All language subtitles for Twelve_e07_hi_engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:19,561 [♪ Dramatic music playing] 2 00:01:22,290 --> 00:01:24,459 - [wings flapping] - [wind whistling] 3 00:01:57,700 --> 00:02:00,578 [birds twittering] 4 00:02:05,416 --> 00:02:07,710 [♪ Sentimental music playing] 5 00:02:23,685 --> 00:02:25,228 [chuckles] 6 00:02:30,441 --> 00:02:32,277 - Did I keep you waiting? - Hmm? 7 00:02:32,360 --> 00:02:33,361 You're here. 8 00:02:34,237 --> 00:02:35,613 I just split up with my crew. 9 00:02:36,614 --> 00:02:37,615 Kangji? 10 00:02:38,491 --> 00:02:40,994 [gasps] Have you been watching us? 11 00:02:41,077 --> 00:02:42,078 [chuckles] 12 00:02:44,455 --> 00:02:45,582 Let's go. 13 00:02:59,387 --> 00:03:02,473 [♪ Romantic music playing] 14 00:03:28,958 --> 00:03:31,169 [no audible dialogue] 15 00:03:40,887 --> 00:03:42,263 [no audible dialogue] 16 00:03:44,307 --> 00:03:46,684 [♪ Music continues] 17 00:03:54,317 --> 00:03:56,611 [no audible dialogue] 18 00:04:08,122 --> 00:04:09,457 - [grunts] - Hmm? 19 00:04:10,124 --> 00:04:12,168 Geez, sorry. How long was I asleep? 20 00:04:12,252 --> 00:04:15,046 [chuckles] Sleep a bit more. You must've been tired. 21 00:04:15,129 --> 00:04:16,589 [exhales sharply] 22 00:04:16,673 --> 00:04:17,674 I'm good. 23 00:04:19,425 --> 00:04:20,802 I doubt I'm more worn out 24 00:04:20,885 --> 00:04:23,096 than you angels who protect humans. 25 00:04:23,179 --> 00:04:25,598 All I do is spot evil spirits. 26 00:04:25,682 --> 00:04:27,183 Don't sell yourself short. 27 00:04:27,725 --> 00:04:28,935 Ogwi. 28 00:04:29,018 --> 00:04:32,188 The gift God gave you is special. 29 00:04:32,272 --> 00:04:34,357 If evil spirits get past the magic barrier, 30 00:04:34,440 --> 00:04:37,318 you're the only one who can detect and find the soul stones. 31 00:04:38,528 --> 00:04:40,238 But will I be able to uphold my duty? 32 00:04:41,781 --> 00:04:43,408 I failed to spot them again. 33 00:04:43,491 --> 00:04:45,493 That doesn't mean you lack power. 34 00:04:46,369 --> 00:04:48,955 - [sighs] - Even the necklace reacted. 35 00:04:50,290 --> 00:04:52,709 I don't know what's going on. 36 00:04:52,792 --> 00:04:54,335 This time, the evil spirit vanished 37 00:04:55,044 --> 00:04:57,005 just moments after I sensed its presence. 38 00:04:57,714 --> 00:04:59,674 Also, I don't know why, 39 00:05:00,591 --> 00:05:03,011 but I feel like I'm being watched. 40 00:05:03,803 --> 00:05:05,346 Don't worry too much. 41 00:05:06,014 --> 00:05:09,434 We're all trying hard to fight off evil spirits, 42 00:05:09,517 --> 00:05:11,144 and whatever happens, 43 00:05:11,894 --> 00:05:13,438 I'll protect you. 44 00:05:14,397 --> 00:05:16,065 [both chuckle] 45 00:05:18,860 --> 00:05:20,820 [inhales deeply] You know, 46 00:05:21,946 --> 00:05:23,156 I've started praying. 47 00:05:24,574 --> 00:05:26,617 You said it yourself. Marok is human, 48 00:05:27,201 --> 00:05:29,954 but he was granted his powers after long years of praying. 49 00:05:30,872 --> 00:05:34,083 When I gain power like Marok's to vanquish evil spirits, 50 00:05:34,167 --> 00:05:36,169 I'll be able to live among the angels, 51 00:05:36,252 --> 00:05:38,796 and we'll never have to be separated again. 