All language subtitles for Hostile Intentions 1996 Thriller hele film thriller
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,410 --> 00:01:11,249
Wait here.
2
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
I'll be right back.
3
00:01:52,960 --> 00:01:54,840
It's going to be a hell of a day.
4
00:01:56,460 --> 00:01:57,460
Nothing will change.
5
00:02:00,480 --> 00:02:04,840
Nothing will change.
6
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
Let's go.
7
00:02:45,040 --> 00:02:47,360
So how'd you guys come up with Baja of
all places?
8
00:02:47,880 --> 00:02:51,400
We just thought you needed this dose of
wild oats for 60 days.
9
00:02:51,740 --> 00:02:54,180
Besides, Brad would never let you go
after the wedding.
10
00:02:54,540 --> 00:02:56,340
I would have been if he knew I was here
now.
11
00:02:56,700 --> 00:02:57,659
You didn't tell him?
12
00:02:57,660 --> 00:03:00,140
How could I? The guy doesn't let me go
out after dark.
13
00:03:00,620 --> 00:03:03,180
Oh, that's it. I'm giving up men
entirely.
14
00:03:04,180 --> 00:03:06,640
No, I don't think so. You like sex too
much.
15
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Oh, yeah.
16
00:03:09,800 --> 00:03:11,740
You guys just need to find the right
guy.
17
00:03:12,260 --> 00:03:13,260
All right.
18
00:03:13,740 --> 00:03:14,740
They're right.
19
00:03:31,370 --> 00:03:32,370
What?
20
00:03:34,290 --> 00:03:35,290
What?
21
00:03:36,610 --> 00:03:37,710
Nothing, I'm just kidding.
22
00:03:38,430 --> 00:03:39,550
I just like attention.
23
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
No,
24
00:03:45,070 --> 00:03:49,470
she just likes to play the game, which
at times can be dangerous. Not if you're
25
00:03:49,470 --> 00:03:50,470
a well -armed girl.
26
00:03:53,210 --> 00:03:54,210
Move up.
27
00:03:54,890 --> 00:03:56,670
No problem.
28
00:03:59,470 --> 00:04:00,790
Hola. Hola.
29
00:04:02,130 --> 00:04:03,470
Looking for some fun, lady?
30
00:04:04,010 --> 00:04:05,190
Oh, we're going to try.
31
00:04:05,810 --> 00:04:07,150
It should be easy for you.
32
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
That's Italian.
33
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Good.
34
00:04:46,100 --> 00:04:47,480
Isn't that just all my clothes?
35
00:04:47,900 --> 00:04:49,560
Yeah, that's definitely your colors.
36
00:04:51,220 --> 00:04:53,140
No, no. This is what you need.
37
00:04:53,620 --> 00:04:55,280
Keep you in line, baby.
38
00:04:55,520 --> 00:04:56,580
I like that.
39
00:04:56,940 --> 00:04:58,160
I bet you do.
40
00:04:59,000 --> 00:05:00,380
Where did the online go?
41
00:05:01,480 --> 00:05:03,320
I need this.
42
00:05:03,720 --> 00:05:05,320
Oh, gross. It's a cow.
43
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
It's not a cow.
44
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
It's a cow.
45
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
Hey.
46
00:05:10,260 --> 00:05:11,280
I'm making my wife.
47
00:05:11,480 --> 00:05:12,540
I like her very much.
48
00:05:16,220 --> 00:05:18,480
Chicle, señorita. Chicle, compre lo
aquí.
49
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Hola.
50
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Hola.
51
00:05:24,080 --> 00:05:26,960
We got to get one for Caroline.
52
00:05:27,220 --> 00:05:29,220
I want red. One, two, three.
53
00:05:30,120 --> 00:05:32,200
One, two, three.
54
00:05:32,660 --> 00:05:34,020
Do we get change?
55
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
What is this?
56
00:05:36,480 --> 00:05:38,520
Now you have money to spend.
57
00:05:39,080 --> 00:05:40,420
Gracias. Thank you.
58
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
She was so cute.
59
00:05:42,380 --> 00:05:43,440
Oh, you hate kids.
60
00:05:43,680 --> 00:05:44,740
I do not hate kids.
61
00:05:45,840 --> 00:05:48,920
Oh, there she is. Oh, she is not calling
her office.
62
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Caroline!
63
00:05:50,860 --> 00:05:52,020
Who are you calling?
64
00:05:52,560 --> 00:05:55,000
Oh, I knew it. She's such a geek.
65
00:05:55,340 --> 00:06:01,100
What? I don't know. It's just... Oh,
it's just Mexican. I mean, it's the
66
00:06:01,100 --> 00:06:02,760
beginning of a beautiful relationship.
67
00:06:08,210 --> 00:06:09,210
Bye, Snoop.
68
00:06:09,570 --> 00:06:13,310
Oh, was that Snoop? Now, was that Snoop?
69
00:06:13,630 --> 00:06:15,090
Don't give me grief, all right?
70
00:06:15,370 --> 00:06:16,370
Where did you tell him we were?
71
00:06:17,970 --> 00:06:18,970
Palm Springs.
72
00:06:19,850 --> 00:06:23,630
I told him I would call when I found a
place to stay.
73
00:06:25,010 --> 00:06:27,190
Don't look at me, and you are a bad
influence.
74
00:06:27,590 --> 00:06:32,390
Me? Wait, we didn't tell you to lie to
him. Wait a minute, wait a minute. This
75
00:06:32,390 --> 00:06:36,810
woman may yet be saved, but we're going
to quit before this moment passes.
76
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
That's it.
77
00:07:21,930 --> 00:07:23,190
I'm Joey. Joey Slade.
78
00:07:23,430 --> 00:07:24,690
That's right, Joey. Thanks.
79
00:07:25,190 --> 00:07:26,190
And Christophe?
80
00:07:26,510 --> 00:07:27,950
Hello. I'm Maureen.
81
00:07:28,270 --> 00:07:29,270
I'm Caroline.
82
00:07:29,510 --> 00:07:32,630
Hi, I'm Nora. Why don't you sit down and
join us? Thank you. We will.
83
00:07:33,890 --> 00:07:35,650
Drink, too.
84
00:07:38,030 --> 00:07:41,390
Can I get this one? Yeah, can you cover
that? Yes, thank you. And three more
85
00:07:41,390 --> 00:07:42,390
margaritas. Fantastic.
86
00:07:42,690 --> 00:07:43,770
Thank you. You're welcome.
87
00:07:44,590 --> 00:07:45,870
Joe, you down here for the weekend?
88
00:07:46,440 --> 00:07:47,940
Yep, we're headed for Ensenada.
89
00:07:48,160 --> 00:07:51,560
Really? Ensenada? Yeah, it's a girls'
weekend out.
90
00:07:51,800 --> 00:07:53,360
My friend here is getting married.
91
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
Oh, really?
92
00:07:56,040 --> 00:07:58,460
Thank you. She's getting married.
93
00:08:00,720 --> 00:08:02,280
Do you want to come to a party?
94
00:08:02,580 --> 00:08:05,580
Christoph's brother's got this place. We
are going to blow the roof off tonight.
95
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
Really? Yes.
96
00:08:07,360 --> 00:08:08,540
Yeah, definitely.
97
00:08:08,920 --> 00:08:10,760
Is that a yes? I mean, I'm sorry.
98
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
Do you want to go?
99
00:08:12,560 --> 00:08:14,100
It's up to Caroline. It's her weekend.
100
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
I don't know, Mom.
101
00:08:15,930 --> 00:08:16,930
Oh, come on.
102
00:08:17,030 --> 00:08:18,930
I promise it'll be a night you'll never
forget.
103
00:08:19,430 --> 00:08:22,130
Which is what we came down here for, eh?
104
00:08:24,270 --> 00:08:27,450
Where is this party at?
