Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:15,030
@RinusDeVelde - ترجمة
2
00:00:18,180 --> 00:00:26,310
.الـــقتـــال الـــهادئ
3
00:02:14,560 --> 00:02:15,790
.دكتور
4
00:02:19,500 --> 00:02:20,730
.دكتور
5
00:02:28,980 --> 00:02:30,000
.دكتور
6
00:02:32,180 --> 00:02:33,170
هل أنت بخير؟
7
00:02:44,360 --> 00:02:45,620
كم تبقَّى منهم؟
8
00:02:45,690 --> 00:02:47,920
.الكثير
.المرضى لا يكفون عن القدوم
9
00:03:45,390 --> 00:03:46,910
.سيءٌ جداً
10
00:03:49,520 --> 00:03:50,890
.(ميغيل) -
.نعم -
11
00:04:00,470 --> 00:04:02,300
.(فان) -
.نعم -
12
00:04:26,030 --> 00:04:28,360
نبض؟ -
.سريع قليلاً -
13
00:04:33,070 --> 00:04:34,900
.إفعل شيئاً
14
00:05:49,810 --> 00:05:50,840
.إنزعهما عنَّي
15
00:06:21,380 --> 00:06:23,500
هل أنت بخير؟
(احضر بعض اللودين. (مضاد الإلتهاب
16
00:06:31,320 --> 00:06:33,220
لقد بدأ يضعف
17
00:06:37,960 --> 00:06:39,520
.كافور -
.حسناً -
18
00:07:34,180 --> 00:07:38,120
.أريد أن أرى زوجتي
19
00:07:38,950 --> 00:07:41,050
.لم أرها منذ ثلاث سنوات
20
00:07:42,060 --> 00:07:44,890
هنالك الكثير من النساء
.في كل مكان
21
00:07:47,130 --> 00:07:52,400
.زوجتي تستحق الموتَ لأجلها
22
00:07:53,700 --> 00:07:59,700
أنت تعلم، لا أريد أن
.أصاب بمرض غريب هنا
23
00:08:00,840 --> 00:08:06,080
بسبب ذلك المرض قد
.تكون قادراً للعودة إلى المنزل
24
00:08:09,120 --> 00:08:10,170
...أنت
25
00:08:19,790 --> 00:08:22,560
الجندي (ناكاتا)؟ -
نعم؟ -
26
00:08:22,630 --> 00:08:26,690
هل تعاني من مرض الزهري ؟
.ملحوظة: مرض الزهري شبيه بالإيدز ينتقل عبر الإتصال الجنسي
27
00:08:29,400 --> 00:08:31,960
!هل أنت مصاب به ؟ -
.نعم -
28
00:09:06,510 --> 00:09:08,270
هوريقوشي)؟) -
نعم؟ -
29
00:09:21,720 --> 00:09:23,250
نعم؟ -
آه -
30
00:09:23,320 --> 00:09:25,490
...(بشأن الجندي... (ناكاتا -
نعم؟ -
31
00:09:26,260 --> 00:09:29,060
.اجري فحصاً لدمه -
.حسناً -
32
00:09:31,000 --> 00:09:33,490
.جرحه لم يتعافَ بعد
33
00:09:33,570 --> 00:09:35,430
.يبدو إنَّه يعاني من اللولبيات
.ملحوظة: اللولبيات هي البكتيريا المسبَّبة للزهري
34
00:09:35,500 --> 00:09:38,270
لا أستطيع إلا فحص
.ردة فعل الدم هنا
35
00:09:38,340 --> 00:09:39,330
.لا بأس -
.حسناً -
36
00:09:39,940 --> 00:09:42,740
.قم بفحص لدمي في غضون أيام
37
00:09:42,810 --> 00:09:45,440
ماذا؟ فحص لدمك دكتور؟
38
00:09:48,450 --> 00:09:53,010
هذا الجرح تشبَّع
.في دمه طوال ساعة
39
00:10:26,520 --> 00:10:27,710
!(هوريقوشي)
40
00:10:30,760 --> 00:10:32,820
!(هوريقوشي) -
!نعم -
41
00:10:58,290 --> 00:11:01,220
ألم تتلقَّى نتائج
فحوصات الدم بعد؟
42
00:11:01,290 --> 00:11:02,480
.لا
43
00:11:04,290 --> 00:11:07,730
لقد مرَّ أكثر من
.أسبوعين منذ أن أرسلت دمي
44
00:11:10,900 --> 00:11:13,730
ما الذي تلقيته
من المكتب الرئيسي اليوم؟
45
00:11:13,800 --> 00:11:14,830
...حسناً
46
00:11:16,240 --> 00:11:17,330
لمَ لا تستطيع الحديث؟
47
00:11:20,210 --> 00:11:23,610
،بما أنك تحاول أن تخفي الأمر
.أنا أعرف النتيجة
48
00:11:31,950 --> 00:11:34,890
كان النتيجة موجبة، أليس كذلك؟
49
00:11:36,160 --> 00:11:38,460
!دكتور -
.أنا أعلم -
50
00:11:38,530 --> 00:11:39,550
...حسناً
51
00:11:40,460 --> 00:11:43,020
نحن لا نملك
سالفارسان) هنا، صحيح ؟)
.ملحوظة: السالفارسان دواء لمرض الزهري
52
00:11:43,830 --> 00:11:46,060
.أظن أنَّنا نملك القليل
53
00:11:49,270 --> 00:11:50,400
مضاد للألتهاب؟
54
00:11:54,640 --> 00:11:56,940
.تستطيع الذهاب الآن -
.نعم -
55
00:13:17,460 --> 00:13:20,660
(جراحة التوليد و أمراض النساء)
56
00:13:42,850 --> 00:13:44,040
.مرحباً
57
00:13:47,190 --> 00:13:50,250
أين الطبيب ؟ -
.إنَّه هنا -
58
00:13:56,200 --> 00:13:58,760
.أنا مريض جداً اليوم
59
00:14:02,470 --> 00:14:04,400
هل تتظاهر بالمرض مرة أخرى؟
60
00:14:05,970 --> 00:14:09,670
البؤساء ينبغي أن
.يموتوا مبكراً لمصلحتهم
61
00:14:10,950 --> 00:14:13,680
ألا زلتِ غاضبة لأنَّني
أوقفتك من قتل نفسك؟
62
00:14:14,680 --> 00:14:18,680
كما قال الطبيب، ألا تستطيعين
البدء من جديد كممرَّضة؟
63
00:14:20,790 --> 00:14:22,720
و ماذا عن الطفل؟
64
00:14:23,360 --> 00:14:26,990
ما الذي عليَّ فعله بهذا البطن؟ -
...سأخبرك -
65
00:14:27,060 --> 00:14:31,090
ستكونين سعيدة لحصولك على طفل -
!و كيف لرجل أن يعلم؟ -
66
00:14:31,170 --> 00:14:32,860
.لا تستطيع أن تنجب طفلاً
67
00:14:34,170 --> 00:14:36,360
.و الطبيب هنا كذلك
68
00:14:36,440 --> 00:14:41,670
،إن كان يريد مساعدتي
.فعليه أن يتخلص من الطفل
69
00:14:57,220 --> 00:14:59,020
.إنَّه في غرفة العمليات
70
00:14:59,830 --> 00:15:02,990
و هل سيتأخر؟ -
.أظن ذلك -
71
00:15:03,060 --> 00:15:05,360
.(إنها (آبَّي -
.حسناً -
72
00:15:08,370 --> 00:15:11,500
ما هو الـ(آبَّي)؟ -
.الزائدة الدوديَّة -
73
00:15:12,370 --> 00:15:13,570
."آبــَّي"
74
00:15:15,910 --> 00:15:20,610
آبّي"، لقد بدأت"
.تبدين كممرضة
75
00:15:23,380 --> 00:15:27,750
بالمناسبة، إنها من ستتزوج
الطبيب الشاب هنا، صحيح؟
76
00:15:28,760 --> 00:15:31,090
.لقد كانت خطيبته
77
00:15:31,160 --> 00:15:34,030
كانت"؟" -
.الآنسة (إماي) أخبرتني -
78
00:15:34,830 --> 00:15:39,860
.لقد جعلها تنتظر لست سنوات
.و الآن هو لا يريد أن يتزوج
79
00:15:40,700 --> 00:15:42,900
.كل الرجال كذلك
80
00:15:42,970 --> 00:15:45,960
!لا تكوني سخيفة
.الطبيب هنا رجل جيد
81
00:15:46,040 --> 00:15:49,670
!إنَّه غريب
...الآنسة (إيماي) كانت تتذمَّر
82
00:15:50,410 --> 00:15:54,040
أن هذا المستشفى كان نظيفاً
83
00:15:54,110 --> 00:15:57,310
!(آنسة (مينغيشي
!آنسة (مينغيشي)، ساعدينا
84
00:16:15,640 --> 00:16:16,690
.أنا بخير
85
00:16:18,810 --> 00:16:20,140
.ليس هناك حاجة للقلق
86
00:16:24,210 --> 00:16:28,150
.لا تطعموه لمدة 24 ساعة
.و لا حتى الماء
87
00:16:29,380 --> 00:16:33,150
هل أستطيع أخذه للمنزل؟ -
.ذلك مستحيل -
88
00:16:33,220 --> 00:16:36,490
...لمدة إسبوع على الأقل -
!سوف تفلسني، أيَّها الأحمق -
89
00:16:37,260 --> 00:16:41,280
لا أستطيع دفع 300
أو 400 ين في اليوم
90
00:16:41,360 --> 00:16:43,730
...أبي، سأعالج نفسي في المنزل
91
00:16:43,800 --> 00:16:46,930
هل ستشتري لي قفّازاً؟
92
00:16:47,000 --> 00:16:49,090
هل أستطيع العودة إلى المنزل؟
93
00:16:49,170 --> 00:16:51,360
ما هو موقعك؟
94
00:16:51,440 --> 00:16:52,960
.الثالث -
.حسناً -
95
00:16:53,040 --> 00:16:55,130
.نم بشكل جيد و احلم بالأهداف
96
00:16:55,880 --> 00:16:58,710
إن زادت حالتك سوءاً
