Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,410 --> 00:01:11,249
Wait here.
2
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
I'll be right back.
3
00:01:52,960 --> 00:01:54,840
It's going to be a hell of a day.
4
00:01:56,460 --> 00:01:57,460
Nothing will change.
5
00:02:00,480 --> 00:02:04,840
Nothing will change.
6
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
Let's go.
7
00:02:45,040 --> 00:02:47,360
So how'd you guys come up with Baja of
all places?
8
00:02:47,880 --> 00:02:51,400
We just thought you needed this dose of
wild oats for 60 days.
9
00:02:51,740 --> 00:02:54,180
Besides, Brad would never let you go
after the wedding.
10
00:02:54,540 --> 00:02:56,340
I would have been if he knew I was here
now.
11
00:02:56,700 --> 00:02:57,659
You didn't tell him?
12
00:02:57,660 --> 00:03:00,140
How could I? The guy doesn't let me go
out after dark.
13
00:03:00,620 --> 00:03:03,180
Oh, that's it. I'm giving up men
entirely.
14
00:03:04,180 --> 00:03:06,640
No, I don't think so. You like sex too
much.
15
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Oh, yeah.
16
00:03:09,800 --> 00:03:11,740
You guys just need to find the right
guy.
17
00:03:12,260 --> 00:03:13,260
All right.
18
00:03:13,740 --> 00:03:14,740
They're right.
19
00:03:31,370 --> 00:03:32,370
What?
20
00:03:34,290 --> 00:03:35,290
What?
21
00:03:36,610 --> 00:03:37,710
Nothing, I'm just kidding.
22
00:03:38,430 --> 00:03:39,550
I just like attention.
23
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
No,
24
00:03:45,070 --> 00:03:49,470
she just likes to play the game, which
at times can be dangerous. Not if you're
25
00:03:49,470 --> 00:03:50,470
a well -armed girl.
26
00:03:53,210 --> 00:03:54,210
Move up.
27
00:03:54,890 --> 00:03:56,670
No problem.
28
00:03:59,470 --> 00:04:00,790
Hola. Hola.
29
00:04:02,130 --> 00:04:03,470
Looking for some fun, lady?
30
00:04:04,010 --> 00:04:05,190
Oh, we're going to try.
31
00:04:05,810 --> 00:04:07,150
It should be easy for you.
32
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
That's Italian.
33
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Good.
34
00:04:46,100 --> 00:04:47,480
Isn't that just all my clothes?
35
00:04:47,900 --> 00:04:49,560
Yeah, that's definitely your colors.
36
00:04:51,220 --> 00:04:53,140
No, no. This is what you need.
37
00:04:53,620 --> 00:04:55,280
Keep you in line, baby.
38
00:04:55,520 --> 00:04:56,580
I like that.
39
00:04:56,940 --> 00:04:58,160
I bet you do.
40
00:04:59,000 --> 00:05:00,380
Where did the online go?
41
00:05:01,480 --> 00:05:03,320
I need this.
42
00:05:03,720 --> 00:05:05,320
Oh, gross. It's a cow.
43
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
It's not a cow.
44
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
It's a cow.
45
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
Hey.
46
00:05:10,260 --> 00:05:11,280
I'm making my wife.
47
00:05:11,480 --> 00:05:12,540
I like her very much.
48
00:05:16,220 --> 00:05:18,480
Chicle, señorita. Chicle, compre lo
aquí.
49
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Hola.
50
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Hola.
51
00:05:24,080 --> 00:05:26,960
We got to get one for Caroline.
52
00:05:27,220 --> 00:05:29,220
I want red. One, two, three.
53
00:05:30,120 --> 00:05:32,200
One, two, three.
54
00:05:32,660 --> 00:05:34,020
Do we get change?
55
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
What is this?
56
00:05:36,480 --> 00:05:38,520
Now you have money to spend.
57
00:05:39,080 --> 00:05:40,420
Gracias. Thank you.
58
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
She was so cute.
59
00:05:42,380 --> 00:05:43,440
Oh, you hate kids.
60
00:05:43,680 --> 00:05:44,740
I do not hate kids.
61
00:05:45,840 --> 00:05:48,920
Oh, there she is. Oh, she is not calling
her office.
62
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Caroline!
63
00:05:50,860 --> 00:05:52,020
Who are you calling?
64
00:05:52,560 --> 00:05:55,000
Oh, I knew it. She's such a geek.
65
00:05:55,340 --> 00:06:01,100
What? I don't know. It's just... Oh,
it's just Mexican. I mean, it's the
66
00:06:01,100 --> 00:06:02,760
beginning of a beautiful relationship.
67
00:06:08,210 --> 00:06:09,210
Bye, Snoop.
68
00:06:09,570 --> 00:06:13,310
Oh, was that Snoop? Now, was that Snoop?
69
00:06:13,630 --> 00:06:15,090
Don't give me grief, all right?
70
00:06:15,370 --> 00:06:16,370
Where did you tell him we were?
71
00:06:17,970 --> 00:06:18,970
Palm Springs.
72
00:06:19,850 --> 00:06:23,630
I told him I would call when I found a
place to stay.
73
00:06:25,010 --> 00:06:27,190
Don't look at me, and you are a bad
influence.
74
00:06:27,590 --> 00:06:32,390
Me? Wait, we didn't tell you to lie to
him. Wait a minute, wait a minute. This
75
00:06:32,390 --> 00:06:36,810
woman may yet be saved, but we're going
to quit before this moment passes.
76
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
That's it.
77
00:07:21,930 --> 00:07:23,190
I'm Joey. Joey Slade.
78
00:07:23,430 --> 00:07:24,690
That's right, Joey. Thanks.
79
00:07:25,190 --> 00:07:26,190
And Christophe?
80
00:07:26,510 --> 00:07:27,950
Hello. I'm Maureen.
81
00:07:28,270 --> 00:07:29,270
I'm Caroline.
82
00:07:29,510 --> 00:07:32,630
Hi, I'm Nora. Why don't you sit down and
join us? Thank you. We will.
83
00:07:33,890 --> 00:07:35,650
Drink, too.
84
00:07:38,030 --> 00:07:41,390
Can I get this one? Yeah, can you cover
that? Yes, thank you. And three more
85
00:07:41,390 --> 00:07:42,390
margaritas. Fantastic.
86
00:07:42,690 --> 00:07:43,770
Thank you. You're welcome.
87
00:07:44,590 --> 00:07:45,870
Joe, you down here for the weekend?
88
00:07:46,440 --> 00:07:47,940
Yep, we're headed for Ensenada.
89
00:07:48,160 --> 00:07:51,560
Really? Ensenada? Yeah, it's a girls'
weekend out.
90
00:07:51,800 --> 00:07:53,360
My friend here is getting married.
91
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
Oh, really?
92
00:07:56,040 --> 00:07:58,460
Thank you. She's getting married.
93
00:08:00,720 --> 00:08:02,280
Do you want to come to a party?
94
00:08:02,580 --> 00:08:05,580
Christoph's brother's got this place. We
are going to blow the roof off tonight.
95
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
Really? Yes.
96
00:08:07,360 --> 00:08:08,540
Yeah, definitely.
97
00:08:08,920 --> 00:08:10,760
Is that a yes? I mean, I'm sorry.
98
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
Do you want to go?
99
00:08:12,560 --> 00:08:14,100
It's up to Caroline. It's her weekend.
100
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
I don't know, Mom.
101
00:08:15,930 --> 00:08:16,930
Oh, come on.
102
00:08:17,030 --> 00:08:18,930
I promise it'll be a night you'll never
forget.
103
00:08:19,430 --> 00:08:22,130
Which is what we came down here for, eh?
104
00:08:24,270 --> 00:08:27,450
Where is this party at?
105
00:08:28,630 --> 00:08:35,450
I don't know. Maybe we can't go to this
thing.