52 00:05:39,422 --> 00:05:40,548 Don't do it. 53 00:05:41,049 --> 00:05:43,134 Don't even think about it. 54 00:05:43,217 --> 00:05:44,927 [♪ Somber music playing] 55 00:05:45,011 --> 00:05:46,095 What? 56 00:05:47,055 --> 00:05:51,642 Don't try to change for me by saying dangerous prayers. 57 00:05:51,726 --> 00:05:53,144 I don't want that. 58 00:05:53,227 --> 00:05:55,855 I like you for who you are right now, Ogwi. 59 00:05:57,106 --> 00:05:58,107 Why don't we 60 00:05:59,025 --> 00:06:01,110 just tell everyone about us? 61 00:06:01,194 --> 00:06:03,237 [scoffs] Don't be absurd. 62 00:06:03,321 --> 00:06:06,115 They wouldn't understand even if we told them. 63 00:06:06,199 --> 00:06:08,326 Why haven't you told them if it's that simple? 64 00:06:08,409 --> 00:06:10,453 So do you want to keep sneaking around? 65 00:06:10,536 --> 00:06:12,163 That's why I'm willing to pray... 66 00:06:12,246 --> 00:06:13,247 Stop! 67 00:06:14,665 --> 00:06:16,334 You want to be an angel? 68 00:06:17,752 --> 00:06:18,753 You have no idea 69 00:06:20,463 --> 00:06:22,882 how dangerous it is to fight evil spirits. 70 00:06:24,509 --> 00:06:25,510 [sighs] 71 00:06:26,969 --> 00:06:27,970 [sighs] 72 00:06:28,054 --> 00:06:30,181 Sneaking around like this is just as risky. 73 00:06:31,140 --> 00:06:32,809 Kangji already knows about us. 74 00:06:35,353 --> 00:06:36,687 [sighs] 75 00:06:37,605 --> 00:06:38,606 Mirr. 76 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Have faith in me. 77 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 Even if God ignores my prayers 78 00:06:44,404 --> 00:06:47,782 and the other angels disapprove of us, nothing will change. 79 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 My feelings for you won't change. 80 00:07:01,879 --> 00:07:04,674 Soon, the black moon will rise, 81 00:07:04,757 --> 00:07:07,009 and the Hellmouth will open right after. 82 00:07:08,219 --> 00:07:09,595 Spread the word 83 00:07:10,513 --> 00:07:12,098 and divide the angels. 84 00:07:14,934 --> 00:07:17,478 [♪ Ominous music playing] 85 00:07:19,439 --> 00:07:21,566 [wind howling] 86 00:07:26,654 --> 00:07:27,655 You're here. 87 00:07:29,615 --> 00:07:31,075 [thunder rumbling] 88 00:07:31,159 --> 00:07:33,411 [screaming] 89 00:07:57,059 --> 00:08:00,354 [♪ Melancholy music playing] 90 00:08:07,111 --> 00:08:08,154 [sighs] 91 00:08:08,237 --> 00:08:12,158 I've started praying. You said it yourself. Marok is human, 92 00:08:12,241 --> 00:08:14,994 but he was granted his powers after long years of praying. 93 00:08:15,578 --> 00:08:18,247 When I gain power like Marok's to vanquish evil spirits, 94 00:08:18,748 --> 00:08:20,583 I'll be able to live among the angels, 95 00:08:20,666 --> 00:08:23,336 and we'll never have to be separated again. 96 00:08:27,673 --> 00:08:31,260 [shadows gush] 97 00:08:31,344 --> 00:08:32,428 [groans] 98 00:08:35,056 --> 00:08:37,308 [footsteps approaching] 99 00:08:46,275 --> 00:08:48,819 Are you the one 100 00:08:50,404 --> 00:08:51,906 who's been hovering around me? 101 00:08:51,989 --> 00:08:54,283 [shadows rustling] 102 00:08:54,367 --> 00:08:56,410 Why have you been watching me? 103 00:08:57,828 --> 00:08:58,996 [chuckles] 104 00:09:06,420 --> 00:09:07,421 [Samin] Because 105 00:09:08,548 --> 00:09:10,424 I thought you might be different 106 00:09:11,842 --> 00:09:12,969 from other humans. 