> 00:00:45,680 Babam, göremediği bir şeyin onu takip ettiğini hissetti. 7 00:00:47,680 --> 00:00:52,680 Geceleri kapıları kilitlerdi ve ertesi sabah bana açtırdılar. 8 00:01:00,280 --> 00:01:04,861 Sonra sesler duymaya başladı. 9 00:01:04,873 --> 00:01:09,680 Ona inanmadım. Ama yaşlanıyordu, biliyorsun. 10 00:01:13,255 --> 00:01:20,680 Ama sonra bir gün içeri girdim ve onu buldum. 11 00:01:30,680 --> 00:01:38,680 O gittikten sonra burası çok sessizdi. Ama sonra bir şeyler değişti. Hissedebiliyordum. 12 00:01:39,755 --> 00:01:45,680 Bu gerçekten güçlü bir his, sanki izleniyormuşum gibi. 13 00:02:02,680 --> 00:02:05,162 İçeride bir şey var. 14 00:02:05,174 --> 00:02:10,680 Ve ben burada yalnızken, çok sessiz oluyor ve beni çağırıyor. 15 00:02:42,580 --> 00:02:49,680 Bilmiyorum. Bu konuda iyi bir hissim yok. 16 00:02:51,680 --> 00:02:53,680 Ed, bunu yapabilirim. 17 00:02:54,680 --> 00:02:57,680 Bunu yapabilirim. 18 00:03:24,680 --> 00:03:27,680 Bunu yapabilirim. 19 00:04:11,005 --> 00:04:18,680 Benim adım Lorraine Warren. Buradayım, yardım etmek için. 20 00:04:29,630 --> 00:04:36,680 Ruhunu hissedebiliyorum. Korkunu. Başka bir şey var. 21 00:04:50,580 --> 00:04:52,680 Nesin sen? 22 00:05:19,680 --> 00:05:24,680 Lorraine? Lorraine? Lorraine, ne oldu? 23 00:05:26,830 --> 00:05:28,680 Bebek. 24 00:05:34,680 --> 00:05:39,680 Hastane on dakika uzakta. Orada ne vardı? 25 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 Orada. 26 00:06:01,680 --> 00:06:03,680 Bebek ne yaptı? 27 00:06:03,681 --> 00:06:04,680 Hey, o orada. 28 00:06:04,681 --> 00:06:07,680 Beyne komşu olduğu bildirildi. Tamamen patlama yaşıyoruz. 29 00:06:07,681 --> 00:06:09,680 Her şey yoluna girecek. 30 00:06:10,680 --> 00:06:12,680 Tamam. Her şey yoluna girecek. 31 00:06:12,681 --> 00:06:14,680 Beyefendi, buradan çıkmanız gerekiyor. 32 00:06:14,681 --> 00:06:16,680 Lorraine! Lorraine! Lorraine! 33 00:06:18,680 --> 00:06:23,680 Lorraine! Lorraine! Lorraine! 34 00:06:25,680 --> 00:06:27,680 Kan kaybediyor. 35 00:06:27,681 --> 00:06:29,680 Kan yolda. 36 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 Nerede? 37 00:06:31,681 --> 00:06:33,680 Bebek nasıl? 38 00:06:33,681 --> 00:06:34,681 Yaşam belirtileri ne durumda? 39 00:06:34,730 --> 00:06:37,680 Nabız 130. Tansiyon 80'e 40. 40 00:06:37,681 --> 00:06:39,680 Anlaşıldı. 41 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 Bana bir el feneri ver. 42 00:06:48,680 --> 00:06:51,680 Burada bir şey var. 43 00:07:19,680 --> 00:07:21,680 Elektrikler kesildi. 44 00:07:21,681 --> 00:07:26,680 Hayır, hayır. Lütfen, hayır, lütfen. Karımla konuşmadım. 45 00:07:26,681 --> 00:07:29,680 Engel olma. 46 00:07:29,681 --> 00:07:33,680 Baba, bebeğe zarar vermesine izin verme. 47 00:07:33,681 --> 00:07:36,680 Suyun bebeğe zarar vermesine izin verme. 48 00:07:36,681 --> 00:07:39,680 Lorraine, baş tam burada. 49 00:07:39,681 --> 00:07:41,680 İteceksiniz, Bayan Warren. 50 00:07:41,681 --> 00:07:43,680 Hayır! 51 00:07:43,681 --> 00:07:44,680 İtmeyi bırak! 52 00:07:44,681 --> 00:07:46,680 Baş çıktı. 53 00:07:46,681 --> 00:07:48,680 Mahkemeler kıl payı. 54 00:07:48,681 --> 00:07:50,680 İki pens ve makas lazım. 55 00:07:50,681 --> 00:07:52,680 Ne? 56 00:07:52,681 --> 00:07:54,680 Ne diyorsun? 57 00:07:54,681 --> 00:07:56,680 Sorun ne? 58 00:07:56,681 --> 00:07:58,680 Bir kez daha it. 59 00:07:58,681 --> 00:08:00,680 Bu bebeği çıkarmalısın. 60 00:08:00,681 --> 00:08:01,680 Bu çılgınca. 61 00:08:01,681 --> 00:08:02,680 Gerçekten kötü. 62 00:08:02,681 --> 00:08:04,680 Gerçekten kötü. 63 00:08:04,681 --> 00:08:06,680 Gerçekten kötü. 64 00:08:06,681 --> 00:08:08,680 Gerçekten kötü. 65 00:08:08,681 --> 00:08:10,680 Gerçekten kötü. 66 00:08:14,680 --> 00:08:22,680 O ışığa ihtiyacım var. Hala kanıyor. 67 00:08:22,681 --> 00:08:24,680 Bir sorun var. 68 00:08:24,681 --> 00:08:26,680 Neyi var? 69 00:08:26,681 --> 00:08:27,681 Bir sorun var. 70 00:08:27,730 --> 00:08:28,680 Yardıma mı ihtiyacın var? 71 00:08:28,681 --> 00:08:30,680 Lütfen. 72 00:08:30,681 --> 00:08:32,680 Doktor, sorun ne? 73 00:08:32,681 --> 00:08:35,680 Doktor, ne oluyor? Neler oluyor? 74 00:08:55,580 --> 00:09:01,680 Bana bebeğimi ver. 75 00:09:01,681 --> 00:09:04,680 Bana bebeğimi ver! 76 00:09:23,680 --> 00:09:31,680 Çok üzgünüm. 77 00:09:31,681 --> 00:09:38,680 Lütfen, lütfen, lütfen onu geri getir. 78 00:09:38,681 --> 00:09:40,680 Lütfen onu geri getir. 79 00:09:40,681 --> 00:09:42,680 Aman Tanrım. 80 00:09:42,681 --> 00:09:47,680 Lütfen, Baba, lütfen. 81 00:09:47,681 --> 00:09:50,680 Lütfen onu getir. 82 00:09:50,705 --> 00:09:53,680 Lütfen onu getir. 83 00:09:53,681 --> 00:09:56,680 Lütfen onu geri getir. 84 00:09:56,681 --> 00:10:00,680 Aman Tanrım, lütfen. 85 00:10:00,880 --> 00:10:02,680 Lütfen. 86 00:10:02,681 --> 00:10:05,680 Lütfen. 87 00:10:05,681 --> 00:10:08,680 Lütfen. 88 00:10:36,680 --> 00:10:41,680 Adı ne? 89 00:10:41,681 --> 00:10:45,680 Hatta tatlım. 90 00:10:45,681 --> 00:10:48,680 Judy Moore. 91 00:11:06,680 --> 00:11:09,680 Hadi. 92 00:11:09,681 --> 00:11:11,680 Hadi. 93 00:11:11,681 --> 00:11:13,680 Hadi, bebeğim. 94 00:11:36,680 --> 00:11:43,680 Judy. 95 00:11:46,680 --> 00:11:54,680 Tüm eşyalarımın ve insanların gittiğini görmeye devam ediyorum. 96 00:11:54,681 --> 00:11:56,680 Ah, canım. 97 00:11:56,681 --> 00:11:57,680 Tamam. 98 00:11:57,681 --> 00:11:58,680 Tamam. 99 00:11:58,681 --> 00:11:59,680 Sadece aklından çıkar. 100 00:11:59,681 --> 00:12:01,680 Sana öğrettiğim gibi, tamam mı? 101 00:12:01,681 --> 00:12:03,680 Sana öğrettiğim gibi. 102 00:12:03,681 --> 00:12:06,680 Otur, kilitle, cebini patlat. 103 00:12:06,681 --> 00:12:09,680 Judy, bu senin çeşmen. 104 00:12:09,681 --> 00:12:11,680 Tanrım, bana bak. 105 00:12:11,681 --> 00:12:12,680 İçinde ne var? 106 00:12:12,681 --> 00:12:15,680 Sadece etrafında. 107 00:12:17,680 --> 00:12:25,680 Sen orada değilsin. 108 00:12:26,030 --> 00:12:32,680 O şeyleri, sadece gitmelerini sağlayamıyorum. 109 00:12:33,580 --> 00:12:35,680 Yapamazsın. 110 00:12:35,681 --> 00:12:37,680 Yapamazsın. 111 00:12:37,681 --> 00:12:40,680 Bu senin seçimin. 112 00:12:41,280 --> 00:12:43,680 Bu senin seçimin, oğlum. 113 00:12:43,955 --> 00:12:47,680 Seni seviyorum. 114 00:12:48,980 --> 00:12:50,680 Ben de seni seviyorum. 115 00:12:56,230 --> 00:12:58,680 Bebeğim. 116 00:13:05,580 --> 00:13:06,680 Hadi, dostum. 117 00:13:32,680 --> 00:13:33,680 İyi çocuk. 118 00:13:33,681 --> 00:13:34,680 Hadi herkes. 119 00:13:34,681 --> 00:13:35,680 Onlar kutsal bir karmaşa değil. 120 00:13:35,681 --> 00:13:36,680 Sadece bizim için. 121 00:13:36,681 --> 00:13:37,680 Hadi baba. 122 00:13:37,681 --> 00:13:38,680 Harika olacak. 123 00:13:38,681 --> 00:13:39,680 Hey oğlum ve hazine. 124 00:13:39,681 --> 00:13:40,680 Karen, onu buradan çıkar. 125 00:13:40,681 --> 00:13:41,680 Kamerayı alma. 126 00:13:41,681 --> 00:13:42,680 Anne! 127 00:13:42,681 --> 00:13:43,680 Bu bir felaket. 128 00:13:43,681 --> 00:13:44,680 Donna bütün sabah banyoyu meşgul ediyordu. 129 00:13:44,681 --> 00:13:45,680 Evet, öyleydi. 130 00:13:45,681 --> 00:13:46,680 Hiç sıcak su kalmamıştı. 131 00:13:46,681 --> 00:13:49,680 Ve onu buradan çıkarmaya çalıştığımda, aman Tanrım dedim. 132 00:13:49,681 --> 00:13:50,680 Çok üzgünüm. 133 00:13:50,681 --> 00:13:51,680 Çok üzgünüm. 134 00:13:51,681 --> 00:13:52,680 Çok üzgünüm. 135 00:13:52,681 --> 00:13:53,680 Çok üzgünüm. 136 00:13:53,681 --> 00:13:54,680 Çok üzgünüm. 137 00:13:54,681 --> 00:13:55,680 Çok üzgünüm. 138 00:13:55,681 --> 00:13:56,680 Çok üzgünüm. 139 00:13:56,681 --> 00:13:57,680 Çok üzgünüm. 140 00:13:57,681 --> 00:13:58,680 Çok üzgünüm. 141 00:13:58,681 --> 00:13:59,681 Çok üzgünüm. 142 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Hayır. 143 00:14:01,681 --> 00:14:02,680 Aman Tanrım, öyleydi. 144 00:14:02,681 --> 00:14:03,680 Hiç sıcak su kalmamıştı. 145 00:14:03,681 --> 00:14:04,680 Ve ona burada katılmaya çalıştığımda, evet, etrafa bak. 146 00:14:04,681 --> 00:14:05,680 Vay! 147 00:14:05,681 --> 00:14:06,680 Bir dakika ver bana. 148 00:14:06,681 --> 00:14:12,680 Tatlım, saçlarını düzeltmek için hala zamanın var, değil mi? 149 00:14:12,681 --> 00:14:17,680 Ve bu elbiseyle çok güzel görünüyorsun. 150 00:14:17,681 --> 00:14:20,680 Seni öldüreceğim. 151 00:14:20,780 --> 00:14:26,680 Senin sunumunda onu öldüremem. 152 00:14:26,681 --> 00:14:28,680 Amin. 153 00:14:28,681 --> 00:14:30,680 Canım, kadraja girdin. 154 00:14:31,130 --> 00:14:32,680 Çekil aradan. 155 00:14:32,681 --> 00:14:34,680 Üzgünüm. Teşekkürler. 156 00:14:35,480 --> 00:14:36,680 Ah, çok güzel görünmüyor mu? 157 00:14:36,681 --> 00:14:38,680 Lütfen benimle ol. 158 00:14:38,681 --> 00:14:40,680 Lütfen benimle ol. 159 00:14:43,180 --> 00:14:44,680 Heather Elizabeth Smirl. 160 00:14:44,681 --> 00:14:46,680 Heather Elizabeth Smirl. 161 00:14:46,880 --> 00:14:49,680 Kutsal Ruh'un armağanıyla mühürlen. 162 00:14:49,730 --> 00:14:51,680 Amin. 163 00:14:51,830 --> 00:14:53,680 Lütfen seninle olsun. 164 00:14:54,680 --> 00:14:56,680 İşte o. 165 00:15:00,030 --> 00:15:00,680 Ona iyi geldi. 166 00:15:01,030 --> 00:15:02,680 Yaptın, canım. 167 00:15:04,880 --> 00:15:06,680 Harika kız. Neredeyse sen de yapıyordun. 168 00:15:06,681 --> 00:15:08,680 Ben onu yaptım. 169 00:15:08,681 --> 00:15:10,680 Hadi, şunun içine gir. 170 00:15:10,681 --> 00:15:12,680 Çabuk, çabuk, zıpla, zıpla, zıpla. 171 00:15:12,681 --> 00:15:13,680 Eve gel. 172 00:15:13,681 --> 00:15:14,680 Aradın. 173 00:15:14,681 --> 00:15:16,680 Evet, benim için çok güzeldi. 174 00:15:16,681 --> 00:15:17,680 Hadi. 175 00:15:17,681 --> 00:15:18,681 Dur. 176 00:15:18,780 --> 00:15:21,680 Biliyorsun, seni seviyorum Dibs. 177 00:15:22,080 --> 00:15:23,680 Bayıldım. 178 00:15:26,580 --> 00:15:27,680 Bekle. 179 00:15:33,680 --> 00:15:35,680 Yaptın. 180 00:15:35,681 --> 00:15:37,680 Çok komik. 181 00:15:39,680 --> 00:15:41,680 Üzgünüm, o bir kızdı. 182 00:15:41,681 --> 00:15:43,680 Tamam, toplanın, toplanın. 183 00:15:43,681 --> 00:15:45,680 Burada neyimiz var? 184 00:15:45,780 --> 00:15:47,680 Benden daha uzun. 185 00:15:47,681 --> 00:15:49,680 Aman Tanrım. 186 00:14:49,681 --> 00:14:51,680 Konfirmasyonum için mi bu? 187 00:14:51,681 --> 00:14:53,680 Sana o güzel broşu aldığımızı sanmıştım. 188 00:14:53,681 --> 00:14:55,680 Ah, evet. 189 00:14:55,681 --> 00:14:57,680 Evet, o neydi? 190 00:14:57,780 --> 00:14:59,680 Aç onu. 191 00:16:00,180 --> 00:16:02,680 Dın, dın, dın, dın, dın, dın, dın. 192 00:16:07,730 --> 00:16:09,680 Bir ayna var. 193 00:16:12,830 --> 00:16:14,680 Bir çatlağı var. 194 00:16:14,681 --> 00:16:15,680 Ah, canım, şunu al. 195 00:16:15,681 --> 00:16:17,680 Camı tamir edebilirim. 196 00:16:17,705 --> 00:16:19,680 Onu Bucks County'deki takas pazarında bulduk. 