All language subtitles for EPORNER.COM - [McLlXwgReyU] Teresa Ferrer Quarantine 3 (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:14,640 Buenos días. 2 00:00:15,480 --> 00:00:16,480 Buenos días. 3 00:00:17,020 --> 00:00:18,020 Buenos días. 4 00:00:18,120 --> 00:00:19,120 ¿Qué pasó? 5 00:00:19,480 --> 00:00:21,660 ¿Qué? ¿Ya nos van a sacar de aquí o qué? 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,040 Uy, no, señora. 7 00:00:23,260 --> 00:00:25,040 Todavía faltan muchos días para eso. 8 00:00:28,560 --> 00:00:31,780 ¿Qué pasó? ¿Ya no les da miedo que nos contagiemos del coronavirus o qué? 9 00:00:32,180 --> 00:00:36,700 Mira, nosotros desde el principio sabemos que no tienen, pues no tienen 10 00:00:37,340 --> 00:00:40,440 Entonces, ¿por qué nos trajeron del aeropuerto y nos encerraron aquí? 11 00:00:41,740 --> 00:00:45,580 Si ustedes cooperan con nosotros, les diremos toda la verdad y los dejaremos 12 00:00:45,580 --> 00:00:47,980 salir. ¿Y qué tenemos que hacer o qué? 13 00:00:48,300 --> 00:00:49,500 Tú nada, campeón. 14 00:00:50,120 --> 00:00:52,000 Lo que queremos es tener sexo con ella. 15 00:00:52,540 --> 00:00:55,900 Ah, cabrón. ¿A parte de secuestradores también violadores o qué? 16 00:00:56,100 --> 00:00:57,660 No, no, no, no. Nada de eso. 17 00:00:58,600 --> 00:01:02,960 Lo único que queremos es proponerles respetuosamente un trato. 18 00:01:03,280 --> 00:01:04,319 Malditos cabrones. 19 00:01:04,540 --> 00:01:05,540 Cálmate, mijo. 20 00:01:05,920 --> 00:01:09,200 Escuchemos la propuesta que nos tienen los señores para ver qué nos dicen. 21 00:01:09,680 --> 00:01:13,980 Mire señora, el gobierno quiere tenerlos aquí 40 días y apenas van 5 días. 22 00:01:14,380 --> 00:01:19,500 Mi amigo y yo queremos tener sexo con usted y en cambio los dejaremos salir 23 00:01:19,500 --> 00:01:20,840 mismo, en una hora. 24 00:01:21,100 --> 00:01:25,660 Además nosotros no la forzaremos a nada. Si usted acepta, la trataremos con 25 00:01:25,660 --> 00:01:26,660 dignidad y respeto. 26 00:01:27,020 --> 00:01:31,060 Nos atrevimos a hacerle esta propuesta porque ya que hemos visto que tiene sexo 27 00:01:31,060 --> 00:01:33,200 con su hijo, ¿por qué no hacerlo con nosotros? 28 00:01:34,200 --> 00:01:36,440 Pero él no es mi hijo, es mi jastro. 29 00:01:37,040 --> 00:01:38,140 Es casi lo mismo. 30 00:01:38,840 --> 00:01:40,940 ¿Y cómo saben que mi madrastra y yo cogimos? 31 00:01:42,160 --> 00:01:44,700 Esta habitación está toda llena de cámaras. 32 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 Todo quedó registrado en video. 33 00:01:47,500 --> 00:01:48,620 Pero no se preocupen. 34 00:01:48,940 --> 00:01:54,280 Si ustedes acceden a nuestro trato, además de dejarlos ir, vamos a borrar 35 00:01:54,280 --> 00:01:58,200 el registro. A ver, a ver, para que yo acceda a su trato, primero deben de 36 00:01:58,200 --> 00:01:59,960 decirnos por qué nos tienen aquí. 37 00:02:00,380 --> 00:02:02,460 Ajá, ¿por qué todo este tema de pánico de coronavirus? 38 00:02:03,160 --> 00:02:04,440 Les vamos a decir la verdad. 39 00:02:05,120 --> 00:02:06,760 Pero si alguno de ustedes... 40 00:02:06,970 --> 00:02:11,270 Se les ocurre delatarnos, habrá serias consecuencias para ustedes y su familia. 41 00:02:11,570 --> 00:02:15,290 No, no, no, nosotros no queremos problemas. Aparte somos muy discretos, 42 00:02:15,510 --> 00:02:19,490 Sí, somos muy discretos. El coronavirus no surgió de la nada como se los 43 00:02:19,490 --> 00:02:20,490 hicieron creer. 44 00:02:20,650 --> 00:02:25,710 El coronavirus fue creado y exparcido para generar caos y desestabilizar la 45 00:02:25,710 --> 00:02:26,710 economía mundial. 46 00:02:28,030 --> 00:02:33,050 Y así forzar a muchos países a combatirlo, haciendo que pidan 47 00:02:33,530 --> 00:02:36,790 al Fondo Monetario Internacional, con altísimos intereses. 48 00:02:40,190 --> 00:02:44,750 Lo que está haciendo México para calmar la presión internacional es hacer como 49 00:02:44,750 --> 00:02:49,270 que tome en serio la pandemia, con noticias amarillistas como la del bueno 50 00:02:49,270 --> 00:02:50,270 que ustedes venían. 51 00:02:50,410 --> 00:02:54,650 Claro, eso tiene más lógica que hacernos creer que todos nos vamos a infectar y 52 00:02:54,650 --> 00:02:55,670 que nos vamos a morir. 