105
00:08:28,630 --> 00:08:35,450
I don't know. Maybe we can't go to this
thing.
106
00:08:35,630 --> 00:08:36,630
We just keep driving.
107
00:08:36,730 --> 00:08:37,850
Caroline, don't be such a bore.
108
00:08:38,150 --> 00:08:39,669
This is your weekend to be wild.
109
00:08:39,929 --> 00:08:40,970
What are we going to do with the bags?
110
00:08:41,350 --> 00:08:43,070
We could bring them in with us. Yeah.
111
00:08:56,550 --> 00:08:58,230
Nah, life's cheap in Mexico.
112
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Look at Caroline.
113
00:10:12,500 --> 00:10:13,680
Oh, she's sweet.
114
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
It's about time.
115
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
You go, girl.
116
00:10:20,340 --> 00:10:23,680
You ladies got to hang out. We got this
place for the whole weekend.
117
00:10:23,880 --> 00:10:24,399
You may.
118
00:10:24,400 --> 00:10:26,380
Ah, thanks, Jerry. We got other plans.
119
00:10:27,340 --> 00:10:30,680
Come on, Miss Attorney. There are no
cops here. Listen up.
120
00:10:31,060 --> 00:10:32,060
Doctor's orders.
121
00:10:33,380 --> 00:10:35,160
You got a prescription for that?
122
00:10:35,500 --> 00:10:37,680
Sure. Take one now. Don't blame me in
the morning.
123
00:10:38,720 --> 00:10:39,699
Come on.
124
00:10:39,700 --> 00:10:42,540
I don't think so. Wait, wait, hold on,
hold on. That's cool.
125
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
How about this?
126
00:10:44,720 --> 00:10:45,720
Okay.
127
00:10:46,500 --> 00:10:49,040
Come on, a little coke never hurt
nobody.
128
00:10:51,140 --> 00:10:52,740
Oh, are you trying to get me wasted?
129
00:10:53,180 --> 00:10:54,039
You better.
130
00:10:54,040 --> 00:10:55,080
Come on, relax.
131
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Relax.
132
00:10:57,960 --> 00:10:59,140
Hey, I'm in with that solid.
133
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
Okay.
134
00:11:13,430 --> 00:11:14,430
I got it.
135
00:11:14,830 --> 00:11:16,070
How? How?
136
00:11:19,250 --> 00:11:20,990
Moe. Oh, my God.
137
00:11:21,950 --> 00:11:25,230
Are you all right? You are wasted. We
need to go to the bathroom, Moe.
138
00:11:26,930 --> 00:11:27,930
Okay,
139
00:11:28,090 --> 00:11:30,170
stay here. I'll take you to the
bathroom.
140
00:11:30,430 --> 00:11:32,150
Wait, wait, wait, wait, wait. Where are
you going?
141
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
Hey,
142
00:11:35,470 --> 00:11:36,470
don't leave.
143
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Are you all right?
144
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
God!
145
00:12:23,440 --> 00:12:24,780
I think there might be one back here.
Come on, Caroline.
146
00:12:29,500 --> 00:12:32,900
Guys, if you don't vacate, my friend
here is going to barf all over your
147
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
party.
148
00:12:34,940 --> 00:12:35,940
It's cool.
149
00:12:36,620 --> 00:12:37,620
Thanks.
150
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
Okay.
151
00:12:40,040 --> 00:12:41,400
Okay. Thank you.
152
00:13:07,520 --> 00:13:08,520
Joey?
153
00:13:09,600 --> 00:13:11,520
Hey, what are you doing in there?
154
00:13:11,860 --> 00:13:13,800
What do you think we're doing in here?
155
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Come on, get lost.
156
00:13:18,180 --> 00:13:19,440
Who's that out there with you?
157
00:13:19,720 --> 00:13:23,260
Come on, open up, girl. Joey and I think
you're in there with some other guy.
158
00:13:23,860 --> 00:13:27,680
Chris, get the hell out of here.
Caroline's sick, okay? It's probably
159
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
fault.
160
00:13:29,820 --> 00:13:31,220
Maureen, let me in.
161
00:13:33,140 --> 00:13:35,700
This is our house. Come on, Caroline.
162
00:13:36,020 --> 00:13:37,020
Come on.
163
00:14:48,940 --> 00:14:50,180
He nailed his hand in the door.
164
00:14:50,460 --> 00:14:51,460
Good.
165
00:14:52,380 --> 00:14:55,220
Nora, slow down. Caroline's going to
lose it back there.
166
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
Uh -oh.
167
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
What?
168
00:15:02,060 --> 00:15:03,480
You've got to be kidding me.
169
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Ivana?
170
00:15:05,120 --> 00:15:07,640
Oh, God, they're catching up. I don't
believe it. Nora!
171
00:15:10,140 --> 00:15:14,760
Oh, my God, it's a cop.
172
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
Is that a rally?
173
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
See if there's anything there.
174
00:15:22,240 --> 00:15:23,420
No, I think we're okay.
175
00:15:25,780 --> 00:15:28,480
Everybody calm.
176
00:15:59,370 --> 00:16:01,130
Hola. Silencio. Muevase.
177
00:16:01,870 --> 00:16:02,870
Muevase.
178
00:16:06,890 --> 00:16:08,170
Americanas? Si.
179
00:16:08,370 --> 00:16:09,370
Si.
180
00:16:10,150 --> 00:16:11,150
Capitan.
181
00:16:11,770 --> 00:16:12,770
Venga.
182
00:16:17,970 --> 00:16:19,410
Señor. Capitan.
183
00:16:20,130 --> 00:16:21,130
Capitan.
184
00:16:21,670 --> 00:16:22,670
Get out.
185
00:16:23,050 --> 00:16:24,250
Get out of the car.
186
00:16:24,990 --> 00:16:26,490
Get out of the car, Caroline.
187
00:16:26,850 --> 00:16:27,850
Muevase. Muevase.
188
00:16:30,599 --> 00:16:35,340
Capitan, los hombres were chasing us.
Where is your identification?
189
00:16:35,920 --> 00:16:38,200
Who wants to see your ID? Just get your
wallet.
190
00:16:38,940 --> 00:16:41,600
Oh, no.
191
00:16:42,200 --> 00:16:43,920
We left our bags at the house.
192
00:16:44,780 --> 00:16:50,920
Driving license, eh? I know. We, um...
Nuestro
193
00:16:50,920 --> 00:16:53,900
driver's license is in el casa.
194
00:16:54,140 --> 00:16:55,380
Bolsa. In the bolsa.
195
00:16:56,140 --> 00:16:57,900
We left them at the house.
196
00:16:58,200 --> 00:17:00,010
Que? At the party.
197
00:17:00,290 --> 00:17:01,290
The fiesta.
198
00:17:01,690 --> 00:17:02,549
Silencio, eh?
199
00:17:02,550 --> 00:17:03,550
Silencio.
200
00:17:03,810 --> 00:17:04,869
Alonso. Señor.
201
00:17:10,550 --> 00:17:11,569
¿Quién es el capitán?
202
00:17:12,089 --> 00:17:13,089
¿Usted, señor?
203
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
What are they doing?
204
00:17:15,630 --> 00:17:16,630
I wish I knew.
205
00:17:17,390 --> 00:17:18,470
¿Entendido? Andale.
206
00:17:25,569 --> 00:17:26,930
Do you think we should try money?
207
00:17:29,080 --> 00:17:30,380
I don't know.
208
00:17:30,740 --> 00:17:33,560
I don't have any. I have 50 ,000 pesos.
209
00:17:34,140 --> 00:17:35,280
That's all I have left.
210
00:17:35,540 --> 00:17:41,300
That's $25, Maureen. Well, I mean, it's
better than nothing, right? Worth a try.
211
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
Cover me.
212
00:17:49,600 --> 00:17:51,860
Excuse me.
213
00:17:53,720 --> 00:17:57,040
Nuestro dinero is in El Casa.