197 00:16:19,681 --> 00:16:21,680 Simon, merhaba. 198 00:16:26,330 --> 00:16:27,680 Bayıldım. 199 00:16:27,681 --> 00:16:29,680 Teşekkürler, Büyükbaba. 200 00:16:29,880 --> 00:16:31,680 Teşekkürler, Büyükbaba. 201 00:16:31,681 --> 00:16:33,680 Ah, tatlım. 202 00:16:33,681 --> 00:16:35,680 Umarım çok olmamıştır. 203 00:16:35,681 --> 00:16:36,681 Ah, merak etme. 204 00:16:36,780 --> 00:16:40,680 Adam onu kamyonetine geri sokamadı, o yüzden bize küçük bir indirim yaptı. 205 00:16:40,930 --> 00:16:42,680 Sanırım bizi bekliyordu. 206 00:16:43,130 --> 00:16:44,680 Banyonun kalabalık olduğunu biliyoruz. 207 00:16:44,780 --> 00:16:45,680 Onu odana koyabilirsin. 208 00:16:45,681 --> 00:16:47,680 Kimseyle paylaşmamıza gerek yok. 209 00:16:47,681 --> 00:16:49,680 O yatak odamıza girmeyecek. 210 00:16:49,830 --> 00:16:50,680 Ciddi misin? 211 00:16:50,681 --> 00:16:51,680 Harika. 212 00:16:51,681 --> 00:16:53,680 Çok düşünceli. 213 00:16:53,681 --> 00:16:57,680 En üstteki sana benziyor, bebekken tıpkı senmişsin. 214 00:16:57,681 --> 00:16:58,680 Evet, kesinlikle. 215 00:16:58,681 --> 00:17:00,680 Görüyorum. 216 00:17:00,681 --> 00:17:02,680 Ay, ayağım kaydı. 217 00:17:02,681 --> 00:17:03,680 Yapmadın. 218 00:17:03,681 --> 00:17:04,680 Gördüm. 219 00:17:04,681 --> 00:17:06,680 Çünkü köpekler engel oldu. 220 00:17:06,681 --> 00:17:09,680 Harikaydı. 221 00:17:09,681 --> 00:17:11,680 Karnın her yere değdi. 222 00:17:11,681 --> 00:17:13,680 Hey. 223 00:17:16,730 --> 00:17:18,680 Tamam. 224 00:17:18,681 --> 00:17:19,680 Hadi. 225 00:17:19,681 --> 00:17:21,680 İşte oldu. 226 00:17:22,180 --> 00:17:23,680 Ah, çok güzel görünüyor. 227 00:17:23,681 --> 00:17:26,680 Hadi ama. 228 00:17:26,681 --> 00:17:28,680 Tebrikler, tatlım. 229 00:17:28,830 --> 00:17:29,830 Teşekkür ederim. 230 00:17:29,880 --> 00:17:31,680 Kesinlikle pasta almadım. 231 00:17:31,681 --> 00:17:32,681 Simon, it. 232 00:17:32,780 --> 00:17:34,680 Simon da pasta istiyor. 233 00:17:34,681 --> 00:17:35,680 İşte oldu. 234 00:17:35,681 --> 00:17:36,681 Hazır mı? 235 00:17:39,730 --> 00:17:41,680 Mumlarımı o söndürdü. 236 00:17:41,681 --> 00:17:42,680 Kim? 237 00:17:42,681 --> 00:17:43,680 Don. 238 00:17:43,681 --> 00:17:44,680 Hayır, ben yapmadım. 239 00:17:44,681 --> 00:17:46,680 Hayır, yapmadım. 240 00:17:46,681 --> 00:17:48,680 Aslında onları ben söndürmedim. 241 00:17:48,681 --> 00:17:50,680 Gerçekten yapmadım. 242 00:17:50,681 --> 00:17:52,680 Aman Tanrım. 243 00:17:52,681 --> 00:17:53,680 Aman Tanrım. 244 00:17:53,681 --> 00:17:55,680 Aman Tanrım. 245 00:17:55,681 --> 00:17:56,680 İyi misin? 246 00:17:56,681 --> 00:17:57,680 O burada değil. 247 00:17:57,681 --> 00:17:58,680 Neyin var senin? 248 00:17:58,681 --> 00:18:00,680 Aman Tanrım. 249 00:18:02,680 --> 00:18:04,680 Aman Tanrım. 250 00:18:04,681 --> 00:18:05,680 Hey, sorun değil. 251 00:18:05,681 --> 00:18:06,680 Sorun değil. 252 00:18:06,681 --> 00:18:08,680 Sadece nasıl olduğunu söyle bana. 253 00:18:47,680 --> 00:18:51,668 Apartmanın genç sakinleri, 254 00:18:51,680 --> 00:18:55,680 Annabelle Mullins adında küçük bir kızın ruhuyla 255 00:18:55,681 --> 00:18:58,225 konuştuklarını sanıyorlardı ama gerçekte, 256 00:18:58,237 --> 00:19:00,680 insandışı bir ruhla iletişim kuruyorlardı. 257 00:19:01,230 --> 00:19:02,680 Bir iblis. 258 00:19:02,681 --> 00:19:04,680 Sempati duygularıyla oynadı. 259 00:19:04,681 --> 00:19:06,680 Merhametleriyle oynadı. 260 00:19:07,130 --> 00:19:10,241 Sonra bebeğe, bizim dünyamıza bir geçit olarak 261 00:19:10,253 --> 00:19:13,680 girmek için izin istedi. 262 00:19:13,730 --> 00:19:17,489 Annabelle gibi yüzlerce eşyayla, lanetli nesnelerle, 263 00:19:17,501 --> 00:19:20,680 totemlerle karşılaştık ve yıllar içinde, 264 00:19:20,681 --> 00:19:23,680 en iyi çözümün onları toplamak olduğunu anladık. 265 00:19:24,130 --> 00:19:26,680 Bu, sokaklardan silah toplamak gibi. 266 00:19:26,681 --> 00:19:27,680 Bekle. 267 00:19:27,681 --> 00:19:28,681 Üzgünüm. 268 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 Biliyor musun? 269 00:19:32,681 --> 00:19:34,680 Işıkları ayarlama şeklin. 270 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 Tamam. 271 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 Pekala. 272 00:19:41,681 --> 00:19:42,681 Sorusu olan var mı? 273 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 Evet. 274 00:19:45,830 --> 00:19:47,680 Yani siz Ghostbusters gibiydiniz. 275 00:19:47,681 --> 00:19:48,680 Biliyorum. 276 00:19:48,681 --> 00:19:51,680 Şey, biz hayalet yakalamadık. 277 00:19:51,681 --> 00:19:53,680 Ama filmi izledik. 278 00:19:53,681 --> 00:19:54,680 Bekle. 279 00:19:54,681 --> 00:19:56,680 Yani hiç balçıkla kaplanmadınız. 280 00:19:56,681 --> 00:19:57,681 Lütfen. 281 00:19:58,330 --> 00:20:00,680 Ciddi sorularınız? 282 00:20:00,681 --> 00:20:01,681 Evet. 283 00:20:01,980 --> 00:20:03,680 Neden durdunuz? 284 00:20:03,681 --> 00:20:04,681 Durmadık. 285 00:20:05,330 --> 00:20:06,680 Seyahat ediyoruz, dersler veriyoruz. 286 00:20:07,330 --> 00:20:08,680 Hatta bir kitap bile yazabiliriz. 287 00:20:09,280 --> 00:20:11,680 Artık dava almıyorsunuz. 288 00:20:11,730 --> 00:20:16,680 Şey, hayatımızın diğer alanlarına odaklanmaya karar verdik. 289 00:20:19,680 --> 00:20:21,680 Kimi arayacaksınız? 290 00:20:25,330 --> 00:20:27,680 Şey, teşekkür ederim. 291 00:20:33,680 --> 00:20:39,680 Tüm hayatımızın eseri, bir nevi Saturday Night Live skeci gibi. 292 00:20:39,681 --> 00:20:40,680 Komik değil. 293 00:20:40,681 --> 00:20:43,680 Baba, o kadar kötü değildi. 294 00:20:44,680 --> 00:20:48,680 Sanırım ağaçları görmekten ormanı göremiyorsun. 295 00:20:49,330 --> 00:20:51,680 Ya da mezarlıktan hayaletleri. 296 00:20:51,681 --> 00:20:52,681 Harika. 297 00:20:53,680 --> 00:20:55,106 İnsanlar dinlemiyordu bile aslında. 298 00:20:55,130 --> 00:20:56,680 Artık ilgilenmiyorlardı bile. 299 00:20:56,681 --> 00:21:00,680 Sanki hepsi bir espri bekliyordu. 300 00:21:01,880 --> 00:21:03,680 Sadece eğleniyorlar. 301 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Sanırım. 302 00:21:06,780 --> 00:21:08,680 Neden bıraktığınızı sorduklarında, 303 00:21:08,880 --> 00:21:11,680 neden kalbiniz yüzünden demediniz? 304 00:21:12,780 --> 00:21:15,680 Çünkü bunu yaşlı bir adam söylerdi. 305 00:21:16,430 --> 00:21:19,680 Ayrıca, emeklilikten çok bir ara. 306 00:21:19,930 --> 00:21:23,680 Doktor onaylayana kadar, değil mi? 307 00:21:26,680 --> 00:21:30,680 Bu arada, doğum günün yaklaşıyor. 308 00:21:30,880 --> 00:21:33,680 Ve Tony'yi partiye getirmeyi düşünüyordum. 309 00:21:33,681 --> 00:21:34,680 Tony kim? 310 00:21:34,681 --> 00:21:36,680 Baba, altı aydır çıkıyoruz. 311 00:21:36,681 --> 00:21:38,680 Ha, o Tony. 312 00:21:38,681 --> 00:21:39,681 Hiç komik değilsin. 313 00:21:39,880 --> 00:21:42,680 Elbette tatlım, onu seviyoruz. 314 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 Severiz. 315 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 Hazır mısınız? 316 00:21:46,681 --> 00:21:47,680 Evet. 317 00:21:47,681 --> 00:21:48,680 Evet. 318 00:21:48,681 --> 00:21:50,680 İstiridye soslu linguine alayım lütfen. 319 00:21:50,681 --> 00:21:51,680 Evet. 320 00:21:51,681 --> 00:21:52,680 Harika seçim. 321 00:21:52,681 --> 00:21:53,680 Tamam. 322 00:21:53,681 --> 00:21:54,681 Sıra kimde? 323 00:21:56,680 --> 00:21:58,680 Evet, ben yapabilirim. 324 00:22:00,030 --> 00:22:01,680 Vay canına, burada bir sürü güzel şey var. 325 00:22:01,730 --> 00:22:05,680 Ben kalbini düşünen bir adamım. 326 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 İşte. 327 00:22:33,681 --> 00:22:35,680 Bak, cebini kaybetmiş. 328 00:22:37,430 --> 00:22:38,680 Izgara biftek dilimleri. 329 00:22:38,681 --> 00:22:39,680 Ne ekranlar yapardı? 330 00:22:39,681 --> 00:22:40,681 Onu alalım. 331 00:22:41,480 --> 00:22:43,680 Onu alabilir miyim, ama tavukla? 332 00:22:43,681 --> 00:22:44,681 Elbette. 333 00:22:45,780 --> 00:22:46,780 Sosu ayrı olsun. 334 00:22:53,680 --> 00:22:54,680 Lorraine? 335 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 Hanımefendi? 336 00:22:57,580 --> 00:22:58,680 İyi misin? 337 00:22:58,681 --> 00:22:59,681 Evet. 338 00:23:00,080 --> 00:23:01,680 Evet, iyiyim. 339 00:23:01,681 --> 00:23:03,680 Bir şey gördüğümü sanmıştım. 340 00:23:03,780 --> 00:23:04,780 Önemli değil. 341 00:23:06,530 --> 00:23:07,680 Karar verdi mi? 342 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Pardon, ne? 343 00:23:09,681 --> 00:23:10,680 Lazanya. 344 00:23:10,681 --> 00:23:12,680 Lazanyayı çok sever. 345 00:23:12,681 --> 00:23:13,681 Değil mi, tatlım. 346 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 Evet, harika seçim. 347 00:23:15,681 --> 00:23:16,681 Teşekkürler. 348 00:23:18,530 --> 00:23:19,680 Buyurun, hemen geliyor. 349 00:23:19,681 --> 00:23:20,681 İkiniz iyi misiniz? 350 00:23:21,680 --> 00:23:22,680 Evet. 351 00:23:22,681 --> 00:23:23,681 Evet. 352 00:23:29,280 --> 00:23:30,680 Keşke lazanya yiyebilseydim. 353 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Anneciğim, Anneciğim! 354 00:23:58,330 --> 00:23:59,680 Burada ne yapıyorsun? 355 00:24:01,980 --> 00:24:02,980 Anne? 356 00:24:30,680 --> 00:24:31,680 Ne yapıyorsun? 357 00:25:01,680 --> 00:25:04,680 Sanki hala çemberde bir kurdun varmış gibi görünmüyor musun? 358 00:25:25,880 --> 00:25:27,680 Biliyor musun, Disney için bu kadar. 359 00:25:28,730 --> 00:25:29,730 Otistik dönüşler. 360 00:25:30,980 --> 00:25:33,680 Hey, ne yazık. 361 00:25:39,680 --> 00:25:40,680 Hayır. 362 00:25:42,080 --> 00:25:44,680 Kızlar, bırakın şunu. 363 00:25:56,730 --> 00:25:58,680 Hayır. Bunun doğru olduğunu sanmıyorum. 364 00:26:01,380 --> 00:26:03,680 Ben de bunu istemiyorum. 365 00:26:03,730 --> 00:26:06,680 Liseden beri olduğunu biliyorum. 366 00:26:06,830 --> 00:26:09,680 Hayır. O bunu söylemedi. 367 00:26:10,680 --> 00:26:12,680 Kızlar! 368 00:26:15,030 --> 00:26:17,680 Kızlar, hemen oradan çıkın! 369 00:26:30,680 --> 00:26:33,680 Duyuyor musun? 370 00:27:00,980 --> 00:27:04,680 Tamam, Susie, sana çorba yapacağım ve hemen geri döneceğim. 371 00:27:05,480 --> 00:27:08,680 Tamam. Sen... 372 00:27:08,880 --> 00:27:10,680 Yani burada mı? Hoş geldin yazıyor. 373 00:27:10,780 --> 00:27:12,680 Ah, işte biri. 374 00:27:12,681 --> 00:27:14,680 Sevdiğimiz o havuç çorbasını yapar mısın? 375 00:27:14,830 --> 00:27:16,680 Elbette. 376 00:27:16,780 --> 00:27:18,680 Tamam. Mükemmel. 377 00:27:18,681 --> 00:27:20,680 Tamam, çorbanı yaptım Susie. 378 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 Susie nerede? 379 00:27:31,680 --> 00:27:34,680 Anne! Anne! 380 00:27:36,680 --> 00:27:38,680 Anne! Anne! 381 00:27:41,680 --> 00:27:43,680 Anne! Anne! 382 00:27:44,055 --> 00:27:46,680 Buraya nasıl geliyorsun Susie? 