107 00:09:14,512 --> 00:09:16,264 Why are you being foolishly stubborn? 108 00:09:16,931 --> 00:09:18,975 It's not like God will answer your prayers. 109 00:09:19,976 --> 00:09:22,520 You're nothing more than a powerless human. 110 00:09:23,938 --> 00:09:25,481 Do you seriously believe 111 00:09:25,565 --> 00:09:29,026 God would entrust a mere human with ultimate power 112 00:09:30,653 --> 00:09:32,905 that could shift the balance of the world? 113 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 If you wish to be with Mirr, 114 00:09:36,951 --> 00:09:38,286 there's only one path. 115 00:09:39,787 --> 00:09:42,665 Abandon your fragile human form 116 00:09:43,499 --> 00:09:45,835 and gain power greater than that of the angels. 117 00:09:46,961 --> 00:09:49,547 Rather than obeying the angels, 118 00:09:51,382 --> 00:09:53,426 make them follow your orders. 119 00:09:59,265 --> 00:10:00,349 Want my help? 120 00:10:03,185 --> 00:10:04,186 Who are you? 121 00:10:06,897 --> 00:10:10,067 Humans call your god Light… 122 00:10:12,528 --> 00:10:13,613 And me… 123 00:10:16,949 --> 00:10:18,534 Darkness. 124 00:10:20,745 --> 00:10:21,871 Ogwi, 125 00:10:22,747 --> 00:10:25,291 I'll grant you a new life. [Chuckles] 126 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 [grunts] 127 00:10:34,216 --> 00:10:36,218 [♪ Dramatic music playing] 128 00:10:40,765 --> 00:10:42,933 [Ogwi screaming] 129 00:11:06,540 --> 00:11:07,750 [Ogwi] Why should I? 130 00:11:12,838 --> 00:11:15,883 Tell me why I should do as you say. 131 00:11:15,966 --> 00:11:17,051 Enough! 132 00:11:17,134 --> 00:11:18,719 Those are his orders. 133 00:11:19,428 --> 00:11:20,846 Have you forgotten 134 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 how you went from a mere human to a being with power? 135 00:11:24,141 --> 00:11:26,811 The scattered angels have located the Hellmouth 136 00:11:26,894 --> 00:11:29,063 and have begun to gather. 137 00:11:29,146 --> 00:11:30,940 We can't handle them all, 138 00:11:32,400 --> 00:11:33,984 but as long as we have Mirr's soul, 139 00:11:35,027 --> 00:11:37,154 they won't be able to merge their powers. 140 00:11:37,238 --> 00:11:38,823 Even at the Hellmouth, 141 00:11:39,865 --> 00:11:41,242 they'll be helpless. 142 00:11:42,618 --> 00:11:44,453 - If we don't stop them now... - "We"? 143 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 [sighs] 144 00:11:56,132 --> 00:11:57,299 "We"? 145 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 [Samin groaning] 146 00:12:07,101 --> 00:12:08,769 Know your place. 147 00:12:08,853 --> 00:12:12,022 You're nothing but a worthless high priest who lent your powerless body 148 00:12:12,106 --> 00:12:15,109 to Darkness and cast some petty spells. 149 00:12:16,402 --> 00:12:20,197 Don't you think it's absurd of you to think that we're equals 150 00:12:20,948 --> 00:12:22,908 just because we share a goal? 151 00:12:24,910 --> 00:12:27,955 Don't get cocky and heed my words. 152 00:12:30,040 --> 00:12:31,167 Your only task 153 00:12:32,334 --> 00:12:35,671 is to take orders from me and preserve that pitiful life you have. 154 00:12:36,964 --> 00:12:38,174 From this point forward, 155 00:12:39,341 --> 00:12:41,677 don't even try to walk in my shadow. 156 00:12:43,012 --> 00:12:45,055 Keep your distance and follow me in silence. 