214
00:18:01,200 --> 00:18:03,320
This is all we have.
215
00:18:40,600 --> 00:18:46,240
What are you doing?
216
00:18:46,580 --> 00:18:48,200
We haven't done anything wrong.
217
00:18:48,960 --> 00:18:50,240
He took your car.
218
00:18:50,840 --> 00:18:51,920
Okay, okay.
219
00:18:52,320 --> 00:18:53,320
Ow!
220
00:18:57,140 --> 00:18:58,260
Okay, okay.
221
00:18:59,470 --> 00:19:00,470
Let's go.
222
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
Let's go.
223
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
Let's go.
224
00:19:10,730 --> 00:19:11,730
Quiet,
225
00:19:13,190 --> 00:19:14,190
I said quiet.
226
00:20:15,220 --> 00:20:18,800
Want to finish up Delgado before they
get here? Sí, jefe. Bring him out. Sí,
227
00:20:18,900 --> 00:20:19,900
jefe.
228
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
229
00:20:22,680 --> 00:20:23,680
¿A dónde vas, hombre?
230
00:20:24,580 --> 00:20:25,580
Handcuffs.
231
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Mr.
232
00:20:52,580 --> 00:20:53,580
Delgado.
233
00:20:55,820 --> 00:20:57,120
It's good to see you again.
234
00:20:59,260 --> 00:21:02,640
How fortunate was I to have caught you.
235
00:21:04,880 --> 00:21:09,100
My friend in the north would not have
been so gentle.
236
00:21:09,400 --> 00:21:10,580
My lucky day, I guess.
237
00:21:10,920 --> 00:21:11,360
You
238
00:21:11,360 --> 00:21:28,480
know
239
00:21:28,480 --> 00:21:32,760
you're being charged with three counts
of murder?
240
00:21:33,450 --> 00:21:36,250
On top of armed robbery, grand larceny.
241
00:21:38,850 --> 00:21:40,110
Am I boring you?
242
00:21:41,910 --> 00:21:42,910
Yes.
243
00:21:43,410 --> 00:21:44,410
Hey!
244
00:21:45,290 --> 00:21:46,290
Get dressed!
245
00:21:46,490 --> 00:21:46,890
This
246
00:21:46,890 --> 00:21:54,210
could
247
00:21:54,210 --> 00:21:56,970
be very easy for you.
248
00:21:58,170 --> 00:22:00,190
If you tell me who your coyote is.
249
00:22:02,750 --> 00:22:03,990
What for, Capitano?
250
00:22:05,950 --> 00:22:06,950
You want to leave too?
251
00:22:31,450 --> 00:22:34,150
¡Oh, verás! ¡Me la vas a pagar! ¡Me la
quebraste otra vez, hombre!
252
00:22:34,890 --> 00:22:35,890
¡Hijos de madre!
253
00:22:39,370 --> 00:22:40,269
¡Vamos, vamos!
254
00:22:40,270 --> 00:22:41,270
¡Vamos!
255
00:22:43,030 --> 00:22:44,030
¡Hey, Alonso!
256
00:22:44,310 --> 00:22:47,850
¡Tres chicas! ¡No puedes con una menos
con tres! ¡Te ayudo!
257
00:22:48,370 --> 00:22:50,550
¡Son controladas, manito! ¡A ver!
258
00:22:50,830 --> 00:22:52,110
¡Silencio! ¡Los dos!
259
00:22:53,130 --> 00:22:54,510
¡Mételas! ¡Vamos, vamos!
260
00:22:54,710 --> 00:22:56,030
¡Muévanse! ¡Vamos!
261
00:22:57,420 --> 00:22:59,020
Ow! Do you mind?
262
00:23:04,300 --> 00:23:04,860
Should
263
00:23:04,860 --> 00:23:24,240
we
264
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
ask him?
265
00:23:28,320 --> 00:23:31,280
Let me explain.
266
00:23:32,540 --> 00:23:33,920
You're under arrest.
267
00:23:35,500 --> 00:23:39,320
You'll remain in my custody until your
identities have been established.
268
00:23:39,760 --> 00:23:45,000
At that time, you'll be arraigned in the
Mexican court on charges of speeding,
269
00:23:45,380 --> 00:23:52,100
driving while intoxicated, reckless
endangerment, and eluding pursuit of the
270
00:23:52,100 --> 00:23:53,100
Baja police.
271
00:23:53,580 --> 00:23:54,580
Entendent?
272
00:24:01,299 --> 00:24:05,120
I want to call Brad.
273
00:24:05,900 --> 00:24:08,040
Yeah, I believe we're owed a phone call,
correct?
274
00:24:14,440 --> 00:24:15,820
Liz. Okay,
275
00:24:18,140 --> 00:24:21,120
what should we call? Brad. I don't know.
Tom might be better. Yeah,
276
00:24:22,400 --> 00:24:23,600
but would he be home on a Friday night?
277
00:24:25,390 --> 00:24:26,390
What about your sister?
278
00:24:26,790 --> 00:24:30,070
No, she's in Phoenix. I can't even reach
her. God, just let me call Brad. He's a
279
00:24:30,070 --> 00:24:31,470
lawyer. You're a lawyer.
280
00:24:31,930 --> 00:24:34,230
Yeah, well, right now, she's a criminal.
Go ahead. Call Brad.
281
00:24:41,010 --> 00:24:44,410
Yes, I'd like to place a call to the
United States, please.
282
00:24:46,630 --> 00:24:49,430
No, I'd like to place a call to the
United States.
283
00:25:00,080 --> 00:25:01,080
You can try again later.
284
00:25:02,180 --> 00:25:03,580
Put them in the first two cells.
285
00:25:03,900 --> 00:25:05,520
Hey! Keep that one alone.
286
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
Wait a minute.
287
00:25:07,580 --> 00:25:08,580
Well,
288
00:25:08,760 --> 00:25:10,860
where are you going? You can't leave us
here.
289
00:25:13,120 --> 00:25:15,440
Ladies, we do things different here.
290
00:25:17,480 --> 00:25:18,540
I'll be back in the morning.
291
00:25:19,840 --> 00:25:20,840
Nos vemos.
292
00:25:21,060 --> 00:25:22,160
Vamos. Vamos.
293
00:25:23,340 --> 00:25:24,340
Adios, papa.
294
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Adios.
295
00:25:26,140 --> 00:25:27,140
Vamos,
296
00:25:28,260 --> 00:25:29,260
vamos, ya.
297
00:25:32,080 --> 00:25:33,600
Great. This is just great.
298
00:25:34,820 --> 00:25:36,120
You've got to be kidding.
299
00:25:37,960 --> 00:25:42,740
I can't. I can't stay here. Okay, it
won't be for long. We'll try abroad
300
00:25:42,740 --> 00:25:43,740
later, all right?
301
00:25:43,980 --> 00:25:44,380
Thank
302
00:25:44,380 --> 00:25:58,420
you.
303
00:26:01,580 --> 00:26:03,280
Oh, God, what is this, piss?
304
00:26:05,960 --> 00:26:08,380
Caroline, Caroline, sit down.
305
00:26:08,800 --> 00:26:10,220
Just sit down, okay?
306
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
Oh, God.
307
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
It'll be okay.
308
00:26:29,820 --> 00:26:31,280
Yeah, maybe she should eat something.
309
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
Not in your life.
310
00:26:32,900 --> 00:26:34,120
No, Caroline, she's right.
311
00:26:35,240 --> 00:26:38,980
Si, por favor, nosotros tenemos hambre.
312
00:26:40,000 --> 00:26:40,859
Momentito, eh?
313
00:26:40,860 --> 00:26:42,000
Momentito. Cerrito.
314
00:26:42,820 --> 00:26:45,960
Vamos a darle algo de comer a las niñas.
Bueno, ¿qué le vamos a dar?
