Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,545
(FINGERS SNAPPING
RHYTHMICALLY)
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,144
♪ They're creepy
and they're kooky
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,021
♪ Mysterious and spooky
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,981
♪ They're altogether ooky
5
00:00:22,981 --> 00:00:25,150
♪ The Addams family
6
00:00:25,150 --> 00:00:27,152
♪ The house is a museum
7
00:00:27,152 --> 00:00:29,071
♪ When people come to see 'em
8
00:00:29,071 --> 00:00:31,156
♪ They really are a scream
9
00:00:31,156 --> 00:00:32,531
♪ The Addams family
10
00:00:34,201 --> 00:00:35,035
MAN: Neat.
11
00:00:35,911 --> 00:00:36,745
Sweet.
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,166
Petite.
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,043
♪ So get a witch's shawl on
14
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
♪ A broomstick
you can crawl on
15
00:00:45,045 --> 00:00:46,964
♪ We're gonna pay a call on
16
00:00:46,964 --> 00:00:49,508
♪ The Addams family ♪
17
00:01:20,872 --> 00:01:22,624
Is this where
the Addams family lives?
18
00:01:22,624 --> 00:01:24,167
Yeah.
19
00:01:24,167 --> 00:01:25,544
You going in there?
20
00:01:25,544 --> 00:01:27,420
I'm the truant officer.
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,589
They've got two kids
who have never
set foot in school.
22
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Good luck, Charlie.
23
00:01:33,093 --> 00:01:33,926
(CREAKS)
24
00:02:00,370 --> 00:02:03,332
(FOGHORN SOUNDING)
25
00:02:03,332 --> 00:02:04,624
(DOOR CREAKING)
26
00:02:08,419 --> 00:02:09,627
Hello.
27
00:02:10,756 --> 00:02:12,466
Hello.
28
00:02:12,466 --> 00:02:14,593
Uh, you must be one of
the Addams children.
29
00:02:14,593 --> 00:02:16,136
I'm Wednesday.
30
00:02:16,136 --> 00:02:17,721
I'm Mr. Hilliard.
31
00:02:17,721 --> 00:02:19,389
Are your parents at home?
32
00:02:19,389 --> 00:02:21,266
They're always at home.
33
00:02:21,266 --> 00:02:22,726
I'd like to see them.
34
00:02:22,726 --> 00:02:24,770
You mean you wanna come in?
35
00:02:24,770 --> 00:02:25,937
If you don't mind.
36
00:02:35,197 --> 00:02:36,448
(BRUNO GROWLING)
37
00:02:42,329 --> 00:02:43,538
(BRUNO GROWLING)
38
00:02:49,293 --> 00:02:52,005
Nice place you've
got here, Wednesday.
39
00:02:52,005 --> 00:02:55,175
We like it.
It's so nice and gloomy.
40
00:03:08,105 --> 00:03:09,606
(BIRDS CAWING)
41
00:03:11,066 --> 00:03:12,651
Who's that?
42
00:03:12,651 --> 00:03:14,528
WEDNESDAY: That used to be
a friend of my daddy's.
43
00:03:23,703 --> 00:03:24,871
Wednesday!
44
00:03:26,289 --> 00:03:27,707
Wednesday.
45
00:03:31,336 --> 00:03:33,338
Here. I fixed it for you.
46
00:03:33,338 --> 00:03:35,966
Pugsley is very handy.
47
00:03:35,966 --> 00:03:38,552
Fixed her? That doll
doesn't have a head.
48
00:03:38,552 --> 00:03:40,262
It's Marie Antoinette.
49
00:03:40,262 --> 00:03:42,680
Grandmama told us about
the French Revolution
50
00:03:42,680 --> 00:03:44,850
and Pugsley
chopped off her head.
51
00:03:44,850 --> 00:03:45,684
(GRUNTS)
52
00:03:47,561 --> 00:03:48,853
Meet you out in the cemetery.