383 00:27:50,730 --> 00:27:52,680 Anne! Anne! 384 00:28:01,180 --> 00:28:02,680 Anne! 385 00:28:30,780 --> 00:28:32,680 Hey. 386 00:28:33,780 --> 00:28:34,780 Gel buraya. Gel buraya. 387 00:28:35,005 --> 00:28:36,680 İyi günler. 388 00:28:36,681 --> 00:28:38,680 İyi çocuk ol. 389 00:28:38,681 --> 00:28:39,681 Aferin. 390 00:28:39,780 --> 00:28:41,680 Hey, Baba. Ne izliyorsun? 391 00:28:41,681 --> 00:28:43,680 Ah, pek iyi değil. 392 00:28:43,830 --> 00:28:45,680 Herkese merhaba. 393 00:28:45,681 --> 00:28:47,680 Merhaba tatlım. 394 00:28:47,681 --> 00:28:49,680 Baba, beni bırakma. 395 00:28:49,681 --> 00:28:51,680 Ne? 396 00:28:51,681 --> 00:28:53,680 Beni yalnız bırak. 397 00:28:53,681 --> 00:28:55,680 Biliyorum. 398 00:28:55,681 --> 00:28:57,680 Seni bırakacağım. 399 00:28:57,880 --> 00:28:59,680 Seni bırakacağım. 400 00:28:59,681 --> 00:29:01,680 Biliyorum. 401 00:29:01,681 --> 00:29:03,680 Seni bırakacağım. 402 00:29:03,681 --> 00:29:05,680 Lütfen. 403 00:29:05,681 --> 00:29:07,680 Lütfen. 404 00:29:07,681 --> 00:29:09,680 Hadi. 405 00:29:09,681 --> 00:29:11,680 Seni bırakacağım. 406 00:29:11,681 --> 00:29:13,680 Seni bırakacağım. 407 00:29:13,681 --> 00:29:15,680 Seni bırakacağım. 408 00:29:15,681 --> 00:29:17,680 Ah, teşekkür ederim. 409 00:29:17,681 --> 00:29:19,680 Herkese merhaba. 410 00:29:19,681 --> 00:29:21,680 Acıktım. 411 00:29:21,681 --> 00:29:23,680 Seni bırakacağım. 412 00:29:23,681 --> 00:29:25,680 Otur tatlım. 413 00:29:25,681 --> 00:29:27,680 Otur. 414 00:29:27,730 --> 00:29:29,680 Tamam. 415 00:29:32,930 --> 00:29:37,680 Alacağımız nimetler için, Rabbimiz bizi gerçekten şükran duyanlardan eylesin. 416 00:29:38,330 --> 00:29:39,680 Amin. 417 00:29:40,130 --> 00:29:41,680 Tamam, yiyelim. 418 00:29:41,780 --> 00:29:43,680 Bu harika. 419 00:29:44,980 --> 00:29:45,980 Tamam. 420 00:30:02,830 --> 00:30:04,680 Çok tuhaf. 421 00:30:04,681 --> 00:30:06,680 Biliyorum. 422 00:30:09,180 --> 00:30:10,680 Dur. Ne tuhaf? 423 00:30:12,430 --> 00:30:13,680 Buradayım. 424 00:30:14,130 --> 00:30:15,680 Ah, biliyorum. 425 00:30:16,080 --> 00:30:18,681 Sanki o ürkütücü görünümlü bebekler hep beni izliyor. 426 00:30:18,780 --> 00:30:20,680 Eh, bebekler sapık. 427 00:30:20,681 --> 00:30:22,680 Bebekler iğrenç. 428 00:30:22,980 --> 00:30:24,680 Cidden. 429 00:30:27,755 --> 00:30:31,680 Ortadaki bebek tam sana benziyor, Heather. 430 00:30:31,681 --> 00:30:33,680 Çok komikti, ama bu bir yalan. 431 00:30:33,681 --> 00:30:35,680 Sen çok daha çirkin bir bebeksin. 432 00:30:35,681 --> 00:30:37,680 Vay be, sağ ol. 433 00:30:37,681 --> 00:30:40,680 Baba hastaneye yattığında kartları görmeliydin. 434 00:30:41,180 --> 00:30:42,680 Janet, çok üzgünüz. 435 00:30:42,681 --> 00:30:45,680 Kızın Goonies'deki Sloth denen adama benziyordu. 436 00:30:45,681 --> 00:30:47,680 Sen bir pisliksin! 437 00:31:58,180 --> 00:32:01,680 Yarın çöp günü, biliyorsun. 438 00:32:07,880 --> 00:32:09,680 Ah. 439 00:32:30,830 --> 00:32:32,680 Onu götür, Ben. 440 00:32:33,830 --> 00:32:37,680 Aman Tanrım. Çok ağırdı. 441 00:32:37,805 --> 00:31:40,680 Ama eğer Büyükanne sorarsa, ikizler yaptı. 442 00:31:40,681 --> 00:31:42,680 Onlar yaptı. Onlar kırdı. 443 00:31:42,730 --> 00:31:43,680 Biz sadece dışarı çıkardık. 444 00:31:43,681 --> 00:31:45,680 İyi fikir. 445 00:31:45,681 --> 00:31:47,680 Biliyorum. 446 00:31:53,680 --> 00:31:55,680 Günaydın millet. Karen. 447 00:31:55,681 --> 00:31:56,680 Otur yerine. 448 00:31:56,681 --> 00:31:57,680 Ne yapıyorsun? 449 00:31:57,681 --> 00:31:58,680 Karen. 450 00:31:58,681 --> 00:32:00,680 Hadi. 451 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 Kızların sandviçlerini yapıyorum. 452 00:32:03,681 --> 00:32:05,680 Peki ya benim öğle yemeğim? 453 00:32:05,681 --> 00:32:07,680 Florida'da ne güzel bir aile tatili. 454 00:32:07,681 --> 00:32:08,680 Aman Tanrım. 455 00:32:08,681 --> 00:32:10,680 Bu ne kadar harika olurdu? 456 00:32:10,681 --> 00:32:13,680 Artık sürekli bir şeyler başlatıyorsun. 457 00:32:13,780 --> 00:32:15,680 O pastırma. 458 00:32:15,681 --> 00:32:16,680 Hayır! 459 00:32:16,681 --> 00:32:18,680 Bana peynirle vurma. 460 00:32:18,681 --> 00:32:19,680 Ne olduğunu biliyor musun? 461 00:32:19,681 --> 00:32:20,680 Bana peynirle vurduğunda mı? 462 00:32:20,681 --> 00:32:22,680 Şu dolarlardan biri. 463 00:32:30,680 --> 00:32:31,680 Hayır! 464 00:32:53,780 --> 000:32:54,680 Gördün mü? 465 00:32:54,681 --> 00:32:55,680 Bilmiyorum. 466 00:32:55,681 --> 00:32:58,680 Benim yok... Erkek arkadaşının ailesi mi? 467 00:32:59,230 --> 00:33:00,680 Erkek arkadaşım yok. 468 00:33:11,680 --> 00:33:12,680 Lütfen. 469 00:33:21,830 --> 00:33:22,830 Ne... 470 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 İyi misin? 471 00:33:24,980 --> 00:33:26,680 Yapma. 472 00:33:26,681 --> 00:33:28,680 İyi misin? 473 00:33:28,681 --> 00:33:30,680 İyi misin? 474 00:33:30,681 --> 00:33:32,680 İyi misin, Don? 475 00:33:32,780 --> 00:33:34,680 İyi misin? 476 00:33:34,880 --> 00:33:36,680 Nefes alabiliyor musun? 477 00:33:36,681 --> 00:33:38,680 Boğuluyor musun? 478 00:33:38,681 --> 00:33:40,680 Boğuluyor musun, tatlım? 479 00:33:40,681 --> 00:33:42,680 Aman Tanrım! 480 00:33:42,681 --> 00:33:44,680 Aman Tanrım! 481 00:33:44,681 --> 00:33:46,680 Aman Tanrım! 482 00:33:46,681 --> 00:33:48,680 Aman Tanrım! 483 00:33:48,681 --> 00:33:50,680 Aman Tanrım! 484 00:33:50,681 --> 00:33:52,680 Aman Tanrım! 485 00:33:52,681 --> 00:33:54,680 Aman Tanrım! 486 00:33:54,681 --> 00:33:56,680 Aman Tanrım! 487 00:33:56,681 --> 00:33:58,680 Aman Tanrım! 488 00:33:58,681 --> 00:34:00,680 Aman Tanrım! 489 00:34:00,681 --> 00:34:02,680 Aman Tanrım! 490 00:34:02,681 --> 00:34:04,680 Bu nerede? 491 00:34:04,681 --> 00:34:06,680 Solda! 492 00:34:06,681 --> 00:34:08,680 Daha fazla almalıyız! 493 00:34:08,681 --> 00:34:10,680 Eve çıkın! 494 00:34:10,681 --> 00:34:12,680 Kalkın! 495 00:34:12,681 --> 00:34:14,680 Tamam! 496 00:34:14,681 --> 00:34:16,680 İyi miyiz? 497 00:34:16,681 --> 00:34:18,680 Oturmayacağım, tatlım. 498 00:34:18,681 --> 00:34:20,680 Köpek gibi uyuyacağım. 499 00:34:30,680 --> 00:34:31,680 O kadar kötü mü? 500 00:34:32,030 --> 00:34:33,680 İstediğimden daha yüksek. 501 00:34:34,055 --> 00:34:36,680 Diyetine balık eklemeyi hiç düşündün mü? 502 00:34:36,681 --> 00:34:38,680 Eh, pek balıkçı sayılmam, Doktor. 503 00:34:39,180 --> 00:34:40,680 Peki ya yumurta akı? 504 00:34:40,730 --> 00:34:42,680 Yumurta neyi? 505 00:34:46,780 --> 00:34:50,680 Ed, seni uzun zamandır tanıyorum. 506 00:34:50,681 --> 00:34:52,680 Boş lafı kes. 507 00:34:52,681 --> 00:34:53,680 Affedersin? 508 00:34:53,681 --> 00:34:55,680 Bir kalp krizi daha geçiremezsin. 509 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 Evet. 510 00:35:16,680 --> 00:35:18,680 Seni seviyorum. 511 00:35:18,681 --> 00:35:20,680 Seni seviyorum. 512 00:35:20,681 --> 00:35:22,680 Buyurun. Sen kırıcısın. 513 00:35:22,681 --> 00:35:24,680 Hemen çıkıyorum. 514 00:35:38,980 --> 00:35:40,680 Bu ne içindi? 515 00:35:41,905 --> 00:35:45,680 Sadece bu harika parti için bir teşekkür. 516 00:35:46,080 --> 00:35:49,680 En sevdiğim herkes, değil mi? 517 00:35:50,280 --> 00:35:51,680 Al. 518 00:35:52,530 --> 00:35:54,680 Doğum günün kutlu olsun, Ed. 519 00:36:00,680 --> 00:36:02,680 O burada. 520 00:36:10,880 --> 00:36:13,680 Doktor, çok gergin davranıyorsun. 521 00:36:13,681 --> 00:36:16,680 Ne? Gergin değilim. 522 00:36:16,780 --> 00:36:20,680 Sadece onaylamalarını çok istiyorum. 523 00:36:20,930 --> 00:36:22,680 Neyi? 524 00:36:22,730 --> 00:36:25,680 Bilmiyorum. Beni mi? Bizi mi? 525 00:36:25,930 --> 00:36:28,680 Endişelenecek hiçbir şeyin yok. 526 00:36:28,930 --> 00:36:31,680 Annem seni seviyor. 527 00:36:32,880 --> 00:36:34,680 Peki ya baban? 528 00:36:36,680 --> 00:36:38,680 Baban seni sevmiyor. 529 00:36:38,681 --> 00:36:41,680 Şu an arkamızda olduğundan emin misin? 530 00:36:43,680 --> 00:36:45,680 Genelde böyle olmak yerine ölmeyi tercih ederim. 531 00:36:45,681 --> 00:36:47,680 Şimdi doğru düzgün giyinik bile değilim. 532 00:36:52,680 --> 00:36:54,680 Doğum günün kutlu olsun baba. 533 00:36:55,030 --> 00:36:56,680 Teşekkür ederim tatlım. 534 00:36:56,681 --> 00:36:57,680 Söyle bana. 535 00:36:57,681 --> 00:36:58,680 Baba, bu Tony. 536 00:36:58,681 --> 00:37:00,680 Ben de onu dedim. Doğum günün kutlu olsun Bay Warren. 537 00:37:00,681 --> 00:37:01,680 Teşekkür ederim. 538 00:37:01,681 --> 00:37:03,680 Tony, çok yakışıklı görünüyorsun. 539 00:37:03,681 --> 00:37:04,680 Lütfen içeri buyurun. 540 00:37:04,681 --> 00:37:07,680 Hey, ne o kravat öyle? Cenaze değil ki. 541 00:37:09,680 --> 00:37:10,680 Ne? 542 00:37:14,680 --> 00:37:15,680 Judy? 543 00:37:16,680 --> 00:37:19,680 Aman Tanrım. 544 00:37:19,681 --> 00:37:21,680 Seni görmek çok güzel. 545 00:37:21,980 --> 00:37:24,680 Boyun uzamış. 546 00:37:24,681 --> 00:37:26,680 O hep bunu söyler. 547 00:37:26,681 --> 00:37:29,680 Bu benim erkek arkadaşım Tony. 548 00:37:29,681 --> 00:37:33,680 Tony, bu da babam Gordon. 549 00:37:33,681 --> 00:37:35,680 Annem ve babamla çalışırdı. 550 00:37:35,681 --> 00:37:37,680 Tanıştığımıza sevindim Tony. 551 00:37:38,455 --> 00:37:39,680 Peki, ne iş yapıyorsunuz? 552 00:37:40,080 --> 00:37:42,680 Aslında şu an işsizim. 553 00:37:42,681 --> 00:37:43,680 Ha, anladım. 554 00:37:43,681 --> 00:37:45,680 Tony polis memuruydu. 555 00:37:46,130 --> 00:37:47,680 Erken emeklilik diyor. 556 00:37:47,930 --> 00:37:49,680 Emeklilik için oldukça gençsin evlat. 557 00:37:52,680 --> 00:37:54,680 Evet, uzun hikaye. 558 00:37:56,880 --> 00:37:59,680 Tamam. Hiçbir şeye dokunmamaya dikkat edin. 559 00:37:59,681 --> 00:38:03,680 İçeride gördüğünüz her şey ya perili, lanetli, 560 00:38:04,280 --> 00:38:08,680 ya da bir çeşit ayin uygulamasında kullanılmış. 561 00:38:10,680 --> 00:38:11,680 Orada ne var? 562 00:38:13,280 --> 00:38:14,680 Bütün iskeletler. 563 00:38:15,680 --> 00:38:16,680 Gerçekten mi? 564 00:38:17,680 --> 00:38:19,680 Bebeğim, bunu yapmak istemiyorum. 565 00:38:33,680 --> 00:38:34,680 Hey. 566 00:38:35,680 --> 00:38:36,680 Güzel kokuyor. 567 00:38:39,730 --> 00:38:41,680 Üzgünüm, ben Tony. 568 00:38:42,680 --> 00:38:43,680 Kim olduğunu biliyorum. 569 00:38:44,580 --> 00:38:45,680 Judy'nin erkek arkadaşısın. 570 00:38:45,681 --> 00:38:46,680 Evet. 571 00:38:46,681 --> 00:38:47,680 Brad Hamilton. 572 00:38:47,681 --> 00:38:49,680 Warren'larla çalışırdım. 573 00:38:49,681 --> 00:38:50,681 Oh. 574 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 Ne, yani onların soruşturmalarında mı? 575 00:38:53,681 --> 00:38:54,681 Ara sıra. 576 00:38:54,880 --> 00:38:55,680 Evet. 577 00:38:55,681 --> 00:38:56,680 Bazen danışmanlık. 578 00:38:56,681 --> 00:38:59,680 Bazen güvenlik. 