315
00:26:46,260 --> 00:26:50,280
Bueno, frijoles. Bueno, frijoles, sí,
porque carne hay, ¿no? Hay mucha que
316
00:26:53,660 --> 00:26:55,620
Nora, we're really in trouble here,
aren't we?
317
00:26:56,420 --> 00:26:57,420
No.
318
00:26:57,610 --> 00:27:01,870
Once we get through, the embassy will
send... Shit, that's who we should have
319
00:27:01,870 --> 00:27:03,110
called, the Tijuana consulate.
320
00:27:04,550 --> 00:27:05,550
Hola.
321
00:27:08,070 --> 00:27:09,070
Hola.
322
00:27:09,530 --> 00:27:10,750
Señor Alonso?
323
00:27:12,310 --> 00:27:13,590
Señor Alonso?
324
00:27:14,990 --> 00:27:15,990
Si?
325
00:27:17,010 --> 00:27:18,070
Señor Alonso.
326
00:27:18,510 --> 00:27:20,990
Hi, um, excuse me.
327
00:27:22,530 --> 00:27:26,970
Pero es posible telefonear del...
328
00:27:27,340 --> 00:27:29,220
Consulado Americano, por favor.
329
00:27:30,880 --> 00:27:34,020
I am sorry, pero el consulado está
cerrado.
330
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
Es tarde.
331
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
It's closed.
332
00:27:37,460 --> 00:27:38,460
Mañana, eh.
333
00:27:38,520 --> 00:27:41,500
Mañana. Is he serious? Don't they have
an emergency line or something?
334
00:27:42,620 --> 00:27:43,620
Caroline?
335
00:27:44,460 --> 00:27:47,400
Caroline. Maybe not in Mexico. I don't
know.
336
00:28:00,060 --> 00:28:01,060
Well,
337
00:28:02,280 --> 00:28:04,240
we've still got enough for a couple
margaritas.
338
00:28:04,660 --> 00:28:06,180
Oh, good, Maureen.
339
00:28:09,740 --> 00:28:10,740
Dinner?
340
00:28:11,700 --> 00:28:12,700
Gracias.
341
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
Aquí están.
342
00:28:17,740 --> 00:28:18,740
Permiso.
343
00:28:22,180 --> 00:28:24,220
Aquí hay un prisionero que no ha comido.
344
00:28:24,420 --> 00:28:26,820
Ya te acuéstate, grosero. Solo es ningún
hotel.
345
00:28:41,550 --> 00:28:42,550
Caroline,
346
00:28:46,110 --> 00:28:47,530
sit up. Why don't you eat something?
347
00:28:47,730 --> 00:28:48,750
I'm going to throw up.
348
00:28:49,550 --> 00:28:51,170
Maybe that's not such a bad idea.
349
00:29:04,300 --> 00:29:08,960
Hey, Nora, you think we should give this
to him? I mean, we're not going to eat
350
00:29:08,960 --> 00:29:09,960
this, right?
351
00:29:12,900 --> 00:29:15,040
Uh, yeah, sure.
352
00:29:16,500 --> 00:29:18,480
Uh, senor?
353
00:29:20,380 --> 00:29:21,380
A key?
354
00:29:55,140 --> 00:30:01,480
I told you.
355
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Like this.
356
00:30:47,630 --> 00:30:50,270
And the hippo. And the
357
00:30:50,270 --> 00:30:55,030
hippo.
358
00:30:56,330 --> 00:30:57,750
And the hippo.
359
00:30:58,150 --> 00:30:58,650
And the
360
00:30:58,650 --> 00:31:13,872
hippo.
361
00:31:28,810 --> 00:31:30,510
It looks like the one inside, huh?
362
00:31:31,850 --> 00:31:33,710
Well, they're close.
363
00:32:08,990 --> 00:32:10,550
You want to take a closer look?
364
00:33:59,850 --> 00:34:01,730
Oh, my
365
00:34:01,730 --> 00:34:14,489
God!
366
00:34:32,850 --> 00:34:33,850
Oh my god!
367
00:35:30,440 --> 00:35:31,840
Oh, God.
368
00:36:29,230 --> 00:36:30,230
Get the keys.
369
00:36:31,730 --> 00:36:34,830
Tell your friend to get the keys from
the guy that's on the bed.
370
00:36:35,190 --> 00:36:36,190
Tell her. Tell her. Hurry.
371
00:36:38,190 --> 00:36:40,430
Caroline, get the keys from the guy on
the bed.
372
00:36:41,650 --> 00:36:42,650
Get the keys.
373
00:37:08,170 --> 00:37:09,170
the keys, Caroline.
374
00:38:25,410 --> 00:38:26,410
Just let me go.
375
00:38:27,330 --> 00:38:28,330
Please.
376
00:38:29,850 --> 00:38:30,990
No, I don't think so.
377
00:38:31,410 --> 00:38:34,070
What are you going to do? What are you
going to do, Nora? Are you going to kill
378
00:38:34,070 --> 00:38:36,590
him? Are you not going to kill him,
Caroline?
379
00:38:37,170 --> 00:38:38,570
I'm not going to kill him.
380
00:38:38,850 --> 00:38:41,130
I won't say anything. I swear to you, I
won't say anything.
381
00:38:55,600 --> 00:38:56,760
You want to use them like hot?
382
00:38:57,020 --> 00:38:58,020
Are you crazy?
383
00:38:58,520 --> 00:39:00,360
You think they care? You think I'm on
their side?
384
00:39:00,680 --> 00:39:03,760
I don't know what side you are on. I
don't give a shit.
385
00:39:06,580 --> 00:39:11,220
Fuck. No, we don't even know. We don't
even know who he is or what he's going
386
00:39:11,220 --> 00:39:12,900
be. He could be a murderer for all we
know.
387
00:39:14,820 --> 00:39:15,820
Oh, God.
388
00:39:16,940 --> 00:39:18,220
Go get the jeep.
389
00:39:19,080 --> 00:39:21,480
Get the jeep. Go get the keys and...
390
00:39:25,580 --> 00:39:26,620
Okay, all right.
391
00:39:27,260 --> 00:39:30,880
We'll be okay, Maureen, all right? We'll
be fine. I'll be right back.
392
00:39:32,140 --> 00:39:33,140
Fuck!
393
00:39:34,360 --> 00:39:37,260
I found the keys.
394
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
Okay!
395
00:39:39,380 --> 00:39:41,800
Put her in the jeep. I'll be out there
in a second.
396
00:39:42,320 --> 00:39:43,320
Take her out of here.
397
00:39:48,520 --> 00:39:52,220
I have to say that if you try anything,
I will blow your fucking head off.
398
00:39:53,300 --> 00:39:54,300
I believe you.
399
00:39:55,210 --> 00:39:56,210
Let's go
400
00:40:25,130 --> 00:40:26,470
Hurry up. Get in the back.
401
00:40:28,870 --> 00:40:30,470
Okay, Caroline, watch him.
402
00:40:30,850 --> 00:40:32,330
Take him. Where exactly are you taking
him?
403
00:40:32,590 --> 00:40:36,190
Not that it's any of your business, but
I think we should try Tijuana.
404
00:40:36,430 --> 00:40:39,230
We don't have any money, no ID.
405
00:40:39,470 --> 00:40:43,190
We don't need ID or money unless we get
into trouble.
406
00:40:43,450 --> 00:40:45,330
Now hurry up and get in the back and
watch him.
407
00:40:45,890 --> 00:40:46,890
Hang on for a second.
408
00:40:57,529 --> 00:40:59,250
Now they don't know who we are.
409
00:41:05,650 --> 00:41:11,410
Good morning, Guadalupe.
410
00:41:11,990 --> 00:41:13,790
This is your lustrous captain speaking.
411
00:41:14,930 --> 00:41:16,650
It was a beautiful day in Baja.
412
00:41:45,360 --> 00:41:46,580
I want you to kill both of them.