لن تستطيع لعب البيسبول، حسناً؟
97
00:17:04,280 --> 00:17:07,150
.لا تقلق بشأن المال
98
00:17:07,820 --> 00:17:09,120
.لدينا غرف إضافيَّة
99
00:17:24,670 --> 00:17:26,940
.مرحباً، تبدو سعيداً
100
00:17:46,930 --> 00:17:47,920
.أهلاً
101
00:17:50,830 --> 00:17:54,430
.لم أعلم بأنكِ ستأتي اليوم
102
00:17:56,000 --> 00:17:58,600
.مذهل!، يالها من أزهار جميلة
103
00:18:01,640 --> 00:18:05,600
الشكر لك، أخيراً بدا
.هذا الكوخ و كأن أحداً يعيش فيه
104
00:18:06,150 --> 00:18:07,770
ما الذي كنت تنظرين إليه؟
105
00:18:55,530 --> 00:18:57,550
.لقد كنَّا صغاراً حينها
106
00:18:59,330 --> 00:19:02,890
.منزلك كان متسخاً جداً
107
00:19:04,810 --> 00:19:06,830
.كيوجي) يبدو شقيَّا هنا)
108
00:19:14,080 --> 00:19:18,810
هل تستطيع الحرب تغيير
شخص ما بهذا القدر؟
109
00:19:33,570 --> 00:19:37,230
...(آنسة (ميساو)، بشأن (كيوجي
110
00:19:40,570 --> 00:19:42,100
...بطريقة ما
111
00:19:43,110 --> 00:19:47,010
.لا أعلم بما يفكر هذه الأيام
112
00:19:57,720 --> 00:20:00,250
.أنا آسف حقاًّ
113
00:20:02,330 --> 00:20:06,160
بعد أن جعلك تنتظرين ست سنوات
114
00:20:07,500 --> 00:20:10,800
.بدأ يقول بأنه لا يريد أن يتزوج لفترة
115
00:20:12,470 --> 00:20:16,240
أنا لا أعلم ما أقول
.لكِ و لوالديك
116
00:20:18,550 --> 00:20:24,450
.سيدي، لا تقلق بشأن ذلك
117
00:20:27,220 --> 00:20:30,750
..أنا لا أكترث
118
00:20:35,930 --> 00:20:41,200
...لا أعلم ما الذي علي قوله
...لا أعلم لماذا
119
00:20:42,900 --> 00:20:48,170
و لكنني أشعر بأن الوقت الذي
.قضيته مع (كيوجي) كان قصة خيالية
120
00:20:48,240 --> 00:20:49,370
قصة خيالية؟
121
00:20:54,280 --> 00:20:58,410
أنا لم أعد طفلة بعد الآن
122
00:21:01,260 --> 00:21:02,520
.سأكون بخير
123
00:21:06,760 --> 00:21:10,660
.أستطيع... الإعتناء بنفسي
124
00:21:18,210 --> 00:21:20,370
.كيوجي)، خذها للمنزل) -
..آه -
125
00:21:22,480 --> 00:21:26,780
.لا زال لديَّ مرضى -
.سأتكفل بهم، خذها للمنزل -
126
00:21:33,090 --> 00:21:37,320
.أبي يضعف هذه الأيام
127
00:21:39,830 --> 00:21:44,320
.لقد بدأ يفقد الأمل في زواجنا
128
00:21:44,400 --> 00:21:46,230
...منذ مدة
129
00:21:48,340 --> 00:21:54,270
.يقول بأنه سيبحث عن رجل لي
130
00:21:55,280 --> 00:21:57,900
إذاً، هل هنالك أحد؟
131
00:21:58,780 --> 00:22:01,910
ماذا تعتقد؟ -
...إن كان هناك -
132
00:22:04,080 --> 00:22:06,520
هل أتزوجه إن أعجبت به؟
133
00:22:11,190 --> 00:22:16,820
ماذا إن قلت بأنني سأنتظرك
حتى أستطيع الزواج منك؟
134
00:22:17,700 --> 00:22:20,570
...أعتقد بأني قد أخبرتك برأيي بهذا الخصوص
135
00:22:20,630 --> 00:22:25,200
و لكنَّك لم تخبرني لمَ لا تستطيع الزواج مني؟
136
00:22:28,480 --> 00:22:30,970
.أنا خائفة من الإجابة
137
00:22:33,350 --> 00:22:36,680
و لكنني على إستعداد
.لأسمع أي شيء مروع
138
00:22:36,750 --> 00:22:39,580
.أرجوك أخبرني، أرجوك
139
00:22:43,060 --> 00:22:47,460
لنفترض أن هنالك... رجل
140
00:22:48,360 --> 00:22:52,730
هذا مجرد إفتراض قد
يكون رجل أو أمرأة
141
00:22:54,130 --> 00:22:57,760
...ذلك الشخص
...جسد ذلك الشخص
142
00:22:58,940 --> 00:23:03,170
.طاهر، و لكنه غير طاهر
.إنه مُتسخ
143
00:23:04,910 --> 00:23:08,370
هل تخيلت من قبل
هذا النوع من الحالات؟
144
00:23:15,220 --> 00:23:18,420
..(آنسة (مينغيشي)، آنسة (مينغيشي
145
00:23:23,960 --> 00:23:25,400
ماذا؟
146
00:23:27,130 --> 00:23:31,730
(غريب، صندوق من الـ(سالفارسان
.إختفى مرة أخرى
147
00:23:32,310 --> 00:23:34,970
هل تعلمين شيئا عن هذا؟ -
سالفارسان)؟) -
148
00:23:35,510 --> 00:23:37,770
.إنها حقنة للزهري
149
00:23:38,810 --> 00:23:44,080
ماذا؟ ما الذي جعلك تعتقدين
بأنني أعلم بشأن هذا الدواء؟
150
00:23:44,720 --> 00:23:47,710
هل تتهمينني بشيئ ما؟؟
151
00:23:48,320 --> 00:23:51,950
أنا لست منحطة لتلك الدرجة
152
00:23:52,030 --> 00:23:56,330
إن كنت أقوم بأشياء ستسبب لي
الزهري، لمَ أنا فقيرة جداً؟
153
00:24:10,310 --> 00:24:16,150
،قلت بأن الجسم طاهر
و لكن غير طاهر
154
00:24:16,780 --> 00:24:20,980
أنا أعلم بأنك لا تحمل
.مرضا وراثياً كهذا
155
00:24:23,860 --> 00:24:28,920
،لم لا تستطيع إخباري بالحقيقة
بأنك لم تعد تحبني بعد الآن؟
156
00:24:36,540 --> 00:24:39,990
.لن آتي إلى هنا مجدداً
157
00:24:42,580 --> 00:24:44,600
.أرجو أن ترسل تحيتي إلى والدك
158
00:25:24,250 --> 00:25:26,980
.أنت... تستطيعين أخذ راحة الآن
159
00:25:35,160 --> 00:25:39,030
.أنت تعمل بجد
.لا بدَّ أنك متعب
160
00:25:39,100 --> 00:25:43,660
.كنت آخذ تلك الحقنة كل الوقت
إنه فيتامين، صحيح؟
161
00:25:54,380 --> 00:25:56,850
.(سـالـفارسـان)
162
00:26:33,950 --> 00:26:35,510
.صباح الخير -
.صباح الخير -
163
00:26:38,760 --> 00:26:41,450
هل حلمت بالأهداف؟
164
00:26:41,530 --> 00:26:45,900
لا. فقط حلمت،
.بماء صافٍ يجري
165
00:26:46,830 --> 00:26:49,630
هل أستطيع شرب الماء؟
.لقد مرَّت أكثر من 24 ساعة
166
00:26:53,240 --> 00:26:55,370
.حسناً، و لكن القليل فقط
167
00:26:55,440 --> 00:26:57,270
.الشاي جيد -
.حسناً -
168
00:26:57,340 --> 00:27:01,250
أرأيت!، أخبرتك بأنها
.مرت أكثر من 24 ساعة
169
00:27:02,280 --> 00:27:04,910
.أمي، أنت لست لينة على الإطلاق
170
00:27:10,960 --> 00:27:13,980
أيَّها الطبيب، هنالك براغيث
.في جبيرتي
171
00:27:14,060 --> 00:27:17,290
.الجميع يقول ذلك -
.إنها تحكّني كثيراً -
172
00:27:18,060 --> 00:27:20,690
هل أستطيع إعطاءه هذا القدر؟ -
.بالطبع -
173
00:27:21,970 --> 00:27:24,700
.هذا مميز، تفضل
174
00:27:27,440 --> 00:27:29,670
ماذا؟ أهذا كله؟
175
00:27:35,920 --> 00:27:38,280
دكتور، متى أستطيع الأكل؟
176
00:27:38,350 --> 00:27:40,790
.هاه؟ بعد أن تمررَّ الغاز
177
00:27:40,850 --> 00:27:44,810
بعد عملية الزائدة الدودية
.ستكون بخير إن أستطعت تمرير الغاز
178
00:27:44,890 --> 00:27:46,920
.الغاز هو الأفضل -
ما "الغاز"؟ -
179
00:27:46,990 --> 00:27:50,330
.الضراط -
ماذا؟، حقاًّ؟-
180
00:28:03,580 --> 00:28:06,880
.لقد أتيت مجدداً بطريقة ما
181
00:28:08,450 --> 00:28:12,610
قدماي تحركت إلى مكانك
.دون أن أشعر بهما
182
00:28:23,730 --> 00:28:28,260
كيوجي)، أنت لست)
سعيداً، أليس كذلك؟
183
00:28:31,840 --> 00:28:33,930
لماذا؟ فقط أخبر لماذا؟
184
00:28:34,710 --> 00:28:38,300
لماذا؟، أنت تتعذب بسبب
شيء ما، لماذا؟
185
00:28:39,050 --> 00:28:41,610
لمَ تغيرت كثيراً؟
186
00:28:41,680 --> 00:28:45,340
.لقد كبرت فقط -
!هذا كذب -
187
00:28:47,020 --> 00:28:50,790
في بعض الأحيان
...تبدو و كأنك من
188
00:28:50,860 --> 00:28:54,690