106
00:08:35,630 --> 00:08:36,630
We just keep driving.
107
00:08:36,730 --> 00:08:37,850
Caroline, don't be such a bore.
108
00:08:38,150 --> 00:08:39,669
This is your weekend to be wild.
109
00:08:39,929 --> 00:08:40,970
What are we going to do with the bags?
110
00:08:41,350 --> 00:08:43,070
We could bring them in with us. Yeah.
111
00:08:56,550 --> 00:08:58,230
Nah, life's cheap in Mexico.
112
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Look at Caroline.
113
00:10:12,500 --> 00:10:13,680
Oh, she's sweet.
114
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
It's about time.
115
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
You go, girl.
116
00:10:20,340 --> 00:10:23,680
You ladies got to hang out. We got this
place for the whole weekend.
117
00:10:23,880 --> 00:10:24,399
You may.
118
00:10:24,400 --> 00:10:26,380
Ah, thanks, Jerry. We got other plans.
119
00:10:27,340 --> 00:10:30,680
Come on, Miss Attorney. There are no
cops here. Listen up.
120
00:10:31,060 --> 00:10:32,060
Doctor's orders.
121
00:10:33,380 --> 00:10:35,160
You got a prescription for that?
122
00:10:35,500 --> 00:10:37,680
Sure. Take one now. Don't blame me in
the morning.
123
00:10:38,720 --> 00:10:39,699
Come on.
124
00:10:39,700 --> 00:10:42,540
I don't think so. Wait, wait, hold on,
hold on. That's cool.
125
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
How about this?
126
00:10:44,720 --> 00:10:45,720
Okay.
127
00:10:46,500 --> 00:10:49,040
Come on, a little coke never hurt
nobody.
128
00:10:51,140 --> 00:10:52,740
Oh, are you trying to get me wasted?
129
00:10:53,180 --> 00:10:54,039
You better.
130
00:10:54,040 --> 00:10:55,080
Come on, relax.
131
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Relax.
132
00:10:57,960 --> 00:10:59,140
Hey, I'm in with that solid.
133
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
Okay.
134
00:11:13,430 --> 00:11:14,430
I got it.
135
00:11:14,830 --> 00:11:16,070
How? How?
136
00:11:19,250 --> 00:11:20,990
Moe. Oh, my God.
137
00:11:21,950 --> 00:11:25,230
Are you all right? You are wasted. We
need to go to the bathroom, Moe.
138
00:11:26,930 --> 00:11:27,930
Okay,
139
00:11:28,090 --> 00:11:30,170
stay here. I'll take you to the
bathroom.
140
00:11:30,430 --> 00:11:32,150
Wait, wait, wait, wait, wait. Where are
you going?
141
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
Hey,
142
00:11:35,470 --> 00:11:36,470
don't leave.
143
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Are you all right?
144
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
God!
145
00:12:23,440 --> 00:12:24,780
I think there might be one back here.
Come on, Caroline.
146
00:12:29,500 --> 00:12:32,900
Guys, if you don't vacate, my friend
here is going to barf all over your
147
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
party.
148
00:12:34,940 --> 00:12:35,940
It's cool.
149
00:12:36,620 --> 00:12:37,620
Thanks.
150
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
Okay.
151
00:12:40,040 --> 00:12:41,400
Okay. Thank you.
152
00:13:07,520 --> 00:13:08,520
Joey?
153
00:13:09,600 --> 00:13:11,520
Hey, what are you doing in there?
154
00:13:11,860 --> 00:13:13,800
What do you think we're doing in here?
155
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Come on, get lost.
156
00:13:18,180 --> 00:13:19,440
Who's that out there with you?
157
00:13:19,720 --> 00:13:23,260
Come on, open up, girl. Joey and I think
you're in there with some other guy.
158
00:13:23,860 --> 00:13:27,680
Chris, get the hell out of here.
Caroline's sick, okay? It's probably
159
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
fault.
160
00:13:29,820 --> 00:13:31,220
Maureen, let me in.
161
00:13:33,140 --> 00:13:35,700
This is our house. Come on, Caroline.
162
00:13:36,020 --> 00:13:37,020
Come on.
163
00:14:48,940 --> 00:14:50,180
He nailed his hand in the door.
164
00:14:50,460 --> 00:14:51,460
Good.
165
00:14:52,380 --> 00:14:55,220
Nora, slow down. Caroline's going to
lose it back there.
166
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
Uh -oh.
167
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
What?
168
00:15:02,060 --> 00:15:03,480
You've got to be kidding me.
169
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Ivana?
170
00:15:05,120 --> 00:15:07,640
Oh, God, they're catching up. I don't
believe it. Nora!
171
00:15:10,140 --> 00:15:14,760
Oh, my God, it's a cop.
172
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
Is that a rally?
173
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
See if there's anything there.
174
00:15:22,240 --> 00:15:23,420
No, I think we're okay.
175
00:15:25,780 --> 00:15:28,480
Everybody calm.
176
00:15:59,370 --> 00:16:01,130
Hola. Silencio. Muevase.
177
00:16:01,870 --> 00:16:02,870
Muevase.
178
00:16:06,890 --> 00:16:08,170
Americanas? Si.
179
00:16:08,370 --> 00:16:09,370
Si.
180
00:16:10,150 --> 00:16:11,150
Capitan.
181
00:16:11,770 --> 00:16:12,770
Venga.
182
00:16:17,970 --> 00:16:19,410
Señor. Capitan.
183
00:16:20,130 --> 00:16:21,130
Capitan.
184
00:16:21,670 --> 00:16:22,670
Get out.
185
00:16:23,050 --> 00:16:24,250
Get out of the car.
186
00:16:24,990 --> 00:16:26,490
Get out of the car, Caroline.
187
00:16:26,850 --> 00:16:27,850
Muevase. Muevase.
188
00:16:30,599 --> 00:16:35,340
Capitan, los hombres were chasing us.
Where is your identification?
189
00:16:35,920 --> 00:16:38,200
Who wants to see your ID? Just get your
wallet.
190
00:16:38,940 --> 00:16:41,600
Oh, no.
191
00:16:42,200 --> 00:16:43,920
We left our bags at the house.
192
00:16:44,780 --> 00:16:50,920
Driving license, eh? I know. We, um...
Nuestro
193
00:16:50,920 --> 00:16:53,900
driver's license is in el casa.
194
00:16:54,140 --> 00:16:55,380
Bolsa. In the bolsa.
195
00:16:56,140 --> 00:16:57,900
We left them at the house.
196
00:16:58,200 --> 00:17:00,010
Que? At the party.
197
00:17:00,290 --> 00:17:01,290
The fiesta.
198
00:17:01,690 --> 00:17:02,549
Silencio, eh?
199
00:17:02,550 --> 00:17:03,550
Silencio.
200
00:17:03,810 --> 00:17:04,869
Alonso. Señor.
201
00:17:10,550 --> 00:17:11,569
¿Quién es el capitán?
202
00:17:12,089 --> 00:17:13,089
¿Usted, señor?
203
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
What are they doing?
204
00:17:15,630 --> 00:17:16,630
I wish I knew.
205
00:17:17,390 --> 00:17:18,470
¿Entendido? Andale.
206
00:17:25,569 --> 00:17:26,930
Do you think we should try money?
207
00:17:29,080 --> 00:17:30,380
I don't know.
208
00:17:30,740 --> 00:17:33,560
I don't have any. I have 50 ,000 pesos.
209
00:17:34,140 --> 00:17:35,280
That's all I have left.
210
00:17:35,540 --> 00:17:41,300
That's $25, Maureen. Well, I mean, it's
better than nothing, right? Worth a try.
211
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
Cover me.
212
00:17:49,600 --> 00:17:51,860
Excuse me.
213
00:17:53,720 --> 00:17:57,040
Nuestro dinero is in El Casa.
214
00:18:01,200 --> 00:18:03,320
This is all we have.