579 00:39:01,930 --> 00:39:04,680 Hey, hiç şeytan çıkarma gördün mü? 580 00:39:04,755 --> 00:39:06,680 Hiç şeytan çıkarma gördüm mü? 581 00:39:07,680 --> 00:39:08,680 Gördüm mü? 582 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 En ön sıradaydım bebeğim. 583 00:39:12,330 --> 00:39:13,680 Tam orada. 584 00:39:13,930 --> 00:39:15,680 O bir savaş yarası. 585 00:39:15,681 --> 00:39:17,680 Yanaklarımın tamamını neredeyse koparıyordu. 586 00:39:17,681 --> 00:39:18,680 O yaptı. 587 00:39:18,681 --> 00:39:19,680 Evet. 588 00:39:19,681 --> 00:39:21,680 Rhode Island'ın sıkıcı olduğunu söylerler. 589 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 Bilmiyorum. 590 00:39:23,681 --> 00:39:25,680 Neden bir serseri almıyorsun Tony? 591 00:39:38,680 --> 00:39:39,680 Bilmiyorum. 592 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Bilmiyorum. 593 00:40:29,680 --> 00:40:30,680 Logan'ı gördün mü? 594 00:40:31,680 --> 00:40:32,680 Cepteki canavar. 595 00:40:35,405 --> 00:40:36,680 Kitty Fisher hissetti. 596 00:40:36,730 --> 00:40:39,680 İçinde bir kuruş bile yoktu. 597 00:40:41,680 --> 00:40:43,680 Etrafında hızla döndüklerinde, 598 00:40:45,680 --> 00:40:53,680 orada değillerdi. 599 00:41:06,930 --> 00:41:09,680 Üzgünüm. İyi misin? 600 00:41:11,680 --> 00:41:12,680 Evet. 601 00:41:14,130 --> 00:41:16,680 Bir şey mi gördün? 602 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 Hiçbir şey. 603 00:41:21,980 --> 00:41:24,680 Üzgünüm, bu tuhaf. Ben tuhaflaşıyorum. 604 00:41:28,680 --> 00:41:29,680 Tuhaflığı severim. 605 00:41:32,780 --> 00:41:35,680 Yani, seni seviyorum. Seni seviyorum. 606 00:41:39,080 --> 00:41:41,680 Hey, ben içeri girdiğimde ne diyordun? 607 00:41:42,680 --> 00:41:45,680 Um, annemin öğrettiği bu numara. 608 00:41:46,930 --> 00:41:48,680 Ne tür bir numara? 609 00:41:50,130 --> 00:41:57,680 Um, duyularımla başa çıkmayı böyle öğrendim. 610 00:41:59,280 --> 00:42:00,680 Onları nasıl kapatacağımı. 611 00:42:03,130 --> 00:42:04,680 Tamam. Um, nasıl yapılıyordu tekrar? 612 00:42:06,030 --> 00:42:07,680 Hayır, ciddi ol, bana öğret. 613 00:42:07,830 --> 00:42:09,680 Utanç verici. 614 00:42:10,430 --> 00:42:13,680 Bilmek istiyorum. Benim yanımda utanamazsın. 615 00:42:14,680 --> 00:42:15,680 Lütfen? 616 00:42:16,205 --> 00:42:17,680 Tamam, gülemeyiz. 617 00:42:17,930 --> 00:42:19,680 Gülmem. 618 00:42:21,230 --> 00:42:22,680 Lucy Lockett? 619 00:42:23,680 --> 00:42:25,680 Lucy Lockett? 620 00:42:26,180 --> 00:42:27,680 Cebini kaybetti. 621 00:42:27,730 --> 00:42:33,680 Hayır, aslında bekle. İçeri geldiğimde gözlerin kapalıydı. 622 00:42:35,405 --> 00:42:36,680 Bu onun bir parçası olmalı. 623 00:42:37,680 --> 00:42:39,680 Brian. 624 00:43:09,680 --> 00:43:11,680 Ah, çok üzgünüm. 634 00:43:11,681 --> 00:43:13,680 Uyarıyor. 635 00:43:15,730 --> 00:43:19,680 Tony, Ed seni arıyordu. Bazı adamları garaja götürdü. 636 00:43:21,930 --> 00:43:23,680 Ah, yani benim gibi mi? 637 00:43:24,230 --> 00:43:25,680 Evet, istersen. 638 00:43:26,505 --> 00:43:27,680 Uh, evet. 639 00:43:34,230 --> 00:43:36,680 Sanırım gitmeliyim. 640 00:43:37,430 --> 00:43:38,680 Judy, bekle. 641 00:43:48,205 --> 00:43:49,680 Neler oluyor? 642 00:43:51,430 --> 00:43:52,680 Hiçbir şey. İyiyim. 643 00:43:54,180 --> 00:43:55,680 Geçen gece restoranda. 644 00:43:55,681 --> 00:43:57,680 Hiçbir şeydi. 645 00:43:59,780 --> 00:44:02,680 Artık daha sık şeyler görüyorsun, değil mi? 646 00:44:04,680 --> 00:44:06,680 Hayır. 647 00:44:08,430 --> 00:44:10,680 Ne çalıştığımızı hatırlıyor musun? 648 00:44:10,681 --> 00:44:11,681 Başa çıkabilirim. 649 00:44:11,830 --> 00:44:12,830 Başa çıkamazsın. 650 00:44:13,080 --> 00:44:15,680 Judy, yapamazsın. Onu kapatman gerekiyor. 651 00:44:16,430 --> 00:44:22,680 İnan bana, hayatım boyunca bununla yaşadıktan sonra, söz veriyorum, bunu istemezsin. 652 00:44:23,930 --> 00:44:25,680 Anladım. 653 00:44:27,280 --> 00:44:28,680 Seni seviyorum. 654 00:44:31,930 --> 00:44:33,680 Seni seviyorum, Gemma. 655 00:44:41,680 --> 00:44:45,680 Babanın evinden Tony'yi kurtarmaya gidecekti. 656 00:44:48,680 --> 00:44:50,680 Güzel bir sıçrama var. 657 00:44:50,681 --> 00:44:52,680 Amandru, yaparsın. 658 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 Tony. 659 00:44:57,681 --> 00:44:59,680 Sıra sende. 660 00:44:59,681 --> 00:45:01,680 Elbette. 661 00:45:02,680 --> 00:45:04,680 İyi şanslar, dostum. 662 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Tamam. 663 00:45:14,681 --> 00:45:16,680 Ceketi giy. Ceket. 664 00:45:16,681 --> 00:45:18,680 Selam çocuklar. 665 00:45:18,681 --> 00:45:20,680 Şemsiyeye ihtiyacınız var mı? 666 00:45:20,681 --> 00:45:22,680 Bir dakika. 667 00:45:46,680 --> 00:45:48,680 Herkes, A.T.E. 668 00:45:48,681 --> 00:45:50,680 Teşekkür ederim. 669 00:45:51,680 --> 00:45:53,680 Tebrikler. 670 00:45:59,680 --> 00:46:00,680 İyi misin? 671 00:46:00,681 --> 00:46:01,680 Evet. 672 00:46:01,681 --> 00:46:03,680 Hala yenilgisiz. 673 00:46:03,681 --> 00:46:05,680 Bir içki daha alacağım. 674 00:46:05,681 --> 00:46:06,680 Ah, ben de geleyim. 675 00:46:06,681 --> 00:46:07,680 Anne, baba, bir şey ister misiniz? 676 00:46:07,681 --> 00:46:08,680 Hayır. 677 00:46:08,681 --> 00:46:09,681 Teşekkürler canım. 678 00:46:09,730 --> 00:46:11,680 İyiyim, iyiyim. 679 00:46:16,855 --> 00:46:17,680 Sanırım fark etmedim. 680 00:46:17,681 --> 00:46:18,680 Doğru. 681 00:46:18,681 --> 00:46:19,681 Evet. 682 00:46:19,930 --> 00:46:21,680 Böldüğüm için üzgünüm. 683 00:46:22,280 --> 00:46:25,680 Aslında bir şey söylemek istiyordum. 684 00:46:25,681 --> 00:46:27,680 Elbette. Ne var aklında? 685 00:46:27,681 --> 00:46:29,680 Evet, şey... 686 00:46:32,030 --> 00:46:35,680 Judy'nin gitmesi iyi oldu, çünkü söylemek istediğim şey... 687 00:46:41,230 --> 00:46:42,680 Ben sadece... 688 00:46:43,680 --> 00:46:45,680 Yani... 689 00:46:52,080 --> 00:46:54,680 Bunu onunla tanıştıktan bir hafta sonra aldım. 690 00:46:56,380 --> 00:46:57,680 Erken, biliyorum. 691 00:46:57,980 --> 00:47:00,680 Ve biliyorum, sadece altı aydır çıkıyoruz. 692 00:47:00,681 --> 00:47:02,680 Ama... 693 00:47:03,180 --> 00:47:04,680 Bilirsin, bildiğinde bilirsin. 694 00:47:04,681 --> 00:47:08,680 Ve ben sadece... Onsuz bir hayat düşünemiyorum. 695 00:47:09,480 --> 00:47:10,680 Yani... 696 00:47:11,730 --> 00:47:16,680 Söylemeye çalıştığım şey, sizin onayınızı almak isterim. 697 00:47:21,280 --> 00:47:23,680 Çok güzel, Tony. 698 00:47:41,680 --> 00:47:43,680 Biliyorsun... 699 00:47:44,680 --> 00:47:48,680 ailelerimizin diğer aileler gibi olmadığını. 700 00:47:56,480 --> 00:47:57,680 Ve Judy... 701 00:48:02,380 --> 00:48:03,680 O bizim küçük kızımız. 702 00:48:04,780 --> 00:48:06,680 Ve biliyorsun, haklısın. 703 00:48:06,681 --> 00:48:09,680 Çok kısa bir zaman oldu. 704 00:48:11,830 --> 00:48:14,680 Ama biz nişanlandığımızda birbirimizi zar zor tanıyorduk. 705 00:48:15,080 --> 00:48:16,680 Ve yola çıkıyorduk. 706 00:48:17,830 --> 00:48:19,680 Ama bence... 707 00:48:20,230 --> 00:48:22,680 Bence biz sadece biliyorduk. 708 00:48:27,880 --> 00:48:30,680 Elbette onayımız var. 709 00:48:32,680 --> 00:48:33,680 Bay Warren? 710 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 Evet, şey... 711 00:48:37,530 --> 00:48:38,680 Tony, şey... 712 00:48:39,530 --> 00:48:40,680 İyi bir çocuksun. 713 00:48:40,681 --> 00:48:41,681 Ee? 714 00:48:41,730 --> 00:48:44,680 Ve, şey, birbirlerini sadece altı aydır tanıyorlar. 715 00:48:45,830 --> 00:48:50,680 Ama o sizin... Evet, şey, o farklı bir zamandı. 716 00:48:52,130 --> 00:48:53,680 Tamam, şey... 717 00:48:54,830 --> 00:48:56,680 Belki bu çok erkendi. 718 00:48:56,930 --> 00:48:58,680 Evet, işte böyle. 719 00:48:58,681 --> 00:49:01,680 Yani bir ay sonra geri geleceğim ve... 720 00:49:01,880 --> 00:49:02,880 Bir ay mı? 721 00:49:07,730 --> 00:49:08,730 Bu ne? 722 00:49:21,530 --> 00:49:22,680 Bu benim için mi? 723 00:49:33,830 --> 00:49:34,830 Evet. 724 00:49:35,880 --> 00:49:38,680 Judy, ben soruyordum... Evet! 725 00:49:38,681 --> 00:49:39,680 Evet! 726 00:49:39,681 --> 00:49:41,680 Açıkçası, evet! 727 00:49:43,680 --> 00:49:44,680 Evet! 728 00:49:49,680 --> 00:49:51,680 Çok güzel. 729 00:49:52,080 --> 00:49:53,680 Arabada çok gergindim. 730 00:49:53,681 --> 00:49:55,680 Kesinlikle öyle. 731 00:49:55,905 --> 00:49:57,680 Gördün mü? 732 00:50:00,680 --> 00:50:02,680 Teşekkür ederim efendim. 733 00:50:02,681 --> 00:50:04,680 Tebrikler. 734 00:50:06,680 --> 00:50:07,680 Mutlu musun? 735 00:50:07,681 --> 00:50:08,681 Evet. 736 00:50:08,730 --> 00:50:10,680 Size de tebrikler, teşekkürler. 737 00:50:11,080 --> 00:50:13,680 Biliyorsun Tony, iyi birine benziyor. 738 00:50:14,230 --> 00:50:15,680 Evet. 739 00:50:15,980 --> 00:50:18,680 Judy'nin sezgileri kuvvetli. 740 00:50:18,780 --> 00:50:20,680 Sadece onun gitmesine izin vermelisin. 741 00:50:20,681 --> 00:50:22,680 Kendi yolunda yürümesine izin ver. 742 00:50:22,681 --> 00:50:23,681 Evet. 743 00:50:24,180 --> 00:50:26,680 Ah, şey, bu arada... 744 00:50:27,480 --> 00:50:28,680 Birkaç arama aldık. 745 00:50:29,330 --> 00:50:30,680 Bazı aileler iletişime geçiyor. 746 00:50:30,681 --> 00:50:32,680 Senin... ihtiyacı olabilir. 747 00:50:33,780 --> 00:50:34,680 Özel yardımına. 748 00:50:34,681 --> 00:50:35,680 Yani neyden bahsediyoruz? 749 00:50:35,681 --> 00:50:37,680 Biraz soğuklar, değil mi? 750 00:50:37,681 --> 00:50:38,680 Evet. 751 00:50:38,681 --> 00:50:39,680 Evet. 752 00:50:39,681 --> 00:50:40,681 Üzgünüz peder. 753 00:50:40,780 --> 00:50:42,680 O günler geride kaldı artık. 754 00:50:42,681 --> 00:50:43,681 Biliyorum. 755 00:50:44,430 --> 00:50:45,680 Sanırım ben sadece... 756 00:50:46,880 --> 00:50:47,680 Sadece denemek zorunda kaldım. 757 00:50:47,880 --> 00:50:48,680 Eski günlerin hatırına. 758 00:50:48,830 --> 00:50:50,680 Elbette. 759 00:50:50,681 --> 00:50:51,680 Doğum günün kutlu olsun. 760 00:50:51,681 --> 00:50:52,681 Teşekkür ederim. 761 00:50:52,830 --> 00:50:54,680 Yaşlı bir adam için iyi görünüyorsun. 762 00:51:16,680 --> 00:51:24,680 Sanki hiçbir şey olmuyormuş gibi yapacağız sadece. 763 00:51:24,705 --> 00:51:27,680 Peder Jansen dosyamızı Başpiskoposluğa sundu. 764 00:51:27,681 --> 00:51:28,680 Eee, ne olmuş yani? 765 00:51:28,681 --> 00:51:31,680 Bizi sadece perili bir evde mi yaşamaya bırakacaksın? 766 00:51:31,681 --> 00:51:33,680 Babanla öyle konuşma. 767 00:51:33,681 --> 00:51:36,680 Lütfen kavga etmeyi bırakın. 768 00:51:36,681 --> 00:51:38,680 Ah, tatlım. 769 00:51:38,681 --> 00:51:39,681 Sorun değil, tatlım. 770 00:51:40,130 --> 00:51:41,680 Lütfen, Baba, bana güzel bir omlet ver. 771 00:51:42,630 --> 00:51:43,680 Sekiz kişiyiz, tatlım. 772 00:51:43,681 --> 00:51:44,681 Onu karşılayamayız. 773 00:51:44,730 --> 00:51:47,680 Dediğim gibi, Peder Jansen dedi ki... Peder Jansen diyor ki... 774 00:51:47,681 --> 00:51:50,680 Kilisenin bir süreci var. 775 00:51:51,230 --> 00:51:55,680 Gelip bu şeyleri belgeleyen insanlarla çalışıyorlar. 