،عالم مختلف، مكان بعيد
189
00:28:57,560 --> 00:29:01,260
أوبس، هل قاطعتكما؟
190
00:29:29,400 --> 00:29:31,260
هل تدرسين لأجل الإختبار؟
191
00:29:32,570 --> 00:29:35,690
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟
192
00:29:35,770 --> 00:29:37,400
.إختبار الممرَّضات
193
00:29:38,740 --> 00:29:41,710
ليس مِرحاً أن تكوني
.ممرضة تحت التجربة
194
00:29:41,780 --> 00:29:47,210
الإختبار؟
.بالطبع، سأدرس لأجله
195
00:29:48,550 --> 00:29:52,350
و لكنني لست متأكدة
..من أنَّ راقصة مثلي
196
00:29:52,990 --> 00:29:55,980
.ستقوم بعمل مخيف كهذا
197
00:29:57,190 --> 00:29:59,680
حتى أن شخص جدير
...(بالثقة كالآنسة (إماي
198
00:30:01,900 --> 00:30:04,590
.تقول بأنَّها ستستقيل قريباً
199
00:30:06,270 --> 00:30:10,500
طلبت من الآنسة
..إماي) أن تبقى و لكن)
200
00:30:10,570 --> 00:30:15,130
لا أستطيع أن أفرض أيَّ شيء
.على أيَّ شخص، عمل الممرضة صعب
201
00:30:20,610 --> 00:30:24,240
..العالم ليس بالمكان السهل
202
00:30:25,250 --> 00:30:27,980
.كما تظنَّه شابة صغيرة
203
00:30:29,020 --> 00:30:32,510
.نعم، قد لا يكون كذلك
204
00:30:33,090 --> 00:30:38,050
.لا أكترث
..إن تكلمت بالسوء عني، و لكن
205
00:30:38,670 --> 00:30:44,400
.آوه، هل تكلَّمت بالسوء عنكِ
206
00:30:47,970 --> 00:30:52,070
.لا، لم تفعلي ذلك
207
00:30:53,180 --> 00:30:56,440
...ما عنيته هو
...أن بمقدوركِ إنتقادي
208
00:30:58,250 --> 00:31:04,020
و لكنني أعتقد بأنَّه يجب أن
.تكوني ممتنَّة لما فعله (كيوجي) لأجلك
209
00:31:06,530 --> 00:31:09,430
.بالطبع أنا كذلك
210
00:31:12,530 --> 00:31:17,940
.أصبحت حاملاً، و لم استطع الأكل
211
00:31:19,210 --> 00:31:21,070
.و هجرت من قبل رجل
212
00:31:22,580 --> 00:31:25,870
عندها حاولت قتل
.نفسي و هو أنقذني
213
00:31:26,680 --> 00:31:30,810
.حتى أنَّه عرض علي البقاء هنا
214
00:31:34,490 --> 00:31:39,420
.و لكن لو كنت أملك مالاً في ذلك الوقت
215
00:31:40,390 --> 00:31:43,360
.لأستطعت التخلص من الطفل
216
00:31:43,430 --> 00:31:46,960
.و لعشت بسعادة بعدها
217
00:31:47,030 --> 00:31:51,600
إن لم تكوني تريدين الحصول على
طفل، لمَ لم تكوني أكثر حذراَ؟
218
00:31:51,670 --> 00:31:54,610
.الأب الأحمق
.هو من أخذ الراقصة إلى الفندق
219
00:31:54,670 --> 00:31:58,130
.و لم يستطع تحمل مسؤولية طفله
220
00:31:58,210 --> 00:32:01,410
يجب أن تطلبي منه
.أن يكون مسؤولاً
221
00:32:01,480 --> 00:32:05,250
.ذلك مزعج -
!أنتِ متوحشة -
222
00:32:08,660 --> 00:32:12,090
.آنستي، أنت تتهرَّبين -
!(آنسة (مينغيِشي -
223
00:32:30,980 --> 00:32:35,310
الطفل الذي تحملين به
.قد امتلك عينين و أنف
224
00:32:41,250 --> 00:32:46,820
.يا لك من محب للأنسانية
.أنت بارع في التظاهر
225
00:32:49,130 --> 00:32:54,620
و لكن لمَ تاخذ
حقن الـ(سالفارسان)؟
226
00:33:01,870 --> 00:33:04,500
الحياة مضحكة، أليست كذلك؟
227
00:33:05,110 --> 00:33:07,200
.إنها غاية في التعقيد
228
00:33:24,930 --> 00:33:26,460
.لقد كنت متفاجئة
229
00:33:28,230 --> 00:33:31,170
ظننت بأنَّه لم يعد
...أحد في غرفة الفحوصات
230
00:33:31,240 --> 00:33:32,860
.و طفئت الأضواء
231
00:33:32,940 --> 00:33:37,670
.لقد تحركوا بشكل مفاجئ
.لا زال الأطباء يعملون
232
00:33:38,810 --> 00:33:41,040
.كانوا يتحدثون عن أمر مهم
233
00:33:46,720 --> 00:33:49,520
.لا بدَّ أن وضعهم المالي في حالة سيئة
234
00:33:50,260 --> 00:33:52,620
.أنت فتاة بريئة
235
00:33:54,090 --> 00:33:57,090
لربما الأب و الإبن يقومون
.بشيء فظيع بسرية تامة
236
00:33:57,160 --> 00:34:00,360
.مستحيل -
...إذاً -
237
00:34:00,430 --> 00:34:03,370
هل تعرفين من الذي
كان يسرق الـ(سالفارسان)؟
238
00:34:06,340 --> 00:34:08,470
.لهذا أنتِ فتاة بريئة
239
00:34:13,450 --> 00:34:16,810
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
.سأتنصت عليهما -
240
00:34:21,090 --> 00:34:26,120
عندما يتحدث الناس مع بعضهم بسريّة
.تستطيع سماع الحقيقة في بعض الأحيان
241
00:34:28,060 --> 00:34:33,160
...سوف أوسع ذلك
242
00:34:33,230 --> 00:34:35,390
!ذلك المنافق ضرباً
243
00:34:35,940 --> 00:34:40,340
!لقد نعتني بالمتوحشة
!هو المتوحش
244
00:34:50,580 --> 00:34:52,070
.لم يكن عليَّ أن أسأل
245
00:34:54,090 --> 00:34:58,720
كنت أريدك أن تخبرني
.بأن (مينغيشي) كانت مخطئة
246
00:35:00,830 --> 00:35:05,030
لم أكن أريد أن أصدق
.(بأنَّك تستخدم الـ(سالفارسان
247
00:35:07,000 --> 00:35:10,770
...لا أستطيع التصديق... ابني قد
248
00:35:13,770 --> 00:35:15,570
ما مدى سوءه؟
249
00:35:17,980 --> 00:35:20,840
+تفاعل (فاسرمان) هو 3
250
00:35:20,910 --> 00:35:24,350
كيوجي)! ألست خجولاً من نفسك؟)
251
00:35:25,690 --> 00:35:28,590
!لا أستطيع مسامحتك! لا أستطيع
252
00:35:29,360 --> 00:35:31,290
.(لا أستطيع مسامحتك لما فعلته مع (ميساو
253
00:35:32,230 --> 00:35:35,520
...أبي، كنت -
!لا أريد أن أسمع أياًّ من أعذارك -
254
00:35:46,270 --> 00:35:49,000
.جرحت اصبعي أثناء العملية
255
00:35:49,080 --> 00:35:51,840
.و إنتقلت إلي البكتيريا من مريض
256
00:36:04,620 --> 00:36:10,060
عندما أدركت بأن المريض
يعاني من مرض خطير
257
00:36:10,130 --> 00:36:15,230
.فكرت... بأسوأ احتمال
258
00:36:17,500 --> 00:36:20,170
.و... كنت محقاًّ
259
00:36:52,710 --> 00:36:56,370
.كيوجي)، أنا خجول منك)
260
00:36:57,210 --> 00:36:59,340
.تخيلت أمور حمقاء
261
00:36:59,410 --> 00:37:01,210
.لا بأس -
.لا -
262
00:37:02,010 --> 00:37:06,380
حتى و لو كنت والدك
.عليَّ أن أعتذر عندما يجب عليَّ ذلك
263
00:37:07,190 --> 00:37:09,450
.أرجوك سامحني
264
00:37:15,560 --> 00:37:17,430
...(و لكن، (كيوجي
265
00:37:18,970 --> 00:37:23,560
لمَ لم تخبرني مبكراً؟
266
00:37:25,470 --> 00:37:30,910
.لا أفهم سياسة هذه الدولة
267
00:38:02,040 --> 00:38:06,770
.(الآن عرفت لمَ ترفض (ميساو
268
00:38:07,780 --> 00:38:11,180
.أعلم لمَ تساعد الناس التعساء أيضاً
269
00:38:11,920 --> 00:38:14,750
.لديَّ خبرة، أيضاً
270
00:38:15,520 --> 00:38:18,350
.و لكن المصيبة تجعل الناس عسيرين
271
00:38:20,190 --> 00:38:22,520
.أنا أتحدث عن (ميساو)، كذلك
272
00:38:23,230 --> 00:38:26,790
ليس عليك أن تكون
.شكليًّا جداً معها
273
00:38:26,870 --> 00:38:29,430
...أعلم، و لكن
274
00:38:29,970 --> 00:38:33,410
و لكن قد يتطلب الأمر
.ثلاث أو أربع سنوات لشفائه
275
00:38:35,110 --> 00:38:37,970
لقد تمَّ إرسالي لأماكن كثيرة خلال الحرب
276
00:38:38,680 --> 00:38:41,410
.دون دواء، مرضي سيزداد سوءاً
277
00:38:53,160 --> 00:38:55,390
كم عمر (ميساو)؟
278
