Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,750 --> 00:00:05,120
HENRY:
Tony is a fugitive.
2
00:00:05,220 --> 00:00:06,520
I'll find him.
3
00:00:07,820 --> 00:00:10,360
We need a place
to disappear for a while.
4
00:00:10,460 --> 00:00:11,330
Any thoughts?
5
00:00:11,430 --> 00:00:12,400
NICOLE:
Oh, my God.
6
00:00:12,500 --> 00:00:13,460
Tony...
7
00:00:13,530 --> 00:00:14,630
Nicole?
8
00:00:15,330 --> 00:00:17,870
-ZIVA: Don't blame yourself.
-What's that look?
9
00:00:17,970 --> 00:00:19,500
It's nothing.
10
00:00:20,240 --> 00:00:22,870
-She thinks we should
push our wedding.
-Why?
11
00:00:22,970 --> 00:00:24,870
Because we're staying
in a safe house for a reason.
12
00:00:24,970 --> 00:00:26,540
TONY:
I wonder if we can set a trap
13
00:00:26,640 --> 00:00:27,640
for Martine.
14
00:00:27,710 --> 00:00:29,080
Lure her to us.
15
00:00:29,210 --> 00:00:30,510
I like it.
16
00:00:30,610 --> 00:00:32,150
I knew you had a little
Bonnie Parker in you.
17
00:00:35,290 --> 00:00:37,920
PRIEST: Those whom God has
joined together,
18
00:00:38,050 --> 00:00:40,320
let no one put asunder.
19
00:00:40,390 --> 00:00:42,230
For marriage is
a lasting promise
20
00:00:42,330 --> 00:00:44,330
of kindness, patience,
21
00:00:44,430 --> 00:00:46,960
forgiveness and love.
22
00:00:47,730 --> 00:00:51,340
Trust in God
with all your hearts...
23
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
* *
24
00:00:55,270 --> 00:00:59,110
...and have witnessed the same
before God and this company,
25
00:00:59,240 --> 00:01:00,910
having given
26
00:01:01,010 --> 00:01:02,910
and pledged their faith
by the giving...
27
00:01:03,010 --> 00:01:04,310
-and receiving of rings...
-Shit.
28
00:01:05,180 --> 00:01:06,480
I lost the signal.
29
00:01:07,520 --> 00:01:09,420
PRIEST:
...that you are husband--
30
00:01:09,520 --> 00:01:11,190
-(gunshots)
-(guests screaming)
31
00:01:22,130 --> 00:01:24,430
(phone rings)
32
00:01:29,210 --> 00:01:30,810
Oui?
33
00:01:30,940 --> 00:01:33,880
BORIS:
Hello, mean lady.
34
00:01:37,280 --> 00:01:39,450
Boris Peskov.
35
00:01:40,650 --> 00:01:42,250
I've been looking for you.
36
00:01:42,320 --> 00:01:43,150
Ah.
37
00:01:43,290 --> 00:01:44,790
So you can kill me?
38
00:01:44,890 --> 00:01:46,590
Before you click-clack
any more on that keyboard,
39
00:01:46,690 --> 00:01:50,330
friendly warning: You don't want
this call in your system,
40
00:01:50,430 --> 00:01:53,160
Martine Aranow of Interpol.
41
00:01:57,170 --> 00:01:58,740
What do you want?
42
00:01:58,800 --> 00:02:00,400
I want you to leave me alone.
43
00:02:00,470 --> 00:02:03,970
(chuckles) Oh, that's
not going to happen, Boris.
44
00:02:04,110 --> 00:02:05,940
The malware you developed
45
00:02:06,010 --> 00:02:08,240
has been used to steal
millions from Interpol
46
00:02:08,310 --> 00:02:09,910
and kill innocent people.
47
00:02:09,980 --> 00:02:12,850
-It's my job to bring you in.
-Two secs. Almost done.
48
00:02:13,780 --> 00:02:15,150
So I can make
an official statement
49
00:02:15,290 --> 00:02:17,490
that you hired me for 9.4?
50
00:02:17,620 --> 00:02:18,790
That you killed another
51
00:02:18,890 --> 00:02:20,390
9.4 programmer in Lecco?
52
00:02:20,490 --> 00:02:22,030
-Wrong.
-Did you call me
53
00:02:22,130 --> 00:02:24,230
just to make absurd accusations?
54
00:02:25,060 --> 00:02:26,160
BORIS:
No.
55
00:02:26,260 --> 00:02:28,030
I called to threaten you.
56
00:02:28,830 --> 00:02:31,740
MARTINE'S CLONED VOICE:
My partner isn't
as patient as me, Boris.
57
00:02:31,840 --> 00:02:34,700
Take what I'm offering
for your library of exploits
58
00:02:34,840 --> 00:02:38,140
or you'll be negotiating
in blood, not euros.
59
00:02:38,240 --> 00:02:41,350
This is not a path
you want to go down, Boris.
60
00:02:41,450 --> 00:02:42,950
Recording our phone calls
61
00:02:43,010 --> 00:02:45,520
-will only get you killed.
-Uh-uh.
62
00:02:45,620 --> 00:02:47,720
Threaten me, I publish.
63
00:02:47,820 --> 00:02:50,390
Send Interpol, I publish.
64
00:02:50,490 --> 00:02:52,520
You will never be safe from me
65
00:02:52,660 --> 00:02:55,790
unless I am safe from you.
66
00:02:55,890 --> 00:02:58,760
Leave me alone.
67
00:03:06,340 --> 00:03:07,340
ZIVA:
You were great.
68
00:03:07,400 --> 00:03:08,970
At what?
69
00:03:09,070 --> 00:03:10,370
Poking the bear?
70
00:03:10,470 --> 00:03:13,180
She'll remember those weren't
her exact words,
71
00:03:13,280 --> 00:03:15,580
and she'll become
an even meaner lady.
72
00:03:15,710 --> 00:03:17,880
That was a pretty
sophisticated deepfake.
73
00:03:17,980 --> 00:03:19,450
It should hold up to forensics.
74
00:03:19,550 --> 00:03:21,050
TONY:
It doesn't have to for long.
75
00:03:21,150 --> 00:03:22,520
Martine crashes your wedding
76
00:03:22,620 --> 00:03:24,550
to steal the tapes
we're only pretending to have,
77
00:03:24,690 --> 00:03:25,860
we hack her phone
78
00:03:25,960 --> 00:03:27,360
and before she even knows
what's happening,
79
00:03:27,460 --> 00:03:29,290
we find the incriminating data
80
00:03:29,390 --> 00:03:31,360
and have some real leverage.
81
00:03:31,430 --> 00:03:32,730
And we get
ahead of her plans,
82
00:03:32,830 --> 00:03:33,860
and clear our names.
83
00:03:33,960 --> 00:03:37,830
Your clothes were making me sad.
84
00:03:39,270 --> 00:03:41,940
Oh. Thank you.
85
00:03:42,040 --> 00:03:43,170
Please tell me you didn't use
86
00:03:43,240 --> 00:03:44,540
a credit card to buy
any of this.
87
00:03:44,610 --> 00:03:47,540
-Of course not. Relax.
-TONY: It's nice.
88
00:03:47,640 --> 00:03:49,080
These are my exact measurements.