215
00:18:40,600 --> 00:18:46,240
What are you doing?
216
00:18:46,580 --> 00:18:48,200
We haven't done anything wrong.
217
00:18:48,960 --> 00:18:50,240
He took your car.
218
00:18:50,840 --> 00:18:51,920
Okay, okay.
219
00:18:52,320 --> 00:18:53,320
Ow!
220
00:18:57,140 --> 00:18:58,260
Okay, okay.
221
00:18:59,470 --> 00:19:00,470
Let's go.
222
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
Let's go.
223
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
Let's go.
224
00:19:10,730 --> 00:19:11,730
Quiet,
225
00:19:13,190 --> 00:19:14,190
I said quiet.
226
00:20:15,220 --> 00:20:18,800
Want to finish up Delgado before they
get here? Sí, jefe. Bring him out. Sí,
227
00:20:18,900 --> 00:20:19,900
jefe.
228
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
229
00:20:22,680 --> 00:20:23,680
¿A dónde vas, hombre?
230
00:20:24,580 --> 00:20:25,580
Handcuffs.
231
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Mr.
232
00:20:52,580 --> 00:20:53,580
Delgado.
233
00:20:55,820 --> 00:20:57,120
It's good to see you again.
234
00:20:59,260 --> 00:21:02,640
How fortunate was I to have caught you.
235
00:21:04,880 --> 00:21:09,100
My friend in the north would not have
been so gentle.
236
00:21:09,400 --> 00:21:10,580
My lucky day, I guess.
237
00:21:10,920 --> 00:21:11,360
You
238
00:21:11,360 --> 00:21:28,480
know
239
00:21:28,480 --> 00:21:32,760
you're being charged with three counts
of murder?
240
00:21:33,450 --> 00:21:36,250
On top of armed robbery, grand larceny.
241
00:21:38,850 --> 00:21:40,110
Am I boring you?
242
00:21:41,910 --> 00:21:42,910
Yes.
243
00:21:43,410 --> 00:21:44,410
Hey!
244
00:21:45,290 --> 00:21:46,290
Get dressed!
245
00:21:46,490 --> 00:21:46,890
This
246
00:21:46,890 --> 00:21:54,210
could
247
00:21:54,210 --> 00:21:56,970
be very easy for you.
248
00:21:58,170 --> 00:22:00,190
If you tell me who your coyote is.
249
00:22:02,750 --> 00:22:03,990
What for, Capitano?
250
00:22:05,950 --> 00:22:06,950
You want to leave too?
251
00:22:31,450 --> 00:22:34,150
¡Oh, verás! ¡Me la vas a pagar! ¡Me la
quebraste otra vez, hombre!
252
00:22:34,890 --> 00:22:35,890
¡Hijos de madre!
253
00:22:39,370 --> 00:22:40,269
¡Vamos, vamos!
254
00:22:40,270 --> 00:22:41,270
¡Vamos!
255
00:22:43,030 --> 00:22:44,030
¡Hey, Alonso!
256
00:22:44,310 --> 00:22:47,850
¡Tres chicas! ¡No puedes con una menos
con tres! ¡Te ayudo!
257
00:22:48,370 --> 00:22:50,550
¡Son controladas, manito! ¡A ver!
258
00:22:50,830 --> 00:22:52,110
¡Silencio! ¡Los dos!
259
00:22:53,130 --> 00:22:54,510
¡Mételas! ¡Vamos, vamos!
260
00:22:54,710 --> 00:22:56,030
¡Muévanse! ¡Vamos!
261
00:22:57,420 --> 00:22:59,020
Ow! Do you mind?
262
00:23:04,300 --> 00:23:04,860
Should
263
00:23:04,860 --> 00:23:24,240
we
264
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
ask him?
265
00:23:28,320 --> 00:23:31,280
Let me explain.
266
00:23:32,540 --> 00:23:33,920
You're under arrest.
267
00:23:35,500 --> 00:23:39,320
You'll remain in my custody until your
identities have been established.
268
00:23:39,760 --> 00:23:45,000
At that time, you'll be arraigned in the
Mexican court on charges of speeding,
269
00:23:45,380 --> 00:23:52,100
driving while intoxicated, reckless
endangerment, and eluding pursuit of the
270
00:23:52,100 --> 00:23:53,100
Baja police.
271
00:23:53,580 --> 00:23:54,580
Entendent?
272
00:24:01,299 --> 00:24:05,120
I want to call Brad.
273
00:24:05,900 --> 00:24:08,040
Yeah, I believe we're owed a phone call,
correct?
274
00:24:14,440 --> 00:24:15,820
Liz. Okay,
275
00:24:18,140 --> 00:24:21,120
what should we call? Brad. I don't know.
Tom might be better. Yeah,
276
00:24:22,400 --> 00:24:23,600
but would he be home on a Friday night?
277
00:24:25,390 --> 00:24:26,390
What about your sister?
278
00:24:26,790 --> 00:24:30,070
No, she's in Phoenix. I can't even reach
her. God, just let me call Brad. He's a
279
00:24:30,070 --> 00:24:31,470
lawyer. You're a lawyer.
280
00:24:31,930 --> 00:24:34,230
Yeah, well, right now, she's a criminal.
Go ahead. Call Brad.
281
00:24:41,010 --> 00:24:44,410
Yes, I'd like to place a call to the
United States, please.
282
00:24:46,630 --> 00:24:49,430
No, I'd like to place a call to the
United States.
283
00:25:00,080 --> 00:25:01,080
You can try again later.
284
00:25:02,180 --> 00:25:03,580
Put them in the first two cells.
285
00:25:03,900 --> 00:25:05,520
Hey! Keep that one alone.
286
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
Wait a minute.
287
00:25:07,580 --> 00:25:08,580
Well,
288
00:25:08,760 --> 00:25:10,860
where are you going? You can't leave us
here.
289
00:25:13,120 --> 00:25:15,440
Ladies, we do things different here.
290
00:25:17,480 --> 00:25:18,540
I'll be back in the morning.
291
00:25:19,840 --> 00:25:20,840
Nos vemos.
292
00:25:21,060 --> 00:25:22,160
Vamos. Vamos.
293
00:25:23,340 --> 00:25:24,340
Adios, papa.
294
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Adios.
295
00:25:26,140 --> 00:25:27,140
Vamos,
296
00:25:28,260 --> 00:25:29,260
vamos, ya.
297
00:25:32,080 --> 00:25:33,600
Great. This is just great.
298
00:25:34,820 --> 00:25:36,120
You've got to be kidding.
299
00:25:37,960 --> 00:25:42,740
I can't. I can't stay here. Okay, it
won't be for long. We'll try abroad
300
00:25:42,740 --> 00:25:43,740
later, all right?
301
00:25:43,980 --> 00:25:44,380
Thank
302
00:25:44,380 --> 00:25:58,420
you.
303
00:26:01,580 --> 00:26:03,280
Oh, God, what is this, piss?
304
00:26:05,960 --> 00:26:08,380
Caroline, Caroline, sit down.
305
00:26:08,800 --> 00:26:10,220
Just sit down, okay?
306
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
Oh, God.
307
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
It'll be okay.
308
00:26:29,820 --> 00:26:31,280
Yeah, maybe she should eat something.
309
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
Not in your life.
310
00:26:32,900 --> 00:26:34,120
No, Caroline, she's right.
311
00:26:35,240 --> 00:26:38,980
Si, por favor, nosotros tenemos hambre.
312
00:26:40,000 --> 00:26:40,859
Momentito, eh?
313
00:26:40,860 --> 00:26:42,000
Momentito. Cerrito.
314
00:26:42,820 --> 00:26:45,960
Vamos a darle algo de comer a las niñas.
Bueno, ¿qué le vamos a dar?