776 00:51:55,681 --> 00:51:56,681 Bu şeyler mi? 777 00:51:56,780 --> 00:51:58,680 Hepsinin gerçek olduğunu kanıtlamak için. 778 00:51:58,681 --> 00:52:00,680 Hepsinin gerçek olduğunu mu kanıtlamak için? 779 00:52:00,681 --> 00:52:02,680 Gerçek! 780 00:52:02,681 --> 00:52:03,681 Hayır! 781 00:52:03,905 --> 00:52:05,680 Bizi öldürmek istiyor! 782 00:52:05,681 --> 00:52:10,680 Hayır, istiyor! 783 00:52:10,681 --> 00:52:13,680 Bize inanmıyorsun, değil mi? 784 00:52:13,681 --> 00:52:14,680 Hayır, hayır, hayır. 785 00:52:14,681 --> 00:52:15,680 Ben öyle demiyorum. 786 00:52:15,681 --> 00:52:16,680 Ben öyle demiyorum. 787 00:52:16,681 --> 00:52:18,680 Sadece sana olmadı diye bize inanmıyorsun. 788 00:52:18,681 --> 00:52:20,680 Hepimizin başına geliyor. 789 00:52:20,681 --> 00:52:22,680 Bana olduğu gibi değil, Baba! 790 00:52:23,030 --> 00:52:24,680 Artık böyle yaşayamam. 791 00:52:24,681 --> 00:52:27,680 Hiçbirimiz yaşayamayız. 792 00:52:27,730 --> 00:52:30,680 Ya bize inanmıyorsun ya da bu konuda hiçbir şey yapamıyorsun. 793 00:52:30,681 --> 00:52:34,680 Huzur seninle olsun, evet. 794 00:52:34,681 --> 00:52:36,680 Kahretsin. 795 00:52:37,330 --> 00:52:38,680 Yapma. 796 00:52:38,730 --> 00:52:40,680 Yapma, yapma. 797 00:52:40,730 --> 00:52:42,680 Hayır, hayır, canım. 798 00:52:43,130 --> 00:52:44,680 Yapma. 799 00:53:22,080 --> 00:53:30,080 Aman tanrım, bu gece de sadece sıradan bir gün. 800 00:53:30,081 --> 00:53:37,080 Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm. 801 00:54:00,080 --> 00:54:02,080 Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm. 802 00:54:37,080 --> 00:54:45,080 Hey, hey, hey, hey, hey. 803 00:54:58,750 --> 00:55:06,600 Şu güzel proba, evet, ah evet, hadi aç onu, hadi, ah o gerilim. 804 00:55:31,730 --> 00:55:36,880 bana mum koydu bilmiyorum yapmadım. 805 00:56:46,630 --> 00:56:47,910 hey o bana bir yapılandırma kurdu. Hadi. 806 00:56:53,080 --> 00:56:55,080 Baba. 807 00:57:15,080 --> 00:57:17,080 Baba. 808 00:57:46,080 --> 00:57:48,080 Baba. 809 00:57:48,081 --> 00:57:50,080 Baba. 810 00:57:50,081 --> 00:57:52,080 Baba. 811 00:57:52,081 --> 00:57:54,080 Baba. 812 00:57:54,081 --> 00:57:56,080 Hayır. 813 00:58:02,080 --> 00:58:04,080 Aman Tanrım. 814 00:58:04,081 --> 00:58:06,080 Ne oldu? 815 00:58:06,081 --> 00:58:08,080 Ne oldu? 816 00:58:08,130 --> 00:58:10,080 Biri var. 817 00:58:10,081 --> 00:58:12,080 Biri var. 818 00:58:12,081 --> 00:58:14,080 Kimse yok. 819 00:58:14,230 --> 00:58:16,080 Kimse yok. 820 00:58:16,081 --> 00:58:18,080 Kimse yok. 821 00:58:20,230 --> 00:58:23,080 Bu şakayı kaldıramayız. 822 00:58:23,081 --> 00:58:25,080 Bir şeyler yapmalıyız. 823 00:58:35,080 --> 00:58:38,080 Şeytan Pennsylvania'ya geldi. 824 00:58:38,081 --> 00:58:41,080 Batı Pitstone'un kömür madeni tepelerinde, 825 00:58:41,081 --> 00:58:44,080 bu aile doğaüstü güçlerin kuşatması altında. 826 00:58:44,081 --> 00:58:48,080 Bunlar anne babam ve, ımm, burada epey sorun yaratıyorlar. 827 00:58:48,081 --> 00:58:52,080 Jack ve Janet Smurl, kötü bir varlığın evlerine girdiğini iddia ediyorlar. 828 00:58:52,081 --> 00:58:55,080 Meraklılar, inananlar ve inanmayanlar, 829 00:58:55,081 --> 00:58:58,080 perşembeye kadar perili evi görmek için peşine düştüler. 830 00:58:58,081 --> 01:00:02,080 Hat 3, Mary King Canlı yayınına hoş geldiniz. 831 01:00:02,081 --> 01:00:04,080 Bu Pazartesi gecesi iyi akşamlar. 832 01:00:04,081 --> 01:00:06,080 Kovun o kötü iblisleri. 833 01:00:06,081 --> 01:00:09,080 Başlangıçtaki konuklarımız Janet ve Jack Smurl. 834 01:00:09,081 --> 01:00:11,080 Ne tarafından perili olduğunu mu tahmin ediyorsunuz? 835 01:00:11,081 --> 01:00:13,080 Hiçbir şey tahmin etmedik, Larry. 836 01:00:13,081 --> 01:00:15,080 Bakın, doğaüstü şeyler açısından düşünmüyorduk. 837 01:00:15,081 --> 01:00:17,080 Yani, kimse öyle düşünmez. 838 01:00:17,081 --> 01:00:23,080 Jack Smurl, iblisin gece yarısı ona saldırarak vücudunu felç ettiğini söylüyor. 839 01:00:23,081 --> 01:00:25,080 Bu gerçekten bir musallat mı? 840 01:00:25,081 --> 01:00:27,080 Yoksa bu detaylı bir aldatmaca mı? 841 01:00:27,081 --> 01:00:29,080 Bu evde sekiz kişi yaşıyor. 842 01:00:29,081 --> 01:00:32,080 Sekiz kişi bunu yaşadı. 843 01:00:32,081 --> 01:00:35,080 Sekiz kişi deli değil. 844 01:00:35,081 --> 01:00:38,080 Yardım istiyorum. 845 01:00:39,280 --> 01:00:41,080 Biri, herhangi biri, bize yardım edin. 846 01:00:41,081 --> 01:00:44,080 Aman Tanrım, küçük Judy ve Maureen. 847 01:00:44,081 --> 01:00:49,080 Anneni yerel ünlümüze getirdin. 848 01:00:49,081 --> 01:00:50,081 Ailen nasıl? 849 01:00:50,230 --> 01:00:52,080 Ah, iyi, iyi, iyi. 850 01:00:52,530 --> 01:00:56,080 Biliyor musun, işimiz bitince belki geleceğimi anlatırsın. 851 01:00:56,430 --> 01:00:58,080 Şaka yapıyorum. Biliyorum bu sana göre değil. 852 01:00:58,081 --> 01:01:00,080 Senin araştırmaların falan var. 853 01:01:00,081 --> 01:01:01,080 Artık değil. 854 01:01:01,081 --> 01:01:05,080 Tamam, Bayan Warren ve Maureen sana bir kahve falan alırlar, tatlım, seni geri götüreceğim. 855 01:01:05,081 --> 01:01:07,080 O güzel elbiseyi deneyeceğiz. 856 01:01:09,330 --> 01:01:17,080 Keşke Tony gibi bir adamla tanışabilsem. 857 01:01:17,180 --> 01:01:18,080 Dom ne oldu? 858 01:01:18,180 --> 01:01:21,080 Of, ayrıldık. Yine. 859 01:01:21,081 --> 01:01:25,080 Üzgünüm. Denizde daha çok balık var. 860 01:01:25,081 --> 01:01:26,081 Çok tatlısın. 861 01:01:26,380 --> 01:01:28,080 Zaten onun için çok güzelsin. 862 01:01:28,455 --> 01:01:33,080 Ah, çok üzgünüm. Galiba seni orada çizdim. 863 01:01:35,730 --> 01:01:37,080 Maureen! 864 01:01:39,830 --> 01:01:41,080 Şuna bakacak mısın? 865 01:01:43,930 --> 01:01:46,080 Hey, kız salak. Hemen döneceğim. 866 01:02:03,080 --> 01:02:05,080 Hemen döneceğim. 867 01:02:53,980 --> 01:03:00,080 Gerçekten klostrofobik bir hal almaya başlıyor. 868 01:03:03,080 --> 01:03:07,080 Brenda? 869 01:03:16,330 --> 01:03:18,080 Aşağıda iyi misin, Brenda? 870 01:03:20,330 --> 01:03:22,080 Ah! 871 01:03:28,080 --> 01:03:30,080 Brenda? 872 01:03:33,080 --> 01:03:35,080 Hayır. 873 01:03:51,080 --> 01:03:54,080 Lucy Lockett cebini kaybetti. 874 01:03:54,081 --> 01:03:56,080 Yatağında buldu. 875 01:03:56,081 --> 01:03:59,080 Sadece etrafında dolaştı. 876 01:04:00,080 --> 01:04:02,080 Lucy Lockett cebini kaybetti. 877 01:04:02,081 --> 01:04:04,080 Onu bulduğumu düşünmedi. 878 01:04:04,081 --> 01:04:06,080 İyi değil. O oradaydı. 879 01:04:06,081 --> 01:04:08,080 Sadece etrafında dolaştı. 880 01:04:11,080 --> 01:04:13,080 Orada değilsin. 881 01:04:30,230 --> 01:04:31,080 Ne oldu? 882 01:04:31,081 --> 01:04:33,080 Hey! 883 01:04:33,081 --> 01:04:35,080 Ne oldu? 884 01:04:48,080 --> 01:04:50,080 Sorun değil. 885 01:04:50,530 --> 01:04:52,080 Sorun değil. 886 01:04:52,630 --> 01:04:54,080 Sorun değil. 887 01:04:54,081 --> 01:04:56,080 Sorun değil. 888 01:04:56,081 --> 01:04:58,080 Sorun değil. 889 01:05:00,080 --> 01:05:02,080 Geri geldi. 890 01:05:02,081 --> 01:05:04,080 Evinde oluyor. 891 01:05:04,081 --> 01:05:07,080 Biraz yer açabilir misin? Lütfen biraz saygı göster. 892 01:05:07,081 --> 01:05:09,080 Bana saygı duysun. 893 01:05:19,080 --> 01:05:21,080 Sandalyemden kalk. 894 01:05:21,081 --> 01:05:23,080 Hastanedesin. 895 01:05:23,081 --> 01:05:25,080 İletişimde kalalım. 896 01:05:29,080 --> 01:05:31,080 Hayır! 897 01:05:45,080 --> 01:05:47,080 Bu Simon. 898 01:05:47,081 --> 01:05:49,080 Oh, selam, Simon. 901 01:04:49,081 --> 01:04:51,080 Böyle bir köpekle büyüdüm. 902 01:04:51,081 --> 01:04:53,080 Öyle mi? 903 01:04:55,130 --> 01:04:59,080 Dışarıdaki o ambulans... Kimindi? 904 01:05:02,880 --> 01:05:04,080 Kayınvalidem. 905 01:05:06,480 --> 01:05:12,080 Bir şey onu merdivenlerden aşağı itti. 906 01:05:12,455 --> 01:05:14,080 Daha da kötüleşiyor. 907 01:05:14,830 --> 01:05:17,080 Ve taşınacak durumumuz yok. 908 01:05:20,230 --> 01:05:23,080 Burada olduğunuza çok sevindim. 909 01:05:24,830 --> 01:05:28,080 Kilisenin bizi unuttuğunu sanmıştık. 910 01:05:28,530 --> 01:05:30,080 Bayan Smirrow, 911 01:05:32,930 --> 01:05:35,080 Kilisenin burada olduğumdan haberi yok. 912 01:05:35,180 --> 01:05:37,080 Aslında Connecticut'lıyım. 913 01:05:37,130 --> 01:05:40,080 Ama sizinkine benzer vakalarla çalıştım. 914 01:05:40,480 --> 01:05:45,080 Ve hikayenizi haberlerde çok yakından takip ediyordum. 915 01:05:46,355 --> 01:05:48,080 Yardımcı olabileceğimi düşündüm. 916 01:05:51,830 --> 01:05:53,206 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. 917 01:05:53,230 --> 01:05:57,080 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. 918 01:06:01,080 --> 01:06:04,080 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. 919 01:06:04,130 --> 01:06:07,080 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. 920 01:06:38,880 --> 01:06:42,080 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. 921 01:06:54,230 --> 01:07:02,080 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. 922 01:07:02,530 --> 01:07:07,080 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. 923 01:07:16,080 --> 01:07:24,080 Aşağıda ne oldu? 924 01:07:24,081 --> 01:07:26,080 Burada bir şey var. 925 01:07:26,081 --> 01:07:27,081 Gidiyor musunuz? 926 01:07:27,230 --> 01:07:32,080 Size yardım edeceğiz. 927 01:07:32,081 --> 01:07:34,080 Kilise beni dinleyecek. 928 01:07:34,081 --> 01:07:36,080 Size söz veriyorum. 929 01:07:36,081 --> 01:07:37,081 Dinleyin. 930 01:08:13,080 --> 01:08:21,080 Yardımcı olabilir miyim? 931 01:08:21,081 --> 01:08:23,080 Piskopos McKenna, lütfen. 932 01:08:23,081 --> 01:08:24,080 Elbette. 933 01:08:24,081 --> 01:08:25,080 Siz kimsiniz? 934 01:08:25,081 --> 01:08:26,080 Peder Gordon. 935 01:08:26,081 --> 01:08:31,080 Bir dakika. 936 01:08:31,780 --> 01:08:35,080 Bir Peder Gordon var. 937 01:08:35,081 --> 01:08:36,080 Bu o Gordon mu? 938 01:08:36,081 --> 01:08:37,080 Smurl'lar. 939 01:08:37,081 --> 01:08:40,080 West Pitstone'dan bir aile. 940 01:08:40,530 --> 01:08:42,080 Acil. 941 01:08:43,030 --> 01:08:46,080 West Pitstone'dan bir aile hakkında geldi. 942 01:08:46,180 --> 01:08:49,080 Acil olduğunu söylüyor. 943 01:08:49,730 --> 01:08:52,080 Pekala. 944 01:09:09,080 --> 01:09:17,080 Sadece bir an sürecek. 945 01:09:17,730 --> 01:09:20,080 Peder, iyi misiniz? 946 01:09:20,081 --> 01:09:21,081 Hayır. 947 01:09:21,280 --> 01:09:23,080 Üzgünüm. 948 01:09:49,480 --> 01:09:51,080 Alo? 949 01:10:18,380 --> 01:10:20,080 Peder Gordon. 950 01:10:20,081 --> 01:10:21,081 Judy? 951 01:10:21,130 --> 01:10:23,080 Şimdi gidebilirsin. 952 01:11:00,080 --> 01:11:08,080 Tüm gece Tanrı tarafından korunuyorum. 953 01:11:08,081 --> 01:11:11,080 Cennet ve Dünya'nın Vekili. 954 01:11:11,081 --> 01:11:14,080 Görünen ve görünmeyen her şeyin. 