89
00:03:49,180 --> 00:03:51,110
I have an eye for these things.
90
00:03:52,420 --> 00:03:54,280
ZIVA:
Thank you.
91
00:03:55,080 --> 00:03:56,550
I'll be with you
in a moment, blue jay.
92
00:03:56,620 --> 00:03:57,790
FRUZSI:
Bye.
93
00:03:57,920 --> 00:03:59,460
(door closes)
94
00:03:59,560 --> 00:04:01,890
As the bait in this trap,
I must point out
95
00:04:01,990 --> 00:04:04,460
that the purpose of bait is
to be eaten.
96
00:04:04,560 --> 00:04:05,800
We'll protect you.
97
00:04:05,930 --> 00:04:07,960
Like you did my baby.
98
00:04:08,800 --> 00:04:12,800
Look, we have friends
and family at this wedding.
99
00:04:12,940 --> 00:04:15,000
They're pathetic and fragile.
100
00:04:16,210 --> 00:04:17,610
Well, we found
some wedding guests
101
00:04:17,710 --> 00:04:19,640
to swap for your actual
friends and family
102
00:04:19,740 --> 00:04:22,150
who know how to handle
themselves.
103
00:04:22,950 --> 00:04:25,680
(blaring)
104
00:04:28,620 --> 00:04:30,790
(speaking Hungarian)
105
00:04:32,590 --> 00:04:34,720
(indistinct chatter)
106
00:04:36,460 --> 00:04:38,700
(chatter, laughter)
107
00:04:41,600 --> 00:04:43,500
Fruzsi, would you tell
your fine countrymen
108
00:04:43,630 --> 00:04:44,700
what's going on?
109
00:04:44,800 --> 00:04:47,000
(Fruzsi speaking Hungarian)
110
00:04:57,610 --> 00:04:59,480
(men cheering)
111
00:04:59,580 --> 00:05:01,720
* *
112
00:05:06,190 --> 00:05:08,830
-(men cheering)
-What could go wrong?
113
00:05:12,830 --> 00:05:14,700
(grunting)
114
00:05:16,200 --> 00:05:18,330
-You okay?
-I'm fine.
115
00:05:18,440 --> 00:05:19,940
BORIS:
These roads are a mess.
116
00:05:20,000 --> 00:05:22,770
Just hold on, I will get
through them as fast as I can.
117
00:05:23,510 --> 00:05:24,870
This is not my baby.
118
00:05:35,450 --> 00:05:37,620
* *
119
00:05:46,300 --> 00:05:48,430
* *
120
00:05:52,440 --> 00:05:53,540
(indistinct chatter)
121
00:05:53,640 --> 00:05:54,870
TONY:
If all we need to do is
122
00:05:54,970 --> 00:05:57,540
believably reveal
our location to Martine,
123
00:05:57,640 --> 00:06:00,040
we could just file
an anonymous tip.
124
00:06:00,140 --> 00:06:01,340
BOTH:
No.
125
00:06:01,450 --> 00:06:04,880
Okay. No bad ideas
in brainstorming, right?
126
00:06:04,980 --> 00:06:06,850
Of course, except that one.
127
00:06:06,920 --> 00:06:08,920
Yeah, anonymous tip screams
we're setting a trap.
128
00:06:09,020 --> 00:06:10,420
We need to draw Martine out
129
00:06:10,520 --> 00:06:14,260
and make her think
she's finding us on her own.
130
00:06:14,360 --> 00:06:16,030
CLAUDETTE:
It can work. Okay, just...
131
00:06:16,130 --> 00:06:19,160
Boris, why don't we just put you
on the CCTV database
132
00:06:19,230 --> 00:06:21,530
and then she can catch you
out for a stroll?
133
00:06:21,630 --> 00:06:23,530
Catch me taking a stroll?
134
00:06:23,630 --> 00:06:24,900
(mock laugh)
135
00:06:25,030 --> 00:06:28,070
Because anyone knows
that I do not stroll,
136
00:06:28,170 --> 00:06:30,610
and I do not make
pea-brained mistakes.
137
00:06:30,740 --> 00:06:32,610
Okay? I exploit them.
138
00:06:32,740 --> 00:06:36,150
My Boris is too brilliant
to leave breadcrumbs.
139
00:06:37,910 --> 00:06:41,150
But I posted a selfie...
140
00:06:42,050 --> 00:06:43,590
(scoffs)
141
00:06:43,690 --> 00:06:45,820
-I think that can work.
-(Boris chuckles)
142
00:06:48,190 --> 00:06:50,360
(speaking French)
143
00:07:16,950 --> 00:07:18,390
* *
144
00:07:18,450 --> 00:07:20,320
(car accelerates)
145
00:07:21,090 --> 00:07:23,330
(conversing in Hungarian)
146
00:07:27,630 --> 00:07:30,330
Did you know that you could
minor in floristry
147
00:07:30,470 --> 00:07:31,800
at the police academy?
148
00:07:31,900 --> 00:07:33,070
(thudding nearby)
149
00:07:33,140 --> 00:07:35,400
(arguing in broken Hungarian)
150
00:07:37,970 --> 00:07:39,180
(groans)
151
00:07:39,310 --> 00:07:42,010
-I will handle Groomzilla.
-Thank you.
152
00:07:43,610 --> 00:07:46,820
-(phone ringing)
-TONY: Boris, look...
153
00:07:48,590 --> 00:07:49,690
Hey, Sophie.
154
00:07:49,820 --> 00:07:51,320
You're calling early.
Everything okay?
155
00:07:51,420 --> 00:07:53,860
It's fine.
Reception's still terrible.
156
00:07:53,990 --> 00:07:55,790
-I actually hate yoga.
-(chuckles)
157
00:07:55,860 --> 00:07:58,330
And Tali's so annoyed with me,
she's reading.
158
00:07:58,430 --> 00:07:59,630
Books?
159
00:07:59,730 --> 00:08:02,330
It's a miracle. Truly.
How are you?
160
00:08:02,470 --> 00:08:04,370
Um...
161
00:08:04,500 --> 00:08:06,140
All thing considered, I'm okay.
162
00:08:06,240 --> 00:08:07,440
That felt loaded.
163
00:08:07,500 --> 00:08:09,710
You're really gonna make me ask?
164
00:08:11,780 --> 00:08:13,810
I met Tony's girlfriend.
165
00:08:13,880 --> 00:08:16,310
-Boutique girl?
-Nicole, yes.
166
00:08:16,380 --> 00:08:19,020
-And her, um, husband.
-No!
167
00:08:19,120 --> 00:08:21,520
Aw, poor Tony.
(clicks tongue)
168
00:08:21,620 --> 00:08:24,450
-Did you at least
enjoy the show?
-It was, uh...
169
00:08:24,520 --> 00:08:26,360
(indistinct chatter)
170
00:08:26,490 --> 00:08:27,760
...interesting?
171
00:08:27,860 --> 00:08:29,260
What did you do?
172
00:08:29,360 --> 00:08:30,530
Nothing.
173
00:08:30,630 --> 00:08:31,860
-I mean, we almost...
-With Tony?
174
00:08:31,960 --> 00:08:33,230
Whatever. No, it's...
175
00:08:33,360 --> 00:08:34,830
I don't know
what I was thinking, I...