00:38:56,960 --> 00:38:59,830
.سبعة وعشرون -
.حسنا -
279
00:39:04,600 --> 00:39:08,900
...ولكن (كيوجي)، أظن
280
00:39:08,970 --> 00:39:12,170
.أن عليك أن تخبرها كل شيء
281
00:39:12,240 --> 00:39:14,740
لتتمكن (ميساو) من نسيان
.أمر زواجكما
282
00:39:26,430 --> 00:39:27,920
.لا أستطيع إخبارها بذلك
283
00:39:31,200 --> 00:39:32,760
.فكرت بالأمر كثيراً
284
00:39:34,770 --> 00:39:37,670
.و لكنني لا أستطيع إخبارها -
لمَ؟ -
285
00:39:38,740 --> 00:39:42,140
لو أخبرتها بكل شيء
286
00:39:43,240 --> 00:39:46,730
ستقول بأنها ستنتظر من أجلي
.خمس أو عشر سنوات حتى أشفى
287
00:39:48,480 --> 00:39:50,180
.ليس بمقدوري فعل ذلك
288
00:39:51,580 --> 00:39:54,750
.أعرف بأن (ميساو) ستنتظر
289
00:39:56,920 --> 00:40:00,320
.يا لها إمرأة -
...(إذاً (كيوجي -
290
00:40:00,390 --> 00:40:03,830
!ليست لديَّ الشجاعة لأخذ حياتها هكذا
291
00:40:25,680 --> 00:40:30,120
!(سيد (كوندو)!، سيد (كوندو
292
00:40:30,690 --> 00:40:33,680
.أرجوك كن هادئاً
.لقد تخطت الحادية العشر
293
00:40:33,760 --> 00:40:35,450
!لقد خرجت
294
00:40:35,530 --> 00:40:37,720
ماذا؟ ما التي خرجت؟
295
00:40:37,800 --> 00:40:40,600
!غاز الطفل
296
00:40:55,010 --> 00:40:57,810
.إهدأوا الآن و إلا سيغضب الطبيب
297
00:41:13,600 --> 00:41:17,260
كيف كان الأمر؟
ما الذي تحدثوا عنه؟
298
00:41:23,880 --> 00:41:25,170
هل تريدين القليل؟
299
00:41:47,330 --> 00:41:51,600
بالأمس... أتى والدك إلى منزلنا
300
00:41:53,510 --> 00:41:57,310
.لقد أتى لإلغاء خطوبتنا رسميًّا
301
00:42:00,350 --> 00:42:04,370
سألته عن السبب مرات عديدة
302
00:42:05,180 --> 00:42:10,090
و لكنني لم أفهم لماذا
.تريد إلغاء خطوبتنا
303
00:42:13,060 --> 00:42:17,550
.نصف من قلبي قد استسلم
304
00:42:20,870 --> 00:42:24,630
...و لكن النصف الآخر من قلبي
305
00:42:25,170 --> 00:42:30,160
لم يستسلم و يريد أن
.يعرف السبب بشكل يائس
306
00:42:50,460 --> 00:42:52,230
..لقد كنت أفكر
307
00:42:53,700 --> 00:42:57,400
لقد إعتمدت عليكِ كثيراً
308
00:42:58,770 --> 00:43:02,540
كنت تعلمين بأن منزلنا
بحاجة لربة منزل
309
00:43:02,610 --> 00:43:04,700
لذا أصبحت تأتين إلى
.هنا كل يوم للمساعدة
310
00:43:06,110 --> 00:43:09,080
طلبت منكِ أن تكفي عن القدوم
311
00:43:10,880 --> 00:43:13,750
.و لكنني لا أزال لا أعتمد إلا عليكِ
312
00:43:14,790 --> 00:43:18,220
أنا أنانيَّ. و لكن أرجوك
.لا تأتي إلى هنا مرة أخرى
313
00:43:22,360 --> 00:43:26,800
سوف آتي غداً
و اليوم التالي.. كل يوم
314
00:43:36,810 --> 00:43:40,340
ما الذي تريده على العشاء؟
315
00:43:53,030 --> 00:43:54,390
.أدخل
316
00:44:01,830 --> 00:44:07,830
فتى الزائدة الدودية
.يريد أن يودَّعك
317
00:44:08,970 --> 00:44:10,030
.حسنا
318
00:45:00,490 --> 00:45:01,980
.آنسة
319
00:45:10,000 --> 00:45:15,910
.لقد قررت أن ادخل إختبار الممرضات
320
00:45:16,680 --> 00:45:21,010
حقاًّ؟ (كيوجي) سيكون
.سعيداً لسماع ذلك
321
00:45:22,720 --> 00:45:25,480
.سأنجب الطفل أيضاً
322
00:45:26,090 --> 00:45:28,320
.يا له من تغيَّر
323
00:45:32,520 --> 00:45:34,920
آنستي؟ -
ماذا؟ -
324
00:45:37,630 --> 00:45:40,600
.لدي معروف أطلبه منكِ
325
00:45:43,640 --> 00:45:49,270
.أظن... بأن الطبيب شخص رائع
326
00:45:49,340 --> 00:45:53,870
هل تستطيعين إخباره بأني قلت ذلك؟
327
00:45:58,320 --> 00:46:03,350
.أدركت كم أنني أسأت فهمه
328
00:46:04,090 --> 00:46:07,550
أعلم بأنَّه ينبغي علي الإعتذار منه شخصيًّا
329
00:46:08,960 --> 00:46:10,860
.و لكنه متأخرٌ بعض الشيء
330
00:46:11,860 --> 00:46:17,500
و لكنني أخبرتك على الإقل
.بأنني أشعر بحال أفضل الآن
331
00:47:02,110 --> 00:47:03,310
.مرحباً
332
00:47:10,220 --> 00:47:11,990
هل تدرسين؟
333
00:47:13,230 --> 00:47:16,960
لا أستطيع البقاء
.كممرضة تحت التجربة للأبد
334
00:47:22,000 --> 00:47:23,900
.لقد تغيرت
335
00:47:26,870 --> 00:47:28,530
كيف حال الطفل؟
336
00:47:30,440 --> 00:47:32,880
.إنه نائم في غرفة الممرضات
337
00:47:32,950 --> 00:47:34,940
إنه لطيف، أليس كذلك؟
338
00:47:37,080 --> 00:47:41,540
.الأطفال مزعجون
.هذا كل شيء
339
00:47:44,290 --> 00:47:46,310
.لا زلتِ تملكين لساناً حاداً
340
00:47:47,160 --> 00:47:50,620
هل أتيت هنا للعلاج؟ -
.ليس اليوم -
341
00:47:51,160 --> 00:47:53,500
.أريد من الطبيب أن يحضر إلى المكتب
342
00:47:53,570 --> 00:47:54,690
.لدينا شخص جريح
343
00:47:57,070 --> 00:48:01,630
.إنها قصة مروعة
...زميلي كان يفتَّش السيارات
344
00:48:01,710 --> 00:48:04,610
.و فجأة هاجمه أحد الركاب
345
00:48:04,680 --> 00:48:07,040
.إنه رجل محترم إلى حد كبير
346
00:48:09,450 --> 00:48:12,210
.إنه كلب غاضب -
!صحيح -
347
00:48:12,280 --> 00:48:15,190
.فجأة رفع عصاه و... آخ
348
00:48:16,290 --> 00:48:19,450
أظن أنه من الأفضل أن
.أقوم بفحص رأسه إذاً
349
00:48:23,030 --> 00:48:24,220
ما الذي يفعله؟
350
00:48:24,300 --> 00:48:26,460
.يتم التحقيق معه الآن
351
00:48:26,530 --> 00:48:29,590
.تعال لرؤيتي عندما تستطيع -
.أشكرك -
352
00:48:29,670 --> 00:48:31,900
.شكراً لك -
.العفو -
353
00:48:33,940 --> 00:48:37,380
العنوان؟ -
1-11 (أتانو-تشو) (ميناتو-كو) -
354
00:48:37,440 --> 00:48:39,770
الأسم؟ -
.(سوسومو ناكاتا) -
355
00:48:44,280 --> 00:48:48,650
.آوه، مرحباً، شكراً جزيلاً لقدوك
كيف حاله؟
356
00:48:48,720 --> 00:48:52,590
.إنه بخير، سيشفى جرحه خلال إسبوع
357
00:48:53,360 --> 00:48:55,120
هل أستطيع الدخول؟ -
.نعم، تفضل -
358
00:49:03,870 --> 00:49:06,030
هل قلت للتو (ناكاتا)؟
359
00:49:07,170 --> 00:49:08,900
.هاي، إنه أنت
360
00:49:25,660 --> 00:49:28,460
.شكراً لإعتنائك بي في ذلك الوقت
361
00:49:29,830 --> 00:49:34,360
كيف حال جرحك؟ -
.جيد، لقد إلتئم -
362
00:49:35,070 --> 00:49:38,530
هل ذهبت لطبيب
بشأن ذلك المرض؟
363
00:49:38,600 --> 00:49:41,270
.ذهبت لرؤية الطبيب
.مرات عديدة
364
00:49:41,340 --> 00:49:43,970
.و لكنني شفيت الآن -
الطبيب قال ذلك؟ -
365
00:49:45,010 --> 00:49:48,040
لا أستطيع الإخذ
.بكل كلمة قالها الطبيب
366
00:49:49,210 --> 00:49:53,650
و لكن اللولبيات
.بكتيريا خطيرة جداً
367
00:49:53,720 --> 00:49:56,020
نعم، و لكن ليس بيدي
.شيء آخر أفعله
368
00:50:30,520 --> 00:50:32,990
هل نام طفلك؟ -
.نعم -
369
00:50:33,060 --> 00:50:35,490
.والدك كان يحتضنه
370
00:50:37,030 --> 00:50:39,330
.أشعر بالأسى لحاله
371
00:50:40,170 --> 00:50:43,860
كان من الممكن
.أن يحضن حفيده الآن
372
00:50:45,340 --> 00:50:48,470
هل عليَّ أن اعطيك الحقنة؟ -