413
00:41:48,120 --> 00:41:51,120
They were raping me, Caroline.
414
00:41:51,480 --> 00:41:53,520
Do you understand that? Look at me.
415
00:41:53,820 --> 00:41:58,820
Do you understand that? And you were
there. And you led them. It wasn't her
416
00:41:58,820 --> 00:42:00,000
fault. She was hurt.
417
00:42:00,300 --> 00:42:03,840
What are you talking about? I tried to
help.
418
00:42:05,120 --> 00:42:06,120
But I tried.
419
00:42:10,080 --> 00:42:11,740
You didn't try hard enough.
420
00:42:13,000 --> 00:42:14,320
No, no, there's a car coming.
421
00:42:15,640 --> 00:42:16,680
Everybody get down!
422
00:42:19,780 --> 00:42:23,520
Shit! Get down, Maureen! I won't go back
there.
423
00:42:23,740 --> 00:42:24,740
I won't!
424
00:42:25,340 --> 00:42:31,200
What the... Hey, Gordon. Come in. This
is Captain Rivera of the Guadalupe
425
00:42:31,200 --> 00:42:32,920
Force. All on all Route 3.
426
00:42:33,420 --> 00:42:34,860
Shit! Shit!
427
00:42:46,480 --> 00:42:48,060
Anyone, point one mission. I'm in
pursuit.
428
00:42:48,840 --> 00:42:49,860
God damn it!
429
00:42:53,880 --> 00:42:55,680
Nora! There's a death row.
430
00:42:56,020 --> 00:42:57,560
Turn. Turn!
431
00:43:02,140 --> 00:43:08,740
God damn it!
432
00:43:09,300 --> 00:43:10,299
Attention, anyone.
433
00:43:10,300 --> 00:43:11,300
Come in, attention, attention.
434
00:43:11,980 --> 00:43:16,140
This is Captain Rivera, Precinct 46, in
pursuit of a blue American jeep heading
435
00:43:16,140 --> 00:43:17,640
north west on Sotelo and Rose now.
436
00:43:20,120 --> 00:43:22,740
Three American women, probably armed,
dangerous.
437
00:43:23,180 --> 00:43:25,560
One man, Juan Delgado, wanted for
murder. Over.
438
00:43:25,760 --> 00:43:27,300
Thank you, Captain Rivera.
439
00:43:28,240 --> 00:43:29,240
Where's it going?
440
00:43:29,420 --> 00:43:30,440
Leads to the old highway.
441
00:43:30,760 --> 00:43:32,660
No one uses it anymore. It's our only
chance.
442
00:44:21,260 --> 00:44:25,520
This is Captain Rivera on Route 5 now.
Still no sign of that backup.
443
00:44:25,800 --> 00:44:28,340
Over. You're having trouble?
444
00:45:21,770 --> 00:45:23,690
You trying to clean up the entire police
force, Noda?
445
00:45:24,590 --> 00:45:25,590
Shut up.
446
00:45:25,730 --> 00:45:30,030
Shut up. I'm fucking sick of your mouth.
Just shut up or I'll... Caroline.
447
00:45:30,330 --> 00:45:31,690
You want to use it? Use it.
448
00:45:32,290 --> 00:45:33,290
Use it.
449
00:45:33,530 --> 00:45:34,670
You fucking child.
450
00:45:34,970 --> 00:45:36,350
You kidnapped me, remember?
451
00:45:37,350 --> 00:45:40,650
And you expect me to help you? Just shut
up, everybody. Shut up.
452
00:45:41,630 --> 00:45:43,930
And we just got to keep going. That's
ridiculous.
453
00:45:44,430 --> 00:45:47,490
Rivera had plenty of time to call it in
by now. They'll be watching all the
454
00:45:47,490 --> 00:45:48,490
crossings.
455
00:45:49,690 --> 00:45:50,710
Just let me go.
456
00:45:51,799 --> 00:45:54,640
Please. Believe me, it'll be worse for
you if they find you with me.
457
00:45:56,360 --> 00:45:57,360
What's in Tecate?
458
00:45:58,460 --> 00:46:02,380
What? You heard me. What's in Tecate?
You seem pretty anxious to be heading in
459
00:46:02,380 --> 00:46:03,380
this direction.
460
00:46:03,480 --> 00:46:07,220
Nothing. It's just a place I know some
people... A place for us to hide?
461
00:46:07,840 --> 00:46:11,880
Nora, we can't trust this guy. I'm not
trusting him. We just need some time.
462
00:46:12,100 --> 00:46:13,120
Time for what, huh?
463
00:46:13,600 --> 00:46:17,160
Figure out some great escape plan? Nora,
we should just turn ourselves in.
464
00:46:19,470 --> 00:46:21,050
I'm not giving up.
465
00:46:22,330 --> 00:46:23,330
Me neither.
466
00:46:25,910 --> 00:46:28,030
At least let me go to consulate.
467
00:46:28,270 --> 00:46:29,650
And say what, Caroline?
468
00:46:30,150 --> 00:46:31,750
That we killed three cops?
469
00:46:32,050 --> 00:46:33,170
Or that I did?
470
00:46:33,930 --> 00:46:35,670
You think they'll believe it's self
-defense?
471
00:46:35,950 --> 00:46:39,470
I am not spending the rest of my life in
a stinking Mexican jail.
472
00:46:39,850 --> 00:46:41,950
Ladies, we have to go. We have no time.
473
00:46:44,510 --> 00:46:45,590
I'm going to Tecate.
474
00:46:45,910 --> 00:46:47,010
I'm going with you.
475
00:46:47,800 --> 00:46:49,620
Please let me call the consulate.
476
00:46:49,820 --> 00:46:50,820
Can it hurt?
477
00:46:51,900 --> 00:46:56,120
If you can help us, come on! All right,
Caroline, we'll stop on the way.
478
00:46:56,360 --> 00:46:59,380
If you decide you want to split up... I
didn't say that, Nora!
479
00:47:19,760 --> 00:47:20,760
Venga pronto.
480
00:47:22,340 --> 00:47:24,340
Laura, where the hell is the coffee?
481
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Five minutes, Joe.
482
00:47:26,180 --> 00:47:28,900
Take five minutes to brew every time.
Smartass.
483
00:47:29,140 --> 00:47:30,960
Laura, do something with this, will you?
484
00:47:32,820 --> 00:47:34,600
You bet. I'll get to it tonight.
485
00:47:36,960 --> 00:47:37,960
Hey, Joe.
486
00:47:38,520 --> 00:47:39,520
Get a load of this.
487
00:47:41,240 --> 00:47:43,380
The identities of the American women are
unknown.
488
00:47:43,700 --> 00:47:46,960
Two officers were shot in the jail where
the women were apparently under arrest.
489
00:47:47,820 --> 00:47:50,640
A third officer was killed during a car
chase on Salterona Road. You believe
490
00:47:50,640 --> 00:47:51,640
that?
491
00:47:52,800 --> 00:47:53,800
Girls.
492
00:47:53,940 --> 00:47:55,840
What kind of girl would do something
like that?
493
00:47:56,300 --> 00:47:57,300
I don't know.
494
00:47:57,540 --> 00:47:59,100
What kind of girls go to Tijuana?
495
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
You gonna be okay?
496
00:48:33,980 --> 00:48:35,120
Plan on using that?
497
00:48:36,120 --> 00:48:37,120
If I have to.
498
00:48:38,740 --> 00:48:39,920
It would be... Stop!
499
00:48:44,000 --> 00:48:46,020
It would help if the safety was off.
500
00:49:03,799 --> 00:49:06,760
Hello, uh, hi, hi. My name is... Your
name?
501
00:49:08,520 --> 00:49:10,280
Okay, um, okay.
502
00:49:11,380 --> 00:49:13,480
I'm calling about the three American
women.
503
00:49:16,000 --> 00:49:18,080
Let me talk to head consul there, okay?