53
00:03:49,938 --> 00:03:51,815
Mommy is in the conservatory.
54
00:04:00,615 --> 00:04:02,325
(BIRDS CHIRPING)
55
00:04:13,003 --> 00:04:16,714
Why, you perked up
my African strangler.
56
00:04:16,714 --> 00:04:18,841
Come here, darling.
57
00:04:18,841 --> 00:04:21,553
Mommy, this is Mr. Hilliard.
58
00:04:21,553 --> 00:04:23,180
How do you do, Mr. Hilliard?
59
00:04:23,180 --> 00:04:25,098
Uh, Mrs. Addams,
I was sent here...
60
00:04:25,098 --> 00:04:27,350
My hemlock has been
very listless lately.
61
00:04:27,350 --> 00:04:29,144
Do you know
anything about hemlock?
62
00:04:29,144 --> 00:04:31,438
No, Mrs. Addams.
I was sent here to...
63
00:04:31,438 --> 00:04:33,190
Oh, what a pity.
64
00:04:33,190 --> 00:04:35,650
I think I'll run along
and bury Marie Antoinette.
65
00:04:35,650 --> 00:04:36,651
Have fun, dear.
66
00:04:38,820 --> 00:04:42,324
Just look at my
beautiful poison oak.
67
00:04:42,324 --> 00:04:45,994
Every leaf so alive.
68
00:04:45,994 --> 00:04:49,873
Mrs. Addams, your children
are six and eight years old...
69
00:04:49,873 --> 00:04:51,832
And growing like toadstools.
70
00:04:51,832 --> 00:04:54,377
My hemlock
continues to droop.
71
00:04:54,377 --> 00:04:56,588
They've got to attend school.
72
00:04:56,588 --> 00:04:58,590
It's the law.
73
00:04:58,590 --> 00:05:00,509
Oh, I'd love to discuss
that with you, Mr. Hilliard,
74
00:05:00,509 --> 00:05:02,135
but you see, I can't.
75
00:05:02,135 --> 00:05:03,929
You must speak to my husband.
76
00:05:03,929 --> 00:05:06,890
The law is his responsibility.
77
00:05:06,890 --> 00:05:09,226
(GONG RESOUNDING)
78
00:05:09,226 --> 00:05:11,770
That's quite a bell.
79
00:05:11,770 --> 00:05:14,397
Yes, Gomez is
very fond of it.
80
00:05:14,397 --> 00:05:16,191
But we can never use it
when we have
a cake in the oven.
81
00:05:22,364 --> 00:05:24,157
Hello, Mr. Addams.
82
00:05:24,157 --> 00:05:25,825
I didn't hear you come in.
83
00:05:25,825 --> 00:05:27,702
Lurch is our butler.
84
00:05:27,702 --> 00:05:28,912
He will take you
to Mr. Addams.
85
00:05:30,455 --> 00:05:31,915
Uh, couldn't I just stay here?
86
00:05:31,915 --> 00:05:34,876
I'm sure you and I
can settle this matter.
87
00:05:34,876 --> 00:05:38,296
On the other hand,
perhaps it would be better
to see Mr. Addams.
88
00:05:38,296 --> 00:05:40,674
(IN BARITONE VOICE)
Follow me.
89
00:05:49,432 --> 00:05:51,393
My poor little hemlock.
90
00:05:52,269 --> 00:05:53,979
Where have I failed you?
91
00:05:55,564 --> 00:05:56,940
I know.
92
00:05:56,940 --> 00:05:59,734
You haven't been getting
enough moonlight.
93
00:06:11,162 --> 00:06:13,790
Mr. Addams.
94
00:06:27,554 --> 00:06:31,933
Mr. Addams, I am Sam Hilliard
from the Sherwood School.
95
00:06:31,933 --> 00:06:33,393
How do you do, Mr. Hilliard?