955 01:11:15,080 --> 01:11:17,080 Yüzüm zırhımdır. 956 01:11:17,081 --> 01:11:20,080 Tanrı'nın ışığı. 957 01:11:20,081 --> 01:11:23,080 Tanrı beni koru. 958 01:11:45,080 --> 01:11:47,080 İşte orada. 959 01:11:47,081 --> 01:11:48,080 Gördün mü? 960 01:11:48,081 --> 01:11:52,080 Her zaman bir kıvılcımı olup olmadığını kontrol etmelisin. 961 01:11:52,081 --> 01:11:55,080 Sürekli karbüratör olduğunu sanıyordum. 962 01:11:55,081 --> 01:11:58,080 Bujiyi kontrol etmeliydim. 963 01:11:58,081 --> 01:11:59,081 İyi iş. 964 01:12:00,030 --> 01:12:02,271 Şey, biliyorsun, üniversitede bir tamirciye param yetmezdi, 965 01:12:03,180 --> 01:12:05,080 bu yüzden kendim öğrenmek zorunda kaldım. 966 01:12:05,081 --> 01:12:09,080 Hey, Judy sana ne kadar anlattı yaptıklarımız hakkında? 967 01:12:11,530 --> 01:12:13,080 Çok soru sormayacak kadar mı? 968 01:12:15,080 --> 01:12:16,080 İçeri gel. 969 01:12:16,081 --> 01:12:19,080 Sana bir şey göstermek istiyorum. 970 01:12:20,780 --> 01:12:23,080 Hiçbir şeye dokunma. 971 01:12:24,480 --> 01:12:28,080 Burada gördüğün her şey ya perili, lanetli, 972 01:12:30,130 --> 01:12:32,080 ya da bir tür ritüelistik uygulamada kullanılmış. 973 01:12:32,081 --> 01:12:34,080 Hiçbir şey. 974 01:12:34,105 --> 01:12:36,080 Hiçbir şey oyuncak değil. 975 01:12:36,081 --> 01:12:38,080 Oyuncaklar bile. 976 01:12:42,080 --> 01:12:46,080 Tüm bunlar bu kadar kötüyse, neden etrafta tutuyorsunuz? 977 01:12:46,081 --> 01:12:48,080 Neden sadece yok etmiyorsunuz? 978 01:12:48,081 --> 01:12:50,080 Bu karmaşık. 979 01:12:50,280 --> 01:12:52,080 Bazen bu, işleri daha da kötüleştirir. 980 01:12:52,081 --> 01:12:56,080 Bazen de sana izin vermez. 981 01:12:56,081 --> 01:13:00,080 Cini yerinde tutmanın daha güvenli olduğunu gördük. 982 01:13:00,081 --> 01:13:02,080 Burada, dışarıda olmaktan daha iyi. 983 01:13:02,380 --> 01:13:04,080 Siz kaç vaka gördünüz? 984 01:13:04,081 --> 01:13:06,080 Vakalar kapalı. 985 01:13:06,081 --> 01:13:08,080 Belki bin tane. 986 01:13:08,081 --> 01:13:09,080 Bin tane mi? 987 01:13:09,081 --> 01:13:10,080 Evet. 988 01:13:10,081 --> 01:13:13,080 Genç yaşta başladık, sizin yaşlarınızda. 989 01:13:15,080 --> 01:13:16,080 Komik. 990 01:13:16,430 --> 01:13:18,080 Bu oda. 991 01:13:18,081 --> 01:13:23,080 İçindeki her küçük şey bizim hikayemiz. 992 01:13:23,130 --> 01:13:25,080 Bu bizim hikayemiz. 993 01:13:25,430 --> 01:13:29,080 İçindeki her küçük şey bizim hikayemiz. 994 01:13:33,130 --> 01:13:35,080 Bu hayatımızın eseri. 995 01:13:36,905 --> 01:13:41,080 Dinleyin, geçen gün anladım. 996 01:13:41,530 --> 01:13:46,080 Sadece gergindim ve siz biraz ürkütücüsünüz. 997 01:13:46,081 --> 01:13:48,080 Judy'yi neredeyse kaybediyorduk. 998 01:13:50,530 --> 01:13:52,080 Ölü doğmuştu. 999 01:13:55,680 --> 01:13:57,080 Muhtemelen bir dakika boyunca. 1000 01:14:00,330 --> 01:14:03,080 Hayatımızın en uzun dakikasıydı. 1001 01:14:04,880 --> 01:14:09,080 Ve bir ebeveyn olarak bu, asla unutamayacağın bir şeydir. 1002 01:14:11,930 --> 01:14:14,080 Onun nişanlınız olduğunu bilsem de, 1003 01:14:16,380 --> 01:14:23,080 bizim için o, her zaman hayatı için savaşan o küçük bebek olacak. 1004 01:14:25,480 --> 01:14:27,080 Anlıyorum efendim. 1005 01:14:29,730 --> 01:14:31,080 Anlıyor musun? 1006 01:14:37,655 --> 01:14:39,080 Ne oldu? 1007 01:14:40,080 --> 01:14:41,080 Neden? 1008 01:14:42,380 --> 01:14:46,080 Peder Gordon, o iyi bir adamdı. 1009 01:14:48,030 --> 01:14:49,080 Bir Tanrı adamı. 1010 01:14:50,705 --> 01:14:53,080 Ve o kadar çok insana yardım etti ki. 1011 01:14:54,080 --> 01:14:57,080 Bir umutsuzluk adamı olduğunu bilmiyordum, Peder. 1012 01:14:58,530 --> 01:15:01,080 Biliyor musunuz, Peder Gordon bir ışıktı. 1013 01:15:03,080 --> 01:15:09,080 Ve o ışığı, en çok ihtiyaç duyduğumuzda bana ve aileme getirdi. 1014 01:15:13,430 --> 01:15:18,080 Keşke biz de onun için aynısını yapabilseydik. 1015 01:15:23,080 --> 01:15:26,080 Peder Gordon. 1016 01:15:53,080 --> 01:15:56,080 Peder Gordon. 1017 01:16:24,080 --> 01:16:26,080 Ben Bay Warren. 1018 01:16:27,530 --> 01:16:29,080 Bu Warren. 1019 01:16:30,080 --> 01:16:31,080 Evet. 1020 01:16:32,080 --> 01:16:34,080 Hiç tanışmadığımız için üzgünüm. 1021 01:16:35,080 --> 01:16:37,080 Benim adım Peder Ziegler. 1022 01:16:39,230 --> 01:16:42,151 Aslında ikiniz de kilisenin belirli çevrelerinde biraz kötü şöhretlisiniz. 1023 01:16:43,080 --> 01:16:45,080 Evet, farkındayız. 1024 01:16:45,081 --> 01:16:47,080 Ama Gordon sizden hep övgüyle bahsederdi. 1025 01:16:47,330 --> 01:16:50,080 Misyonunuza ve birlikte yaptığınız şeylere inanıyordu. 1026 01:16:51,080 --> 01:16:53,080 İkinizi de dost olarak görüyordu. 1027 01:16:53,081 --> 01:16:55,080 Teşekkür ederim, Peder. 1028 01:17:01,830 --> 01:17:03,080 Affedersiniz, Peder? 1029 01:17:04,080 --> 01:17:05,080 Evet. 1030 01:17:06,080 --> 01:17:08,080 Neredeydi? 1031 01:17:09,730 --> 01:17:11,080 Nerede öldü? 1032 01:17:13,330 --> 01:17:14,330 Pensilvanya. 1033 01:17:15,880 --> 01:17:17,321 Orada neden olduğunu sadece Tanrı bilir. 1034 01:17:50,130 --> 01:17:53,080 Üzgünüm. 1035 01:18:20,080 --> 01:18:22,080 Üzgünüm. 1036 01:18:50,080 --> 01:18:52,080 Hayır. 1037 01:19:01,080 --> 01:19:03,080 Ne? Ne? Ne oldu? 1038 01:19:06,630 --> 01:19:08,080 Judy. 1039 01:19:08,430 --> 01:19:10,080 Judy'de bir sorun var. 1040 01:19:10,980 --> 01:19:13,080 Nerede? 1041 01:19:41,080 --> 01:19:44,080 Aman Tanrım. 1042 01:19:58,080 --> 01:20:03,080 O evde ne olursa olsun, Judy'yi alıp eve götürüyoruz. 1043 01:20:06,080 --> 01:20:08,080 Affedersiniz. 1044 01:20:09,080 --> 01:20:11,080 Affedersiniz. 1045 01:20:12,080 --> 01:20:14,080 Judy, bu mu? 1046 01:20:14,081 --> 01:20:16,080 Bu Mark. 1047 01:20:16,081 --> 01:20:18,080 Sizi çağırdılar mı? 1048 01:20:18,081 --> 01:20:21,080 Bay Warren, sizi bugün bir tatbikat için aradık. 1049 01:20:23,080 --> 01:20:25,080 Bu kızı tanıyor musunuz? 1050 01:20:25,081 --> 01:20:27,080 Onun peşinden mi geliyorsunuz? 1051 01:20:28,080 --> 01:20:29,080 Hey. Selam. 1052 01:20:29,081 --> 01:20:30,081 Back off. Geri çekil. 1053 01:20:34,080 --> 01:20:35,080 Okay. Tamam. 1054 01:20:38,080 --> 01:20:40,080 Uh, Mr. Smirl? Bay Smirl? 1055 01:20:40,081 --> 01:20:41,080 I have one. Bende var. 1056 01:20:41,081 --> 01:20:43,080 Uh, yeah. This is my wife. Şey, evet. Bu benim karım. 1057 01:20:43,081 --> 01:20:44,081 The ring. Yüzük. 1058 01:20:44,180 --> 01:20:46,080 Yes. Yes, please. Come on, please. Evet. Evet, lütfen. Hadi, lütfen. 1059 01:20:47,180 --> 01:20:50,080 Oh, thank you so much for coming. We are here and you are the experts. Geldiğiniz için çok teşekkür ederim. Biz buradayız ve siz uzmansınız. 1060 01:20:50,081 --> 01:20:54,080 First of all, if you were close, you were between... Öncelikle, eğer yakındaysanız, arasındaydınız... 1061 01:21:01,080 --> 01:21:03,080 I'm so sorry. Çok üzgünüm. 1062 01:21:04,080 --> 01:21:06,080 Mom? Anne? 1063 01:21:06,081 --> 01:21:08,080 Mom? Anne? 1064 01:21:08,280 --> 01:21:10,080 Judy. Judy. 1065 01:21:10,081 --> 01:21:13,080 Daddy's Janet and Jack's mom. Babanın eşi, Janet ve Jack'in annesi. 1066 01:21:13,081 --> 01:21:15,080 Oh, God, you're sick. Aman Tanrım, hastasın. 1067 01:21:17,280 --> 01:21:18,080 What are you doing out here? Burada ne yapıyorsun? 1068 01:21:18,081 --> 01:21:19,080 This is not like you. Bu sana hiç benzemiyor. 1069 01:21:19,081 --> 01:21:20,081 Heather Gordon was here. Heather Gordon buradaydı. 1070 01:21:20,905 --> 01:21:22,226 He came here just before he died. Ölmeden hemen önce buraya geldi. 1071 01:21:22,430 --> 01:21:24,191 I put two and two together and I found them. Taşları yerine oturttum ve onları buldum. 1072 01:21:24,280 --> 01:21:26,080 It's been going on for months. Aylardır devam ediyordu. 1073 01:21:26,081 --> 01:21:27,080 You need to go. Gitmen gerek. 1074 01:21:27,081 --> 01:21:28,081 When? Ne zaman? 1075 01:21:29,080 --> 01:21:30,080 I'm so sorry. Çok üzgünüm. 1076 01:21:30,081 --> 01:21:31,080 Ed, we need to go. Ed, gitmemiz gerekiyor. 1077 01:21:31,081 --> 01:21:32,080 Do we leave it? Bırakalım mı? 1078 01:21:32,081 --> 01:21:33,080 Yes, we're leaving. Evet, gidiyoruz. 1079 01:21:33,081 --> 01:21:34,080 We're really sorry if we've been treated. Eğer rahatsız ettiysek gerçekten üzgünüz. 1080 01:21:34,081 --> 01:21:35,080 But we can leave. Ama gidebiliriz. 1081 01:21:35,081 --> 01:21:36,080 We can't stay. Kalamayız. 1082 01:21:36,081 --> 01:21:38,080 If we could talk about this outside, it's been a long drive. Bunu dışarıda konuşabilirsek, yolculuk uzun sürdü. 1083 01:21:38,081 --> 01:21:39,080 Again, we're really sorry. Tekrar, gerçekten üzgünüz. 1084 01:21:39,081 --> 01:21:41,080 Come on, Judy. Hadi, Judy. 1085 01:21:41,280 --> 01:21:42,280 Stop! Dur! 1086 01:21:46,980 --> 01:21:50,080 We don't run from fights, right? Kavgalardan kaçmayız, değil mi? 1087 01:21:53,130 --> 01:21:54,777 I mean, that's why you'd always tell each Demek istediğim, bu yüzden birbirinize her zaman söylerdiniz 1088 01:21:54,789 --> 01:21:56,651 other when there was a family that needed you. ihtiyacı olan bir aile olduğunda. 1089 01:21:59,780 --> 01:22:03,080 As a kid, I didn't understand why you had to leave. Çocukken, neden gitmeniz gerektiğini anlamazdım. 1090 01:22:04,555 --> 01:22:07,080 Why you gave so much of yourselves to people you didn't know. Tanımadığınız insanlara neden bu kadar kendinizi verdiğinizi. 1091 01:22:09,130 --> 01:22:10,211 And even now, I don't know. Ve şimdi bile, bilmiyorum. 1092 01:22:13,430 --> 01:22:14,080 I don't know why I'm here. Neden burada olduğumu bilmiyorum. 1093 01:22:14,081 --> 01:22:16,080 I really don't. Gerçekten bilmiyorum. 1094 01:22:17,330 --> 01:22:19,080 But we're all here now. Ama hepimiz buradayız şimdi. 1095 01:22:20,230 --> 01:22:23,080 And they need us. Ve bize ihtiyaçları var. 1096 01:22:34,530 --> 01:22:36,080 They need you. Size ihtiyaçları var. 1097 01:22:44,080 --> 01:22:45,080 They need you. Size ihtiyaçları var. 1098 01:23:15,080 --> 01:23:18,080 We should have never gone to the press. Asla basına gitmemeliydik. 1099 01:23:19,080 --> 01:23:21,080 Oh, God, neighbors can't stand us. Aman Tanrım, komşular bize katlanamıyor. 1100 01:23:21,081 --> 01:23:23,080 They think we wanted this. Bunu istediğimizi sanıyorlar. 1101 01:23:24,480 --> 01:23:26,081 I don't know how it's going to turn into a circus. Bunun nasıl bir sirke dönüşeceğini bilmiyorum. 1102 01:23:26,105 --> 01:23:30,080 We wanted someone like you, experts, people who've dealt with this before. Sizin gibi birini, uzmanları, daha önce bunlarla uğraşmış insanları istedik. 1103 01:23:30,081 --> 01:23:33,080 Let's take this back to the beginning. Bunu başa saralım. 1104 01:23:33,081 --> 01:23:34,080 When did it start? Ne zaman başladı? 