.نعم، رجاءً -
373
00:50:54,050 --> 00:50:57,810
كيف كانت نتيجة فحص الدم؟
374
00:50:57,880 --> 00:50:59,150
.+إنَّها 2
375
00:51:01,220 --> 00:51:06,090
إلى متى ستستخدم هذا الدواء؟
376
00:51:07,530 --> 00:51:11,900
.لقد كنت أستخدمه لثلاثة أشهر
.و أرتاح شهراً
377
00:51:11,960 --> 00:51:15,630
.علي أن أستمر بفعل ذلك
378
00:51:15,700 --> 00:51:19,030
.حتى ينفد الدواء -
...إذاً -
379
00:51:19,670 --> 00:51:23,160
كم سيأخذ من وقت حتى يشفى كلياّ؟ً
380
00:51:23,240 --> 00:51:28,040
في الواقع، إنه مرض متفاقم
.لذا أنا لا أعلم إلى متى
381
00:51:30,580 --> 00:51:32,680
!أنا أكرهه
382
00:51:33,590 --> 00:51:38,390
...الشخص الذي نقل لك المرض
هل هو حيَّ؟
383
00:51:41,990 --> 00:51:44,860
.لقد سمعت بالأمر
384
00:51:44,930 --> 00:51:47,870
من والدي؟ -
.لا -
385
00:51:48,730 --> 00:51:51,630
.لقد سمعت به عندما كنت حاملاً
386
00:51:52,540 --> 00:51:58,000
أنت و والدك كنتما
تتكلمان عنه هنا في الليل
387
00:51:59,850 --> 00:52:04,870
في ذلك الوقت كان
هذا المكان أكثر حيويَّة، ألا تعتقد؟
388
00:52:06,080 --> 00:52:08,420
.الآنسة (إماي) رحلت
389
00:52:09,490 --> 00:52:11,720
.و الآنسة (ميساو) لم تظهر من حينها
390
00:52:12,690 --> 00:52:15,290
.لقد سمعت بأنها مقبلة على الزواج
391
00:52:17,130 --> 00:52:20,530
!دكتور؟
!ألا تلوم ذلك الرجل؟
392
00:52:24,740 --> 00:52:27,800
أنا أتحدث عن الرجل
!الذي نقل لك المرض
393
00:52:27,870 --> 00:52:29,700
!سوف ألعنه حتى الموت
394
00:52:56,770 --> 00:52:58,600
!يا لك من مزعج
395
00:53:03,440 --> 00:53:05,810
.أنا لم أعد مريضك بعد الآن
396
00:53:08,350 --> 00:53:14,080
أظن أنه من واجبي كطبيب
.أن أحذرك
397
00:53:14,150 --> 00:53:18,090
.قلت لك بأن مرضي قد شُفي
398
00:53:18,160 --> 00:53:19,820
.ذلك ما تعتقده
399
00:53:21,390 --> 00:53:23,090
.و ذلك غير مؤكد
400
00:53:25,530 --> 00:53:28,620
هل سائل الحبل الشوكي ناقصٌ الآن؟
401
00:53:30,300 --> 00:53:33,930
.لا أفكر بأي شي غير سار
402
00:53:35,870 --> 00:53:40,070
.و لكن عليك أن تفكر بسعادة الآخرين
403
00:53:40,150 --> 00:53:42,640
.بدلاً من سعادتك فقط
404
00:53:43,550 --> 00:53:46,280
!و ما الذي يعنيه ذلك؟
405
00:53:56,930 --> 00:54:02,630
قبل أربع سنوات، في اليوم
الذي تم إعادتك فيه للمنزل
406
00:54:02,700 --> 00:54:04,260
...أخبرتك بأن
407
00:54:05,070 --> 00:54:09,400
...اللولبيات -
تنتقل عبر اللعاب. أليس كذلك؟ -
408
00:54:09,470 --> 00:54:12,710
.و لكن زوجتي بأحسن حال
409
00:54:13,680 --> 00:54:17,080
!زوجتك؟ -
.ذلك صحيح -
410
00:54:17,150 --> 00:54:21,710
طفلنا ينمو بخير
.في بطنها الآن
411
00:54:22,720 --> 00:54:25,620
..خلال نصف سنة
412
00:54:25,690 --> 00:54:29,060
.سأزورك مع طفلي السليم
413
00:54:31,600 --> 00:54:34,570
أترَ؟ متفاجئ. أليس كذلك؟
414
00:54:41,410 --> 00:54:45,340
أنا مُتفاجئ من
.تصرفك المتهور
415
00:54:48,650 --> 00:54:51,510
...لا أريد إخبارك بهذا
416
00:54:53,890 --> 00:54:58,950
و لكنني سأخبرك لأنني أريدك
.أن تكون جاداً بخصوص هذا الأمر
417
00:54:59,860 --> 00:55:03,950
.إنتقلت لولبياتك داخل جسمي
418
00:55:06,330 --> 00:55:10,600
عندما أجريت عليك
..العملية في المستشفى الميداني
419
00:55:12,200 --> 00:55:14,300
.إنتقلت عبر هذا الجرح
420
00:55:17,240 --> 00:55:18,940
!مستحيل
421
00:55:27,990 --> 00:55:32,510
.إنصت فقط، هذه ليست بكذبة
422
00:55:38,260 --> 00:55:44,170
.(سيد (ناكاتا
.مرضي لم يشفَ بعد
423
00:55:45,270 --> 00:55:48,430
.و لازلت أخضع للعلاج
424
00:55:50,780 --> 00:55:51,940
!اللعنة عليك
425
00:55:53,450 --> 00:55:56,570
!هذا ليس من شأنك
426
00:56:00,120 --> 00:56:03,280
تعال إلى المستشفى غداً
.أنت و زوجتك
427
00:56:03,360 --> 00:56:05,290
!لن آتي
428
00:56:08,460 --> 00:56:10,550
.والدي طبيب أمراض نساء
429
00:56:10,630 --> 00:56:15,760
.سيفعل ما بمقدوره لعلاج طفلك
430
00:56:48,470 --> 00:56:51,060
هل إنتهى الفحص؟ -
.نعم -
431
00:56:51,140 --> 00:56:53,040
ما الذي قاله؟
432
00:56:53,940 --> 00:56:56,300
.يريد الحديث معك
433
00:57:35,210 --> 00:57:37,150
.إنه عملٌ صعب
434
00:57:38,680 --> 00:57:41,480
هل هذا لطفل أحد المرضى؟
435
00:57:41,550 --> 00:57:44,220
.لا، بل لأجل طفلي
436
00:57:45,620 --> 00:57:49,390
حقاًّ؟ متى أنجبته؟
437
00:57:49,460 --> 00:57:51,760
.منذ خمسين يوماً
438
00:57:54,230 --> 00:57:57,030
..تحسبين الأيام منذ أن ولد
439
00:57:57,100 --> 00:57:59,730
ماذا؟ -
...حسناً -
440
00:58:00,410 --> 00:58:03,100
.لأنكِ أجبت بسرعة
441
00:58:05,180 --> 00:58:07,470
.نعم، دون أن أعرف
442
00:58:08,850 --> 00:58:14,290
.أنا أعلَّم التقويم
.لذا أحسب الأيام دون أن أعلم
443
00:58:16,350 --> 00:58:18,690
ستنجبين طفلاً، أليس كذلك؟
444
00:58:21,190 --> 00:58:22,180
!هاي
445
00:58:22,760 --> 00:58:25,250
هل طلبت مني
القدوم إلى هنا لتقوم بإذلالي؟
446
00:58:25,330 --> 00:58:30,770
ذلك سخف. لهذا
.أنا لم أخبرك زوجتك بأي شيء
447
00:58:30,840 --> 00:58:32,930
.أعتذر إن كنَّا قد أسأنا إليك
448
00:58:33,810 --> 00:58:38,770
و لكن كأطباء، علينا
.إخبارك بكل شيء
449
00:58:39,610 --> 00:58:45,570
إن كانت الأم في حالة سيئة
.علي أن أتوقع الأسوأ
450
00:58:45,650 --> 00:58:48,280
!ماذا؟ ما الذي يعنيه هذا؟
451
00:58:48,920 --> 00:58:51,350
هل تقول بأن
طفلي سيكون مشوَّهاً؟
452
00:58:54,930 --> 00:58:56,890
.قد يحدث هذا
453
00:58:57,730 --> 00:59:00,930
إن حصل الطفل على علاج مبكَّر
.سيكون بخير
454
00:59:01,000 --> 00:59:05,530
و لكن إن تأخر، سيكون
.الطفل سابقاً لأوانه أو ميتاً
455
00:59:05,600 --> 00:59:08,230
.هناك الكثير من الأطباء في الخارج
456
00:59:08,310 --> 00:59:11,970
.أبي، أرجوك دعني أتحدث معه
457
00:59:27,990 --> 00:59:31,950
.(سيد (ناكاتا
.لنتحدث عن الأمر بهدوء
458
00:59:35,230 --> 00:59:38,030
علينا أن نفكر
.كيف لنا أن ننقذ الطفل
459
00:59:40,840 --> 00:59:43,810
أنت هادئ
لأن الأمر لا يتعلق بك
460
00:59:43,880 --> 00:59:45,400
لكن هذا طفلي الأول
461
00:59:45,480 --> 00:59:46,570
...لهذا
462
00:59:47,810 --> 00:59:51,210
.لهذا حذرتك ألا تقوم بشيء كهذا
463
00:59:52,080 --> 00:59:54,140
إخضع للعلاج"
"عندما تعود للمنزل
464
00:59:54,750 --> 00:59:56,980
."لا تنشر مرضك"
465
00:59:57,990 --> 01:00:01,790
."إن فعلت، ستدمر حياة الآخرين"
466
01:00:04,760 --> 01:00:09,290
هذا خطؤك أنت
.و ليس بأحد غيرك
467
01:00:34,230 --> 01:00:38,320
.أرجوكم دعوني انضم لكم
468
01:00:38,400 --> 01:00:40,890
هل كنت تستمعين إلينا؟
469