176
00:08:34,930 --> 00:08:37,530
-I know it doesn't work.
-Who knows?
177
00:08:37,630 --> 00:08:39,640
-You've both changed.
-Have we, though?
178
00:08:39,700 --> 00:08:41,200
Hey!
179
00:08:42,040 --> 00:08:44,040
Hey, Tony!
180
00:08:44,140 --> 00:08:45,680
Sophie.
181
00:08:45,740 --> 00:08:47,040
Where's Tali?
182
00:08:47,180 --> 00:08:49,050
Um... Tali!
183
00:08:49,150 --> 00:08:51,080
Your mom and dad are on.
184
00:08:51,880 --> 00:08:55,120
I'm afraid the swan has been
irreparably damaged.
185
00:08:55,220 --> 00:08:56,420
TALI:
Hi.
186
00:08:56,520 --> 00:08:58,150
(chuckling):
Hey! There's my girl.
187
00:08:58,250 --> 00:09:00,190
Oh, it's good to see you.
188
00:09:00,260 --> 00:09:01,930
Have I ever told you
you're my favorite daughter?
189
00:09:02,030 --> 00:09:03,890
It doesn't count
if I'm your only daughter.
190
00:09:04,030 --> 00:09:05,390
We're so sorry
you're stuck there.
191
00:09:05,490 --> 00:09:06,760
We know how hard it's been.
192
00:09:06,860 --> 00:09:08,600
Yeah. This will all be over soon
193
00:09:08,700 --> 00:09:11,270
and we will be
back together, kiddo.
194
00:09:11,400 --> 00:09:13,270
-TALI: When?
-Soon.
195
00:09:13,400 --> 00:09:15,710
Wait. Where are you?
196
00:09:15,810 --> 00:09:17,140
What are you doing?
197
00:09:17,240 --> 00:09:19,040
Why does it look
like you're at a wedding?
198
00:09:19,140 --> 00:09:20,780
-It's a little complicated.
-Uh... It is, honey.
199
00:09:20,910 --> 00:09:22,510
-And we have to go, so...
-And really not what you think.
200
00:09:22,610 --> 00:09:25,380
...we'll call you again
first chance we get, okay?
201
00:09:25,480 --> 00:09:26,650
Don't worry about us.
202
00:09:26,750 --> 00:09:28,620
-We love you.
-We love you so much.
203
00:09:30,820 --> 00:09:32,990
(chuckles)
204
00:09:35,090 --> 00:09:37,990
Lilacs. What are the odds?
205
00:09:38,860 --> 00:09:40,560
Uh...
206
00:09:40,630 --> 00:09:44,370
I hear they're quite popular
at weddings.
207
00:09:49,910 --> 00:09:51,780
*
208
00:09:51,880 --> 00:09:53,510
(children laughing, shouting)
209
00:09:53,610 --> 00:09:55,810
(Ziva laughing)
210
00:09:57,410 --> 00:09:59,620
(Ziva laughs)
211
00:10:00,620 --> 00:10:02,520
Ooh.
212
00:10:02,620 --> 00:10:04,020
Uh, I thought I was in shape.
213
00:10:04,120 --> 00:10:05,450
Yeah, it's a vicious cycle.
214
00:10:05,550 --> 00:10:07,320
The more playtime
we schedule to wear her out,
215
00:10:07,420 --> 00:10:09,060
the more endurance she builds.
216
00:10:09,160 --> 00:10:10,790
What she needs is
more screen time.
217
00:10:10,890 --> 00:10:13,430
Rot her brain,
atrophy her muscles.
218
00:10:15,600 --> 00:10:17,230
I love the smells of lilacs.
219
00:10:17,330 --> 00:10:18,970
Mm.
220
00:10:21,940 --> 00:10:24,140
Oh, my God. Hey!
221
00:10:24,240 --> 00:10:26,310
Hey!
222
00:10:26,410 --> 00:10:28,140
TONY:
Ziva.
223
00:10:28,240 --> 00:10:30,310
(speaking French)
224
00:10:32,920 --> 00:10:34,350
TONY:
No, no, no!
225
00:10:34,450 --> 00:10:36,090
It's okay. (sighs)
226
00:10:36,150 --> 00:10:39,490
Céline, Ziva is Tali's mom.
227
00:10:39,620 --> 00:10:44,260
Ziva, this is Céline,
Nadia's mom, from Tali's class.
228
00:10:44,360 --> 00:10:45,830
I'm sorry. I...
229
00:10:45,930 --> 00:10:47,430
TONY:
No, no, no. It's my fault.
230
00:10:47,530 --> 00:10:49,830
We've been doing stranger-danger
exercises all week,
231
00:10:49,930 --> 00:10:55,040
and, um, I think we maybe
overdid it a little bit.
232
00:10:55,140 --> 00:10:58,140
Um, hey, kids, uh,
233
00:10:58,240 --> 00:11:00,240
there was a bee on the cupcake.
234
00:11:00,340 --> 00:11:02,150
Situation solved,
235
00:11:02,250 --> 00:11:04,850
thanks to Tali's mom.
Go tell 'em all about it.
236
00:11:04,950 --> 00:11:06,420
-(Ziva chuckles weakly)
-Bye.
237
00:11:10,520 --> 00:11:12,060
-(Ziva sighs)
-(Tony inhales sharply)
238
00:11:12,190 --> 00:11:14,060
I don't know what to say.
I'm so sorry. I just...
239
00:11:14,160 --> 00:11:15,620
You don't have
to explain anything.
240
00:11:15,730 --> 00:11:16,930
You were protecting Tali.
241
00:11:17,030 --> 00:11:19,000
Look, Dr. Lang gave me tools
for this.
242
00:11:19,100 --> 00:11:20,400
And you shouldn't have
243
00:11:20,500 --> 00:11:21,770
-to deal with all this...
-Hey, hey, hey, hey.
244
00:11:22,670 --> 00:11:24,200
It's okay.
245
00:11:24,300 --> 00:11:28,170
And I'm always happy
to be the good cop.
246
00:11:28,240 --> 00:11:30,710
Hmm?
247
00:11:39,120 --> 00:11:41,480
(plane engine whirring)
248
00:11:50,030 --> 00:11:52,160
(speaking French)
249
00:11:58,600 --> 00:11:59,800
CLAUDETTE:
Voilà.
250
00:12:02,740 --> 00:12:05,270
Martine
and her minion, Galimard,
251
00:12:05,410 --> 00:12:07,610
just landed in Budapest.
252
00:12:07,740 --> 00:12:10,280
-Alone?
-No Henry,
253
00:12:10,410 --> 00:12:13,150
-no Section, and no Interpol.
-Perfect.
254
00:12:13,250 --> 00:12:16,020
Isolated and sprinting headlong
into our trap.
255
00:12:16,890 --> 00:12:19,190
(speaking French)
256
00:12:31,330 --> 00:12:32,840
ZIVA:
Martine should enter from there.
257
00:12:32,940 --> 00:12:35,440
We should make sure that
any other approach is blocked.
258
00:12:35,540 --> 00:12:38,040
And if she smells a rat,
gets spooked
259
00:12:38,110 --> 00:12:39,740
and decides to cut and run?
260
00:12:39,840 --> 00:12:41,440
I'm way ahead of you.