1105 01:23:34,081 --> 01:23:36,080 Oh, Heather's confirmation. Ah, Heather'ın konfirmasyonu. 1106 01:23:36,081 --> 01:23:38,080 What do you mean you saw him die? Onun öldüğünü gördün derken ne demek istiyorsun? 1107 01:23:38,081 --> 01:23:39,081 Shh! Şşşt! 1108 01:23:41,880 --> 01:23:43,080 Were you here? Burada mıydın? 1109 01:23:43,330 --> 01:23:46,080 No, back home, in a vision. Hayır, evde, bir görüde. 1110 01:23:46,480 --> 01:23:49,080 But it was different. Ama farklıydı. 1111 01:23:49,081 --> 01:23:50,080 Did you tell your mom? Annene söyledin mi? 1112 01:23:50,081 --> 01:23:51,081 No. Hayır. 1113 01:23:51,180 --> 01:23:55,080 I can't talk to her anymore. She's always so... Worried. Onunla artık konuşamıyorum. O her zaman çok... Endişeli. 1114 01:23:55,081 --> 01:23:56,081 Yeah. Evet. 1115 01:23:57,630 --> 01:23:59,080 There's something else. Başka bir şey var. 1116 01:23:59,680 --> 01:24:01,080 I don't know how to say it. Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. 1117 01:24:01,630 --> 01:24:03,080 But it's like... Ama sanki... 1118 01:24:04,480 --> 01:24:09,080 Something wants me to be here. Bir şey burada olmamı istiyor. 1119 01:24:13,080 --> 01:24:16,080 It's worth it. Buna değer. 1120 01:24:43,080 --> 01:24:45,080 It's worth it. Buna değer. 1121 01:25:55,200 --> 01:26:01,096 So is this like a normal case they're never normal no I Yani bu normal bir vaka mı? Asla normal değiller. Hayır, ben... 1122 01:26:01,097 --> 01:26:08,160 mean do you always cook pancakes is that part of the process demek istiyorum, hep krep mi pişirirsiniz, bu sürecin bir parçası mı? 1123 01:26:18,280 --> 01:26:26,280 sometimes it's waffles every case is different every family is different one bazen waffle olur. Her vaka farklıdır, her aile farklıdır. Tek 1124 01:26:26,281 --> 01:26:33,280 thing that's always the same is the fear you can see in their eyes and a her zaman aynı olan şey, gözlerinde görebileceğiniz korkudur ve bir 1125 01:26:33,380 --> 01:26:38,680 demon will prey on that try to isolate them use their fears against them it's a iblis bunun üzerine oynar, onları izole etmeye çalışır, korkularını onlara karşı kullanır. Bu bir... 1126 01:26:38,780 --> 01:26:44,800 işin bir parçası, sadece yalnız olmadıklarını bilmelerini sağlamak. 1127 01:26:50,210 --> 01:26:55,160 Doğru. Judy bana polis olduğunu söyledi. Ne oldu, neden bıraktın? Hiçbir şey. 1128 01:27:04,820 --> 01:27:12,120 Tamam, Bloomfield'da çalıştım, biliyorsun, küçük bir kasaba, hiçbir şey olmaz 1129 01:27:12,121 --> 01:27:19,720 ortağımla bir aile içi şiddet çağrısı aldık ve eve vardık ve duyduk 1130 01:27:19,721 --> 01:27:27,320 içeride kavga. Biz de kapıyı çaldık ve hemen kapı açıldı ve bu 1131 01:27:31,760 --> 01:27:39,760 adam yüzüme 12 kalibre pompalı tüfek doğrulttu ve bir klik sesi duydum. Donup kaldım ve 1132 01:27:40,880 --> 01:27:48,880 adamı indirdim, tutukladım. Sonra ortağım yanıma geldi ve dedi ki: "Sen bir 1133 01:27:51,390 --> 01:27:57,840 ölü adamsın." Bana pompalı tüfeği gösterdi. Doluymuş. Mekanizma 1134 01:28:04,590 --> 01:28:08,121 ateş etmemiş. Düşündüm ki ölü olduğum bir dünya var, 1135 01:28:08,133 --> 01:28:11,840 asla yaşlanmadığım, asla çocuğum olmadığı. 1136 01:28:20,390 --> 01:28:23,143 Kızınla asla evlenemediğim. Bu yüzden ertesi gün 1137 01:28:23,155 --> 01:28:26,040 işi bıraktım ve gidip Judy için o yüzüğü aldım. 1138 01:28:30,740 --> 01:28:32,280 Oh. 1139 01:28:35,855 --> 01:28:39,280 Bu benim çöp kutum. 1140 01:28:39,281 --> 01:28:41,280 Tabii ki senin çöp kutun. 1141 01:28:41,281 --> 01:28:43,280 Onu elime koydun. 1142 01:28:43,281 --> 01:28:44,280 Ah, teşekkür ederim. 1143 01:28:44,281 --> 01:28:47,280 Şimdi bu, hata yaptığımda bir şeyler attığım çöp kutum. 1144 01:28:47,281 --> 01:28:48,280 Harikasın. 1145 01:28:48,281 --> 01:28:49,281 Sadece öğrenmek istedim. 1146 01:28:49,480 --> 01:28:51,280 Planın ne? 1147 01:28:51,281 --> 01:28:53,280 Komik bir surat mı yapalım? 1148 01:28:53,281 --> 01:28:55,280 Hayır, yapamayız. 1149 01:29:08,230 --> 01:29:14,280 Üzgünüm, flaş kapalı olacaktı. 1150 01:29:15,280 --> 01:29:23,280 Sadece her şeyi belgeleyebileceğimi düşündüm. 1151 01:29:23,680 --> 01:29:26,280 Her şey yolunda mı? 1152 01:29:26,430 --> 01:29:34,280 Evet. 1153 01:29:42,280 --> 01:29:50,280 Az önce fark ettim, sizi iş başında hiç görmedim. 1154 01:30:00,330 --> 01:30:01,280 Ben de hissediyorum. 1155 01:30:01,281 --> 01:30:02,280 Burada kal. 1156 01:30:02,281 --> 01:30:03,280 Anne, yardım edebilirim. 1157 01:30:03,281 --> 01:30:06,280 Judy, söz verdin. 1158 01:30:23,580 --> 01:30:31,280 Anneciğim, anneciğim. 1159 01:30:31,281 --> 01:30:39,280 Anneciğim, anneciğim. 1160 01:30:40,280 --> 01:30:48,280 Anneciğim, anneciğim. 1161 01:30:48,281 --> 01:30:50,280 Anne! 1162 01:30:57,380 --> 01:30:58,280 Hey, Karen. 1163 01:30:58,281 --> 01:30:59,280 Üzgünüm. 1164 01:30:59,281 --> 01:31:00,281 Sorun değil. 1165 01:31:02,280 --> 01:31:03,280 Adı ne? 1166 01:31:04,280 --> 01:31:05,280 Bu Susie. 1167 01:31:06,280 --> 01:31:07,280 Hey, Susie. 1168 01:31:09,030 --> 01:31:10,280 Oyuncak bebek sever misin? 1169 01:31:13,280 --> 01:31:14,280 Pek değil. 1170 01:31:18,280 --> 01:31:19,280 Sorun değil. 1171 01:31:48,280 --> 01:31:49,280 Sorun değil. 1172 01:32:18,280 --> 01:32:19,280 Sorun değil. 1173 01:32:45,280 --> 01:32:46,280 Ondan uzak dur! 1174 01:32:46,281 --> 01:32:51,280 Ne yaptığını biliyorum, seni kirli kız! 1175 01:32:51,281 --> 01:32:53,280 Seni iğrenç kız! 1176 01:32:54,280 --> 01:32:57,280 Aman Tanrım! 1177 01:33:13,280 --> 01:33:15,280 Ruhlar, üç taneler. 1178 01:33:16,580 --> 01:33:19,280 Bu evde hiç yaşamadılar, ama bu topraklarda. 1179 01:33:20,280 --> 01:33:22,280 Burası çiftlik arazisiydi. 1180 01:33:30,330 --> 01:33:31,330 Bir kadın vardı. 1181 01:33:32,930 --> 01:33:34,280 Vahşiydi. 1182 01:33:35,280 --> 01:33:37,280 O kadar işkence görmüştü ki. 1183 01:33:39,080 --> 01:33:44,280 Bir ilişkisi vardı ve kocası çıldırdı. 1184 01:33:46,130 --> 01:33:48,280 Bir balta aldı ve onun peşine düştü. 1185 01:33:49,280 --> 01:33:50,280 Bodruma saklandı. 1186 01:33:51,280 --> 01:33:52,280 Ama yalnız değildi. 1187 01:33:52,281 --> 01:33:54,280 Yaşlı annesiyle birlikte gitmişti. 1188 01:33:57,280 --> 01:33:58,280 Ve ikisini de öldürdü. 1189 01:33:59,530 --> 01:34:03,280 Bakın, daha önce de böyle şiddetli tezahürler gördük, peki bu neden farklı? 1190 01:34:04,280 --> 01:34:06,280 Üç ruh birer paravana. 1191 01:34:06,930 --> 01:34:08,411 Başka bir şey görüşümü engelliyor. 1192 01:34:10,530 --> 01:34:11,530 Sadece arkalarına saklanıyor. 1193 01:34:12,280 --> 01:34:13,280 Şeytani mi? 1194 01:34:15,280 --> 01:34:16,356 Ruhları o kontrol ediyor. 1195 01:34:16,380 --> 01:34:18,280 Onları Smurl'lara karşı kullanıyor. 1196 01:34:19,280 --> 01:34:20,280 Ama ne istiyor? 1197 01:34:20,380 --> 01:34:22,280 Yani, bu aylardır devam ediyor. 1198 01:34:23,280 --> 01:34:24,280 Neyi bekliyor? 1199 01:34:31,280 --> 01:34:32,280 Hey. 1200 01:34:34,280 --> 01:34:35,280 Anne? 1201 01:34:36,280 --> 01:34:37,440 Buraya gelebilir misin, lütfen? 1202 01:34:42,280 --> 01:34:43,280 Anne? 1203 01:34:59,280 --> 01:35:00,280 Anne? 1204 01:35:12,280 --> 01:35:13,280 Anne? 1205 01:35:14,280 --> 01:35:15,280 Anne? 1206 01:35:39,280 --> 01:35:40,280 Anne? 1207 01:38:01,150 --> 01:38:02,150 Jimmy? 1208 01:38:04,300 --> 01:38:05,300 Orada mısın? 1209 01:38:06,300 --> 01:38:07,300 Karen? 1210 01:38:07,800 --> 01:38:08,800 Hayır. 1211 01:38:37,800 --> 01:38:38,800 Üzgünüm. 1212 01:39:08,800 --> 01:39:09,800 Aman Tanrım! 1213 01:39:20,800 --> 01:39:21,800 Jerry! 1214 01:39:24,950 --> 01:39:25,950 Başın! 1215 01:39:26,300 --> 01:39:27,300 Ne oldu? 1216 01:39:34,300 --> 01:39:36,300 Tavan arasında bir şey var. 1217 01:39:37,800 --> 01:39:38,800 Olamaz. 1218 01:39:49,050 --> 01:39:51,800 Bizi buldu. 1219 01:39:57,800 --> 01:39:58,800 Lorraine? 1220 01:40:05,800 --> 01:40:06,800 Lorraine? 1221 01:40:06,801 --> 01:40:07,801 Yapma. 1222 01:40:21,800 --> 01:40:24,800 Anne, bir şeyler değişti. 1223 01:40:27,600 --> 01:40:28,800 Bir şeyler farklı. 1224 01:40:36,800 --> 01:40:39,800 Ve yaklaşık bir hafta sonra Judy iyileşti. 1225 01:40:40,800 --> 01:40:42,880 Doktorlar böyle bir şey hiç görmediklerini söylediler. 1226 01:40:44,675 --> 01:40:45,800 Bir mucizeydi. 1227 01:40:47,500 --> 01:40:50,800 Ama o aynaya gelince, onu bir daha hiç görmedim. 1228 01:40:52,800 --> 01:40:53,800 Bugüne kadar. 1229 01:40:55,250 --> 01:40:57,800 Ama anlamıyorum. Heather ve ben onu atmıştık. 1230 01:40:58,800 --> 01:41:01,800 Bu tür şeylerde bu kadar basit olmaz. 1231 01:41:02,800 --> 01:41:06,800 Seninle işi bitmemişti, bizimle de bitmemişti. 1232 01:41:10,300 --> 01:41:11,941 Peki, o kadına ne oldu? 1233 01:41:13,400 --> 01:41:14,800 Antikacı dükkanındaki kadına mı? 1234 01:41:17,800 --> 01:41:18,800 Bilmiyoruz. 1235 01:41:22,550 --> 01:41:23,800 Asla geri dönmedik. 1236 01:41:24,800 --> 01:41:26,800 Tavan aranızdaki şey bir iblis. 1237 01:41:28,250 --> 01:41:30,011 Karşılaştığımız ilk şeytan oydu. 1238 01:41:31,250 --> 01:41:35,800 Gençtik ve korkmuştuk, neredeyse kızımızı kaybediyorduk. 1239 01:41:37,500 --> 01:41:39,613 Bu yüzden kendimize riskin sadece çok büyük olduğunu 1240 01:41:39,625 --> 01:41:41,800 söyledik, bu yüzden geri dönmeyi göze alamadık. 1241 01:41:43,800 --> 01:41:44,800 Yani, evet. 1242 01:41:46,800 --> 01:41:47,800 Kaçtık. 1243 01:41:52,200 --> 01:41:55,800 Hala burada olmanızın iyi bir işaret olduğunu düşünüyorum. 1244 01:41:57,800 --> 01:41:58,800 Sizi bırakmıyoruz. 1245 01:42:00,800 --> 01:42:01,800 Tamam. 1246 01:42:02,800 --> 01:42:03,800 Tamam. 1247 01:42:08,800 --> 01:42:09,800 Ne olmuş? 1248 01:42:10,800 --> 01:42:11,800 Üzgünüm. 1249 01:42:12,800 --> 01:42:13,800 Peki şimdi ne olacak? 1250 01:42:14,800 --> 01:42:15,800 Ondan nasıl kurtulacaksınız? 1251 01:42:17,800 --> 01:42:19,800 Hey! O şeyi gerçekten eve mi götüreceksin? 1252 01:42:20,800 --> 01:42:21,800 Onu burada bırakamam. 1253 01:42:22,800 --> 01:42:24,800 Eser odası, onu saklayabileceğim tek yer. 1254 12:25,800 --> 01:42:26,800 Pekala. 1255 01:42:27,800 --> 01:42:29,800 Pittston nerede? Monroe'ya geri. 1256 01:42:30,800 --> 01:42:32,520 80'i al. Lorraine ve Judy kalabilir. 1257 01:42:32,800 --> 01:42:34,880 84 daha hızlı. 80 gecenin bu saatinde çok daha hızlı. 1258 01:42:36,800 --> 01:42:37,800 Beni dinle. 1259 01:42:38,800 --> 01:42:41,280 Bu gece ne olursa olsun, dediklerimi yapmak zorundasın, tamam mı? 1260 01:42:41,800 --> 01:42:42,800 Anlaşıldı. 1261 01:42:48,800 --> 01:42:49,800 Ne? Ne oldu? 1262 01:42:50,800 --> 01:42:51,800 Bir şey yok. 1263 01:42:54,500 --> 01:42:56,541 Her şey yolunda mı? Sadece Lorraine'in söylediği bir şey. 1264 01:42:57,800 --> 01:42:58,840 Bir şeyler farklı hissettiriyor. 