53 00:02:56,170 --> 00:02:58,390 Muchachito listo, eh, muchachito listo. 54 00:02:59,250 --> 00:03:01,850 El chino que venía con ustedes fue sembrado. 55 00:03:02,459 --> 00:03:05,160 Nosotros lo detuvimos a la vista de todos los medios. 56 00:03:05,420 --> 00:03:08,520 Ese cabrón Ichinoé nació aquí en Tacazonapan. 57 00:03:08,760 --> 00:03:10,140 Es un maldito teatro. 58 00:03:10,780 --> 00:03:16,280 Lo que sí es en serio es que ustedes dos van a tener aquí 40 días y solo llevan 59 00:03:16,280 --> 00:03:18,340 5. Y aquí no van a salir. 60 00:03:18,760 --> 00:03:21,980 Entonces, si yo tengo sexo con ustedes dos, ¿nos dejan ir? 61 00:03:22,420 --> 00:03:23,880 En una hora ya estarían fuera. 62 00:03:24,520 --> 00:03:28,840 Les regresamos sus celulares y los borramos del registro de esta cuarentena 63 00:03:28,840 --> 00:03:34,130 mediática. Y también borraremos los videos donde usted y su hijo tienen 64 00:03:35,630 --> 00:03:37,610 Creo que no es tan mala la propuesta. 65 00:03:38,230 --> 00:03:40,930 Pero mami, yo no voy a dejar que estos imbéciles te toquen. 66 00:03:41,430 --> 00:03:46,330 Mi amor, después de haber cogido contigo, tengo la fantasía de coger con 67 00:03:46,330 --> 00:03:47,330 extraños. 68 00:03:47,770 --> 00:03:50,410 Y pues, aprovechamos y salimos de aquí. 69 00:03:51,870 --> 00:03:54,610 Pues... Pues yo solo quiero que tú estés bien. 70 00:03:55,050 --> 00:03:58,050 Mira, pasaré un buen momento y todo esto habrá terminado. 71 00:04:01,070 --> 00:04:04,310 Campeón, si nos esperas en el baño, te lo agradeceríamos mucho. 72 00:04:04,770 --> 00:04:08,310 Espérame ahí, mi amor. Te prometo que cuando salgamos de aquí, tú y yo la 73 00:04:08,310 --> 00:04:09,310 pasaremos muy bien. 74 00:04:10,030 --> 00:04:11,310 Está bien, ¿ya qué? 75 00:06:38,220 --> 00:06:39,220 Un abrazo. 76 00:07:31,950 --> 00:07:33,350 ¡Oh! 77 00:09:02,599 --> 00:09:04,040 Venga, incómoda. 78 00:10:17,520 --> 00:10:19,740 no voy a seguir señora 79 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 ¿Te gusta? 80 00:14:47,240 --> 00:14:48,240 ¿Así le gusta, señora? 81 00:14:48,740 --> 00:14:49,740 Sí. 82 00:15:28,490 --> 00:15:31,370 La escupes, la escupes. La escupes, la escupes. 83 00:16:22,320 --> 00:16:23,840 Abre el culo 84 00:16:52,430 --> 00:16:53,430 Así, mamita. 85 00:16:53,650 --> 00:16:55,090 Todo, comételo todo. 86 00:16:55,710 --> 00:16:56,710 Todo, nena. 87 00:16:57,050 --> 00:16:58,550 Eso, vamos, hasta el fondo. 88 00:16:59,510 --> 00:17:00,510 Eso. 89 00:17:01,830 --> 00:17:02,850 Arriba, nena. 90 00:17:04,450 --> 00:17:05,569 Arriba. Arriba. 91 00:18:29,979 --> 00:18:31,320 Así, así, así, así. 92 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Salud, Cristo. 93 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 ¡No! 94 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 ¡Oh! 95 00:23:07,639 --> 00:23:09,960 No. No. 96 00:23:45,620 --> 00:23:47,020 ¡Oh! 97 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 ¿Te gustó por el culo? 98 00:24:40,040 --> 00:24:42,540 Sí. Ay, sí, sí, sí, sí, sí. 99 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 Nos vamos. 100 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 Escúpale, escúpale. 101 00:25:19,900 --> 00:25:20,900 Ay, 102 00:25:40,460 --> 00:25:41,460 qué rico es. 103 00:25:42,080 --> 00:25:43,360 Ay, Dios mío. 104 00:25:46,520 --> 00:25:47,920 ¡Oh! 105 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 No. 106 00:27:01,499 --> 00:27:04,300 ah ah 107 00:28:17,870 --> 00:28:18,870 Muy bien. 108 00:28:50,340 --> 00:28:51,740 ¡Ah! 109 00:29:35,169 --> 00:29:37,970 No. No. 110 00:29:54,830 --> 00:29:56,110 ah ah 111 00:30:32,840 --> 00:30:35,640 No sé. 112 00:31:41,650 --> 00:31:42,790 ¿Quieres que te lo metamos en los ojos? 113 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 Gracias. 114 00:34:03,620 --> 00:34:07,540 Bueno, nena, ya se pueden vestir, recoger sus cosas y ya se pueden ir. 115 00:34:07,860 --> 00:34:09,400 Y ni una palabra a nadie, ¿eh? 116 00:34:10,239 --> 00:34:11,679 No, no, no, para nada. 117 00:34:16,360 --> 00:34:17,360 ¡Aldito! 118 00:34:19,139 --> 00:34:21,040 ¡Aldito, mi amor! Ya vístete, mi amor. 119 00:34:21,340 --> 00:34:24,340 Vámonos. Ok, me apresuro. Sí. 8410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.