157 00:13:12,625 --> 00:13:14,835 [♪ Ominous music playing] 158 00:13:19,840 --> 00:13:21,675 [footsteps running] 159 00:13:21,759 --> 00:13:23,761 [panting] 160 00:13:28,682 --> 00:13:29,809 It's been a while. 161 00:13:33,687 --> 00:13:34,688 Are you here alone? 162 00:13:35,981 --> 00:13:37,358 Why did you betray us? 163 00:13:38,567 --> 00:13:39,568 [scoffs] 164 00:13:40,486 --> 00:13:43,280 I asked why you betrayed us! 165 00:13:44,281 --> 00:13:45,699 [Kangji breathing shakily] 166 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 I got bored. 167 00:13:48,828 --> 00:13:49,870 What? 168 00:13:49,954 --> 00:13:51,539 I grew tired 169 00:13:51,622 --> 00:13:53,874 of being stuck within the fence built by God. 170 00:13:56,252 --> 00:13:57,253 What about Mirr? 171 00:14:02,842 --> 00:14:05,052 I only chose to live the way I want to. 172 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 Nothing has changed. 173 00:14:09,932 --> 00:14:11,475 [Samin] What are you doing? 174 00:14:11,559 --> 00:14:12,685 Kill her already. 175 00:14:23,946 --> 00:14:25,406 [Kangji] Come back with me. 176 00:14:25,489 --> 00:14:27,616 Taesan will surely help you. 177 00:14:27,700 --> 00:14:30,411 It's still not too late to ask for God's forgiveness. 178 00:14:30,494 --> 00:14:31,996 Forgiveness? 179 00:14:33,163 --> 00:14:35,207 I prayed for countless days. 180 00:14:36,083 --> 00:14:37,960 Your God is the one who abandoned me, 181 00:14:38,043 --> 00:14:41,422 and your filthy rules that divide angels from humans 182 00:14:42,172 --> 00:14:44,258 destroyed my everything. 183 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 I'll ask you one last time. 184 00:14:52,933 --> 00:14:55,644 Come back with me, Ogwi. 185 00:14:58,147 --> 00:14:59,982 For Mirr's sake. 186 00:15:05,112 --> 00:15:08,073 - Stay still like that… - [gulps] 187 00:15:08,157 --> 00:15:11,035 …for this is the last time I spare your life for Mirr's sake. 188 00:15:14,663 --> 00:15:17,416 [breathing shakily] 189 00:15:23,213 --> 00:15:24,214 Ogwi, no. 190 00:15:25,257 --> 00:15:27,760 No, it can't be. 191 00:15:27,843 --> 00:15:29,094 No… 192 00:15:29,178 --> 00:15:31,096 No, you can't. 193 00:15:31,597 --> 00:15:34,224 Ogwi, please. [Sobs] 194 00:15:36,477 --> 00:15:38,646 [panting] 195 00:15:41,023 --> 00:15:42,107 Mirr! 196 00:15:44,234 --> 00:15:46,403 It's dangerous to go alone. 197 00:15:46,487 --> 00:15:47,613 Unbelievable. 198 00:15:47,696 --> 00:15:49,114 [♪ Melancholy music playing] 199 00:15:49,198 --> 00:15:50,199 Ogwi… 200 00:15:50,282 --> 00:15:52,910 [wings flapping] 201 00:16:07,967 --> 00:16:09,218 You fool. 202 00:16:20,479 --> 00:16:21,522 [sniffles] 203 00:16:34,034 --> 00:16:35,452 - [sobbing] - [footsteps approaching] 204 00:16:50,134 --> 00:16:52,136 [sobbing continues] 205 00:17:01,437 --> 00:17:03,105 [inhales sharply] 206 00:17:11,572 --> 00:17:13,073 [groans] 207 00:17:43,812 --> 00:17:44,855 [sighs] 208 00:17:47,733 --> 00:17:49,735 [♪ Mysterious music playing] 209 00:18:22,059 --> 00:18:24,186 [wind whistling] 210 00:18:38,534 --> 00:18:40,702 [gasping] 211 00:18:45,332 --> 00:18:46,333 [grunts] 212 00:19:04,393 --> 00:19:06,979 [♪ Melancholy ballad playing] 213 00:19:18,031 --> 00:19:21,618 Why did you come back here? 214 00:19:24,371 --> 00:19:25,414 Your memories… 215 00:19:27,082 --> 00:19:28,250 Are back. 216 00:19:35,382 --> 00:19:36,633 So much has changed 217 00:19:37,551 --> 00:19:39,191 that I couldn't tell where I was anymore. 