315
00:26:46,260 --> 00:26:50,280
Bueno, frijoles. Bueno, frijoles, sí,
porque carne hay, ¿no? Hay mucha que
316
00:26:53,660 --> 00:26:55,620
Nora, we're really in trouble here,
aren't we?
317
00:26:56,420 --> 00:26:57,420
No.
318
00:26:57,610 --> 00:27:01,870
Once we get through, the embassy will
send... Shit, that's who we should have
319
00:27:01,870 --> 00:27:03,110
called, the Tijuana consulate.
320
00:27:04,550 --> 00:27:05,550
Hola.
321
00:27:08,070 --> 00:27:09,070
Hola.
322
00:27:09,530 --> 00:27:10,750
Señor Alonso?
323
00:27:12,310 --> 00:27:13,590
Señor Alonso?
324
00:27:14,990 --> 00:27:15,990
Si?
325
00:27:17,010 --> 00:27:18,070
Señor Alonso.
326
00:27:18,510 --> 00:27:20,990
Hi, um, excuse me.
327
00:27:22,530 --> 00:27:26,970
Pero es posible telefonear del...
328
00:27:27,340 --> 00:27:29,220
Consulado Americano, por favor.
329
00:27:30,880 --> 00:27:34,020
I am sorry, pero el consulado está
cerrado.
330
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
Es tarde.
331
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
It's closed.
332
00:27:37,460 --> 00:27:38,460
Mañana, eh.
333
00:27:38,520 --> 00:27:41,500
Mañana. Is he serious? Don't they have
an emergency line or something?
334
00:27:42,620 --> 00:27:43,620
Caroline?
335
00:27:44,460 --> 00:27:47,400
Caroline. Maybe not in Mexico. I don't
know.
336
00:28:00,060 --> 00:28:01,060
Well,
337
00:28:02,280 --> 00:28:04,240
we've still got enough for a couple
margaritas.
338
00:28:04,660 --> 00:28:06,180
Oh, good, Maureen.
339
00:28:09,740 --> 00:28:10,740
Dinner?
340
00:28:11,700 --> 00:28:12,700
Gracias.
341
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
Aquí están.
342
00:28:17,740 --> 00:28:18,740
Permiso.
343
00:28:22,180 --> 00:28:24,220
Aquí hay un prisionero que no ha comido.
344
00:28:24,420 --> 00:28:26,820
Ya te acuéstate, grosero. Solo es ningún
hotel.
345
00:28:41,550 --> 00:28:42,550
Caroline,
346
00:28:46,110 --> 00:28:47,530
sit up. Why don't you eat something?
347
00:28:47,730 --> 00:28:48,750
I'm going to throw up.
348
00:28:49,550 --> 00:28:51,170
Maybe that's not such a bad idea.
349
00:29:04,300 --> 00:29:08,960
Hey, Nora, you think we should give this
to him? I mean, we're not going to eat
350
00:29:08,960 --> 00:29:09,960
this, right?
351
00:29:12,900 --> 00:29:15,040
Uh, yeah, sure.
352
00:29:16,500 --> 00:29:18,480
Uh, senor?
353
00:29:20,380 --> 00:29:21,380
A key?
354
00:29:55,140 --> 00:30:01,480
I told you.
355
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Like this.
356
00:30:47,630 --> 00:30:50,270
And the hippo. And the
357
00:30:50,270 --> 00:30:55,030
hippo.
358
00:30:56,330 --> 00:30:57,750
And the hippo.
359
00:30:58,150 --> 00:30:58,650
And the
360
00:30:58,650 --> 00:31:13,872
hippo.
361
00:31:28,810 --> 00:31:30,510
It looks like the one inside, huh?
362
00:31:31,850 --> 00:31:33,710
Well, they're close.
363
00:32:08,990 --> 00:32:10,550
You want to take a closer look?
364
00:33:59,850 --> 00:34:01,730
Oh, my
365
00:34:01,730 --> 00:34:14,489
God!
366
00:34:32,850 --> 00:34:33,850
Oh my god!
367
00:35:30,440 --> 00:35:31,840
Oh, God.
368
00:36:29,230 --> 00:36:30,230
Get the keys.
369
00:36:31,730 --> 00:36:34,830
Tell your friend to get the keys from
the guy that's on the bed.
370
00:36:35,190 --> 00:36:36,190
Tell her. Tell her. Hurry.
371
00:36:38,190 --> 00:36:40,430
Caroline, get the keys from the guy on
the bed.
372
00:36:41,650 --> 00:36:42,650
Get the keys.
373
00:37:08,170 --> 00:37:09,170
the keys, Caroline.
374
00:38:25,410 --> 00:38:26,410
Just let me go.
375
00:38:27,330 --> 00:38:28,330
Please.
376
00:38:29,850 --> 00:38:30,990
No, I don't think so.
377
00:38:31,410 --> 00:38:34,070
What are you going to do? What are you
going to do, Nora? Are you going to kill
378
00:38:34,070 --> 00:38:36,590
him? Are you not going to kill him,
Caroline?
379
00:38:37,170 --> 00:38:38,570
I'm not going to kill him.
380
00:38:38,850 --> 00:38:41,130
I won't say anything. I swear to you, I
won't say anything.
381
00:38:55,600 --> 00:38:56,760
You want to use them like hot?
382
00:38:57,020 --> 00:38:58,020
Are you crazy?
383
00:38:58,520 --> 00:39:00,360
You think they care? You think I'm on
their side?
384
00:39:00,680 --> 00:39:03,760
I don't know what side you are on. I
don't give a shit.
385
00:39:06,580 --> 00:39:11,220
Fuck. No, we don't even know. We don't
even know who he is or what he's going
386
00:39:11,220 --> 00:39:12,900
be. He could be a murderer for all we
know.
387
00:39:14,820 --> 00:39:15,820
Oh, God.
388
00:39:16,940 --> 00:39:18,220
Go get the jeep.
389
00:39:19,080 --> 00:39:21,480
Get the jeep. Go get the keys and...
390
00:39:25,580 --> 00:39:26,620
Okay, all right.
391
00:39:27,260 --> 00:39:30,880
We'll be okay, Maureen, all right? We'll
be fine. I'll be right back.
392
00:39:32,140 --> 00:39:33,140
Fuck!
393
00:39:34,360 --> 00:39:37,260
I found the keys.
394
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
Okay!
395
00:39:39,380 --> 00:39:41,800
Put her in the jeep. I'll be out there
in a second.
396
00:39:42,320 --> 00:39:43,320
Take her out of here.
397
00:39:48,520 --> 00:39:52,220
I have to say that if you try anything,
I will blow your fucking head off.
398
00:39:53,300 --> 00:39:54,300
I believe you.
399
00:39:55,210 --> 00:39:56,210
Let's go
400
00:40:25,130 --> 00:40:26,470
Hurry up. Get in the back.
401
00:40:28,870 --> 00:40:30,470
Okay, Caroline, watch him.
402
00:40:30,850 --> 00:40:32,330
Take him. Where exactly are you taking
him?
403
00:40:32,590 --> 00:40:36,190
Not that it's any of your business, but
I think we should try Tijuana.
404
00:40:36,430 --> 00:40:39,230
We don't have any money, no ID.
405
00:40:39,470 --> 00:40:43,190
We don't need ID or money unless we get
into trouble.
406
00:40:43,450 --> 00:40:45,330
Now hurry up and get in the back and
watch him.
407
00:40:45,890 --> 00:40:46,890
Hang on for a second.
408
00:40:57,529 --> 00:40:59,250
Now they don't know who we are.
409
00:41:05,650 --> 00:41:11,410
Good morning, Guadalupe.
410
00:41:11,990 --> 00:41:13,790
This is your lustrous captain speaking.
411
00:41:14,930 --> 00:41:16,650
It was a beautiful day in Baja.
412
00:41:45,360 --> 00:41:46,580
I want you to kill both of them.
