All language subtitles for Youkoso! Sukebe Elf no Mori e - 01 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:01,530 --> 00:00:03,210 Ouch... 5 00:00:03,610 --> 00:00:07,300 Huh? I was talking with a little girl just now. 6 00:00:09,620 --> 00:00:12,710 My palm feels... delightful... 7 00:00:14,740 --> 00:00:16,140 Please don't! 8 00:00:16,630 --> 00:00:20,460 Am I dreaming? A girl? 9 00:00:20,920 --> 00:00:22,740 Her ears are long though. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,580 W-Waitโ€” 11 00:00:25,580 --> 00:00:28,970 You really can't... do that! 12 00:00:30,060 --> 00:00:32,300 Whoa! I'm sorry! 13 00:00:35,520 --> 00:00:36,980 I-It's alright. 14 00:00:39,450 --> 00:00:41,820 My name is Lucie. 15 00:00:41,820 --> 00:00:47,160 And you are the messiah that Nol-sama brought here, right? 16 00:00:47,160 --> 00:00:49,460 Messiah? 17 00:00:49,980 --> 00:00:52,510 Right! We elves have been waiting 18 00:00:52,510 --> 00:00:56,490 for your arrival so you can procreate with us! 19 00:01:01,670 --> 00:01:04,960 yo 20 00:01:01,670 --> 00:01:04,960 yo 21 00:01:01,910 --> 00:01:04,960 u 22 00:01:01,910 --> 00:01:04,960 u 23 00:01:02,210 --> 00:01:04,960 ko 24 00:01:02,210 --> 00:01:04,960 ko 25 00:01:02,410 --> 00:01:04,960 so 26 00:01:02,410 --> 00:01:04,960 so 27 00:01:02,680 --> 00:01:04,960 ! 28 00:01:02,680 --> 00:01:04,960 ! 30 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 31 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 32 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 33 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 34 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 35 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 36 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 37 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 38 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 39 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 40 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 41 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 42 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 43 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 44 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 45 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 46 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 47 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 48 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 49 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 50 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 51 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 52 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 53 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 54 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 55 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 56 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 57 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 58 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 59 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 60 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 61 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 62 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 63 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 64 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 65 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 66 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 67 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 68 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 69 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 70 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 71 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 72 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 73 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 74 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 75 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 76 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 77 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 78 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 79 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 80 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 81 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 82 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 83 00:01:05,180 --> 00:01:07,480 Sukebe Elf 85 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 86 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 87 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 88 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 89 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 90 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 