218 00:19:40,137 --> 00:19:42,264 This was the only place I could recall. 219 00:19:47,644 --> 00:19:49,062 I'll get Chief. 220 00:19:51,106 --> 00:19:53,942 Running away like last time… 221 00:20:00,073 --> 00:20:01,700 It won't do anyone any good. 222 00:20:04,244 --> 00:20:06,246 Will I be confined again then? 223 00:20:07,664 --> 00:20:09,166 [sighs] 224 00:20:17,841 --> 00:20:21,261 Why did you make such a choice back then? 225 00:20:24,640 --> 00:20:26,934 Why did you betray us and stand with evil spirits? 226 00:20:27,017 --> 00:20:28,310 I betrayed you? 227 00:20:29,061 --> 00:20:31,605 That must be how you self-absorbed angels saw it. 228 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 All I wanted was to… 229 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 [grunts] 230 00:20:40,447 --> 00:20:42,449 [breathing heavily] 231 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 Forget it. 232 00:20:47,287 --> 00:20:49,373 It doesn't matter anymore. 233 00:20:59,091 --> 00:21:01,677 Mirr. [Groaning] 234 00:21:13,063 --> 00:21:16,483 TAESAN BUILDING 235 00:21:16,566 --> 00:21:18,568 [♪ dramatic music playing] 236 00:21:33,041 --> 00:21:34,126 [Taesan sighs] 237 00:21:39,006 --> 00:21:40,090 Let's go. 238 00:21:49,349 --> 00:21:50,976 - [screams] - [evil spirit growls] 239 00:21:53,228 --> 00:21:54,730 Help! 240 00:21:55,230 --> 00:21:57,566 - [citizens clamoring] - Get them. 241 00:22:06,742 --> 00:22:08,577 [evil spirits growling] 242 00:22:09,494 --> 00:22:12,080 [citizens screaming, clamoring] 243 00:22:23,675 --> 00:22:25,677 [panting] 244 00:22:30,724 --> 00:22:31,725 [screams] 245 00:22:31,808 --> 00:22:33,518 [♪ Ominous music playing] 246 00:22:36,688 --> 00:22:37,856 [shushes] 247 00:22:38,857 --> 00:22:40,150 - [grunts] - It's okay. 248 00:22:47,532 --> 00:22:50,077 [Geumsoon] You need to stick around for centuries more 249 00:22:50,160 --> 00:22:52,162 and keep protecting the innocent. 250 00:22:54,664 --> 00:22:57,376 I quit protecting humans long ago. 251 00:22:57,459 --> 00:22:58,627 You know that. 252 00:22:59,252 --> 00:23:01,671 If evil spirits return… 253 00:23:02,756 --> 00:23:05,384 [chuckles] …you'll protect us like you did in the past. 254 00:23:06,343 --> 00:23:07,344 [sighs] 255 00:23:12,724 --> 00:23:13,725 [sighs] 256 00:23:14,643 --> 00:23:16,895 [news anchor] Take precautions to avoid damage, 257 00:23:16,978 --> 00:23:19,940 and please stay indoors for your own safety. 258 00:23:20,023 --> 00:23:21,108 Also… 259 00:23:21,191 --> 00:23:24,236 - [citizens screaming] - [exclaims] 260 00:23:40,919 --> 00:23:44,214 UNNATURAL PHENOMENON IN THE SKY CAUSING PANIC 261 00:23:44,881 --> 00:23:46,007 It's a mess. 262 00:23:46,091 --> 00:23:48,552 [citizens screaming] 263 00:23:54,641 --> 00:23:57,519 - Stop the van. - What? What about Mirr? 264 00:23:57,602 --> 00:23:59,020 - Pull over already. - [grunts] 265 00:24:01,273 --> 00:24:03,608 [clamoring] 266 00:24:15,328 --> 00:24:17,873 Chief, I smell something nasty from over there. 267 00:24:17,956 --> 00:24:20,208 [♪ Intense electronic a playing] 268 00:24:21,293 --> 00:24:23,753 [clamoring continues] 269 00:24:48,695 --> 00:24:50,113 Got it. 270 00:24:50,197 --> 00:24:53,658 Don't kill the evil spirits. We can turn them back into humans! 