413
00:41:48,120 --> 00:41:51,120
They were raping me, Caroline.
414
00:41:51,480 --> 00:41:53,520
Do you understand that? Look at me.
415
00:41:53,820 --> 00:41:58,820
Do you understand that? And you were
there. And you led them. It wasn't her
416
00:41:58,820 --> 00:42:00,000
fault. She was hurt.
417
00:42:00,300 --> 00:42:03,840
What are you talking about? I tried to
help.
418
00:42:05,120 --> 00:42:06,120
But I tried.
419
00:42:10,080 --> 00:42:11,740
You didn't try hard enough.
420
00:42:13,000 --> 00:42:14,320
No, no, there's a car coming.
421
00:42:15,640 --> 00:42:16,680
Everybody get down!
422
00:42:19,780 --> 00:42:23,520
Shit! Get down, Maureen! I won't go back
there.
423
00:42:23,740 --> 00:42:24,740
I won't!
424
00:42:25,340 --> 00:42:31,200
What the... Hey, Gordon. Come in. This
is Captain Rivera of the Guadalupe
425
00:42:31,200 --> 00:42:32,920
Force. All on all Route 3.
426
00:42:33,420 --> 00:42:34,860
Shit! Shit!
427
00:42:46,480 --> 00:42:48,060
Anyone, point one mission. I'm in
pursuit.
428
00:42:48,840 --> 00:42:49,860
God damn it!
429
00:42:53,880 --> 00:42:55,680
Nora! There's a death row.
430
00:42:56,020 --> 00:42:57,560
Turn. Turn!
431
00:43:02,140 --> 00:43:08,740
God damn it!
432
00:43:09,300 --> 00:43:10,299
Attention, anyone.
433
00:43:10,300 --> 00:43:11,300
Come in, attention, attention.
434
00:43:11,980 --> 00:43:16,140
This is Captain Rivera, Precinct 46, in
pursuit of a blue American jeep heading
435
00:43:16,140 --> 00:43:17,640
north west on Sotelo and Rose now.
436
00:43:20,120 --> 00:43:22,740
Three American women, probably armed,
dangerous.
437
00:43:23,180 --> 00:43:25,560
One man, Juan Delgado, wanted for
murder. Over.
438
00:43:25,760 --> 00:43:27,300
Thank you, Captain Rivera.
439
00:43:28,240 --> 00:43:29,240
Where's it going?
440
00:43:29,420 --> 00:43:30,440
Leads to the old highway.
441
00:43:30,760 --> 00:43:32,660
No one uses it anymore. It's our only
chance.
442
00:44:21,260 --> 00:44:25,520
This is Captain Rivera on Route 5 now.
Still no sign of that backup.
443
00:44:25,800 --> 00:44:28,340
Over. You're having trouble?
444
00:45:21,770 --> 00:45:23,690
You trying to clean up the entire police
force, Noda?
445
00:45:24,590 --> 00:45:25,590
Shut up.
446
00:45:25,730 --> 00:45:30,030
Shut up. I'm fucking sick of your mouth.
Just shut up or I'll... Caroline.
447
00:45:30,330 --> 00:45:31,690
You want to use it? Use it.
448
00:45:32,290 --> 00:45:33,290
Use it.
449
00:45:33,530 --> 00:45:34,670
You fucking child.
450
00:45:34,970 --> 00:45:36,350
You kidnapped me, remember?
451
00:45:37,350 --> 00:45:40,650
And you expect me to help you? Just shut
up, everybody. Shut up.
452
00:45:41,630 --> 00:45:43,930
And we just got to keep going. That's
ridiculous.
453
00:45:44,430 --> 00:45:47,490
Rivera had plenty of time to call it in
by now. They'll be watching all the
454
00:45:47,490 --> 00:45:48,490
crossings.
455
00:45:49,690 --> 00:45:50,710
Just let me go.
456
00:45:51,799 --> 00:45:54,640
Please. Believe me, it'll be worse for
you if they find you with me.
457
00:45:56,360 --> 00:45:57,360
What's in Tecate?
458
00:45:58,460 --> 00:46:02,380
What? You heard me. What's in Tecate?
You seem pretty anxious to be heading in
459
00:46:02,380 --> 00:46:03,380
this direction.
460
00:46:03,480 --> 00:46:07,220
Nothing. It's just a place I know some
people... A place for us to hide?
461
00:46:07,840 --> 00:46:11,880
Nora, we can't trust this guy. I'm not
trusting him. We just need some time.
462
00:46:12,100 --> 00:46:13,120
Time for what, huh?
463
00:46:13,600 --> 00:46:17,160
Figure out some great escape plan? Nora,
we should just turn ourselves in.
464
00:46:19,470 --> 00:46:21,050
I'm not giving up.
465
00:46:22,330 --> 00:46:23,330
Me neither.
466
00:46:25,910 --> 00:46:28,030
At least let me go to consulate.
467
00:46:28,270 --> 00:46:29,650
And say what, Caroline?
468
00:46:30,150 --> 00:46:31,750
That we killed three cops?
469
00:46:32,050 --> 00:46:33,170
Or that I did?
470
00:46:33,930 --> 00:46:35,670
You think they'll believe it's self
-defense?
471
00:46:35,950 --> 00:46:39,470
I am not spending the rest of my life in
a stinking Mexican jail.
472
00:46:39,850 --> 00:46:41,950
Ladies, we have to go. We have no time.
473
00:46:44,510 --> 00:46:45,590
I'm going to Tecate.
474
00:46:45,910 --> 00:46:47,010
I'm going with you.
475
00:46:47,800 --> 00:46:49,620
Please let me call the consulate.
476
00:46:49,820 --> 00:46:50,820
Can it hurt?
477
00:46:51,900 --> 00:46:56,120
If you can help us, come on! All right,
Caroline, we'll stop on the way.
478
00:46:56,360 --> 00:46:59,380
If you decide you want to split up... I
didn't say that, Nora!
479
00:47:19,760 --> 00:47:20,760
Venga pronto.
480
00:47:22,340 --> 00:47:24,340
Laura, where the hell is the coffee?
481
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Five minutes, Joe.
482
00:47:26,180 --> 00:47:28,900
Take five minutes to brew every time.
Smartass.
483
00:47:29,140 --> 00:47:30,960
Laura, do something with this, will you?
484
00:47:32,820 --> 00:47:34,600
You bet. I'll get to it tonight.
485
00:47:36,960 --> 00:47:37,960
Hey, Joe.
486
00:47:38,520 --> 00:47:39,520
Get a load of this.
487
00:47:41,240 --> 00:47:43,380
The identities of the American women are
unknown.
488
00:47:43,700 --> 00:47:46,960
Two officers were shot in the jail where
the women were apparently under arrest.
489
00:47:47,820 --> 00:47:50,640
A third officer was killed during a car
chase on Salterona Road. You believe
490
00:47:50,640 --> 00:47:51,640
that?
491
00:47:52,800 --> 00:47:53,800
Girls.
492
00:47:53,940 --> 00:47:55,840
What kind of girl would do something
like that?
493
00:47:56,300 --> 00:47:57,300
I don't know.
494
00:47:57,540 --> 00:47:59,100
What kind of girls go to Tijuana?
495
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
You gonna be okay?
496
00:48:33,980 --> 00:48:35,120
Plan on using that?
497
00:48:36,120 --> 00:48:37,120
If I have to.
498
00:48:38,740 --> 00:48:39,920
It would be... Stop!
499
00:48:44,000 --> 00:48:46,020
It would help if the safety was off.
500
00:49:03,799 --> 00:49:06,760
Hello, uh, hi, hi. My name is... Your
name?
501
00:49:08,520 --> 00:49:10,280
Okay, um, okay.
502
00:49:11,380 --> 00:49:13,480
I'm calling about the three American
women.
503
00:49:16,000 --> 00:49:18,080
Let me talk to head consul there, okay?