91 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 92 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 93 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 94 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 95 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 96 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 97 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 98 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 99 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 100 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 101 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 102 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 103 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 104 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 105 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 106 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 107 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 108 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 109 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 110 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 111 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 112 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 113 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 114 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 115 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 116 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 117 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 118 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 119 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 120 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 121 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 122 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 123 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 124 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 125 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 126 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 127 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 128 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 129 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 130 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 131 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 132 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 133 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 134 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 135 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 136 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 137 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 138 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 no Mori e 140 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 We 141 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 l 142 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 co 143 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 me 144 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 ! 145 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 We 146 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 l 147 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 co 148 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 me 149 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 ! 150 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 151 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 152 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 153 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 154 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 155 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 156 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 157 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 158 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 159 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 160 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 161 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 162 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 163 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 164 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 165 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 166 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 167 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 168 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 169 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 170 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 171 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 172 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 173 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 174 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 175 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 176 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 177 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 178 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 179 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 180 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 181 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 182 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 183 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 184 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 185 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 186 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 187 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 188 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 189 00:01:08,530 --> 00:01:16,590 to the forest of lewd elves 190 00:01:10,650 --> 00:01:16,590 Messiah, please impregnate all of us elves in the whole village 191 00:01:20,150 --> 00:01:22,140 Thanks for the hardwork. 192 00:01:25,750 --> 00:01:28,760 Today was rough as well. 193 00:01:31,180 --> 00:01:32,730 A little girl... 194 00:01:33,160 --> 00:01:34,900 What a weird outfit. 195 00:01:35,260 --> 00:01:36,810 Hey, you there! 196 00:01:38,950 --> 00:01:40,780 Are you looking for your mom? 197 00:01:41,220 --> 00:01:42,840 Want me to help you? 198 00:01:44,400 --> 00:01:48,480 Y-You... You can see me? 199 00:01:48,480 --> 00:01:51,130 Whoa! Is she some kind of tin foil hat kid? 200 00:01:51,710 --> 00:01:54,860 Offering to help me with such generosity! 201 00:01:54,860 --> 00:01:59,600 And that great potential to notice my existence as well! 202 00:02:00,020 --> 00:02:02,110 I found the right one! 203 00:02:02,640 --> 00:02:05,500 You will come with me, to Alfhelm! 204 00:02:05,500 --> 00:02:07,600 Wait, don't raise your voice suddenly! 205 00:02:08,520 --> 00:02:10,780 Off you go! 206 00:02:14,730 --> 00:02:17,970 Now I rememeber! That kid did something on me. 207 00:02:18,360 --> 00:02:21,340 O Messiah, I beg of you. 208 00:02:21,340 --> 00:02:25,260 May you bestow your semen upon me! 209 00:02:25,610 --> 00:02:28,990 But... We only just met... 210 00:02:30,980 --> 00:02:35,100 I am already done with all the preparations for the ritual. 211 00:02:40,100 --> 00:02:43,180 Your dick is entering me! 212 00:02:46,120 --> 00:02:48,640 It's like I'm dreaming! 213 00:02:49,670 --> 00:02:50,900 Lucie-san! 214 00:02:52,780 --> 00:02:55,340 Don't mind me. 215 00:02:55,800 --> 00:02:58,660 Please move as you please! 216 00:03:02,480 --> 00:03:06,160 It can't be! It's only my first time but I'm already feeling this muchโ€” 217 00:03:08,310 --> 00:03:09,120 My breast! 218 00:03:09,120 --> 00:03:13,670 Having it fondled while making a child feels good! 219 00:03:14,310 --> 00:03:17,600 I'm having sex with an elf! 220 00:03:19,360 --> 00:03:21,840 This is... a human's sexual intercourse... 221 00:03:22,280 --> 00:03:25,080 After learning something that feels good, 222 00:03:25,080 --> 00:03:28,150 my mind won't be able to think of anything else! 223 00:03:31,010 --> 00:03:33,650 Sorry, I'm already coming! 224 00:03:34,040 --> 00:03:36,090 Yes... Please come! 225 00:03:36,090 --> 00:03:38,700 Give me your baby seed! 226 00:03:43,290 --> 00:03:48,370 It's pouring... deep inside me! 227 00:03:53,910 --> 00:03:55,710 Thank you very much. 228 00:03:55,710 --> 00:03:58,390 To think that sex feels this good... 229 00:03:58,390 --> 00:04:00,590 I have to tell this to everyone! 230 00:04:01,430 --> 00:04:02,620 Lucie-san! 231 00:04:06,360 --> 00:04:09,020 W-Wait a little! 232 00:04:10,350 --> 00:04:12,600 Sorry! I didn't come enough yet! 233 00:04:12,600 --> 00:04:15,370 Are you still not satisfied after coming once? 234 00:04:20,000 --> 00:04:21,930 It's hitting me... 235 00:04:21,930 --> 00:04:25,210 You're hitting me deep inside! 236 00:04:25,820 --> 00:04:29,560 I'm mating... I'll get impregnated! 237 00:04:32,690 --> 00:04:33,800 So intense! 238 00:04:33,800 --> 00:04:38,020 If your keep penetrating me deep with your cock, I'm gonna come! 239 00:04:38,020 --> 00:04:39,190 I'm hitting something! 240 00:04:39,970 --> 00:04:41,620 Shoot it deep inside me! 241 00:04:41,620 --> 00:04:44,200 Knock me up! 242 00:04:48,990 --> 00:04:52,130 That was a wonderful climax, Lucie! 243 00:04:52,130 --> 00:04:53,770 And Messiah as well. 244 00:04:54,240 --> 00:04:56,080 Ah! It's you! 245 00:04:56,080 --> 00:04:59,860 I am Nol, the elder of this village! 246 00:04:59,860 --> 00:05:01,310 Nol-sama... 247 00:05:02,820 --> 00:05:05,280 You're of no age to be an elder. 