271 00:24:58,038 --> 00:24:59,289 Noted. 272 00:24:59,789 --> 00:25:00,957 I'll be gentle. 273 00:25:02,334 --> 00:25:03,376 Be gentle! 274 00:25:05,754 --> 00:25:06,755 [sighs] 275 00:25:23,688 --> 00:25:25,690 [♪ Ominous music playing] 276 00:25:29,069 --> 00:25:30,070 [elevator dings] 277 00:25:32,322 --> 00:25:33,323 This way. 278 00:25:38,787 --> 00:25:43,250 [sighs deeply] I believe we paid back the loan we took out. 279 00:25:43,333 --> 00:25:45,627 So what are you doing here, sir? 280 00:25:45,710 --> 00:25:46,920 [sighs] Let us in. 281 00:25:47,003 --> 00:25:49,130 The boss isn't around right now. 282 00:25:49,214 --> 00:25:50,924 I'm not here for him. 283 00:25:51,007 --> 00:25:53,385 He really isn't here. 284 00:25:53,468 --> 00:25:56,012 - We need to get back there. - Please come back next time. 285 00:25:56,096 --> 00:25:58,682 [screaming] 286 00:26:01,810 --> 00:26:03,853 [screaming] 287 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 [groans] 288 00:26:33,091 --> 00:26:37,053 [Yangsu] This liquor is very expensive and hard to come by. 289 00:26:37,137 --> 00:26:38,305 Huh? 290 00:26:38,388 --> 00:26:39,639 Yangsu… 291 00:26:39,723 --> 00:26:42,100 - [chuckles] - …is this whiskey or cognac? 292 00:26:42,183 --> 00:26:44,769 Hard liquor is basically whiskey. 293 00:26:44,853 --> 00:26:48,356 Alcohol was my major in school, babe. 294 00:26:48,440 --> 00:26:50,650 - Were you in school? - Of course. 295 00:26:50,734 --> 00:26:52,736 I was in school for 15 years, 296 00:26:52,819 --> 00:26:56,323 located in different parts of the country. 297 00:26:56,406 --> 00:26:58,074 You were in school for a long time. 298 00:26:58,158 --> 00:26:59,701 Was it a PhD program? 299 00:27:01,745 --> 00:27:03,830 Sora, shall we stop drinking now? 300 00:27:03,913 --> 00:27:05,999 - Hmm? - Why? I'm loving it. 301 00:27:06,082 --> 00:27:08,043 [person 2 screams, pants] 302 00:27:08,126 --> 00:27:09,419 What's with the ruckus? 303 00:27:10,086 --> 00:27:11,087 See what's going on. 304 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 - Yes, boss. - Yes, boss. 305 00:27:15,550 --> 00:27:17,135 - [thuds] - What the hell? 306 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 [exclaims] 307 00:27:21,681 --> 00:27:22,932 [grunts] 308 00:27:26,728 --> 00:27:27,854 [exhales sharply] 309 00:27:29,147 --> 00:27:30,940 Who is this punk? 310 00:27:31,024 --> 00:27:32,692 - Move him. - Of course. 311 00:27:32,776 --> 00:27:35,070 [Sora] Nice punch. 312 00:27:35,153 --> 00:27:37,489 I told you Hyeonggyu was a boxing champion. 313 00:27:38,239 --> 00:27:39,658 That was nothing, boss. 314 00:27:42,786 --> 00:27:45,163 [♪ Ominous music playing] 315 00:27:46,831 --> 00:27:47,916 Babe. 316 00:27:50,502 --> 00:27:52,796 - [Yangsu] What the hell? - [screaming] 317 00:27:55,924 --> 00:27:57,842 [stammers] What the hell? 318 00:27:57,926 --> 00:27:58,968 [exclaims] 319 00:27:59,052 --> 00:28:00,553 [whimpering] 320 00:28:01,930 --> 00:28:03,890 [screaming] 321 00:28:24,077 --> 00:28:26,621 [Yangsu screaming] 322 00:28:27,580 --> 00:28:29,749 Why? Where are you going? 