504
00:49:18,800 --> 00:49:22,040
No, I'm calling about the three American
women who shot the police officers.
505
00:49:26,580 --> 00:49:27,580
Put the gun down.
506
00:49:28,260 --> 00:49:29,340
Put the gun down.
507
00:49:36,459 --> 00:49:37,459
Why not?
508
00:49:44,120 --> 00:49:45,120
Lauren,
509
00:49:45,940 --> 00:49:46,940
get down. What are you doing?
510
00:49:47,080 --> 00:49:48,700
Get down. You want us to give ourselves
up?
511
00:50:08,200 --> 00:50:09,200
They recognize you.
512
00:50:10,560 --> 00:50:11,980
You must be on the radio by now.
513
00:50:14,080 --> 00:50:14,959
It's okay.
514
00:50:14,960 --> 00:50:15,960
They're not following.
515
00:50:38,860 --> 00:50:40,340
Of course, they might have already
crossed the border.
516
00:50:40,660 --> 00:50:42,080
But we don't know for sure.
517
00:50:42,840 --> 00:50:46,320
What we do know is that these women are
not typical criminals.
518
00:50:47,340 --> 00:50:52,000
The one I spoke to sounded educated,
rational. Did they say anything to
519
00:50:52,000 --> 00:50:54,360
who they are or whether they might give
themselves up?
520
00:50:54,680 --> 00:50:56,540
No, and definitely not.
521
00:50:56,760 --> 00:51:01,860
Gentlemen, ladies, these women are
traveling with a known criminal.
522
00:51:02,260 --> 00:51:05,540
I feel they're leader. Excuse me, why
assume that?
523
00:51:06,160 --> 00:51:07,280
Because he would be.
524
00:51:07,980 --> 00:51:11,300
despite the fact that they claimed to be
responsible for the killing of those
525
00:51:11,300 --> 00:51:12,038
two officers.
526
00:51:12,040 --> 00:51:15,340
After those officers raped one of them?
527
00:51:16,040 --> 00:51:17,040
Allegedly raped.
528
00:51:17,180 --> 00:51:21,060
Mr. De La Rey, are you suggesting that
these women made it all up?
529
00:51:21,540 --> 00:51:22,540
It's possible.
530
00:51:23,100 --> 00:51:24,100
Miss?
531
00:51:24,340 --> 00:51:25,340
Mrs. what?
532
00:51:25,360 --> 00:51:26,360
Weaved.
533
00:51:27,240 --> 00:51:31,860
Yes, it's possible. But I suspect that
Delgado had more to do with it than they
534
00:51:31,860 --> 00:51:32,860
admit.
535
00:51:32,980 --> 00:51:36,000
Otherwise, why would they still be with
him? To use him?
536
00:51:38,560 --> 00:51:41,020
No. I suspect Delgado is using them.
537
00:51:41,760 --> 00:51:46,480
And when he's through with them and
abandons them, out of desperation, they
538
00:51:46,480 --> 00:51:47,480
head straight for the border.
539
00:51:48,460 --> 00:51:51,640
Where I assume your patrol will be
waiting for them, hmm?
540
00:51:52,640 --> 00:51:54,180
All units have been notified.
541
00:52:46,509 --> 00:52:47,509
Hey,
542
00:52:52,770 --> 00:52:55,810
you guys wait here. No, I'm coming with
you. You guys watch the jeep.
543
00:53:23,870 --> 00:53:25,150
What is this?
544
00:53:26,930 --> 00:53:28,270
This is Mexico, Nora.
545
00:53:30,350 --> 00:53:31,350
Papa!
546
00:53:32,310 --> 00:53:33,310
Juanito!
547
00:53:34,030 --> 00:53:35,070
How are you, my love?
548
00:53:36,570 --> 00:53:38,050
Are you doing well?
549
00:53:38,290 --> 00:53:39,290
Yes?
550
00:53:47,190 --> 00:53:49,370
What did he say?
551
00:53:50,690 --> 00:53:52,070
He asked if you were his new mama.
552
00:53:54,290 --> 00:53:55,870
Juan. Maria.
553
00:53:57,750 --> 00:54:02,710
Are you going to tell us?
554
00:54:03,170 --> 00:54:05,370
See, um, Nora, this is my sister, Maria.
555
00:54:06,490 --> 00:54:08,650
Juan, the arranger?
556
00:54:09,370 --> 00:54:10,670
He was ready, honey.
557
00:54:11,450 --> 00:54:12,770
Manuel, he spoke to them.
558
00:54:22,620 --> 00:54:23,620
Hey,
559
00:54:24,840 --> 00:54:25,840
how about some English?
560
00:54:28,060 --> 00:54:29,560
What did the arranger have to say?
561
00:54:30,740 --> 00:54:34,560
It was not the same man. His brother.
562
00:54:35,300 --> 00:54:36,300
He's dead.
563
00:54:36,500 --> 00:54:37,500
He's leaving tonight.
564
00:54:37,740 --> 00:54:40,380
Juan, we must have the money.
565
00:54:42,819 --> 00:54:44,340
Maria, they took the money when I was
caught.
566
00:54:45,540 --> 00:54:50,860
Pero, Juan, everybody else have their
money. We'll be left behind. Wait, are
567
00:54:50,860 --> 00:54:51,920
all trying to cross the border?
568
00:54:52,700 --> 00:54:54,800
Most of us in Mexico are trying to cross
the border, Nora.
569
00:54:56,620 --> 00:54:58,280
Nora, what's going on?
570
00:54:58,500 --> 00:54:59,820
Oh, wait, wait, this might be our
chance.
571
00:55:00,540 --> 00:55:02,940
How much does this cost? How much does
the coyote charge?
572
00:55:03,480 --> 00:55:04,620
It's 300 a person.
573
00:55:05,060 --> 00:55:06,400
For that dollar, it's no pesos.
574
00:55:06,960 --> 00:55:08,760
There's no reason for you... What?
575
00:55:08,980 --> 00:55:09,980
You have what?
576
00:55:10,080 --> 00:55:12,980
Nora, what are you talking about? At the
house in Ensenada, all we have to do is
577
00:55:12,980 --> 00:55:13,980
go and get it. What for?
578
00:55:14,180 --> 00:55:18,040
These coyotes. You pay them. They get
you across the border. Nora, we cannot
579
00:55:18,040 --> 00:55:19,440
with them. This man is a criminal.
580
00:55:19,860 --> 00:55:21,680
My brother is not a criminal.
581
00:55:22,940 --> 00:55:24,660
He stole the money for us.
582
00:55:25,300 --> 00:55:26,198
Why do you?
583
00:55:26,200 --> 00:55:27,200
For them.
584
00:55:27,780 --> 00:55:31,340
No, it is too dangerous for us to go
back there. I'm going, not you.
585
00:55:32,500 --> 00:55:36,420
Um, if you could make the arrangements
for us. Nora, I am not going to let you
586
00:55:36,420 --> 00:55:37,420
get hurt because of me.
587
00:55:39,630 --> 00:55:40,630
What are you talking about?
588
00:55:41,370 --> 00:55:42,530
I know what you're going to say.
589
00:55:43,510 --> 00:55:47,270
But this is my fault. I mean, if we
wouldn't have gone to the party... Stop
590
00:55:47,410 --> 00:55:48,410
Just stop it.
591
00:55:49,610 --> 00:55:51,350
I don't ever want to hear you say that.
592
00:55:53,690 --> 00:55:54,690
She's right, though.
593
00:55:55,370 --> 00:55:57,550
None of you should go out or take that
Jeep with you.
594
00:55:59,350 --> 00:56:00,370
What would you suggest?
595
00:56:00,870 --> 00:56:02,910
I have a motorcycle, and I'll get your
money.
596
00:56:03,390 --> 00:56:05,230
Just give me enough to get them across,
please.