248 00:05:05,770 --> 00:05:08,890 Still trapped in the logic of how normal living things are, 249 00:05:08,890 --> 00:05:11,800 you're still no more than a child. 250 00:05:13,240 --> 00:05:16,660 You heeded our abrupt request, 251 00:05:16,660 --> 00:05:18,730 gently making love with Lucie, 252 00:05:19,130 --> 00:05:23,240 and even bringing her to climax! 253 00:05:23,540 --> 00:05:27,560 Even my heart skipped a beat and I'm feeling all tingly now! 254 00:05:29,100 --> 00:05:32,520 In this world, we elves all lived with the tree of god, 255 00:05:32,520 --> 00:05:35,440 and were all under the Holy Tree's divine protection. 256 00:05:36,150 --> 00:05:41,280 Here in Alfhelm, the concept of reproduction is almost non-existent. 257 00:05:41,280 --> 00:05:45,820 When a child is needed, the Holy Tree grants us one. 258 00:05:46,210 --> 00:05:48,520 But the power of the Holy Tree waned. 259 00:05:48,520 --> 00:05:53,800 And we, it's unworthy children, have our lust we supposedly lost being reawakened. 260 00:05:54,110 --> 00:05:56,690 So that's why we elves 261 00:05:56,690 --> 00:06:00,080 need to replenish our population. 262 00:06:06,620 --> 00:06:08,190 Nol, you're bleeding... 263 00:06:11,720 --> 00:06:13,360 No need to panic. 264 00:06:13,360 --> 00:06:17,690 Make love and impregnate me in any way you like to, Yuuichi! 265 00:06:19,430 --> 00:06:24,380 We might look peaceful but our lives are under a threat. 266 00:06:24,380 --> 00:06:28,620 That's because of the nearby nation, Underdark! 267 00:06:28,620 --> 00:06:30,970 And its dark elf inhabitants! 268 00:06:30,970 --> 00:06:35,390 Because of their attacks, our casualties have been increasing. 269 00:06:35,390 --> 00:06:38,360 You have to make me pregnant! 270 00:06:38,360 --> 00:06:41,220 Will your body be okay? 271 00:06:41,220 --> 00:06:45,640 Petite elves like me can widen our holes up! 272 00:06:45,950 --> 00:06:50,850 Our holes naturally gets molded by the shape of our first man's dick! 273 00:06:51,140 --> 00:06:56,620 Look! My shallow vagina can take all of your dick thrusting a lot! 274 00:06:56,620 --> 00:06:59,830 Use it any way you want! 275 00:07:00,680 --> 00:07:03,410 With something like this, I'm already... 276 00:07:07,110 --> 00:07:08,830 It's pouring in me... 277 00:07:08,830 --> 00:07:12,010 Deep inside me... 278 00:07:12,360 --> 00:07:16,800 I'm counting on you for the prosperity of our tribe! 279 00:07:19,360 --> 00:07:21,300 It's not just me, 280 00:07:21,300 --> 00:07:26,830 There are a lot more elves who wants your semen! 281 00:07:35,840 --> 00:07:40,470 This dick I called over for will take my first time... 282 00:07:40,900 --> 00:07:45,700 So this is a human penis. What a horrifying thing! 283 00:07:46,180 --> 00:07:49,280 O Messiah, forgive me for my late arrival. 284 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 I'm from the noble Hagerhelm clan, 285 00:07:52,720 --> 00:07:54,600 my name is Firis Hagerhelm! 286 00:07:54,600 --> 00:07:57,060 What's this, doing it together at the same night? 287 00:07:57,060 --> 00:07:58,360 You're bleeding! 288 00:07:58,360 --> 00:08:03,280 This is but a child's play for a woman from the renowned house of Hagerhelm! 289 00:08:04,430 --> 00:08:06,680 It's already decided that our household 290 00:08:06,680 --> 00:08:10,600 will be the one who should produce a child first! 291 00:08:12,180 --> 00:08:15,770 I'm sure it will start to feel good soon. 292 00:08:14,570 --> 00:08:15,770 Lucie?! 293 00:08:16,200 --> 00:08:19,680 The Messiah's dick is incredible! 294 00:08:21,430 --> 00:08:25,690 Me too please, Messiah. 295 00:08:25,690 --> 00:08:27,640 Not like I have any other choice. 296 00:08:27,640 --> 00:08:30,920 If you lick me that much, my hips will go crazy! 297 00:08:30,920 --> 00:08:32,850 That's not fair! 298 00:08:32,850 --> 00:08:37,520 I was totally left out while you're both doing it all day as well! 299 00:08:39,040 --> 00:08:42,930 Jeez! What should I do?! 300 00:08:44,560 --> 00:08:48,500 Your tongue is licking all of my creases inside! 301 00:08:48,500 --> 00:08:50,580 It feels good! 302 00:08:53,470 --> 00:08:55,950 It's always Lucie! 303 00:08:56,830 --> 00:08:58,320 I'm sorry. 304 00:09:01,600 --> 00:09:04,840 What's happening? It feels like my body is floating! 305 00:09:05,990 --> 00:09:08,960 It's like I'm going crazy! 306 00:09:09,990 --> 00:09:12,530 Firis-chan, are you feeling good? 307 00:09:12,530 --> 00:09:16,540 You have a talent on copulation even though it's just your first time. 308 00:09:19,360 --> 00:09:22,020 I-I already get it! 309 00:09:22,020 --> 00:09:25,320 Hurry up and yield your baby seeds to me! 310 00:09:25,320 --> 00:09:26,480 Or else... 311 00:09:28,250 --> 00:09:30,700 You're sure about it? 312 00:09:30,700 --> 00:09:35,100 I said it's fine! Shoot it in my deepest part... 313 00:09:35,100 --> 00:09:37,100 I'm gonna come too! 314 00:09:37,520 --> 00:09:39,090 Impregnate me! 315 00:09:49,180 --> 00:09:51,610 I love it! Amazing! 