323 00:28:30,917 --> 00:28:32,127 - Mr. Taesan! - Babe! 324 00:28:32,919 --> 00:28:34,629 Something's off about them. 325 00:28:34,713 --> 00:28:36,214 - Over there. - [Sora sobs] 326 00:28:36,297 --> 00:28:37,632 Look at them! 327 00:28:37,716 --> 00:28:39,968 [exclaiming] 328 00:28:42,637 --> 00:28:43,972 Look at their eyes! 329 00:28:44,931 --> 00:28:47,142 - [scoffs] - You'll take them on? 330 00:28:50,520 --> 00:28:52,313 [♪ Rock music playing] 331 00:28:58,194 --> 00:28:59,487 [evil spirit 2 exclaims] 332 00:28:59,571 --> 00:29:01,573 [grunting] 333 00:29:16,212 --> 00:29:17,464 [screams] 334 00:29:19,174 --> 00:29:20,592 Oh, what the heck? 335 00:29:28,224 --> 00:29:29,517 Kangji, are there more? 336 00:29:29,601 --> 00:29:31,352 That was all of them, Chief. 337 00:29:32,270 --> 00:29:33,271 [exhales sharply] 338 00:29:33,354 --> 00:29:36,399 Moving forward, I'll be at your service. 339 00:29:36,483 --> 00:29:38,026 - Don't be. - Bow. What? 340 00:29:38,860 --> 00:29:42,030 I know a lot of boys who could take out a loan. 341 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 I like the sound of that, 342 00:29:43,656 --> 00:29:45,241 but stay inside for now. 343 00:29:45,325 --> 00:29:46,701 - What? - Let's hurry. 344 00:29:46,785 --> 00:29:48,286 - Sure, Chief. - Absolutely, boss. 345 00:29:48,369 --> 00:29:50,205 - Thank you, boss. - Have a good one. 346 00:29:51,206 --> 00:29:52,874 - Bow. - Got it. 347 00:29:52,957 --> 00:29:54,083 SOBAEK CORNER SHOP 348 00:29:54,167 --> 00:29:56,169 [phone ringing] 349 00:29:57,545 --> 00:29:58,546 [Mirr sighs] 350 00:30:07,806 --> 00:30:09,182 [footsteps approaching] 351 00:30:13,228 --> 00:30:14,813 [♪ Dramatic music playing] 352 00:30:32,956 --> 00:30:34,833 - [grunts] - [wind whistles] 353 00:30:37,293 --> 00:30:38,753 - [acolyte groans] - [scoffs] 354 00:31:05,697 --> 00:31:06,698 [grunts] 355 00:31:17,250 --> 00:31:20,128 [panting] 356 00:31:36,185 --> 00:31:37,228 Let's head back. 357 00:31:38,479 --> 00:31:40,899 [♪ Ominous music playing] 358 00:31:51,534 --> 00:31:53,745 Kangji, are you sure they're here? 359 00:31:53,828 --> 00:31:56,789 Yes, I'm sure. The pendant is responding to the energy, 360 00:31:56,873 --> 00:31:59,042 and I could never forget Ogwi's scent. 361 00:32:00,001 --> 00:32:01,377 [sighs] He's around here. 362 00:32:05,214 --> 00:32:07,300 [wings flapping] 363 00:32:13,681 --> 00:32:14,849 [all grunt] 364 00:32:19,646 --> 00:32:20,730 [sighs] 365 00:32:30,615 --> 00:32:32,075 Bastard. 366 00:32:34,369 --> 00:32:35,870 Where's Mirr? 367 00:32:35,954 --> 00:32:37,038 [gulps] 368 00:32:37,121 --> 00:32:38,247 She's in danger. 369 00:32:38,331 --> 00:32:40,333 Samin took her. 370 00:32:41,292 --> 00:32:42,877 He likely left for the Hellmouth, 371 00:32:42,961 --> 00:32:46,381 and with Mirr's soul, he'll obtain real power. 372 00:32:47,090 --> 00:32:49,300 You're the only ones who can reseal 373 00:32:49,384 --> 00:32:50,593 the Hellmouth. 374 00:32:52,470 --> 00:32:54,055 I have a favor to ask. 375 00:32:54,138 --> 00:32:56,849 Please stall some time so I can recover. 