261
00:12:41,540 --> 00:12:43,610
It's not as fancy as the
tracking toys you're used to,
262
00:12:43,750 --> 00:12:46,080
but if she leaves,
we can follow.
263
00:12:47,880 --> 00:12:49,920
Always prepared.
264
00:12:50,020 --> 00:12:52,660
How are you gonna plant this
on her car without being seen?
265
00:12:52,760 --> 00:12:54,620
(Ziva sighs)
266
00:12:54,720 --> 00:12:57,160
-Stealth.
-Hmm.
267
00:13:00,360 --> 00:13:02,470
TONY:
Okay, so let's pretend
you're Martine.
268
00:13:02,600 --> 00:13:05,030
We're gonna make sure
that she lands here.
269
00:13:05,130 --> 00:13:07,040
ZIVA:
Okay.
270
00:13:07,140 --> 00:13:08,800
Claudette,
how's our signal up there?
271
00:13:08,910 --> 00:13:10,640
It's weak, but stable.
272
00:13:10,770 --> 00:13:13,510
Ziva, stay on your phone
to keep the connection open.
273
00:13:19,250 --> 00:13:21,250
(footsteps approaching)
274
00:13:21,350 --> 00:13:23,120
What is this?
275
00:13:23,220 --> 00:13:26,320
It's a miniature cell tower
to link up with Martine's phone
276
00:13:26,420 --> 00:13:29,490
so we can siphon her data
without being detected.
277
00:13:30,330 --> 00:13:33,100
(computer chirps)
278
00:13:34,760 --> 00:13:38,500
Tony,
you're blocking the signal.
279
00:13:44,170 --> 00:13:46,180
ZIVA:
Claudette?
280
00:13:46,280 --> 00:13:47,540
How long will it take
your device
281
00:13:47,680 --> 00:13:49,310
to pull the data
from Martine's phone?
282
00:13:49,410 --> 00:13:51,850
With these upload speeds,
maybe 20 minutes.
283
00:13:51,980 --> 00:13:54,220
Longer, if the connection
gets interrupted.
284
00:13:54,320 --> 00:13:56,350
Well, that's a long time
to keep her on the phone.
285
00:13:56,450 --> 00:13:58,120
I got an idea.
286
00:13:58,220 --> 00:14:02,190
Boris, can you spoof
a cell phone number?
287
00:14:02,290 --> 00:14:03,560
Does a babushka wear
a headscarf?
288
00:14:03,690 --> 00:14:05,290
But I think
I've done enough for you.
289
00:14:05,390 --> 00:14:07,560
What have you done
for Boris lately, huh?
290
00:14:07,700 --> 00:14:09,200
FRUZSI:
What's turned you so grumpy?
291
00:14:09,300 --> 00:14:11,200
What's turned me so grumpy?
292
00:14:11,300 --> 00:14:12,870
We should be riding the swan.
293
00:14:13,000 --> 00:14:14,370
Instead,
we are worms on the hook.
294
00:14:14,470 --> 00:14:17,440
Our fairy tale has
been hijacked.
295
00:14:17,540 --> 00:14:19,080
You don't even seem to care.
296
00:14:19,210 --> 00:14:21,080
What I care about--
297
00:14:21,210 --> 00:14:23,810
spending the rest
of my life with you.
298
00:14:23,910 --> 00:14:27,350
Yes, we planned
a beautiful, high-class,
299
00:14:27,450 --> 00:14:30,590
magazine-worthy wedding,
300
00:14:30,720 --> 00:14:34,790
but all that matters is
we are together.
301
00:14:34,890 --> 00:14:36,790
(sighs)
302
00:14:43,570 --> 00:14:45,730
Ugh. I just want to marry you.
303
00:14:45,830 --> 00:14:47,000
Me, too.
304
00:14:47,070 --> 00:14:50,340
We just have
to wait a little longer.
305
00:14:50,440 --> 00:14:52,080
Not necessarily.
306
00:14:52,210 --> 00:14:54,210
I'm ordained,
307
00:14:54,280 --> 00:14:56,450
so I can marry you
legally today.
308
00:14:56,580 --> 00:14:58,750
Then, no matter what happens,
309
00:14:58,880 --> 00:15:00,950
today is your wedding day.
310
00:15:01,050 --> 00:15:02,920
You'll do that for us?
311
00:15:03,020 --> 00:15:05,750
I would be honored
for the right couple.
312
00:15:05,890 --> 00:15:08,490
It's why I got ordained
in the first place.
313
00:15:10,930 --> 00:15:13,230
(Tali crying and sniffling)
314
00:15:15,760 --> 00:15:18,270
-Oh, it's okay, chouchou.
-Mommy, I'm sorry.
315
00:15:18,370 --> 00:15:21,100
Oh. It's all right, honey.
316
00:15:21,900 --> 00:15:23,810
Why don't we get you cleaned up
with a nice warm bath?
317
00:15:23,940 --> 00:15:25,070
Huh?
318
00:15:25,140 --> 00:15:27,980
And I will have everything
good as new
319
00:15:28,080 --> 00:15:30,550
when you get back.
320
00:15:35,150 --> 00:15:38,290
Oof. That's much better, right?
321
00:15:38,420 --> 00:15:40,460
(Ziva chuckles)
322
00:15:40,560 --> 00:15:43,090
Okay.
323
00:15:43,160 --> 00:15:44,690
So...
324
00:15:44,790 --> 00:15:46,730
do you want
to tell me what happened?
325
00:15:49,500 --> 00:15:52,070
A bad dream.
326
00:15:52,170 --> 00:15:53,600
I'm so sorry.
327
00:15:53,670 --> 00:15:56,210
You know you're safe
and sound here, right?
328
00:15:57,170 --> 00:16:00,640
A scary witch lady made me
a poison cupcake,
329
00:16:00,740 --> 00:16:03,050
like Snow White.
330
00:16:04,810 --> 00:16:07,420
You know that's just a dream.
331
00:16:07,520 --> 00:16:09,750
Right, Tali?
332
00:16:12,790 --> 00:16:14,990
It's not real.
333
00:16:16,590 --> 00:16:18,760
It's not real.
334
00:16:26,670 --> 00:16:28,100
(exhales)
335
00:16:28,840 --> 00:16:31,040
(quietly):
It's okay. She'll be fine.
336
00:16:31,170 --> 00:16:33,410
Has this happened before?
337
00:16:34,810 --> 00:16:36,550
It's getting better.
338
00:16:38,310 --> 00:16:40,120
-How come you didn't tell me?
-Hey.
339
00:16:40,920 --> 00:16:43,720
Kids have nightmares,
and it's perfectly normal.
340
00:16:43,820 --> 00:16:46,420
-Didn't want you to worry.
-You didn't want me to what?
341
00:16:48,060 --> 00:16:49,490
This is all my fault.
342
00:16:49,560 --> 00:16:51,460
The cupcake at the playground,
and then I go home,
343
00:16:51,530 --> 00:16:53,460
and I leave her here with
all these thoughts, my thoughts.
344
00:16:53,530 --> 00:16:55,530
-Don't blame yourself.
-Look, we said
345
00:16:55,660 --> 00:16:58,030
we didn't want
to raise Tali the way we were,
346
00:16:58,130 --> 00:17:00,700
with single, absent parents.