316 00:09:52,860 --> 00:09:56,820 O Messiah... Give me your seed here too! 317 00:10:00,110 --> 00:10:03,620 Your dick is inside! 318 00:10:03,980 --> 00:10:07,510 Your dick is making my pussy sloppy! 319 00:10:07,510 --> 00:10:09,550 We're making a baby! 320 00:10:13,090 --> 00:10:18,000 Messiah, let's do it once more! 321 00:10:18,000 --> 00:10:21,360 I want to make sure of getting pregnant! 322 00:10:23,740 --> 00:10:27,820 That's not fair! You're only paying attention on Firis-chan! 323 00:10:28,370 --> 00:10:30,210 Ah, amazing! 324 00:10:30,210 --> 00:10:32,890 Your dick is amazing! 325 00:10:36,480 --> 00:10:39,620 You'll only come when I say so! 326 00:10:40,600 --> 00:10:42,690 I'm already coming! 327 00:10:42,690 --> 00:10:44,310 I'm coming, oh! 328 00:10:44,310 --> 00:10:46,130 I'm coming too! 329 00:10:46,130 --> 00:10:49,800 Shoot your semen in my womb again! 330 00:10:58,580 --> 00:11:01,570 I got squeezed dry so bad yesterday... 331 00:11:01,840 --> 00:11:04,990 I'd still feel clammy if I didn't wash my body. 332 00:11:07,900 --> 00:11:08,950 A girl's voice? 333 00:11:10,790 --> 00:11:12,980 Imbecile! 334 00:11:15,830 --> 00:11:18,590 Wh-What are you saying! 335 00:11:19,100 --> 00:11:21,390 She's a dark elf! 336 00:11:21,390 --> 00:11:24,030 Even if it's a request from you, the Messiah, 337 00:11:24,030 --> 00:11:28,530 How can I allow someone who's from the enemy stay in our village?! 338 00:11:29,110 --> 00:11:31,140 Even if you say that, 339 00:11:31,140 --> 00:11:33,760 she won't let go of me. 340 00:11:35,140 --> 00:11:39,810 This lowly Evelyn begs you, Elder Nol. 341 00:11:40,960 --> 00:11:44,390 I was saved from the monsters by Yuuichi-san... 342 00:11:45,950 --> 00:11:49,810 He's my master. Please let me stay with him... 343 00:11:54,460 --> 00:11:56,590 Only this one time! 344 00:11:56,590 --> 00:11:59,460 It's for the sake of gathering intelligence! 345 00:12:00,020 --> 00:12:01,990 Wait... Evelyn! 346 00:12:02,460 --> 00:12:05,000 I beg you, master. 347 00:12:05,000 --> 00:12:07,470 Please let me thank you back for this monring! 348 00:12:08,980 --> 00:12:12,100 This is the only thing I know to do. 349 00:12:12,100 --> 00:12:16,490 So please feel free to use my mouth and whole body as you please, master. 350 00:12:17,850 --> 00:12:21,080 Are you fine with doing this? 351 00:12:23,260 --> 00:12:25,710 Please don't worry about it. 352 00:12:25,710 --> 00:12:29,860 I'm doing it of my free will and I wanted to. 353 00:12:29,860 --> 00:12:32,690 Even just for once, I want to be of use for you. 354 00:12:35,940 --> 00:12:40,060 I want to give my everything and serve you! 355 00:12:56,230 --> 00:12:58,060 This is a human's... 356 00:12:58,490 --> 00:13:00,420 Master's semen... 357 00:13:01,270 --> 00:13:03,890 If I'm sprayed over with this... 358 00:13:05,730 --> 00:13:08,070 I'm begging you, master. 359 00:13:08,070 --> 00:13:11,400 Please take my first time! 360 00:13:12,230 --> 00:13:13,760 Wait, Evelyn! 361 00:13:18,180 --> 00:13:20,700 I'm connected with my master! 362 00:13:23,500 --> 00:13:25,640 Master is entering me! 363 00:13:26,430 --> 00:13:29,340 Oh no! I am so happy... 364 00:13:29,340 --> 00:13:31,420 I'm coming... I'm coming! 365 00:13:34,260 --> 00:13:36,020 Wow, what's this? 366 00:13:36,020 --> 00:13:40,570 This is incredible! If the the light shines brilliant 367 00:13:41,080 --> 00:13:43,830 when a dick is going inside me... 368 00:13:44,600 --> 00:13:49,260 It's a magic to make me trust nobody else except you, master! 369 00:13:51,540 --> 00:13:55,440 Even when I'm reincarnated, I can only do this with master! 370 00:13:55,440 --> 00:13:58,450 It's something like an eternal vow! 371 00:13:59,620 --> 00:14:03,000 It's like our bond, right? It's arousing me! 372 00:14:03,000 --> 00:14:04,880 Yeah, I'm coming already! 373 00:14:06,170 --> 00:14:08,560 I want it in my vagina, please! 374 00:14:08,560 --> 00:14:11,260 I want to have your child, master! 375 00:14:12,190 --> 00:14:14,270 I'm gonna come already! 376 00:14:14,270 --> 00:14:16,450 Yes, please indulge yourself! 377 00:14:27,940 --> 00:14:31,210 Take down your barrier, you damn elves! 378 00:14:32,940 --> 00:14:36,220 We already know what you are hiding in there! 379 00:14:37,240 --> 00:14:40,990 Relinquish the human stud! 380 00:16:23,490 --> 00:16:28,430 A SakuraCircle Project 381 00:16:23,490 --> 00:16:28,430 Translated by: Tennouji 382 00:16:23,490 --> 00:16:28,430 Special thanks to: Anime Holics Organization 23913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.