504
00:49:18,800 --> 00:49:22,040
No, I'm calling about the three American
women who shot the police officers.
505
00:49:26,580 --> 00:49:27,580
Put the gun down.
506
00:49:28,260 --> 00:49:29,340
Put the gun down.
507
00:49:36,459 --> 00:49:37,459
Why not?
508
00:49:44,120 --> 00:49:45,120
Lauren,
509
00:49:45,940 --> 00:49:46,940
get down. What are you doing?
510
00:49:47,080 --> 00:49:48,700
Get down. You want us to give ourselves
up?
511
00:50:08,200 --> 00:50:09,200
They recognize you.
512
00:50:10,560 --> 00:50:11,980
You must be on the radio by now.
513
00:50:14,080 --> 00:50:14,959
It's okay.
514
00:50:14,960 --> 00:50:15,960
They're not following.
515
00:50:38,860 --> 00:50:40,340
Of course, they might have already
crossed the border.
516
00:50:40,660 --> 00:50:42,080
But we don't know for sure.
517
00:50:42,840 --> 00:50:46,320
What we do know is that these women are
not typical criminals.
518
00:50:47,340 --> 00:50:52,000
The one I spoke to sounded educated,
rational. Did they say anything to
519
00:50:52,000 --> 00:50:54,360
who they are or whether they might give
themselves up?
520
00:50:54,680 --> 00:50:56,540
No, and definitely not.
521
00:50:56,760 --> 00:51:01,860
Gentlemen, ladies, these women are
traveling with a known criminal.
522
00:51:02,260 --> 00:51:05,540
I feel they're leader. Excuse me, why
assume that?
523
00:51:06,160 --> 00:51:07,280
Because he would be.
524
00:51:07,980 --> 00:51:11,300
despite the fact that they claimed to be
responsible for the killing of those
525
00:51:11,300 --> 00:51:12,038
two officers.
526
00:51:12,040 --> 00:51:15,340
After those officers raped one of them?
527
00:51:16,040 --> 00:51:17,040
Allegedly raped.
528
00:51:17,180 --> 00:51:21,060
Mr. De La Rey, are you suggesting that
these women made it all up?
529
00:51:21,540 --> 00:51:22,540
It's possible.
530
00:51:23,100 --> 00:51:24,100
Miss?
531
00:51:24,340 --> 00:51:25,340
Mrs. what?
532
00:51:25,360 --> 00:51:26,360
Weaved.
533
00:51:27,240 --> 00:51:31,860
Yes, it's possible. But I suspect that
Delgado had more to do with it than they
534
00:51:31,860 --> 00:51:32,860
admit.
535
00:51:32,980 --> 00:51:36,000
Otherwise, why would they still be with
him? To use him?
536
00:51:38,560 --> 00:51:41,020
No. I suspect Delgado is using them.
537
00:51:41,760 --> 00:51:46,480
And when he's through with them and
abandons them, out of desperation, they
538
00:51:46,480 --> 00:51:47,480
head straight for the border.
539
00:51:48,460 --> 00:51:51,640
Where I assume your patrol will be
waiting for them, hmm?
540
00:51:52,640 --> 00:51:54,180
All units have been notified.
541
00:52:46,509 --> 00:52:47,509
Hey,
542
00:52:52,770 --> 00:52:55,810
you guys wait here. No, I'm coming with
you. You guys watch the jeep.
543
00:53:23,870 --> 00:53:25,150
What is this?
544
00:53:26,930 --> 00:53:28,270
This is Mexico, Nora.
545
00:53:30,350 --> 00:53:31,350
Papa!
546
00:53:32,310 --> 00:53:33,310
Juanito!
547
00:53:34,030 --> 00:53:35,070
How are you, my love?
548
00:53:36,570 --> 00:53:38,050
Are you doing well?
549
00:53:38,290 --> 00:53:39,290
Yes?
550
00:53:47,190 --> 00:53:49,370
What did he say?
551
00:53:50,690 --> 00:53:52,070
He asked if you were his new mama.
552
00:53:54,290 --> 00:53:55,870
Juan. Maria.
553
00:53:57,750 --> 00:54:02,710
Are you going to tell us?
554
00:54:03,170 --> 00:54:05,370
See, um, Nora, this is my sister, Maria.
555
00:54:06,490 --> 00:54:08,650
Juan, the arranger?
556
00:54:09,370 --> 00:54:10,670
He was ready, honey.
557
00:54:11,450 --> 00:54:12,770
Manuel, he spoke to them.
558
00:54:22,620 --> 00:54:23,620
Hey,
559
00:54:24,840 --> 00:54:25,840
how about some English?
560
00:54:28,060 --> 00:54:29,560
What did the arranger have to say?
561
00:54:30,740 --> 00:54:34,560
It was not the same man. His brother.
562
00:54:35,300 --> 00:54:36,300
He's dead.
563
00:54:36,500 --> 00:54:37,500
He's leaving tonight.
564
00:54:37,740 --> 00:54:40,380
Juan, we must have the money.
565
00:54:42,819 --> 00:54:44,340
Maria, they took the money when I was
caught.
566
00:54:45,540 --> 00:54:50,860
Pero, Juan, everybody else have their
money. We'll be left behind. Wait, are
567
00:54:50,860 --> 00:54:51,920
all trying to cross the border?
568
00:54:52,700 --> 00:54:54,800
Most of us in Mexico are trying to cross
the border, Nora.
569
00:54:56,620 --> 00:54:58,280
Nora, what's going on?
570
00:54:58,500 --> 00:54:59,820
Oh, wait, wait, this might be our
chance.
571
00:55:00,540 --> 00:55:02,940
How much does this cost? How much does
the coyote charge?
572
00:55:03,480 --> 00:55:04,620
It's 300 a person.
573
00:55:05,060 --> 00:55:06,400
For that dollar, it's no pesos.
574
00:55:06,960 --> 00:55:08,760
There's no reason for you... What?
575
00:55:08,980 --> 00:55:09,980
You have what?
576
00:55:10,080 --> 00:55:12,980
Nora, what are you talking about? At the
house in Ensenada, all we have to do is
577
00:55:12,980 --> 00:55:13,980
go and get it. What for?
578
00:55:14,180 --> 00:55:18,040
These coyotes. You pay them. They get
you across the border. Nora, we cannot
579
00:55:18,040 --> 00:55:19,440
with them. This man is a criminal.
580
00:55:19,860 --> 00:55:21,680
My brother is not a criminal.
581
00:55:22,940 --> 00:55:24,660
He stole the money for us.
582
00:55:25,300 --> 00:55:26,198
Why do you?
583
00:55:26,200 --> 00:55:27,200
For them.
584
00:55:27,780 --> 00:55:31,340
No, it is too dangerous for us to go
back there. I'm going, not you.
585
00:55:32,500 --> 00:55:36,420
Um, if you could make the arrangements
for us. Nora, I am not going to let you
586
00:55:36,420 --> 00:55:37,420
get hurt because of me.
587
00:55:39,630 --> 00:55:40,630
What are you talking about?
588
00:55:41,370 --> 00:55:42,530
I know what you're going to say.
589
00:55:43,510 --> 00:55:47,270
But this is my fault. I mean, if we
wouldn't have gone to the party... Stop
590
00:55:47,410 --> 00:55:48,410
Just stop it.
591
00:55:49,610 --> 00:55:51,350
I don't ever want to hear you say that.
592
00:55:53,690 --> 00:55:54,690
She's right, though.
593
00:55:55,370 --> 00:55:57,550
None of you should go out or take that
Jeep with you.
594
00:55:59,350 --> 00:56:00,370
What would you suggest?
595
00:56:00,870 --> 00:56:02,910
I have a motorcycle, and I'll get your
money.
596
00:56:03,390 --> 00:56:05,230
Just give me enough to get them across,
please.