597
00:56:08,140 --> 00:56:11,320
Excuse me, Juan, but I don't know you
quite that well.
598
00:56:13,020 --> 00:56:14,020
Well, come with me then.
599
00:56:25,600 --> 00:56:27,360
So what exactly did you do?
600
00:56:27,800 --> 00:56:28,800
Excuse me?
601
00:56:29,160 --> 00:56:31,080
What did you do? Why'd they arrest you?
602
00:56:32,640 --> 00:56:33,640
I robbed a bank.
603
00:56:34,600 --> 00:56:35,820
I tried, I should say.
604
00:56:36,480 --> 00:56:37,920
But the federalists showed up.
605
00:56:39,740 --> 00:56:40,940
Did you kill anybody?
606
00:56:43,220 --> 00:56:44,220
No.
607
00:57:20,330 --> 00:57:21,330
Ready? Yeah.
608
00:57:22,810 --> 00:57:23,810
Be careful.
609
00:57:23,950 --> 00:57:24,950
Try around back.
610
00:58:12,170 --> 00:58:13,170
Are they expecting anybody?
611
00:58:14,350 --> 00:58:16,490
They're probably trashed ahead of their
lives.
612
00:58:16,830 --> 00:58:17,850
Just in case.
613
00:58:43,089 --> 00:58:44,230
You had a hell of a party, huh?
614
00:58:54,390 --> 00:58:55,390
You take that door.
615
00:59:21,259 --> 00:59:23,080
Brad Ravkin, please. Hold on.
616
00:59:26,640 --> 00:59:27,640
Yeah, Brad Ravkin.
617
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Brad.
618
00:59:29,160 --> 00:59:30,160
Caroline?
619
00:59:30,360 --> 00:59:31,680
Where the hell have you been?
620
00:59:31,960 --> 00:59:35,480
You said you were going to call me. That
was 24 hours ago. You know, if you
621
00:59:35,480 --> 00:59:36,480
think... Brad. What?
622
00:59:37,360 --> 00:59:41,260
Just, look, I've had kind of a couple of
rough days. Maybe you could just
623
00:59:41,260 --> 00:59:42,540
lighten up a bit.
624
01:00:24,920 --> 01:00:25,920
Well,
625
01:00:26,780 --> 01:00:28,480
that's one of even to score a little.
626
01:00:29,340 --> 01:00:33,140
Looks like we got one of those tramps
after all. They just can't get enough
627
01:00:33,520 --> 01:00:34,580
Not from this side.
628
01:00:35,180 --> 01:00:38,760
How do you feel about your gun, big man?
629
01:00:40,980 --> 01:00:41,980
Good ass.
630
01:00:49,180 --> 01:00:50,860
Joey, I want our money back.
631
01:00:52,140 --> 01:00:53,140
Their money.
632
01:00:54,060 --> 01:00:55,920
She wants their money.
633
01:00:57,460 --> 01:00:58,460
Baby,
634
01:00:58,960 --> 01:01:02,580
that money just begins to pay for the
bathroom door you broke. Not to mention
635
01:01:02,580 --> 01:01:04,160
medical bill. Joey, Joey.
636
01:01:04,600 --> 01:01:05,760
Give her a chance.
637
01:01:06,320 --> 01:01:10,360
How'd you like that, honey? Chance to
make it up to us? To say pretty please?
638
01:01:10,660 --> 01:01:12,760
You fucker! No, you fucker!
639
01:01:13,380 --> 01:01:14,380
No!
640
01:01:18,300 --> 01:01:19,460
Oh, fuck.
641
01:01:20,360 --> 01:01:21,400
Now then, Nora.
642
01:01:27,529 --> 01:01:29,130
Pretty please.
643
01:01:31,310 --> 01:01:32,990
Didn't you let us go?
644
01:01:33,390 --> 01:01:34,470
That's right, sweetheart.
645
01:01:38,490 --> 01:01:41,310
Joey, can I have my money?
646
01:01:41,730 --> 01:01:44,090
This is great. Joey!
647
01:01:52,690 --> 01:01:53,770
Where is it, Chris?
648
01:01:54,010 --> 01:01:57,130
It's outside. The money's outside in the
garage in the toolbox. Just take it,
649
01:01:57,150 --> 01:01:58,150
please.
650
01:01:58,170 --> 01:01:59,170
What?
651
01:02:00,190 --> 01:02:01,190
Pretty please.
652
01:02:02,730 --> 01:02:03,730
Very good.
653
01:02:08,210 --> 01:02:15,190
You know,
654
01:02:15,210 --> 01:02:16,910
that's easy for you to say they're not
your friends.
655
01:02:21,320 --> 01:02:24,260
You know, you've been saying that an
awful lot lately. What does that mean,
656
01:02:24,300 --> 01:02:25,300
Brad?
657
01:02:26,640 --> 01:02:28,480
Let's just say this inside and out. You
don't know.
658
01:02:31,600 --> 01:02:32,760
I gotta go. I
659
01:02:32,760 --> 01:02:44,000
gotta
660
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
go.
661
01:02:51,850 --> 01:02:52,529
It's okay.
662
01:02:52,530 --> 01:02:54,490
Just hurry up. I don't know this Coyote.
663
01:02:54,790 --> 01:02:56,270
I want to be there when he gets here.
664
01:02:56,610 --> 01:02:57,610
We'll be there.
665
01:03:03,010 --> 01:03:04,290
Carlitos. Carlitos.
666
01:03:04,830 --> 01:03:05,830
Carlitos.
667
01:03:24,779 --> 01:03:30,500
Did you get through?
668
01:03:34,480 --> 01:03:35,480
Yeah.
669
01:03:36,140 --> 01:03:37,140
Nothing he can do.
670
01:03:37,600 --> 01:03:38,960
No one can.
671
01:03:40,200 --> 01:03:41,300
What? What did he say?
672
01:04:08,010 --> 01:04:09,830
I mean, I hope it was worth it. I don't
care.
673
01:04:10,170 --> 01:04:13,090
Don't, Maureen. You know what? You can
have anyone you want.
674
01:04:13,350 --> 01:04:15,050
Why take my boyfriend, huh?
675
01:04:22,530 --> 01:04:23,530
Yes, Juliana.
676
01:04:47,600 --> 01:04:48,860
Let's go.
677
01:04:50,640 --> 01:04:51,640
Let's go.
678
01:07:49,880 --> 01:07:51,380
My God, what happened?
679
01:07:51,680 --> 01:07:52,680
Oh, my God.
680
01:07:53,470 --> 01:07:54,470
Maria.
681
01:07:55,130 --> 01:07:56,130
No.
682
01:08:00,370 --> 01:08:02,750
Nora. What happened?
683
01:08:03,230 --> 01:08:05,930
It was the coyotes. They double -crossed
these people.
684
01:08:06,190 --> 01:08:07,310
Are you guys okay?
685
01:08:07,530 --> 01:08:08,530
No.
686
01:09:12,109 --> 01:09:13,109
We have to trust them.
687
01:09:13,609 --> 01:09:19,750
You and Maria and Juanito will cross
that border, I swear, but you have to
688
01:09:19,750 --> 01:09:21,189
still or I can't fix you up.
689
01:09:24,189 --> 01:09:25,450
I must leave now, then.
690
01:09:27,790 --> 01:09:29,670
Manuel got one of the masks from the
coyote.
691
01:09:30,670 --> 01:09:36,470
Is everyone still going?
692
01:09:37,229 --> 01:09:38,710
Some are too scared to leave now.
693
01:09:40,070 --> 01:09:42,670
Well, I don't think your friend Manuel
wants us to come.
694
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
You may be right.
695
01:09:49,229 --> 01:09:50,609
We have no choice, Nora.
696
01:09:52,550 --> 01:09:53,970
But for you, there might be another way.
697
01:09:55,510 --> 01:09:57,030
It's not worth risking your life.