1265 01:43:12,800 --> 01:43:14,800 Anne, üzgünüm. 1266 01:43:15,900 --> 01:43:16,800 Hayır, ben üzgünüm. 1267 01:43:16,801 --> 01:43:19,800 Üzgünüm. Hayır, ben üzgünüm. 1268 01:43:20,850 --> 01:43:22,800 Kalmana asla izin vermemeliydim. 1269 01:43:27,800 --> 01:43:30,800 Bir kez başlarsak, geri dönüş yok. 1270 01:43:31,800 --> 01:43:32,800 Ona bakma. 1271 01:43:34,800 --> 01:43:36,800 Ve doğrudan dokunma. 1272 01:43:37,800 --> 01:43:38,800 Eldivenleriniz kalsın. 1273 01:43:39,800 --> 01:43:40,800 Her şey olabilir. 1274 01:43:41,900 --> 01:43:43,800 Ve büyük ihtimalle her şey olacak. 1275 01:43:47,800 --> 01:43:49,800 Başmelek Aziz Michael. 1276 01:43:50,800 --> 01:43:52,800 Bizi savaş gününde savun. 1277 01:43:53,800 --> 01:43:56,800 Şeytanın kötülüklerinden ve tuzaklarından bizi koru. 1278 01:43:58,800 --> 01:44:00,800 Tanrı onu azarlasın. 1279 01:44:01,800 --> 01:44:05,819 Ve Tanrı'nın gücüyle, Şeytan'ı ve tüm diğer kötü 1280 01:44:05,831 --> 01:44:09,800 ruhları cehenneme at, onlar dünyada ruhların yıkımını arıyor. 1281 01:44:11,800 --> 01:44:12,800 Amin. 1282 01:44:13,800 --> 01:44:14,800 Arabayı hazırlayacağım. 1283 01:44:15,800 --> 01:44:17,800 Evet, hemen aşağıda olacağız, tamam mı? 1284 01:44:20,800 --> 01:44:22,800 Tamam. İki, üç. Evet. 1285 01:44:24,800 --> 01:44:25,800 Hadi, Simon. 1286 01:44:26,800 --> 01:44:28,800 Hadi, Simon. Hadi, Simon. Hadi. 1287 01:44:29,800 --> 01:44:30,880 Kızlar, onu buradan çıkarın. 1288 01:44:31,800 --> 01:44:32,800 Deniyoruz. 1289 01:44:33,800 --> 01:44:35,800 Yalıtımın altında sadece alçıpan mı var? 1290 01:44:36,800 --> 01:44:37,800 Evet. 1291 01:44:38,800 --> 01:44:41,720 Yani bu tahtalardan inersek, doğrudan tavandan geçeceğiz. 1292 01:44:41,800 --> 01:44:43,040 Çok kolaylaştırmak istemeyiz. 1293 01:44:45,800 --> 01:44:46,800 Aman Tanrım. 1294 01:44:50,800 --> 01:44:51,800 Bana mı öyle geliyor yoksa... 1295 01:44:52,800 --> 01:44:54,800 Yoksa daha mı ağırlaşıyor gibi geliyor? 1296 01:44:55,800 --> 01:44:58,800 Evet. Bazen bu şeyler inatçı olabiliyor. 1297 01:45:00,800 --> 01:45:01,800 İyi misin? 1298 01:45:03,800 --> 01:45:04,800 İyisin. 1299 01:45:09,800 --> 01:45:10,800 Bak. 1300 01:45:14,800 --> 01:45:15,800 Hareket etmeye devam et. 1301 01:45:23,800 --> 01:45:24,800 Hadi! 1302 01:45:26,800 --> 01:45:28,800 Judy. Ne oldu? 1303 01:45:39,900 --> 01:45:41,800 Kendimi iyi hissetmiyorum. 1304 01:45:45,800 --> 01:45:46,800 Neredeyse vardık. 1305 01:45:56,175 --> 01:45:57,800 Ona bakma. Ona bakma. 1306 01:45:58,800 --> 01:45:59,800 O bizimle. 1307 01:46:00,800 --> 01:46:01,800 Jack, sadece biz varız. 1308 01:46:02,800 --> 01:46:03,800 Onu gördüm. 1309 01:46:04,800 --> 01:46:05,800 O burada. 1310 01:46:06,800 --> 01:46:07,880 Jack, yaptığın şeye odaklan. 1311 01:46:08,800 --> 01:46:10,040 Jack, nereye gittiğine dikkat et. 1312 01:46:15,800 --> 01:46:16,800 Jack, buradan çık. 1313 01:46:21,800 --> 01:46:22,800 Tam burada kal. 1314 01:46:23,800 --> 01:46:24,800 Anne! 1315 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Baba? Ne oluyor? 1316 01:46:27,800 --> 01:46:28,800 Jack, ne oldu? 1317 01:46:29,800 --> 01:46:30,800 Geri çekil. 1318 01:46:30,801 --> 01:46:32,800 Hayır, geri çekil. Herkesi uzak tut. 1319 01:46:34,800 --> 01:46:35,800 Gidip Tony'yi alayım. 1320 01:46:35,801 --> 01:46:37,800 Hayır, bunu yapabilirim. Sadece bana yardım et. 1321 01:46:39,800 --> 01:46:40,840 Tamam, oraya geç. 1322 01:46:41,800 --> 01:46:42,800 Her şeyi bir arada tut. 1323 01:46:44,800 --> 01:46:45,800 Hadi. 1324 01:46:48,800 --> 01:46:49,800 Hadi. 1325 01:47:09,800 --> 01:47:10,800 Bu da ne... 1326 01:47:15,800 --> 01:47:16,800 işaret. 1327 01:47:17,800 --> 01:47:18,800 Tamam. 1328 01:47:25,800 --> 01:47:26,800 Ne? 1329 01:48:14,850 --> 01:48:21,980 Hayır. 1330 01:48:43,440 --> 01:48:44,440 Hayır. 1331 01:49:22,560 --> 01:49:30,560 Küçük Junie'nin bize geri gelmesini o kadar sabırla bekledik ki. 1332 01:49:31,110 --> 01:49:33,560 Sorun değil. 1333 01:49:33,561 --> 01:49:36,560 Sorun değil. 1334 01:49:36,561 --> 01:49:40,560 Sorun değil. 1335 01:49:40,561 --> 01:49:44,560** Sakin ol. 1336 01:49:44,561 --> 01:49:48,560 Sorun değil. 1337 01:49:48,561 --> 01:49:51,560 Sakin ol, sakin ol. 1338 01:49:51,561 --> 01:49:53,560 Zor. 1339 01:49:53,561 --> 01:49:56,560 Pack. 1340 01:49:56,561 --> 01:49:58,560 Ah. 1341 01:50:26,560 --> 01:50:30,560 Hayır! Onları beklemelisin! Onları beklemelisin! 1342 01:50:30,561 --> 01:50:32,560 Judy! 1343 01:50:32,561 --> 01:50:34,560 Hayır! Hayır! 1344 01:50:34,561 --> 01:50:38,560 Hayır, Judy. Bana bak. Gözlerimin içine bak. 1345 01:50:38,561 --> 01:50:40,560 Baba? 1346 01:50:40,561 --> 01:50:42,560 Evet. 1347 01:50:42,561 --> 01:50:44,560 Bu Judy. 1348 01:50:44,561 --> 01:50:46,560 Aman Tanrım! 1349 01:50:46,561 --> 01:50:48,560 Aman Tanrım! 1350 01:50:48,561 --> 01:50:50,560 Rica ederim! 1351 01:50:52,560 --> 01:50:54,560 Judy, sesimi dinle. Orada olduğunu biliyorum. 1352 01:50:54,561 --> 01:50:56,560 Baba. 1353 01:50:56,561 --> 01:50:58,560 Kedicik. 1354 01:50:58,561 --> 01:51:00,560 Fisher. 1355 01:51:00,561 --> 01:51:02,560 Buldum. 1356 01:51:02,561 --> 01:51:04,560 Beni duyduğunu biliyorum. Judy. 1357 01:51:04,561 --> 01:51:06,560 Judy. 1358 01:51:06,910 --> 01:51:08,560 Orada değilsin. 1359 01:51:25,685 --> 01:51:27,560 Judy. 1360 01:51:41,560 --> 01:51:44,560 Orada bekle! Sokağın etrafını dolaşacağım, tamam mı? 1361 01:51:54,560 --> 01:51:56,560 Judy. 1362 01:52:24,560 --> 01:52:27,560 Şşt. 1363 01:52:54,560 --> 01:52:56,560 Judy! 1364 01:52:56,561 --> 01:52:58,560 Judy! 1365 01:52:58,561 --> 01:53:00,560 Judy! 1366 01:53:14,560 --> 01:53:16,560 Judy! 1367 01:53:16,561 --> 01:53:18,560 AAAAAAAHHHH! 1368 01:53:19,060 --> 01:53:20,560 Hey! 1369 01:53:21,560 --> 01:53:23,560 Hey, iyi misin? 1370 01:53:23,561 --> 01:53:24,561 Sorun yok. 1371 01:53:32,560 --> 01:53:34,560 Burada kal. Evde kal. 1372 01:53:39,560 --> 01:53:40,560 İyi misin? 1373 01:53:40,561 --> 01:53:42,560 Kimi aramalıyım lütfen? 1374 01:53:42,561 --> 01:53:43,560 Ambulansı. 1375 01:53:43,561 --> 01:53:44,560 Zaman yok. 1376 01:53:44,561 --> 01:53:46,560 Jack'i ve kızları alıp buradan uzaklaş. 1377 01:53:46,561 --> 01:53:47,560 Tamam mı? 1378 01:53:47,561 --> 01:53:48,560 Tavan arasına çıkıyor. 1379 01:53:48,561 --> 01:53:49,561 Hadi gidelim! 1380 01:53:50,560 --> 01:53:52,560 Hadi! Çabuk kızlar! 1381 01:53:52,561 --> 01:53:53,561 Kalkın! 1382 01:53:59,560 --> 01:54:01,560 Judy'yi istedim. 1383 01:54:01,561 --> 01:54:03,560 Hep Judy oldu. 1384 01:54:05,560 --> 01:54:06,560 Kitabı al. 1385 01:54:12,560 --> 01:54:13,560 Sorun değil. 1386 01:54:14,560 --> 01:54:15,560 Çık dışarı! 1387 01:54:31,560 --> 01:54:32,560 Judy! 1388 01:54:35,560 --> 01:54:36,560 Çık dışarı! Judy! 1389 01:54:38,560 --> 01:54:39,560 İyi geceler! 1390 01:54:44,560 --> 01:54:45,560 Judy! 1391 01:55:02,560 --> 01:55:03,560 Tony! 1392 01:55:04,560 --> 01:55:05,560 Onu kaldır! 1393 01:55:06,560 --> 01:55:07,560 Tanrım! 1394 01:55:14,560 --> 01:55:15,560 Judy! 1395 01:55:16,560 --> 01:55:17,560 Judy! 1396 01:55:18,560 --> 01:55:19,560 Hadi! 1397 01:55:27,560 --> 01:55:28,560 Judy! 1398 01:55:30,560 --> 01:55:31,560 Judy! 1399 01:55:32,560 --> 01:55:33,560 Judy! 1400 01:55:34,560 --> 01:55:35,560 Judy! 1401 01:55:36,560 --> 01:55:37,560 Judy! 1402 01:55:37,561 --> 01:55:38,561 Judy! 1403 01:55:48,560 --> 01:55:49,760 Bizi yukarı çekmeyecek. 1404 01:55:50,560 --> 01:55:51,560 Çekil yoldan. 1405 01:55:51,610 --> 01:55:52,610 Çekil yoldan! 1406 01:55:59,560 --> 01:56:00,560 Ed, yardım edebilirim! 1407 01:56:00,561 --> 01:56:01,560 Tuttum! 1408 01:56:01,561 --> 01:56:02,560 Tuttum! 1409 01:56:02,561 --> 01:56:03,560 Judy! 1410 01:56:03,561 --> 01:56:04,560 Aman Tanrım! 1411 01:56:04,561 --> 01:56:05,560 Hayır! 1412 01:56:05,561 --> 01:56:06,561 Hayır! 1413 01:56:07,560 --> 01:56:08,560 Bebeğim! 1414 01:56:08,561 --> 01:56:09,561 Hey, bebeğim! 1415 01:56:10,560 --> 01:56:11,560 Lütfen, Tanrım. 1416 01:56:12,560 --> 01:56:13,560 Lütfen onu alma. 1417 01:56:13,561 --> 01:56:14,561 Lütfen alma. 1418 01:56:24,560 --> 01:56:25,560 Hayır. 1419 01:56:29,560 --> 01:56:30,560 Ed, hadi. 1420 01:56:35,560 --> 01:56:36,560 Hadi. 1421 01:56:51,560 --> 01:56:52,560 Aman Tanrım! 1422 01:56:53,560 --> 01:56:54,560 Teşekkürler Tanrım. 1423 01:56:54,561 --> 01:56:55,561 Teşekkürler Judy. 1424 01:57:05,560 --> 01:57:06,560 Hayır, hayır, hayır, hayır. 1425 01:57:32,560 --> 01:57:33,560 Durdur şunu! 1426 01:57:34,560 --> 01:57:35,560 Dur! 1427 01:57:37,560 --> 01:57:39,640 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. 1428 01:57:40,560 --> 01:57:41,560 Tüm yeni ülkelerde. 1429 01:57:41,561 --> 01:57:43,560 Ve Oğul'dan Oğul'a adil bir ruhla. 1430 01:57:46,560 --> 01:57:47,560 Seni kovuyoruz. 1431 01:57:47,561 --> 01:57:48,561 Her kirli ruhu. 1432 01:57:51,560 --> 01:57:52,560 Her azizin bir gücü vardı. 1433 01:57:53,560 --> 01:57:54,560 Her lejyonun. 1434 01:57:55,560 --> 01:57:57,560 Ve Rabbimiz İsa Mesih'in gücüyle. 1435 01:58:04,560 --> 01:58:07,560 Seni kovuyoruz. 1436 01:58:09,560 --> 01:58:10,560 Aman Tanrım! 1437 01:58:19,560 --> 01:58:20,560 Kitabım. 1438 01:58:21,560 --> 01:58:22,560 Bay Sonny... 1439 01:58:26,560 --> 01:58:27,560 İşe yarıyor. 1440 01:58:28,560 --> 01:58:30,560 O... Benimle uğraşmıyorsun. 1441 01:58:30,561 --> 01:58:32,560 Sadece şimdi eve gelmeni istiyorum! 1442 01:58:32,561 --> 01:58:35,560 Bu bir bez çanta! 1443 01:58:35,561 --> 01:58:38,560 Senin ağzın değil! 1444 01:58:51,560 --> 01:58:53,560 Onun ölümünü izleyeceksin! 1445 01:58:53,561 --> 01:58:56,560 Sana Tanrı'nın sözüyle emrediyorum! 1446 01:58:56,561 --> 01:58:58,560 Bu adil değil! 1447 01:58:58,561 --> 01:59:00,560 Bu adil değil! 1448 01:59:00,561 --> 01:59:02,560 Bu adil değil! 1449 01:59:02,561 --> 01:59:04,560 Gitmiyorlar! 1450 01:59:18,560 --> 01:59:20,560 Bunu haykırabilirsin. 1451 01:59:20,561 --> 01:59:22,560 Sadece haykır onu. 1452 01:59:22,561 --> 01:59:24,560 Defol buradan! 1453 01:59:26,560 --> 01:59:28,560 Hayır. 1454 01:59:44,560 --> 01:59:46,560 Buraya bakma. 1455 01:59:48,560 --> 01:59:50,560 Bunu haykırma. 1456 01:59:56,560 --> 01:59:59,560 Koşma. 1457 02:00:44,560 --> 02:00:47,560 Orada değilsin. 1458 02:01:30,760 --> 02:01:32,560 Smurl ailesi, Chase Caddesi'ndeki evlerinde üç yıl daha kaldı. 1459 02:01:32,561 --> 02:01:34,686 Perili olay iz bıraksa da, bugüne kadar yakın kaldılar, 1460 02:01:34,710 --> 02:01:37,560 paranormalle karşılaşmalarının onları sadece daha güçlü kıldığına inanarak. 1461 02:01:42,560 --> 02:01:45,560 Güle güle, Jimmy! 1462 02:02:06,460 --> 02:02:07,460 İyi mi? 1463 02:02:07,860 --> 02:02:08,920 İyi. 1464 02:02:13,500 --> 02:02:19,000 Pekala.89237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.