597
00:56:08,140 --> 00:56:11,320
Excuse me, Juan, but I don't know you
quite that well.
598
00:56:13,020 --> 00:56:14,020
Well, come with me then.
599
00:56:25,600 --> 00:56:27,360
So what exactly did you do?
600
00:56:27,800 --> 00:56:28,800
Excuse me?
601
00:56:29,160 --> 00:56:31,080
What did you do? Why'd they arrest you?
602
00:56:32,640 --> 00:56:33,640
I robbed a bank.
603
00:56:34,600 --> 00:56:35,820
I tried, I should say.
604
00:56:36,480 --> 00:56:37,920
But the federalists showed up.
605
00:56:39,740 --> 00:56:40,940
Did you kill anybody?
606
00:56:43,220 --> 00:56:44,220
No.
607
00:57:20,330 --> 00:57:21,330
Ready? Yeah.
608
00:57:22,810 --> 00:57:23,810
Be careful.
609
00:57:23,950 --> 00:57:24,950
Try around back.
610
00:58:12,170 --> 00:58:13,170
Are they expecting anybody?
611
00:58:14,350 --> 00:58:16,490
They're probably trashed ahead of their
lives.
612
00:58:16,830 --> 00:58:17,850
Just in case.
613
00:58:43,089 --> 00:58:44,230
You had a hell of a party, huh?
614
00:58:54,390 --> 00:58:55,390
You take that door.
615
00:59:21,259 --> 00:59:23,080
Brad Ravkin, please. Hold on.
616
00:59:26,640 --> 00:59:27,640
Yeah, Brad Ravkin.
617
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Brad.
618
00:59:29,160 --> 00:59:30,160
Caroline?
619
00:59:30,360 --> 00:59:31,680
Where the hell have you been?
620
00:59:31,960 --> 00:59:35,480
You said you were going to call me. That
was 24 hours ago. You know, if you
621
00:59:35,480 --> 00:59:36,480
think... Brad. What?
622
00:59:37,360 --> 00:59:41,260
Just, look, I've had kind of a couple of
rough days. Maybe you could just
623
00:59:41,260 --> 00:59:42,540
lighten up a bit.
624
01:00:24,920 --> 01:00:25,920
Well,
625
01:00:26,780 --> 01:00:28,480
that's one of even to score a little.
626
01:00:29,340 --> 01:00:33,140
Looks like we got one of those tramps
after all. They just can't get enough
627
01:00:33,520 --> 01:00:34,580
Not from this side.
628
01:00:35,180 --> 01:00:38,760
How do you feel about your gun, big man?
629
01:00:40,980 --> 01:00:41,980
Good ass.
630
01:00:49,180 --> 01:00:50,860
Joey, I want our money back.
631
01:00:52,140 --> 01:00:53,140
Their money.
632
01:00:54,060 --> 01:00:55,920
She wants their money.
633
01:00:57,460 --> 01:00:58,460
Baby,
634
01:00:58,960 --> 01:01:02,580
that money just begins to pay for the
bathroom door you broke. Not to mention
635
01:01:02,580 --> 01:01:04,160
medical bill. Joey, Joey.
636
01:01:04,600 --> 01:01:05,760
Give her a chance.
637
01:01:06,320 --> 01:01:10,360
How'd you like that, honey? Chance to
make it up to us? To say pretty please?
638
01:01:10,660 --> 01:01:12,760
You fucker! No, you fucker!
639
01:01:13,380 --> 01:01:14,380
No!
640
01:01:18,300 --> 01:01:19,460
Oh, fuck.
641
01:01:20,360 --> 01:01:21,400
Now then, Nora.
642
01:01:27,529 --> 01:01:29,130
Pretty please.
643
01:01:31,310 --> 01:01:32,990
Didn't you let us go?
644
01:01:33,390 --> 01:01:34,470
That's right, sweetheart.
645
01:01:38,490 --> 01:01:41,310
Joey, can I have my money?
646
01:01:41,730 --> 01:01:44,090
This is great. Joey!
647
01:01:52,690 --> 01:01:53,770
Where is it, Chris?
648
01:01:54,010 --> 01:01:57,130
It's outside. The money's outside in the
garage in the toolbox. Just take it,
649
01:01:57,150 --> 01:01:58,150
please.
650
01:01:58,170 --> 01:01:59,170
What?
651
01:02:00,190 --> 01:02:01,190
Pretty please.
652
01:02:02,730 --> 01:02:03,730
Very good.
653
01:02:08,210 --> 01:02:15,190
You know,
654
01:02:15,210 --> 01:02:16,910
that's easy for you to say they're not
your friends.
655
01:02:21,320 --> 01:02:24,260
You know, you've been saying that an
awful lot lately. What does that mean,
656
01:02:24,300 --> 01:02:25,300
Brad?
657
01:02:26,640 --> 01:02:28,480
Let's just say this inside and out. You
don't know.
658
01:02:31,600 --> 01:02:32,760
I gotta go. I
659
01:02:32,760 --> 01:02:44,000
gotta
660
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
go.
661
01:02:51,850 --> 01:02:52,529
It's okay.
662
01:02:52,530 --> 01:02:54,490
Just hurry up. I don't know this Coyote.
663
01:02:54,790 --> 01:02:56,270
I want to be there when he gets here.
664
01:02:56,610 --> 01:02:57,610
We'll be there.
665
01:03:03,010 --> 01:03:04,290
Carlitos. Carlitos.
666
01:03:04,830 --> 01:03:05,830
Carlitos.
667
01:03:24,779 --> 01:03:30,500
Did you get through?
668
01:03:34,480 --> 01:03:35,480
Yeah.
669
01:03:36,140 --> 01:03:37,140
Nothing he can do.
670
01:03:37,600 --> 01:03:38,960
No one can.
671
01:03:40,200 --> 01:03:41,300
What? What did he say?
672
01:04:08,010 --> 01:04:09,830
I mean, I hope it was worth it. I don't
care.
673
01:04:10,170 --> 01:04:13,090
Don't, Maureen. You know what? You can
have anyone you want.
674
01:04:13,350 --> 01:04:15,050
Why take my boyfriend, huh?
675
01:04:22,530 --> 01:04:23,530
Yes, Juliana.
676
01:04:47,600 --> 01:04:48,860
Let's go.
677
01:04:50,640 --> 01:04:51,640
Let's go.
678
01:07:49,880 --> 01:07:51,380
My God, what happened?
679
01:07:51,680 --> 01:07:52,680
Oh, my God.
680
01:07:53,470 --> 01:07:54,470
Maria.
681
01:07:55,130 --> 01:07:56,130
No.
682
01:08:00,370 --> 01:08:02,750
Nora. What happened?
683
01:08:03,230 --> 01:08:05,930
It was the coyotes. They double -crossed
these people.
684
01:08:06,190 --> 01:08:07,310
Are you guys okay?
685
01:08:07,530 --> 01:08:08,530
No.
686
01:09:12,109 --> 01:09:13,109
We have to trust them.
687
01:09:13,609 --> 01:09:19,750
You and Maria and Juanito will cross
that border, I swear, but you have to
688
01:09:19,750 --> 01:09:21,189
still or I can't fix you up.
689
01:09:24,189 --> 01:09:25,450
I must leave now, then.
690
01:09:27,790 --> 01:09:29,670
Manuel got one of the masks from the
coyote.
691
01:09:30,670 --> 01:09:36,470
Is everyone still going?
692
01:09:37,229 --> 01:09:38,710
Some are too scared to leave now.
693
01:09:40,070 --> 01:09:42,670
Well, I don't think your friend Manuel
wants us to come.
694
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
You may be right.
695
01:09:49,229 --> 01:09:50,609
We have no choice, Nora.
696
01:09:52,550 --> 01:09:53,970
But for you, there might be another way.
697
01:09:55,510 --> 01:09:57,030
It's not worth risking your life.