347
00:17:00,800 --> 00:17:02,840
We are not our parents.
348
00:17:02,940 --> 00:17:05,910
We are both here for her.
349
00:17:06,040 --> 00:17:08,080
No, you are.
350
00:17:08,180 --> 00:17:10,180
I go home.
351
00:17:10,280 --> 00:17:12,380
And then I leave her here
352
00:17:12,480 --> 00:17:14,180
with you,
353
00:17:14,280 --> 00:17:17,150
the same way I did
when she was two...
354
00:17:17,250 --> 00:17:20,020
and I gave her to you.
355
00:17:20,820 --> 00:17:23,360
I don't want to disappear
on my little girl again.
356
00:17:27,130 --> 00:17:29,300
Then don't.
357
00:17:30,130 --> 00:17:32,400
Don't leave.
358
00:17:37,040 --> 00:17:38,910
I can...
359
00:17:39,040 --> 00:17:40,480
(sighs)
360
00:17:40,580 --> 00:17:41,810
(sniffles)
361
00:17:41,910 --> 00:17:45,250
I have, uh,... this family ring,
362
00:17:45,380 --> 00:17:46,850
passed from father to son.
363
00:17:46,950 --> 00:17:49,120
My father gave it to me.
Don't hold that against it.
364
00:17:49,220 --> 00:17:51,490
He always had a fear
of commitment.
365
00:17:52,590 --> 00:17:54,420
Am I doing this wrong?
366
00:18:04,270 --> 00:18:07,440
Ziva, w... will you marry me?
367
00:18:10,140 --> 00:18:12,980
-Oh. (laughs)
-No pressure.
368
00:18:18,780 --> 00:18:21,020
Yes.
369
00:18:31,430 --> 00:18:32,930
BORIS:
With this ring
370
00:18:33,030 --> 00:18:35,100
I thee wed.
371
00:18:35,200 --> 00:18:38,900
CLAUDETTE:
I pronounce you
husband and wife.
372
00:18:39,000 --> 00:18:42,340
Fruzsi, you may kiss the groom.
373
00:18:53,450 --> 00:18:55,320
CLAUDETTE:
Ooh.
374
00:18:55,420 --> 00:18:57,350
("Mesehab" by Marge playing)
375
00:18:57,450 --> 00:18:59,920
(guests chatting loudly)
376
00:19:05,660 --> 00:19:07,160
(Ziva chuckles)
377
00:19:07,260 --> 00:19:09,160
(laughs) Hello.
378
00:19:09,270 --> 00:19:11,170
You doing okay?
379
00:19:11,270 --> 00:19:13,300
-Yes. I'm good.
-Hmm.
380
00:19:13,370 --> 00:19:14,870
* *
381
00:19:14,970 --> 00:19:16,370
(church doors thud open)
382
00:19:16,510 --> 00:19:19,610
(speaking Hungarian)
383
00:19:35,990 --> 00:19:37,590
Shoplifting?
384
00:19:38,360 --> 00:19:40,060
I have
a few outstanding warrants.
385
00:19:40,860 --> 00:19:42,700
(speaking broken Hungarian)
386
00:19:42,800 --> 00:19:45,030
-Fruzsi.
-(whimpers softly)
387
00:19:47,270 --> 00:19:49,100
(door opens)
388
00:19:55,280 --> 00:19:57,210
(Ziva sighs)
389
00:19:57,310 --> 00:20:01,380
Well, looks like our fake
wedding is down a fake bride.
390
00:20:10,130 --> 00:20:12,260
-You said you would protect us.
-From Martine,
391
00:20:12,360 --> 00:20:13,860
who's gonna be here
in 20 minutes.
392
00:20:14,000 --> 00:20:15,400
So what?!
393
00:20:16,430 --> 00:20:18,400
Forget this crazy plan
to hack her phone.
394
00:20:18,530 --> 00:20:20,800
Boris is out.
395
00:20:20,900 --> 00:20:23,140
I have to save my wife.
396
00:20:23,240 --> 00:20:24,640
Wow.
397
00:20:24,740 --> 00:20:26,340
I just said "wife"
for the first time.
398
00:20:26,440 --> 00:20:28,380
Fruzsi, my wife. (laughs)
399
00:20:28,480 --> 00:20:30,310
Feels right.
400
00:20:30,380 --> 00:20:32,820
Boris, I think we can help!
401
00:20:32,920 --> 00:20:35,480
Once Fruzsi hits
the prison system,
402
00:20:35,580 --> 00:20:37,020
I can repeat our hack
from this morning.
403
00:20:37,120 --> 00:20:40,620
And what?
I'm going to fake-marry myself?
404
00:20:49,470 --> 00:20:51,670
(indistinct chatter)
405
00:21:02,350 --> 00:21:04,550
(speaking French)
406
00:21:21,100 --> 00:21:23,430
Thank you.
407
00:21:31,570 --> 00:21:34,110
Martine is entering the chapel.
408
00:21:34,240 --> 00:21:35,780
Did you plant the tracker?
409
00:21:35,880 --> 00:21:37,310
I thought
this was gonna be your job.
410
00:21:37,410 --> 00:21:39,110
How do I turn
this thing on again?
411
00:21:39,210 --> 00:21:40,550
It's literally
412
00:21:40,650 --> 00:21:42,420
one button.
413
00:21:42,490 --> 00:21:45,050
-Oh, yeah. There we go.
-(beeps)
414
00:21:45,150 --> 00:21:46,720
(grunts)
415
00:21:46,820 --> 00:21:50,060
Ah. That's your job done.
Now off to mine.
416
00:21:59,800 --> 00:22:01,440
(grunts)
417
00:22:01,500 --> 00:22:02,740
Ow.
418
00:22:02,810 --> 00:22:05,140
Thank God nobody saw that.
419
00:22:06,040 --> 00:22:07,980
Well, you don't count.
You see everything.
420
00:22:32,170 --> 00:22:34,270
(sighs)
421
00:22:34,340 --> 00:22:36,410
You look incredible.
422
00:22:37,170 --> 00:22:39,480
Let's get this over with, huh?
423
00:22:46,820 --> 00:22:49,020
*
424
00:23:02,900 --> 00:23:04,770
(phone buzzes)
425
00:23:14,310 --> 00:23:17,380
Martine is in position.
426
00:23:22,120 --> 00:23:24,050
Target acquired.
427
00:23:24,820 --> 00:23:27,160
Just keep her texting.
428
00:23:27,260 --> 00:23:29,190
(text whooshes)
429
00:23:50,210 --> 00:23:51,980
(phone buzzes)
430
00:23:54,880 --> 00:23:56,520
Texting with periods.
431
00:23:57,320 --> 00:23:58,550
This woman's intense.
432
00:23:58,620 --> 00:24:00,760
-You text with periods.
-I know.
433
00:24:00,820 --> 00:24:05,460
And I never understood why Tali
hated it so much until now.
434
00:24:08,030 --> 00:24:09,730
(phone buzzes)
435
00:24:11,270 --> 00:24:12,900
(sighs)
436
00:24:16,610 --> 00:24:19,940
(organ playing
Mendelssohn's "Wedding March")
437
00:24:33,990 --> 00:24:36,190
(speaking French)
438
00:24:39,860 --> 00:24:42,160
* *
439
00:24:50,670 --> 00:24:53,780
PRIEST:
Please be seated.