376 00:33:01,771 --> 00:33:03,272 I'll take care of the rest. 377 00:33:06,609 --> 00:33:09,946 TAESAN BUILDING 378 00:33:10,029 --> 00:33:11,614 [♪ tense music playing] 379 00:33:23,334 --> 00:33:27,005 TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC 380 00:33:53,740 --> 00:33:57,035 BENEFIT THE WORLD OF HUMANS 381 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 [whistling] 382 00:34:44,332 --> 00:34:46,334 [♪ Dramatic music playing] 383 00:35:03,434 --> 00:35:05,978 [disembodied whispering] 384 00:35:51,149 --> 00:35:53,484 [breathing heavily] 385 00:37:03,095 --> 00:37:05,348 [♪ Tense music playing] 386 00:37:51,435 --> 00:37:54,480 TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC 387 00:37:54,563 --> 00:37:56,440 [pulsing] 388 00:38:08,869 --> 00:38:11,247 How dare they set foot in here? 389 00:38:20,423 --> 00:38:21,465 Hanu? 390 00:38:22,717 --> 00:38:25,636 [weapons clinking] 391 00:38:35,563 --> 00:38:37,273 Our brothers and sisters… 392 00:38:37,356 --> 00:38:38,858 Chief, how… 393 00:38:39,442 --> 00:38:41,277 Guys? [Gasps] 394 00:38:42,737 --> 00:38:45,448 This isn't right. How were they brought back to life? 395 00:38:45,531 --> 00:38:48,784 They appear to be under Samin's control. 396 00:38:51,037 --> 00:38:52,246 Summon your weapons. 397 00:38:53,289 --> 00:38:55,374 But Chief, they're our siblings. 398 00:38:55,458 --> 00:38:56,917 We need to stop them for now. 399 00:39:06,594 --> 00:39:08,471 I need to take care of Samin first. 400 00:39:09,472 --> 00:39:10,514 Hold them off. 401 00:39:10,598 --> 00:39:12,641 - Still… - [Kangji gasps] 402 00:39:12,725 --> 00:39:13,934 Still, how could we… 403 00:39:15,061 --> 00:39:16,228 You heard Chief. 404 00:39:18,564 --> 00:39:19,940 Hold them off for now. 405 00:39:23,736 --> 00:39:26,072 [sighing] 406 00:39:33,662 --> 00:39:34,997 [breathes shakily] 407 00:40:11,283 --> 00:40:12,284 [acolyte 2 grunts] 408 00:40:32,054 --> 00:40:33,097 [Wonseung exclaims] 409 00:41:24,773 --> 00:41:25,774 [exhales sharply] 410 00:41:27,651 --> 00:41:29,195 [grunts] 411 00:41:34,700 --> 00:41:35,701 [scoffs] 412 00:41:38,579 --> 00:41:40,289 [breathing heavily] Chief, 413 00:41:40,372 --> 00:41:41,790 we'll be right behind. 414 00:41:41,874 --> 00:41:42,875 Sure. 415 00:41:49,548 --> 00:41:51,717 [growling] 416 00:41:51,800 --> 00:41:54,178 [♪ Ominous music playing] 417 00:42:05,773 --> 00:42:08,359 [groans, breathes shakily] 418 00:42:23,290 --> 00:42:24,291 Hanu! 419 00:42:24,917 --> 00:42:26,835 - [groans] - [screams] 420 00:42:52,027 --> 00:42:53,028 Are you all okay? 421 00:42:53,654 --> 00:42:55,489 I can't bring myself to hurt Yangmi. 422 00:42:55,573 --> 00:42:56,991 Hanu's too strong. 423 00:42:57,074 --> 00:42:58,325 Doni, keep him distracted. 424 00:42:59,118 --> 00:43:00,411 Stop them the best you can. 425 00:43:01,203 --> 00:43:02,871 [Wonseung breathing heavily] 426 00:43:12,214 --> 00:43:14,925 [footsteps approaching] 427 00:43:21,682 --> 00:43:25,019 [blows landing] 428 00:43:33,235 --> 00:43:35,863 [♪ Dramatic music playing] 429 00:44:07,269 --> 00:44:08,646 [sighs] 430 00:44:14,401 --> 00:44:18,697 Join me, and you'll acquire even greater power. 431 00:44:18,781 --> 00:44:20,699 You'll be unstoppable. 432 00:44:30,542 --> 00:44:33,921 How's that for an answer? 433 00:44:45,307 --> 00:44:47,309 [grunting] 434 00:45:00,656 --> 00:45:01,907 [Taesan sighs] 435 00:45:12,084 --> 00:45:13,127 [chuckles] 436 00:48:42,836 --> 00:48:44,838 Translated by Hyelim Park 437 00:49:12,282 --> 00:49:16,161 ALL CHARACTERS, PLACES, AND ORGANIZATIONS IN THIS SERIES ARE FICTIONAL 28339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.