698
01:10:18,990 --> 01:10:20,510
You're a beautiful woman, Nora.
699
01:10:56,510 --> 01:10:59,310
Mama? No.
700
01:11:35,050 --> 01:11:36,090
Thought you could use one.
701
01:11:37,250 --> 01:11:39,130
Oh, thanks.
702
01:11:40,110 --> 01:11:41,750
I'm just not edgy enough.
703
01:11:45,490 --> 01:11:50,110
Janine, it might be weeks before they
show up.
704
01:11:50,510 --> 01:11:52,290
I mean, they might not come back at all.
705
01:11:52,530 --> 01:11:54,110
If only we knew who they were.
706
01:11:55,030 --> 01:11:57,610
Dan, I know who these women are.
707
01:11:58,270 --> 01:11:59,650
And they are coming back.
708
01:12:01,130 --> 01:12:05,610
They went down for a weekend, just like
everybody else, to have a good time.
709
01:12:06,730 --> 01:12:08,810
But they ended up crossing a real
border.
710
01:12:10,510 --> 01:12:14,390
Now all they want to do is come home and
we can't do a damn thing about it.
711
01:12:45,980 --> 01:12:46,980
You sure
712
01:12:46,980 --> 01:12:57,340
it's
713
01:12:57,340 --> 01:12:58,340
this way?
714
01:12:58,480 --> 01:12:59,480
That's what it says.
715
01:13:06,480 --> 01:13:07,480
There it is.
716
01:13:12,440 --> 01:13:13,440
Yeah, this is right.
717
01:13:14,480 --> 01:13:15,480
Hello.
718
01:13:40,490 --> 01:13:41,490
Bad luck.
719
01:13:42,870 --> 01:13:44,510
Well, at least we can see where we're
going.
720
01:13:44,990 --> 01:13:45,990
So can the migras.
721
01:13:48,390 --> 01:13:52,390
Next time after the front, we'll take
it. Yeah, next time.
722
01:14:01,510 --> 01:14:02,770
Everybody listen up.
723
01:14:03,350 --> 01:14:04,350
Escuchen, por favor.
724
01:14:05,670 --> 01:14:08,310
A mile in that direction is the American
border.
725
01:14:09,000 --> 01:14:10,260
La frontera americana.
726
01:14:11,640 --> 01:14:13,100
We cross Otey Mesa.
727
01:14:13,660 --> 01:14:14,660
That's migra land.
728
01:14:15,360 --> 01:14:18,500
We go until we reach El Valle del Sol.
729
01:14:19,380 --> 01:14:22,280
The Valley of the Sun. And at that time,
everybody is on their own.
730
01:14:22,860 --> 01:14:24,120
Todos están por su cuenta.
731
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
¿Entienden?
732
01:14:26,760 --> 01:14:28,680
San Diego estará a 30 kilómetros.
733
01:14:29,720 --> 01:14:30,720
Any questions?
734
01:14:32,220 --> 01:14:33,220
¿Preguntas?
735
01:14:35,440 --> 01:14:36,440
Okay.
736
01:14:37,760 --> 01:14:38,760
Suerte.
737
01:15:17,410 --> 01:15:18,410
Laura, talk to me.
738
01:15:18,810 --> 01:15:19,810
Stand by.
739
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Nope.
740
01:15:26,170 --> 01:15:27,170
Just do this wire.
741
01:15:30,830 --> 01:15:32,990
Damn censors.
742
01:16:03,210 --> 01:16:04,210
Are you okay?
743
01:16:04,490 --> 01:16:05,490
Yeah, yeah.
744
01:16:05,970 --> 01:16:06,970
Juanito, vamos.
745
01:17:33,130 --> 01:17:34,130
Wait, wait, wait.
746
01:18:12,540 --> 01:18:14,560
Laura, would you adjust those things?
747
01:18:15,200 --> 01:18:16,460
I think we got something.
748
01:18:18,360 --> 01:18:19,360
Where at?
749
01:18:21,440 --> 01:18:22,440
Old Thai Mesa.
750
01:18:22,640 --> 01:18:24,080
Eight mile marker. All right, front and
center.
751
01:18:24,640 --> 01:18:25,640
Let's roll.
752
01:18:26,580 --> 01:18:28,060
Laura, call for backup.
753
01:18:28,380 --> 01:18:29,380
Yes, sir.
754
01:18:30,180 --> 01:18:32,080
Captain Dalton, you with us here at
Chula Mesa?
755
01:18:32,360 --> 01:18:36,320
I read you, Lieutenant. You're
registering movement out on Oaktide
756
01:18:37,060 --> 01:18:38,440
Captain Conner's heading out now.
757
01:18:39,880 --> 01:18:41,420
We'll be waiting for him. Over and out.
758
01:18:46,680 --> 01:18:49,260
Juanito, vamos. Apúrate. No quedan dos
millas nada más. Vamos.
759
01:18:49,700 --> 01:18:50,700
Something wrong?
760
01:18:51,160 --> 01:18:53,080
I don't know. Just hurry. Come on. Let's
go.
761
01:19:21,450 --> 01:19:24,090
you boys at? We're at the three mile
marker. Over.
762
01:19:25,750 --> 01:19:26,750
Three mile left.
763
01:19:28,550 --> 01:19:29,550
We boys?
764
01:19:29,650 --> 01:19:32,450
We're right behind you, sir. We're
trying to make sure we're not going to
765
01:19:32,450 --> 01:19:33,269
into you.
766
01:19:33,270 --> 01:19:34,270
Over.
767
01:19:36,630 --> 01:19:37,630
Over.
768
01:19:37,810 --> 01:19:39,410
I love pissing her off.
769
01:19:41,630 --> 01:19:45,170
You know, I think this is the part of
the job you like the best.
770
01:19:45,410 --> 01:19:46,590
Yeah, I think so too.
771
01:19:47,170 --> 01:19:48,170
Dick.
772
01:19:49,270 --> 01:19:50,570
John, where's that bird at?
773
01:19:51,160 --> 01:19:54,820
Coming at you, Roy. Heading out to Tai
Mesa right now.
774
01:20:00,460 --> 01:20:01,460
What?
775
01:20:04,680 --> 01:20:05,680
Shh!
776
01:20:36,970 --> 01:20:43,510
target there might be 10 of them headed
straight for the valley we got them
777
01:20:43,510 --> 01:20:50,250
coming in over in the north over this is
the u .s border
778
01:20:50,250 --> 01:20:53,430
patrol stop where you are and put your
hands
779
01:21:37,320 --> 01:21:38,320
I'll do that.
780
01:22:43,130 --> 01:22:44,450
Take care. Take care.
781
01:22:45,350 --> 01:22:47,090
Take care. Get out of here, Nora.
782
01:23:51,760 --> 01:23:52,760
Come on, let's talk about it.
783
01:24:55,920 --> 01:24:56,920
I'm sorry, Nora.
784
01:25:04,640 --> 01:25:05,640
Juanito.
785
01:25:08,640 --> 01:25:09,740
Let's get them home.
786
01:25:11,960 --> 01:25:13,260
Get you back to Brad.
787
01:25:15,840 --> 01:25:17,040
I don't think so.
788
01:25:31,180 --> 01:25:32,180
Sell it.
789
01:25:34,520 --> 01:25:35,840
I need the money now.
790
01:25:45,960 --> 01:25:46,960
Hey.
791
01:25:50,040 --> 01:25:52,960
You can stay with me if you want to.
792
01:25:53,940 --> 01:25:57,100
I mean, I don't know if you want to.
793
01:25:58,020 --> 01:25:59,020
No.
794
01:25:59,180 --> 01:26:00,180
Not like that.
795
01:26:06,470 --> 01:26:07,470
Let's go home.
796
01:26:11,230 --> 01:26:12,770
Don't we feel you, Juanito?
797
01:26:18,270 --> 01:26:19,270
It's home.
50653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.