440
00:24:55,710 --> 00:25:00,350
Dearly Beloved, we are gathered
here to witness
441
00:25:00,450 --> 00:25:02,320
-and celebrate the marriage
-(soft, rhythmic clicking)
442
00:25:02,420 --> 00:25:06,390
of Boris Peskov and
Fruzsi Gortva in holy matrimony.
443
00:25:06,490 --> 00:25:08,020
TONY:
Claudette, how are we doing?
444
00:25:08,120 --> 00:25:09,960
So far, so good.
445
00:25:12,060 --> 00:25:14,530
(quietly):
Any news of Fruzsi?
446
00:25:15,830 --> 00:25:17,630
-Checking.
-This is not the beginning
447
00:25:17,730 --> 00:25:20,000
of a new relationship,
448
00:25:20,100 --> 00:25:21,370
but an acknowledgement
449
00:25:21,470 --> 00:25:24,710
of the next chapter
in their lives together.
450
00:25:24,840 --> 00:25:27,040
Boris and Fruzsi,
451
00:25:27,180 --> 00:25:29,040
we have come together
this day...
452
00:25:29,180 --> 00:25:30,750
Sorry, Boris.
453
00:25:30,850 --> 00:25:33,920
She hasn't been booked
into the prison system yet.
454
00:25:34,050 --> 00:25:35,980
I'm not sure why.
455
00:25:36,080 --> 00:25:38,490
-PRIEST: We are here...
-(phone buzzes)
456
00:25:38,550 --> 00:25:41,590
... to offer our love, and
to stand with Boris and Fruzsi
457
00:25:41,720 --> 00:25:44,760
as they affirm their bond
formally and publicly.
458
00:25:44,860 --> 00:25:47,330
-(text whooshes)
-Marriage is
459
00:25:47,430 --> 00:25:50,900
-an honorable estate,
instituted of God.
-(phone buzzes)
460
00:25:51,000 --> 00:25:52,430
Therefore,
461
00:25:52,530 --> 00:25:56,340
this bond is not
to be entered into unadvisedly
462
00:25:56,400 --> 00:25:58,570
or lightly, but reverently,
463
00:25:58,710 --> 00:26:01,680
deliberately and soberly.
464
00:26:01,780 --> 00:26:03,410
Into this holy estate...
465
00:26:03,510 --> 00:26:06,050
(Galimard speaking French)
466
00:26:06,150 --> 00:26:09,450
PRIEST: ...these two persons
present come now to be joined.
467
00:26:13,890 --> 00:26:16,090
(text whooshes)
468
00:26:18,630 --> 00:26:20,260
PRIEST:
A reading...
469
00:26:20,360 --> 00:26:21,600
(sighs) Merde.
470
00:26:21,700 --> 00:26:23,770
PRIEST:
...from the Apostle Paul.
471
00:26:23,870 --> 00:26:26,740
The first letter
to the Corinthians.
472
00:26:26,840 --> 00:26:29,870
Love is patient.
473
00:26:29,970 --> 00:26:31,970
(quietly):
Why isn't she in the system yet?
474
00:26:32,110 --> 00:26:34,440
CLAUDETTE:
I'm not sure.
475
00:26:34,540 --> 00:26:35,910
Checking something.
476
00:26:36,010 --> 00:26:38,150
I need to create a backdoor
into the system.
477
00:26:38,280 --> 00:26:40,120
Love is kind.
478
00:26:41,120 --> 00:26:43,490
(priest continues reading)
479
00:26:43,590 --> 00:26:45,650
CLAUDETTE:
Just going to take a sec.
480
00:26:45,790 --> 00:26:47,760
Keep her texting.
481
00:26:47,860 --> 00:26:49,420
(Tony sighs)
482
00:26:49,490 --> 00:26:51,590
PRIEST:
It is not self-seeking.
483
00:26:51,690 --> 00:26:54,660
It is not easily angered.
484
00:26:54,800 --> 00:26:57,100
It keeps no record of wrongs.
485
00:26:57,200 --> 00:26:59,740
Love does not delight in evil...
486
00:26:59,840 --> 00:27:01,700
How long do I have
to keep this up?
487
00:27:01,800 --> 00:27:04,240
CLAUDETTE: We've captured
about 30% of her data.
488
00:27:05,410 --> 00:27:08,180
(rhythmic beeping)
489
00:27:08,280 --> 00:27:10,750
We may have another problem.
490
00:27:11,510 --> 00:27:14,520
It's not just that Fruzsi is
missing from the prison system.
491
00:27:14,620 --> 00:27:16,920
I have no record
of police arresting her today
492
00:27:16,990 --> 00:27:18,690
at all.
493
00:27:18,790 --> 00:27:20,420
BORIS:
She's going to figure it out.
494
00:27:22,190 --> 00:27:24,330
PRIEST:
Through Jesus Christ, our Lord.
495
00:27:24,430 --> 00:27:25,590
Amen.
496
00:27:25,660 --> 00:27:27,360
Focus.
497
00:27:27,500 --> 00:27:29,360
Those whom God has
joined together...
498
00:27:29,500 --> 00:27:31,770
If Fruzsi's not with the police,
then where is she?
499
00:27:31,830 --> 00:27:33,940
PRIEST: ...let no one
put asunder.
500
00:27:36,200 --> 00:27:37,510
PRIEST:
This marriage...
501
00:27:37,610 --> 00:27:39,510
Has anybody got eyes
on Galimard?
502
00:27:39,640 --> 00:27:41,840
*
503
00:27:47,520 --> 00:27:49,720
(muffled grunting)
504
00:27:55,890 --> 00:27:57,490
(Galimard speaking French)
505
00:27:57,560 --> 00:27:59,460
PRIEST:
If anyone can show just cause
506
00:27:59,530 --> 00:28:02,700
why they may not be
lawfully joined together,
507
00:28:02,830 --> 00:28:04,370
let them speak...
508
00:28:04,500 --> 00:28:06,970
(muffled grunting)
509
00:28:07,070 --> 00:28:08,700
PRIEST:
...forgiveness and love.
510
00:28:08,840 --> 00:28:12,010
Trust in God
with all your heart,
511
00:28:12,070 --> 00:28:14,810
and your path forward
will be filled with joy...
512
00:28:14,910 --> 00:28:19,050
-(phone buzzes)
-...and light
for all the years to come.
513
00:28:19,150 --> 00:28:21,080
Boris and Fruzsi have
consented together
514
00:28:21,180 --> 00:28:22,950
in holy wedlock...
515
00:28:23,050 --> 00:28:25,220
-Shit.
-...and have witnessed
the same before God...
516
00:28:25,320 --> 00:28:26,350
I lost the signal.
517
00:28:26,420 --> 00:28:27,690
PRIEST:
...and this company,
518
00:28:27,790 --> 00:28:30,930
having given
and pledged their faith...
519
00:28:35,660 --> 00:28:37,800
(grunts)
520
00:28:39,400 --> 00:28:40,870
Tony, send her another text.
521
00:28:43,240 --> 00:28:44,440
(text whooshes)
522
00:28:44,570 --> 00:28:47,140
(church doors opening)
523
00:28:47,240 --> 00:28:49,080
(crowd murmuring)
524
00:28:49,180 --> 00:28:51,750
-Police!