01:00:44,600 --> 01:00:45,660
.نعم
470
01:00:56,380 --> 01:00:57,680
.إجلسي
471
01:01:35,450 --> 01:01:36,610
.(آنسة (ناكاتا
472
01:01:43,130 --> 01:01:47,120
كنت أريد إخبار السيد
ناكاتا) بما كنت أفكر)
473
01:01:48,770 --> 01:01:51,790
أظن أنه من الأفضل
.لكما الحديث عن هذا الأمر برويَّة
474
01:02:00,810 --> 01:02:04,980
أكيكو)، لقد حدث ما حدث)
475
01:02:05,050 --> 01:02:09,210
حسناً؟
.سأكون حريصاً من الآن وصاعداً
476
01:02:11,460 --> 01:02:14,580
أنت تتحدث و كأنَّ
الأمر حدث لأحد آخر
477
01:02:15,590 --> 01:02:19,050
.الرجال دائماً يتحدثون هكذا
478
01:02:19,130 --> 01:02:23,690
.و لكننا نفكر كثيراً
.(أليس كذلك؟، د.(فوجيساكي
479
01:02:31,710 --> 01:02:37,380
لن أطلب منك أن تعتذر
480
01:02:41,350 --> 01:02:46,090
.لأن ذلك لن يغيَّر أي شي
481
01:02:52,130 --> 01:02:53,290
.(سيدة (ناكاتا
482
01:02:55,170 --> 01:02:57,460
هل نستطيع الحديث بعقلانية؟
483
01:03:00,510 --> 01:03:04,870
أنا أعزب، لذا لا أعرف
.ما هو حال الزوج و الزوجة
484
01:03:06,540 --> 01:03:11,310
و لكن إن تحدثتما
بتروي بهذا الخصوص
485
01:03:11,380 --> 01:03:13,910
.قد تستطيعان الوصول إلى حل جيد
486
01:03:18,460 --> 01:03:20,720
.ربما أنت على حقَّ
487
01:03:30,940 --> 01:03:32,960
.على أية حال، لنذهب إلى المنزل الآن
488
01:03:51,520 --> 01:03:54,960
.لم تقدمي إلى هنا منذ مدة
489
01:03:55,030 --> 01:03:57,320
...موعد الزفاف تم تحديده، لذا
490
01:03:58,100 --> 01:04:00,030
هل ستتزوجين؟
491
01:04:02,370 --> 01:04:04,730
والدي ضعيفٌ جداً الآن
492
01:04:05,540 --> 01:04:08,100
النساء لا يجدن التعامل
.مع مواقف كهذه
493
01:04:08,170 --> 01:04:11,300
.أظن أنَّكِ أقوى من أغلب النساء
494
01:04:11,910 --> 01:04:14,070
.ظننت ذلك، أيضاً
495
01:04:15,850 --> 01:04:17,310
...و لكن
496
01:04:19,780 --> 01:04:21,840
هل (كيوجي) هنا؟ -
.نعم -
497
01:04:34,630 --> 01:04:36,690
.أهلاً، لم أركَ منذ مدة طويلة
498
01:04:39,940 --> 01:04:41,500
.أنا سعيد برؤيتك
499
01:04:42,910 --> 01:04:46,930
لقد كنت منشغلة، منذ
.أن تم تحديد موعد الزفاف
500
01:04:48,650 --> 01:04:51,840
كيف هو عشاءك؟ -
.لا تقلقي -
501
01:04:51,920 --> 01:04:54,510
آنسة (مينغيشي) تولت
.الإهتمام بكل شيء
502
01:04:55,090 --> 01:04:58,020
.على الرغم من أن طبخها سيء
503
01:04:59,620 --> 01:05:01,060
.لقد كنت قلقة
504
01:05:02,160 --> 01:05:05,890
.حتى عندما كنت منشغلة
.كنت قلقةً كل ليلة
505
01:05:06,730 --> 01:05:08,860
.و فكرت بالمطبخ هنا
506
01:05:15,910 --> 01:05:17,270
هل تريدين بعض الشاي؟
507
01:05:21,280 --> 01:05:26,150
.بالطبع، سأكون ضيفة اليوم
508
01:05:27,520 --> 01:05:31,510
.تماماً كما أتيت إلى هنا أول مرة
509
01:05:32,990 --> 01:05:34,290
.معذرةً
510
01:06:14,000 --> 01:06:15,800
بمَ تفكرين؟
511
01:06:17,270 --> 01:06:20,760
.لا شيء -
.لا تقلقيني -
512
01:06:23,570 --> 01:06:25,130
.أرجوكِ، إجلسي
513
01:06:38,760 --> 01:06:40,090
.أنتِ ضيفة
514
01:06:49,070 --> 01:06:52,970
...إن كنت تحب شخصاً آخر
515
01:06:53,040 --> 01:06:57,030
و بسبب ذلك علينا أن
..نودَّع بعضنا اليوم
516
01:06:57,110 --> 01:06:59,740
.أستطيع الإستسلام بسهولة
517
01:07:01,050 --> 01:07:03,570
،يجب أن يكون هذا صحيحاً
.بالنظر إلى شخصيتك
518
01:07:06,780 --> 01:07:08,050
.تفضَّلي
519
01:07:14,190 --> 01:07:16,390
.لم أفهم السبب بعد
520
01:07:17,190 --> 01:07:19,220
...لا أريد أن أودعك، و لكن
521
01:07:23,470 --> 01:07:24,930
...أعتذر
522
01:07:27,000 --> 01:07:28,630
متى الزفاف؟
523
01:07:32,980 --> 01:07:34,570
.غداً
524
01:07:37,350 --> 01:07:40,840
.غداً. هذا مفاجئ جداً
525
01:07:41,620 --> 01:07:43,520
.حددوا الموعد فجأةً
526
01:07:46,860 --> 01:07:51,560
.ستكونين سعيدة -
.أشكرك -
527
01:07:54,200 --> 01:07:56,100
.شكراً على كل شيء
528
01:08:04,110 --> 01:08:05,510
في أي وقت سيكون الزفاف؟
529
01:08:06,680 --> 01:08:10,700
الزفاف في الساعة الثانية، سنغادر
.لشهر عسلنا في الخامسة
530
01:08:14,190 --> 01:08:15,650
.القطار سيكون مزدحماً
531
01:08:17,990 --> 01:08:19,750
.ذلك ما سمعته
532
01:08:39,040 --> 01:08:43,670
..كيوجي)، عدني ألا تضحك)
533
01:08:45,650 --> 01:08:47,010
ما الأمر؟
534
01:08:50,650 --> 01:08:53,450
.أريد منك أن تغير رأيك
535
01:08:53,520 --> 01:08:56,430
و أريد منك أن
.تأخذني إلى مكان ما
536
01:08:56,960 --> 01:08:59,730
.تاركاً عملك و كلَّ شيء
537
01:09:25,390 --> 01:09:29,380
.أنا... ذاهبة إلى المنزل
538
01:09:43,210 --> 01:09:46,300
.ليس لديَّ الكثير من الوقت اليوم
539
01:09:46,380 --> 01:09:48,740
.أعتذر، لا أستطيع إعداد العشاء لك
540
01:09:50,210 --> 01:09:52,150
.سأتركهم هنا
541
01:10:05,730 --> 01:10:10,690
.أرجوك كوني سعيدة
.لا أستطيع أن أتمني لكِ أكثر من ذلك
542
01:10:11,340 --> 01:10:15,030
.ربما سأكون سعيدة
543
01:10:16,310 --> 01:10:21,110
و لكنني لست متأكدة
.كيف ستكون أنت
544
01:10:35,830 --> 01:10:37,590
.من الأفضل أن تذهبي
545
01:10:41,900 --> 01:10:43,200
.نعم
546
01:10:46,100 --> 01:10:47,590
كيف حال والدك؟
547
01:10:48,570 --> 01:10:50,700
.(إنه يلاعب طفل الآنسة (مينغيشي
548
01:10:52,810 --> 01:10:54,970
هل علي أن أودعه؟
549
01:10:55,050 --> 01:10:59,210
.من الأفضل ألا تفعلي
.والدي ليس جيداً بما يخص الوداع
550
01:11:00,820 --> 01:11:04,220
.أرجو أن ترسل له تحياتي
551
01:11:07,590 --> 01:11:11,620
،وداعاً إذاً
.لن أصطحبك إلى المنزل
552
01:11:13,030 --> 01:11:16,730
.لا أريد منك إصطحابي، أيضاً
553
01:12:15,190 --> 01:12:18,180
هل تريد حقنتك؟ -
.نعم -
554
01:12:28,240 --> 01:12:33,070
هل كان بخصوص الآنسة (ميساو)؟
555
01:12:35,580 --> 01:12:37,010
.كانت إمرأة عظيمة
556
01:12:43,390 --> 01:12:45,820
...الآنسة (إماي)، كانت تقول لي
557
01:12:49,160 --> 01:12:53,690
بإنها لم تفهم لمَ
.لا تتصرف كباقي الرجال
558
01:12:57,700 --> 01:13:01,330
قالت بأنه حتى ولو
لم تكن مقدماً على الزواج منها
559
01:13:01,940 --> 01:13:05,240
.من المستحيل أن تتحكم بشهوتك إلى الأبد
560
01:13:11,220 --> 01:13:13,240
.إماي) إمرأة واقعية)
561
01:13:19,720 --> 01:13:21,190
...أخبرني، أيها الطبيب
562
01:13:23,460 --> 01:13:26,690
...هل من السهل على الرجال
563
01:13:27,300 --> 01:13:30,530
التحكَّم بشهواتهم الجسدية؟
564
01:13:32,970 --> 01:13:34,670
لمَ تسألين؟
565
01:13:36,240 --> 01:13:38,970
.لأنك هادئٌ جداً
566
01:13:45,480 --> 01:13:47,680
هناك نوعان من المرضى، أليس كذلك؟
567
01:13:48,950 --> 01:13:50,580
.البعض يصرخ من الألم