698
01:10:18,990 --> 01:10:20,510
You're a beautiful woman, Nora.
699
01:10:56,510 --> 01:10:59,310
Mama? No.
700
01:11:35,050 --> 01:11:36,090
Thought you could use one.
701
01:11:37,250 --> 01:11:39,130
Oh, thanks.
702
01:11:40,110 --> 01:11:41,750
I'm just not edgy enough.
703
01:11:45,490 --> 01:11:50,110
Janine, it might be weeks before they
show up.
704
01:11:50,510 --> 01:11:52,290
I mean, they might not come back at all.
705
01:11:52,530 --> 01:11:54,110
If only we knew who they were.
706
01:11:55,030 --> 01:11:57,610
Dan, I know who these women are.
707
01:11:58,270 --> 01:11:59,650
And they are coming back.
708
01:12:01,130 --> 01:12:05,610
They went down for a weekend, just like
everybody else, to have a good time.
709
01:12:06,730 --> 01:12:08,810
But they ended up crossing a real
border.
710
01:12:10,510 --> 01:12:14,390
Now all they want to do is come home and
we can't do a damn thing about it.
711
01:12:45,980 --> 01:12:46,980
You sure
712
01:12:46,980 --> 01:12:57,340
it's
713
01:12:57,340 --> 01:12:58,340
this way?
714
01:12:58,480 --> 01:12:59,480
That's what it says.
715
01:13:06,480 --> 01:13:07,480
There it is.
716
01:13:12,440 --> 01:13:13,440
Yeah, this is right.
717
01:13:14,480 --> 01:13:15,480
Hello.
718
01:13:40,490 --> 01:13:41,490
Bad luck.
719
01:13:42,870 --> 01:13:44,510
Well, at least we can see where we're
going.
720
01:13:44,990 --> 01:13:45,990
So can the migras.
721
01:13:48,390 --> 01:13:52,390
Next time after the front, we'll take
it. Yeah, next time.
722
01:14:01,510 --> 01:14:02,770
Everybody listen up.
723
01:14:03,350 --> 01:14:04,350
Escuchen, por favor.
724
01:14:05,670 --> 01:14:08,310
A mile in that direction is the American
border.
725
01:14:09,000 --> 01:14:10,260
La frontera americana.
726
01:14:11,640 --> 01:14:13,100
We cross Otey Mesa.
727
01:14:13,660 --> 01:14:14,660
That's migra land.
728
01:14:15,360 --> 01:14:18,500
We go until we reach El Valle del Sol.
729
01:14:19,380 --> 01:14:22,280
The Valley of the Sun. And at that time,
everybody is on their own.
730
01:14:22,860 --> 01:14:24,120
Todos están por su cuenta.
731
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
¿Entienden?
732
01:14:26,760 --> 01:14:28,680
San Diego estará a 30 kilómetros.
733
01:14:29,720 --> 01:14:30,720
Any questions?
734
01:14:32,220 --> 01:14:33,220
¿Preguntas?
735
01:14:35,440 --> 01:14:36,440
Okay.
736
01:14:37,760 --> 01:14:38,760
Suerte.
737
01:15:17,410 --> 01:15:18,410
Laura, talk to me.
738
01:15:18,810 --> 01:15:19,810
Stand by.
739
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Nope.
740
01:15:26,170 --> 01:15:27,170
Just do this wire.
741
01:15:30,830 --> 01:15:32,990
Damn censors.
742
01:16:03,210 --> 01:16:04,210
Are you okay?
743
01:16:04,490 --> 01:16:05,490
Yeah, yeah.
744
01:16:05,970 --> 01:16:06,970
Juanito, vamos.
745
01:17:33,130 --> 01:17:34,130
Wait, wait, wait.
746
01:18:12,540 --> 01:18:14,560
Laura, would you adjust those things?
747
01:18:15,200 --> 01:18:16,460
I think we got something.
748
01:18:18,360 --> 01:18:19,360
Where at?
749
01:18:21,440 --> 01:18:22,440
Old Thai Mesa.
750
01:18:22,640 --> 01:18:24,080
Eight mile marker. All right, front and
center.
751
01:18:24,640 --> 01:18:25,640
Let's roll.
752
01:18:26,580 --> 01:18:28,060
Laura, call for backup.
753
01:18:28,380 --> 01:18:29,380
Yes, sir.
754
01:18:30,180 --> 01:18:32,080
Captain Dalton, you with us here at
Chula Mesa?
755
01:18:32,360 --> 01:18:36,320
I read you, Lieutenant. You're
registering movement out on Oaktide
756
01:18:37,060 --> 01:18:38,440
Captain Conner's heading out now.
757
01:18:39,880 --> 01:18:41,420
We'll be waiting for him. Over and out.
758
01:18:46,680 --> 01:18:49,260
Juanito, vamos. Apúrate. No quedan dos
millas nada más. Vamos.
759
01:18:49,700 --> 01:18:50,700
Something wrong?
760
01:18:51,160 --> 01:18:53,080
I don't know. Just hurry. Come on. Let's
go.
761
01:19:21,450 --> 01:19:24,090
you boys at? We're at the three mile
marker. Over.
762
01:19:25,750 --> 01:19:26,750
Three mile left.
763
01:19:28,550 --> 01:19:29,550
We boys?
764
01:19:29,650 --> 01:19:32,450
We're right behind you, sir. We're
trying to make sure we're not going to
765
01:19:32,450 --> 01:19:33,269
into you.
766
01:19:33,270 --> 01:19:34,270
Over.
767
01:19:36,630 --> 01:19:37,630
Over.
768
01:19:37,810 --> 01:19:39,410
I love pissing her off.
769
01:19:41,630 --> 01:19:45,170
You know, I think this is the part of
the job you like the best.
770
01:19:45,410 --> 01:19:46,590
Yeah, I think so too.
771
01:19:47,170 --> 01:19:48,170
Dick.
772
01:19:49,270 --> 01:19:50,570
John, where's that bird at?
773
01:19:51,160 --> 01:19:54,820
Coming at you, Roy. Heading out to Tai
Mesa right now.
774
01:20:00,460 --> 01:20:01,460
What?
775
01:20:04,680 --> 01:20:05,680
Shh!
776
01:20:36,970 --> 01:20:43,510
target there might be 10 of them headed
straight for the valley we got them
777
01:20:43,510 --> 01:20:50,250
coming in over in the north over this is
the u .s border
778
01:20:50,250 --> 01:20:53,430
patrol stop where you are and put your
hands
779
01:21:37,320 --> 01:21:38,320
I'll do that.
780
01:22:43,130 --> 01:22:44,450
Take care. Take care.
781
01:22:45,350 --> 01:22:47,090
Take care. Get out of here, Nora.
782
01:23:51,760 --> 01:23:52,760
Come on, let's talk about it.
783
01:24:55,920 --> 01:24:56,920
I'm sorry, Nora.
784
01:25:04,640 --> 01:25:05,640
Juanito.
785
01:25:08,640 --> 01:25:09,740
Let's get them home.
786
01:25:11,960 --> 01:25:13,260
Get you back to Brad.
787
01:25:15,840 --> 01:25:17,040
I don't think so.
788
01:25:31,180 --> 01:25:32,180
Sell it.
789
01:25:34,520 --> 01:25:35,840
I need the money now.
790
01:25:45,960 --> 01:25:46,960
Hey.
791
01:25:50,040 --> 01:25:52,960
You can stay with me if you want to.
792
01:25:53,940 --> 01:25:57,100
I mean, I don't know if you want to.
793
01:25:58,020 --> 01:25:59,020
No.
794
01:25:59,180 --> 01:26:00,180
Not like that.
795
01:26:06,470 --> 01:26:07,470
Let's go home.
796
01:26:11,230 --> 01:26:12,770
Don't we feel you, Juanito?
797
01:26:18,270 --> 01:26:19,270
It's home.
50653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.