-What the hell?
525
00:28:54,120 --> 00:28:56,350
-Rendorség!
-(phone buzzes)
526
00:29:07,760 --> 00:29:09,730
Nobody move.
We know who you all are.
527
00:29:09,800 --> 00:29:13,640
We know your release was
unauthorized, but right now,
528
00:29:13,770 --> 00:29:15,770
this is an Interpol operation.
529
00:29:15,870 --> 00:29:19,910
We have a Red Notice
on Boris Peskov.
530
00:29:20,010 --> 00:29:23,250
I want everyone to stay calm,
and nobody leave their seat...
531
00:29:23,310 --> 00:29:25,080
(crowd clamoring)
532
00:29:25,150 --> 00:29:26,980
Not today, Satan.
533
00:29:27,080 --> 00:29:30,320
(clamoring continues)
534
00:29:30,450 --> 00:29:32,650
No. No, no!
535
00:29:34,620 --> 00:29:36,460
No casualties. Only arrests.
536
00:29:39,830 --> 00:29:41,030
Claudette,
do we have a clear exit?
537
00:29:41,130 --> 00:29:43,330
Where's Galimard?
538
00:29:43,430 --> 00:29:45,870
CLAUDETTE:
Got him. He's in a room
539
00:29:45,970 --> 00:29:47,700
on the other side
of the complex.
540
00:29:47,800 --> 00:29:50,740
Sharing coordinates... now.
541
00:29:50,840 --> 00:29:52,510
I bet he's holding Fruzsi.
542
00:29:52,640 --> 00:29:54,780
I'll meet you
at the rendezvous point.
543
00:29:58,780 --> 00:30:02,050
(loud, overlapping shouting)
544
00:30:02,850 --> 00:30:05,150
TONY:
Coming through.
545
00:30:05,990 --> 00:30:08,590
* *
546
00:30:10,760 --> 00:30:13,400
(crowd yelling, clamoring)
547
00:30:21,340 --> 00:30:22,670
Martine is leaving.
548
00:30:22,770 --> 00:30:24,570
I think
she's coming your way, Tony.
549
00:30:26,880 --> 00:30:28,880
-Tony?
-(clamoring continues)
550
00:30:28,980 --> 00:30:31,410
I'm going after her.
551
00:30:33,180 --> 00:30:34,550
Ziva?
552
00:30:37,820 --> 00:30:40,260
(women exclaiming)
553
00:31:06,180 --> 00:31:08,380
Martine!
554
00:31:08,520 --> 00:31:10,650
(gunshot)
555
00:31:17,090 --> 00:31:19,490
(Ziva grunting)
556
00:31:19,590 --> 00:31:21,230
(Henry grunts)
557
00:31:21,360 --> 00:31:23,530
(both grunting)
558
00:31:24,570 --> 00:31:26,940
You're a two-faced snake.
559
00:31:27,040 --> 00:31:28,870
(both grunt)
560
00:31:28,970 --> 00:31:30,810
You're paranoid, Ziva!
561
00:31:31,470 --> 00:31:34,410
-(grunts)
-Ziva, stop!
562
00:31:34,540 --> 00:31:37,450
(both grunting)
563
00:31:38,950 --> 00:31:42,520
You threatened my daughter
and framed us for murder!
564
00:31:42,620 --> 00:31:43,790
(grunts)
565
00:31:43,890 --> 00:31:45,120
And then, you stole a drone
566
00:31:45,220 --> 00:31:46,850
from Reigning Fire. Really?
567
00:31:46,960 --> 00:31:49,490
-What?
-(grunting)
568
00:31:57,970 --> 00:31:59,770
(soft whimper)
569
00:31:59,900 --> 00:32:02,040
Shh.
570
00:32:04,370 --> 00:32:07,510
(quietly):
I want you to go find
the others.
571
00:32:08,340 --> 00:32:11,250
(footsteps running)
572
00:32:19,220 --> 00:32:21,220
(grunts)
573
00:32:21,290 --> 00:32:24,260
(panting)
574
00:32:25,530 --> 00:32:27,530
(both grunt)
575
00:32:29,130 --> 00:32:31,300
(Tony grunts)
576
00:32:36,570 --> 00:32:38,570
(grunts)
577
00:32:38,640 --> 00:32:39,840
Okay.
578
00:32:39,940 --> 00:32:42,280
You're right.
Let's have a fair fight.
579
00:32:42,340 --> 00:32:45,010
Though I've been running
around the building all day.
580
00:32:45,110 --> 00:32:48,020
Running? It's your strength.
581
00:32:48,120 --> 00:32:49,820
And the lack of discipline.
582
00:32:49,920 --> 00:32:51,650
-(grunts)
-(sighs)
583
00:32:51,750 --> 00:32:54,320
Ah, that's gonna leave
a nasty little welt.
584
00:32:54,420 --> 00:32:55,760
Touché.
585
00:32:55,820 --> 00:32:58,060
(grunting)
586
00:33:02,600 --> 00:33:03,800
(grunts loudly)
587
00:33:04,600 --> 00:33:06,670
-(yells)
-(grunts)
588
00:33:06,770 --> 00:33:08,800
(screaming)
589
00:33:08,900 --> 00:33:10,940
(water splashes)
590
00:33:11,040 --> 00:33:13,440
Mind the sill. (sighs)
591
00:33:16,110 --> 00:33:18,710
(sighs)
592
00:33:20,680 --> 00:33:23,420
Oh, come on.
That was self-defense.
593
00:33:25,390 --> 00:33:26,620
Oh, God.
594
00:33:26,720 --> 00:33:28,360
(footsteps approaching)
595
00:33:34,660 --> 00:33:36,160
(grunting)
596
00:33:36,260 --> 00:33:38,870
(Martine gasps, pants)
597
00:33:41,700 --> 00:33:43,540
What do you need that for
598
00:33:43,640 --> 00:33:45,510
if you have
those incriminating tapes?
599
00:33:45,610 --> 00:33:47,810
(indistinct, distant shouting)
600
00:33:55,220 --> 00:33:57,750
(loud, overlapping chatter)
601
00:34:18,570 --> 00:34:20,440
Are we good to go?
602
00:34:20,540 --> 00:34:22,610
Yes. I'd just keep in mind
the captain we hired thinks
603
00:34:22,710 --> 00:34:24,610
that you're newlyweds we're
sending off on a honeymoon.
604
00:34:24,710 --> 00:34:26,450
(speaking Hungarian)
605
00:34:28,750 --> 00:34:29,750
(gasps)
606
00:34:29,850 --> 00:34:31,050
Oh. Uh, uh.
607
00:34:31,150 --> 00:34:32,450
I'm so sorry, Fruzsi.
608
00:34:32,550 --> 00:34:34,390
I paid for that dress.
609
00:34:34,490 --> 00:34:37,430
Mm... Oh, hey! Have this.
610
00:34:37,530 --> 00:34:39,030
It's made of python.
611
00:34:39,090 --> 00:34:40,760
We paid for it.
612
00:34:48,740 --> 00:34:50,940
(engine starts)
613
00:34:58,110 --> 00:35:00,650
* *
614
00:35:24,740 --> 00:35:26,940
-That looks nasty.