568
01:13:51,320 --> 01:13:53,880
و آخرون، يضعون مع
.الألم قطرات من العرق
569
01:13:54,660 --> 01:14:00,220
إذاً، أنت ممَّن
.يقطرون عرقاً
570
01:14:00,300 --> 01:14:04,600
...لأنني لا أحب الخسارة
.و أنا كذلك طبيب
571
01:14:06,140 --> 01:14:10,800
و لكن الأطباء بشر، أليسوا كذلك؟
572
01:14:13,210 --> 01:14:14,470
.صحيح
573
01:14:21,520 --> 01:14:25,720
اليوم عرفت بأنها
.ستكون زوجةً لشخص آخر
574
01:14:27,720 --> 01:14:30,720
ظننت بأن بإستطاعتي
التخلي عن كل شيء
575
01:14:33,160 --> 01:14:34,490
!لا أستطيع
576
01:14:41,210 --> 01:14:43,200
...حالياً
577
01:14:44,140 --> 01:14:47,540
.أنا أقاتل شهوتي
578
01:14:53,780 --> 01:14:55,270
...إن أعدت التفكير
579
01:14:56,450 --> 01:14:59,980
.إن شهوتي لمسكينة
580
01:15:02,990 --> 01:15:04,620
...قبل الحرب
581
01:15:05,200 --> 01:15:09,720
.حبستها لأتظاهر بأنَّي شخص موقَّر
582
01:15:12,670 --> 01:15:17,110
خلال الحرب
..ظللت أقول لنفسي
583
01:15:17,170 --> 01:15:19,770
.ذلك الزواج الرائع ينتظرني
584
01:15:22,980 --> 01:15:26,110
.ميساو) كانت بإنتظاري)
.لذا تحكمت بشهوتي
585
01:15:38,000 --> 01:15:39,550
...و لكن في يوم ما
586
01:15:40,860 --> 01:15:44,990
.و بسبب دماء شخص قليل الحياء
587
01:15:45,670 --> 01:15:48,260
.جسدي أصبح قذراً
.دون أن أرى أية سعادة
588
01:15:50,170 --> 01:15:52,110
...أفكر أحياناً
589
01:15:52,180 --> 01:15:55,700
لو علمت بأن هذا ما سيحصل
.لي، لقمت بالأمور بطريقة مختلفة
590
01:15:57,510 --> 01:16:02,040
إذ كنت صريحاً جداً، شهوتي
.الجسدية لن تكون مضمونة أبداً
591
01:16:03,850 --> 01:16:07,450
!لمَ عليَّ أن أعاني هكذا؟
592
01:16:10,430 --> 01:16:12,400
.أنا مريض بالزهري
593
01:16:12,460 --> 01:16:15,990
.و لكن تلك ليست بغلطتي
594
01:16:16,070 --> 01:16:18,330
و شهوتي لا دخل لها
.بالأمر، أيضاً
595
01:16:19,500 --> 01:16:22,940
.شهوتي لا تعلم شيئاً بعد
596
01:16:25,110 --> 01:16:26,910
.لا زالت طاهرة
597
01:16:29,280 --> 01:16:31,270
.تصرخ في بعض الأحيان
598
01:16:39,820 --> 01:16:40,880
...لكن
599
01:16:42,830 --> 01:16:45,760
.لديَّ هذا الضمير
600
01:16:46,700 --> 01:16:48,890
.لديَّ هذا الضمير الإخلاقي
601
01:16:50,100 --> 01:16:52,630
.الذي يحاول قتل شهوتي
602
01:16:54,970 --> 01:16:57,270
!ضميري يقتل شهوتي
603
01:16:59,340 --> 01:17:04,910
أتمنى تدمير هذا الضمير
.و العيش كما ترغب شهوتي
604
01:17:05,550 --> 01:17:08,180
ذلك صريح كبشري، صحيح؟
605
01:17:10,890 --> 01:17:14,880
أنا مجرد أحمق يتظاهر
.بأنه لا يملك أيَّة رغبة
606
01:17:16,790 --> 01:17:19,020
.أنا مجرد شخص عاطفيَّ الآن
607
01:17:24,030 --> 01:17:27,090
.ميساو) إمرأة تملك مستقبلاً)
608
01:17:28,010 --> 01:17:30,170
.لديها جسم يملك مستقبلاً
609
01:17:31,310 --> 01:17:34,840
.لقد كنت توَّاقاً لذلك الجسد لمدة ست سنوات
610
01:17:35,750 --> 01:17:39,410
لمَ عليَّ أن أراها ببطء
تصبح ملكاً لشخص آخر؟
611
01:17:48,190 --> 01:17:49,590
.الوقت ليس متأخراً
612
01:17:50,430 --> 01:17:52,620
.(أستطيع الحصول على (ميساو
613
01:17:54,130 --> 01:17:56,260
صحيح، آنسة (مينغيشي)؟
614
01:17:57,370 --> 01:18:00,460
.أنا محقَّ
ألست كذلك، آنسة (مينغيشي)؟
615
01:18:47,550 --> 01:18:51,010
.أتأسف، قلت لكِ أشياء محرجة
616
01:19:06,700 --> 01:19:08,170
.أنا طبيب
617
01:19:09,540 --> 01:19:11,340
.عليَّ أن أعيش
618
01:19:12,140 --> 01:19:15,080
،بضمير طبيب
.و بضمير رجل
619
01:19:20,320 --> 01:19:22,750
.ذلك صعبٌ جداً
620
01:19:28,830 --> 01:19:30,760
...و لكن
621
01:19:34,360 --> 01:19:40,530
إن أراد أحدهم إرضاء شهوتك
622
01:19:40,600 --> 01:19:43,200
إن وضعت إمرأة نفسها
...في ذلك الموقف
623
01:19:43,270 --> 01:19:45,240
ما الذي ستفعله؟
624
01:19:45,780 --> 01:19:48,540
إن كانت هناك إمرأة
.لم تكترث بشأن مرضك
625
01:19:49,710 --> 01:19:51,180
ما الذي يعنيه هذا؟
626
01:19:53,120 --> 01:19:58,580
قررت ألا أملك
.زوجا على الإطلاق
627
01:20:00,920 --> 01:20:04,360
أنا أفكر بأن أضع نفسي
.في ذلك الموقف
628
01:20:07,060 --> 01:20:09,360
هل تريدي أن تكوني منافقة؟
629
01:20:10,800 --> 01:20:12,130
.لا تقولي شيئاً كهذا
630
01:20:14,170 --> 01:20:19,340
.أعتقد بأنَّي أحبك
631
01:20:22,310 --> 01:20:25,080
.المشفى مكان مضحك
632
01:20:26,380 --> 01:20:30,980
أتساءل لمَ لا أستطيع قول
.أيَّ شيء عن تصرف جاد
633
01:20:35,260 --> 01:20:37,850
أين سجل الرجل الذي خاض العملية؟
634
01:20:45,600 --> 01:20:49,160
.درجة حرارته مرتفعة
.سأتفقده، إستعدي
635
01:20:55,980 --> 01:20:57,810
.أحتاج لمطهر
636
01:21:28,310 --> 01:21:30,370
.(وصلتني بطاقة بريدية من (ميساو
637
01:21:30,910 --> 01:21:35,350
حقاًّ؟ هل تبدو سعيدة؟
638
01:21:35,420 --> 01:21:39,150
نعم، إنها تقول إن ثلج
.هاكون) جميل جدا)
639
01:21:39,220 --> 01:21:45,060
(حسناً...، الآنسة (ميساو
..لا تحب الخسارة أيضاً
640
01:21:45,760 --> 01:21:49,860
.تستطيع إيجاد سعادتها بنفسها
641
01:21:52,040 --> 01:21:54,830
تقطَّر عرقاً، أليس كذلك؟
642
01:22:11,550 --> 01:22:14,220
.لم أكن أعلم بأنَّك هنا
643
01:22:17,390 --> 01:22:20,300
الطبيب؟ -
.إنَّه هنا -
644
01:22:20,360 --> 01:22:24,360
.أرجوك، تفضلي
.لم أسمع بقدوك إلى هنا
645
01:22:30,070 --> 01:22:33,270
!دكتور! دكتور! دكتور
646
01:22:35,050 --> 01:22:36,410
!(كيوجي)! (كيوجي)
647
01:22:38,820 --> 01:22:40,780
.ساعدني في العملية -
هل هي بذلك السوء؟ -
648
01:22:40,850 --> 01:22:42,880
.نعم -
...و لكن إن كان إجهاضاً -
649
01:22:42,950 --> 01:22:45,440
.ليس إجهاضاً
.الجنين ميَّت بالفعل
650
01:22:50,860 --> 01:22:53,890
خالتي، ما خطبك؟
651
01:22:56,030 --> 01:22:58,260
.أريد ركوب هذه السيارة، أيضاً
652
01:23:00,070 --> 01:23:04,270
لا تستطيع اللعب بها الآن
.أيها الصبيَّ
653
01:23:04,340 --> 01:23:06,210
!هاي، أيها الطفل
654
01:23:08,310 --> 01:23:09,340
دكتور؟
655
01:23:12,250 --> 01:23:15,480
سيدة (ناكاتا)، هل تريدين
الإنتظار حتى يأتي زوجك؟
656
01:23:17,090 --> 01:23:22,220
.تركت (ناكاتا) و لا أنوي العودة
657
01:23:22,290 --> 01:23:25,660
...لكن -
دكتور؟ -
658
01:23:26,700 --> 01:23:28,630
...(هل (ناكاتا
659
01:23:29,170 --> 01:23:32,690
يسبب لك المشاكل
و من هذا القبيل؟
660
01:23:34,400 --> 01:23:35,840
أي نوع من المشاكل؟
661
01:23:35,910 --> 01:23:38,740
هل قام بفعل شيء لك
خلال الحرب؟
662
01:23:40,780 --> 01:23:44,940
.قال بأنك تختلق قصة مرضه
663
01:23:46,780 --> 01:23:49,810
...و لكن مؤخراً بدأت بتصديق
664
01:23:49,890 --> 01:23:53,290