96
00:06:34,436 --> 00:06:35,770
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
97
00:06:35,770 --> 00:06:37,731
HILLIARD: I just stopped
by to talk to you about...
98
00:06:37,731 --> 00:06:38,982
(ALARM BLARING)
They're gonna crash.
99
00:06:38,982 --> 00:06:39,941
You think so, huh?
100
00:06:42,944 --> 00:06:44,779
Beautiful. Beautiful.
101
00:06:44,779 --> 00:06:46,698
You meant to blow them up?
102
00:06:46,698 --> 00:06:49,242
Of course.
Why else would a grown man
play with trains?
103
00:06:49,242 --> 00:06:50,784
You wanna blow
the other bridge?
104
00:06:50,784 --> 00:06:52,621
Oh, some other time.
105
00:06:52,621 --> 00:06:55,498
You know how it is
with a small child
and new trains.
106
00:06:55,498 --> 00:06:56,832
What can I do for you?
107
00:06:56,832 --> 00:06:59,377
Uh, it's about sending
the children to school.
108
00:06:59,377 --> 00:07:01,546
Oh, Mama's in charge
of the education.
109
00:07:01,546 --> 00:07:04,132
She's in the guest room
playing darts
with Uncle Fester.
110
00:07:05,383 --> 00:07:07,177
But they've got
to go to school.
111
00:07:07,177 --> 00:07:09,304
Everybody sends
their kids to school.
112
00:07:09,304 --> 00:07:11,765
Ridiculous. Why have children
just to get rid of them?
113
00:07:11,765 --> 00:07:13,308
I'm opposed to
the whole nonsense.
114
00:07:13,308 --> 00:07:15,143
But don't you
want them to learn?
115
00:07:15,143 --> 00:07:16,186
Learn, you say?
116
00:07:18,938 --> 00:07:21,107
Look at that.
Little Wednesday's.
117
00:07:21,107 --> 00:07:22,442
Spiders.
118
00:07:22,442 --> 00:07:23,276
Pedigreed.
119
00:07:25,945 --> 00:07:28,406
Ever known a child who could
raise thoroughbred spiders?
120
00:07:28,907 --> 00:07:30,116
No.
121
00:07:30,116 --> 00:07:31,618
There you are.
122
00:07:31,618 --> 00:07:33,995
But I was referring
to more formal learning.
123
00:07:33,995 --> 00:07:35,664
Uh, reading.
124
00:07:35,664 --> 00:07:37,999
What is there for
a six-year-old to read?
125
00:07:37,999 --> 00:07:39,584
But someday she'll be 26.
126
00:07:39,584 --> 00:07:40,543
See you then.
127
00:07:42,545 --> 00:07:46,383
Mr. Addams, surely you want
your youngsters to be
like other children.
128
00:07:46,383 --> 00:07:48,176
But they are.
129
00:07:48,176 --> 00:07:50,053
You should see little Pugsley
wrestling with his octopus.
130
00:07:50,053 --> 00:07:52,138
A live octopus?
He's all boy.
131
00:07:52,138 --> 00:07:53,765
What if he bites him?
132
00:07:53,765 --> 00:07:55,683
Mr. Hilliard,
Pugsley doesn't bite.
133
00:07:55,683 --> 00:07:57,018
A little nip now
and then perhaps.
134
00:07:57,018 --> 00:07:58,353
But it's all in fun.
135
00:07:58,353 --> 00:08:00,313
Well, look,
this isn't my idea.
136
00:08:00,313 --> 00:08:01,815
The board of education...
137
00:08:01,815 --> 00:08:03,858
We have our own
board of education.
138
00:08:03,858 --> 00:08:06,152
Mama tutors the children
in all the fine arts.
139
00:08:06,152 --> 00:08:07,904
Music, painting, ballet.
140
00:08:07,904 --> 00:08:09,531
She's the longhair
of the family.
141
00:08:09,531 --> 00:08:11,199
And a fantastic dart player.
9625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.