-Eh.
615
00:35:27,010 --> 00:35:29,140
You should see Galimard.
616
00:35:29,280 --> 00:35:31,010
How you doing?
617
00:35:31,850 --> 00:35:34,020
You should see Henry.
618
00:35:34,850 --> 00:35:36,750
CLAUDETTE:
Look at this.
619
00:35:38,020 --> 00:35:39,150
9.4.
620
00:35:39,250 --> 00:35:40,690
We found it in the lining
of Martine's bag.
621
00:35:40,790 --> 00:35:42,920
Well, Fruzsi did.
She was assessing its value.
622
00:35:42,990 --> 00:35:45,960
-Did you find any data
in her phone?
-Yeah.
623
00:35:46,030 --> 00:35:47,760
Something odd.
624
00:35:47,860 --> 00:35:52,230
There were multiple references
to a supermax prison in Austria.
625
00:35:52,330 --> 00:35:55,540
Couldn't figure it out
until I found its roster.
626
00:35:57,070 --> 00:35:59,110
TONY:
Jonah Markham?
627
00:35:59,210 --> 00:36:00,610
I think
we just found the missing
628
00:36:00,680 --> 00:36:02,010
secretary-general of Interpol.
629
00:36:02,110 --> 00:36:04,350
So Henry didn't just
screw us over,
630
00:36:04,450 --> 00:36:06,110
he threw his boss in prison?
631
00:36:06,180 --> 00:36:07,620
Under a fake name.
632
00:36:07,720 --> 00:36:09,750
Do you know if they're
holding him hostage there?
633
00:36:09,850 --> 00:36:12,050
TONY:
Well, whatever they're up to,
634
00:36:12,190 --> 00:36:14,490
safe bet
it doesn't end well for Jonah.
635
00:36:14,590 --> 00:36:17,890
Then we save him and end this.
636
00:36:18,990 --> 00:36:21,230
It's like you read my mind.
637
00:36:35,380 --> 00:36:37,550
What?
638
00:36:48,560 --> 00:36:50,530
Yeah.
639
00:36:50,590 --> 00:36:51,830
-Hey.
-Hi.
640
00:36:51,930 --> 00:36:53,730
Oh. Sorry. I didn't know
you were changing.
641
00:36:53,830 --> 00:36:55,860
Uh, well, unsuccessfully.
642
00:36:55,930 --> 00:36:59,270
Um, I might actually ask you
for help, if it's okay.
643
00:36:59,400 --> 00:37:02,300
-Of course.
-Okay. (sighs)
644
00:37:03,740 --> 00:37:05,240
I mean,
if it is uncomfortable...
645
00:37:05,340 --> 00:37:07,440
Actually, I can get Claudette.
Do you want Claudette?
646
00:37:08,280 --> 00:37:10,280
No. It's okay.
647
00:37:10,410 --> 00:37:12,780
-All right.
-(laughs airily)
648
00:37:12,910 --> 00:37:14,750
(Ziva breathes deeply)
649
00:37:22,760 --> 00:37:24,630
Crazy day, huh?
650
00:37:24,760 --> 00:37:26,390
Yeah, you could say that again.
651
00:37:26,490 --> 00:37:29,100
(chuckles)
Um...
652
00:37:35,800 --> 00:37:37,610
(Ziva sighs)
653
00:37:37,740 --> 00:37:40,940
TONY:
You know, I was wondering...
654
00:37:41,080 --> 00:37:44,180
I mean, we haven't really
had a chance to talk, and...
655
00:37:45,410 --> 00:37:48,920
...and this might seem like it's
coming out of left field, but...
656
00:37:49,020 --> 00:37:52,050
-(Ziva sighs)
-Um, I was gonna ask...
657
00:37:52,150 --> 00:37:54,290
Ah. Air!
658
00:37:54,390 --> 00:37:55,820
Why would anyone want
to do this?
659
00:37:55,920 --> 00:37:57,330
You know how much
Fruzsi paid for this dress?
660
00:37:57,460 --> 00:37:59,390
It's like a death trap.
661
00:37:59,460 --> 00:38:01,060
(panting)
662
00:38:01,160 --> 00:38:04,030
I'm sorry. Uh, you were saying?
663
00:38:06,300 --> 00:38:08,040
Nothing.
664
00:38:09,170 --> 00:38:11,410
I'm gonna let you change.
665
00:38:14,740 --> 00:38:16,640
(door closes)
666
00:38:27,760 --> 00:38:30,430
Words. When you need 'em most...
667
00:38:30,490 --> 00:38:32,730
Talk's cheap anyway.
668
00:38:45,510 --> 00:38:47,510
(knocking)
669
00:38:47,610 --> 00:38:50,040
Come in.
670
00:38:54,950 --> 00:38:58,450
* I don't want to fall again *
671
00:38:58,550 --> 00:39:01,720
* For you *
672
00:39:04,760 --> 00:39:08,230
* Every time I run to you *
673
00:39:08,360 --> 00:39:12,030
* I lose *
674
00:39:13,770 --> 00:39:16,570
* No one really knows me *
675
00:39:16,670 --> 00:39:21,040
* Like you do... *
676
00:39:21,140 --> 00:39:22,440
-(door opening)
-FRUZSI: ...boat.
677
00:39:22,540 --> 00:39:25,180
It must have champagne! Oh.
678
00:39:25,250 --> 00:39:29,250
I-I'm leaving.
I was never here.
679
00:39:30,590 --> 00:39:32,650
(door closes)
680
00:39:32,750 --> 00:39:34,560
(Tony sighs)
681
00:39:34,660 --> 00:39:36,590
* *
682
00:39:36,720 --> 00:39:39,090
(indistinct chatter)
683
00:39:46,630 --> 00:39:50,070
* Every time I run to you *
684
00:39:50,200 --> 00:39:53,370
* I'm doomed *
685
00:39:53,480 --> 00:39:57,180
* To loving you, loving you *
686
00:39:57,240 --> 00:40:01,150
* I'm doomed *
687
00:40:01,250 --> 00:40:03,550
* To loving you *
688
00:40:03,650 --> 00:40:06,220
* Loving you. *
689
00:40:06,290 --> 00:40:08,060
Captioning sponsored by
CBS
690
00:40:08,120 --> 00:40:09,520
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
691
00:40:13,760 --> 00:40:15,730
CLAUDETTE:
Getting Jonah Markham out
is going to be hard.
692
00:40:15,800 --> 00:40:19,030
He's being held in the most
sophisticated prison in Europe.
693
00:40:19,130 --> 00:40:20,130
Biometric checkpoints,
694
00:40:20,230 --> 00:40:22,840
two-tiered keys, magnetic locks.
695
00:40:22,940 --> 00:40:25,110
Every prisoner tagged
and accounted for
696
00:40:25,240 --> 00:40:26,710
24/7.
697
00:40:26,810 --> 00:40:29,140
TONY: You'll get a full debrief
when we get to Washington, D.C.
698
00:40:29,240 --> 00:40:33,520
We are about to embark on
something extremely dangerous.
699
00:40:33,620 --> 00:40:37,080
What I want to know is,
can 9.4 get us in,
700
00:40:37,180 --> 00:40:39,320
and more importantly,
get us out?
47139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.