.(عكس كل شيء قاله (ناكاتا
665
01:23:56,090 --> 01:23:57,960
.نحن زوجان أحمقان
666
01:23:58,030 --> 01:24:00,690
.كيوجي)، علينا أن نسرع) -
.نعم -
667
01:24:45,510 --> 01:24:47,340
.كل شيء قد انتهى
668
01:24:53,520 --> 01:24:55,850
ما الذي حدث لطفلي؟
669
01:24:57,890 --> 01:24:59,250
.علمت ذلك
670
01:25:03,290 --> 01:25:07,130
هل أستطيع أن أراه؟
فقط لمرة واحدة؟
671
01:25:10,200 --> 01:25:11,260
!لا، لا تستطيعين
672
01:25:15,840 --> 01:25:17,900
...و لكنني
673
01:25:17,970 --> 01:25:20,840
.لا أظن أن عليك رؤية الطفل
674
01:25:29,720 --> 01:25:32,190
!(هاي!، (فوجيساكي
675
01:25:34,720 --> 01:25:35,820
!هاي
676
01:25:41,360 --> 01:25:43,590
!أرجوكم ليساعدني أحدكم
677
01:25:49,010 --> 01:25:50,230
هل أنت ثمل؟
678
01:25:50,310 --> 01:25:52,900
!وما الخطأ بكون المرء ثملاً؟
679
01:25:53,710 --> 01:25:55,680
!(هاي!، (فوجيساكي
680
01:25:57,050 --> 01:25:59,980
.أرجوك كن هادئاً
.هذا مستشفى
681
01:26:02,190 --> 01:26:04,750
!هاي!، (فوجيساكي)!، هاي
682
01:26:04,820 --> 01:26:08,280
!(فوجيساكي)! (فوجيساكي)
683
01:26:14,200 --> 01:26:17,790
...هاي! أنت
684
01:26:17,870 --> 01:26:20,500
!كيف تجرؤ على تدمير عائلتي؟
685
01:26:22,110 --> 01:26:25,040
!بسببك أنت عائلتي في فوضى
686
01:26:25,110 --> 01:26:27,670
.بسبب قولك لها ذاك -
...أنا -
687
01:26:27,740 --> 01:26:33,770
أصمت! العالم ليس
كالمكان الذي تعتقده
688
01:26:33,850 --> 01:26:38,120
رجل بارد الإعصاب مثلك
.لن يرَ مشاق الحياة أبداً
689
01:26:38,190 --> 01:26:40,120
.أنت لا تفهم الأمر -
!ماذا؟ -
690
01:26:41,690 --> 01:26:45,090
...بينما كنت تشرب، زوجتك
691
01:26:45,160 --> 01:26:46,560
قد مرَّت بالكثير
692
01:26:46,630 --> 01:26:52,730
ماذا؟! أتقول لي
!بأنك أجريت عملية على زوجتي
693
01:26:52,800 --> 01:26:54,960
.ستندم إن فعلت ذلك
694
01:26:55,670 --> 01:26:58,230
!(أين (أكيكو
695
01:26:58,310 --> 01:27:00,640
!لن أسمح لك برؤيتها هكذا
696
01:27:01,840 --> 01:27:05,280
!اخرس! سأرى زوجتي
697
01:27:05,350 --> 01:27:07,210
.زوجتك تحتاج الراحة
698
01:27:07,280 --> 01:27:08,750
...كطبيب -
!أغلق فمك -
699
01:27:09,620 --> 01:27:12,140
!لماذا تريد تخريب حياتي؟
700
01:27:12,220 --> 01:27:14,280
!أنت من يخرَّب حياتي -
!ماذا؟ -
701
01:27:15,020 --> 01:27:17,990
!أنت من انتقد طفلي
702
01:27:18,060 --> 01:27:21,790
أنت من أخبرتني بأن مرضي
!انتقل إليك من خلال اصبعك
703
01:27:24,500 --> 01:27:27,030
.أراهن بأنك تمرح
.تمرح طوال الوقت
704
01:27:27,800 --> 01:27:29,740
!يا للهراء الذي يقوله الأطباء
705
01:27:31,440 --> 01:27:35,310
أنت! أنت من نقل
!هذا المرض للطبيب
706
01:27:35,380 --> 01:27:40,150
.يا لها من عاهرة
.طبيب سيء و ممرضة سيئة
707
01:27:47,490 --> 01:27:49,620
!أحمق -
!(آنسة (مينغيشي -
708
01:27:49,690 --> 01:27:54,820
أحمق!، بسببك أنت
!الطبيب يعاني الأمرَّين
709
01:27:54,900 --> 01:27:57,760
!ليس الطبيب فقط
!جعلت زوجتك تعاني أيضاً
710
01:27:57,830 --> 01:27:59,670
!و طفلك
711
01:27:59,740 --> 01:28:03,600
عليك أن ترى
!كيف ولد طفلك
712
01:28:09,310 --> 01:28:11,610
!(توقف، (ناكاتا
713
01:28:11,680 --> 01:28:15,340
!لا تثق بي؟
!إذاً اذهب إلى غرفة الفحوصات
714
01:28:15,950 --> 01:28:19,680
دع هذا الأحمق يرَ
!كيف ولد طفله
715
01:28:31,130 --> 01:28:32,760
!سيد (ناكاتا)!، لا
716
01:29:15,510 --> 01:29:18,040
...دكتور، إنه
717
01:29:19,380 --> 01:29:24,050
.كان عليه ألا يراه -
.لا، كانت مسألة وقت ليس إلا -
718
01:29:24,120 --> 01:29:27,450
.البكتيريا بدأت بالفعل بأكل دماغه
719
01:29:45,610 --> 01:29:49,040
!(ناكاتا)! (ناكاتا)
720
01:29:50,280 --> 01:29:51,440
!هاي
721
01:30:25,110 --> 01:30:26,810
كيف حالك؟
722
01:30:27,920 --> 01:30:31,850
.بخير، جسمي بدأ بالتحسن
723
01:30:35,790 --> 01:30:41,630
و لكن في بعض الإحيان
.أعتقد بأنني لا زلت حاملاً بطفلي
724
01:30:46,400 --> 01:30:49,570
..(أخبريني، آنسة (مينغيشي -
ماذا؟ -
725
01:30:49,640 --> 01:30:51,570
.أخبريني بالحقيقة
726
01:30:55,880 --> 01:31:01,710
هل سيتنهي بي المطاف كـ(ناكاتا)؟
727
01:31:01,780 --> 01:31:03,720
!ذلك سخيف
728
01:31:04,590 --> 01:31:08,180
لا تخافي حتى من
أسوأ البكتيريا
729
01:31:12,660 --> 01:31:15,720
.إن خضعتي للعلاج بإنتظام
730
01:31:15,800 --> 01:31:18,730
بإنتظام و بصبر
.ستتحسنين
731
01:31:19,340 --> 01:31:22,830
.خذي على سبيل المثال الطبيب
732
01:31:25,610 --> 01:31:27,010
حقاًّ؟
733
01:31:28,850 --> 01:31:32,580
إذاً، لازال لديَّ أمل؟
734
01:31:32,650 --> 01:31:34,640
!بالطبع
735
01:31:35,180 --> 01:31:38,020
.لا تملكين أطفالاً
736
01:31:38,090 --> 01:31:40,720
.حياتكِ قد بدأت للتو
737
01:31:43,830 --> 01:31:47,230
لديَّ طفل لذا، أعتقد
.بأن حياتي قد بدأت للتو، كذلك
738
01:31:47,830 --> 01:31:50,770
.لا تستطيعين العيش بإذلال
739
01:31:50,830 --> 01:31:54,830
.عليك أن تعيشي فخورة مرفوعة الرأس
740
01:31:55,770 --> 01:31:59,900
.حسناً، ذلك ما قاله الطبيب
741
01:32:11,650 --> 01:32:13,590
أنت معجبة بالطبيب، أليس كذلك؟
742
01:32:23,370 --> 01:32:27,000
!(آنسة (آكيموتو)! آنسة (آكيموتو
هل تستطيعين مساعدتي؟
743
01:32:27,070 --> 01:32:28,330
.حسناً
744
01:32:33,210 --> 01:32:36,270
.أعلم
.لا بدَّ أنها الممرضة الجديدة
745
01:32:36,350 --> 01:32:40,780
.نعم، آنسة (مينغيشي) صارمة جداً
.إنها تتعبها كثيراً
746
01:32:40,850 --> 01:32:43,010
إنها تقوم بفعل
.ما فعلته الآنسة (إماي) بها
747
01:32:48,820 --> 01:32:53,420
.أمك ممرضة رائعة الآن، يا فتى
748
01:32:57,270 --> 01:32:59,500
...بالمناسبة
749
01:32:59,570 --> 01:33:03,340
هل تعرف ما الذي
قاله الرئيس عن ابنك؟
750
01:33:04,870 --> 01:33:08,870
قال بأن هنالك قدَّيساً
.يكون بين الأطباء في بعض الأحيان
751
01:33:08,950 --> 01:33:11,610
قدّيس؟ ابني قدَّيس؟
752
01:33:11,680 --> 01:33:14,780
.نعم -
.لم أكن أعلم بشأن ذلك -
753
01:33:15,620 --> 01:33:19,710
...إنه يحاول إعادة الأمل فقط
754
01:33:19,790 --> 01:33:22,380
بواسطة الناس الأكثر
.تعاسة منه
755
01:33:26,300 --> 01:33:31,630
.لو كان سعيداً
.لكان مزهواً بنفسه
756
01:33:41,740 --> 01:33:43,370
.أيها الطبيب، أرجوك ساعدني
757
01:33:44,450 --> 01:33:48,180
...،لدي أربعة أطفال
758
01:33:49,550 --> 01:33:52,520
هل أستطيع العودة إلى العمل يوماً ما؟
759
01:33:53,620 --> 01:33:54,820
.أيَّها الطبيب
760
01:34:28,820 --> 01:34:35,560
"النــهـــــايــــة"
67227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.